All language subtitles for Karenjit.kaur.the.untold.story.of.sunny.leone.S02E02.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 'As a parent I feel, pornography should just be banned.' 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,960 'So, can't you see what Bush did in his campaign' 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,360 'is just bark to get the conservative vote.' 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,600 'So why don't we stop beating around the Bush,' 5 00:00:22,720 --> 00:00:26,440 'pun intended, and just make me an offer I can't refuse.' 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,160 'So, son! What do you do for a living?' 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,560 'I am vice president of marketing...' 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,240 'It's called Playtoy.' 9 00:00:34,320 --> 00:00:37,360 'Son, look for a different job. - Why?' 10 00:00:37,480 --> 00:00:41,400 'Bush is hell bent on banning these things.' 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,120 'Do you by any chance know the name of the drink' 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,680 'that Carrie Bradshaw had in Sex and the City?' 13 00:00:48,040 --> 00:00:51,520 'So, do you live here alone or are you sharing this apartment?' 14 00:00:52,560 --> 00:00:54,120 'Why would I share my apartment?' 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,800 'If Bush becomes the president, he will ban pornography.' 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,480 It will bring an end to our fight 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,080 with our family and society. 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,480 'The 43rd president of the United States of America' 19 00:01:06,560 --> 00:01:09,760 'at 18 minute past 2 o'clock Eastern time.' 20 00:01:19,720 --> 00:01:21,200 This is our place. 21 00:01:21,280 --> 00:01:23,120 My school is here, my friends are here, 22 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 my whole damn life is here. 23 00:01:25,080 --> 00:01:26,280 So, I am not going anywhere. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,000 But if you want to, you can pack your bags 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,520 and walk out of the door this minute, 26 00:01:29,600 --> 00:01:31,920 and stay with your wicked sister for however long you want. 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 I am not asking you, young lady. I am telling you. 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,600 We are moving to LA whether you like it or not. 29 00:01:36,680 --> 00:01:39,280 And as far as I am concerned, this discussion is over now. 30 00:01:39,360 --> 00:01:40,200 You're gonna regret this. 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,600 It's a real bad decision. - I said this discussion is over. 32 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Now get out from here! 33 00:01:46,360 --> 00:01:48,600 I have to do my homework. 34 00:02:22,840 --> 00:02:28,040 When hobby turns into addiction, one should beware. 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,720 Drinking is not my hobby. 36 00:02:33,840 --> 00:02:35,480 I am drinking out of sorrow. 37 00:02:37,640 --> 00:02:39,480 The sorrow of going to America. 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,280 If what Gogu just said 39 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 comes true, 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,240 we might regret this decision. 41 00:02:55,600 --> 00:02:57,720 You need to reconsider. 42 00:02:58,880 --> 00:03:00,360 It's not too late. 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 That's what I am saying, Bubbles. 44 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 It's not too late. 45 00:05:37,080 --> 00:05:39,920 Yeah, that's great. I'll set it up. 46 00:05:40,800 --> 00:05:43,080 And yeah, let's grab a drink on Friday. 47 00:05:43,480 --> 00:05:45,640 Yeah, great. See you. 48 00:05:47,400 --> 00:05:49,160 Karen, guess what? 49 00:05:49,960 --> 00:05:51,440 You finally have a date. 50 00:05:51,920 --> 00:05:55,240 Yeah! With the VP of Flirt4Free, 51 00:05:55,440 --> 00:05:58,560 and they want to sign up to be an affiliate to Sunny's money. 52 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 But we'll have to give them 53 00:06:00,040 --> 00:06:01,320 a better revenue share percentage 54 00:06:01,440 --> 00:06:04,600 for sending a lot of traffic to sunnyleone.com, 55 00:06:04,680 --> 00:06:07,320 and I mean a lot of traffic 56 00:06:10,840 --> 00:06:11,720 That's what we need. 57 00:06:11,840 --> 00:06:13,400 We need a lot of traffic. - Yeah. 58 00:06:13,480 --> 00:06:16,200 I mean look at all those invoices and bills. 59 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 I am about to go bankrupt. 60 00:06:19,720 --> 00:06:22,920 What did I tell you about going all Steve Jobs on your website? 61 00:06:24,360 --> 00:06:27,400 That I shouldn't bite off more than I can chew. 62 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 Right. 63 00:06:29,720 --> 00:06:31,480 Yeah, but I'm gonna be a Vivid girl now. 64 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 So, everything's gonna be fine 65 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Hey, dad. 66 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 Tell me something. 67 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Why did you need to do this? 68 00:07:06,880 --> 00:07:08,720 Bush had won the election. 69 00:07:10,680 --> 00:07:13,280 Had he lost, I would have made sure he met with an accident. 70 00:07:15,640 --> 00:07:16,960 Where is Gogu? 71 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 She is with the doctor! 72 00:07:18,960 --> 00:07:21,040 Well, your mother was drinking and driving. 73 00:07:22,240 --> 00:07:24,960 Such car crashes lead to compound fractures. 74 00:07:25,240 --> 00:07:27,920 It's a miracle that your mother is still alive. 75 00:07:28,480 --> 00:07:30,720 She's lucky that she just chipped her nose. 76 00:07:31,360 --> 00:07:33,280 Well, we did a full body scan 77 00:07:33,480 --> 00:07:36,720 and there are signs that she has cirrhosis of the liver. 78 00:07:37,120 --> 00:07:39,560 Karen, you gotta come. 79 00:07:41,320 --> 00:07:43,120 What do you mean criminal offence, officer? 80 00:07:43,200 --> 00:07:45,160 It's not like she meant to have the accident. 81 00:07:45,240 --> 00:07:46,720 Well, she did mean to drink 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,880 and she did mean to drive while doing so, 83 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 and that by law is an offence. 84 00:07:51,560 --> 00:07:55,200 I am sorry. Please try to understand, she has a problem. 85 00:07:55,480 --> 00:07:56,720 Mr Vohra. 86 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 You may say what you have to say in front of a judge. 87 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 Mrs Vohra, we have registered a case 88 00:08:01,800 --> 00:08:03,680 of driving under the influence of alcohol. 89 00:08:04,200 --> 00:08:06,480 Under United States traffic laws, 90 00:08:06,560 --> 00:08:08,240 this is a punishable offence 91 00:08:08,360 --> 00:08:11,000 and we will have to produce you before a court of law 92 00:08:11,240 --> 00:08:13,800 when the doctors pronounce you fit to leave the hospital, 93 00:08:13,880 --> 00:08:15,240 and that shall be... 94 00:08:15,320 --> 00:08:16,880 Within three days. 95 00:08:17,000 --> 00:08:20,400 Okay then. It looks like we'll see you guys in three days then. 96 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 Doc, if you'd just like to come with me. - Yeah. 97 00:08:22,840 --> 00:08:25,600 I'd like to have a copy of the toxicology report. 98 00:08:25,760 --> 00:08:27,040 I'd like to... 99 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Listen. 100 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 Don't worry. 101 00:08:30,680 --> 00:08:33,400 My boss's younger brother is a big-time lawyer. 102 00:08:33,520 --> 00:08:35,200 I'll talk to him. He'll sort it for you. 103 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Bad idea! 104 00:08:39,520 --> 00:08:43,360 You can hire a big-time lawyer to save her and maybe he will. 105 00:08:43,600 --> 00:08:45,440 But if we really wanna save her, 106 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 then I think she should go to jail. 107 00:08:48,880 --> 00:08:50,560 It'll only be for six months anyway. 108 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 Karen, are you out of your mind? What you're saying? 109 00:08:53,560 --> 00:08:56,160 No little brother, I am not out of my mind. 110 00:08:56,400 --> 00:08:58,560 Mom being in prison is the only way 111 00:08:58,640 --> 00:09:02,000 that she will not get her hands on another bottle of alcohol 112 00:09:02,160 --> 00:09:04,320 and have another incident like this where 113 00:09:04,480 --> 00:09:06,880 she might not be as lucky next time 114 00:09:07,040 --> 00:09:10,200 and die before the bottle kills her anyway. 115 00:09:10,560 --> 00:09:12,320 Since when have you become so rude? 116 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 That's not how you talk about your mother. 117 00:09:14,760 --> 00:09:17,080 Are you seriously defending her even now? 118 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 Yes, I will defend her 119 00:09:18,640 --> 00:09:20,880 because I took that vow to defend her when I married her. 120 00:09:21,640 --> 00:09:24,640 Okay. So before we go to criminal court, 121 00:09:25,160 --> 00:09:27,360 why don't you defend mom 122 00:09:27,440 --> 00:09:29,960 and tell me in the family court right now 123 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 why does mom drink alcohol. 124 00:09:33,080 --> 00:09:35,400 Why does she love that bottle so much 125 00:09:35,480 --> 00:09:38,640 she can't give it up for us, her children 126 00:09:39,400 --> 00:09:43,440 And even worse for her husband who is supporting her even now! 127 00:09:46,640 --> 00:09:48,160 There must be a reason, right? 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,840 Were we facing financial problems? 129 00:09:52,280 --> 00:09:55,720 Or were you having an affair with someone? 130 00:09:56,000 --> 00:09:59,320 Or... Or did something happen to her 131 00:10:00,800 --> 00:10:02,360 in her childhood? 132 00:10:03,120 --> 00:10:04,960 Gogu, what happened to you? 133 00:10:09,400 --> 00:10:10,600 No, I just want to know. 134 00:10:10,680 --> 00:10:13,760 What happened to you that you had to strip in front of the whole world? 135 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 Tell me. 136 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Our financial problems lasted only for a few months. 137 00:10:22,280 --> 00:10:25,520 And he could never have an affair. 138 00:10:25,800 --> 00:10:27,480 Because he loves me so much. 139 00:10:29,040 --> 00:10:30,960 Did something happen to you in your childhood 140 00:10:31,040 --> 00:10:32,480 which you couldn't tell us 141 00:10:32,600 --> 00:10:35,360 and later caused you to do what you did. 142 00:10:37,040 --> 00:10:38,720 Speak up. Answer me. 143 00:10:40,920 --> 00:10:42,400 You don't have an answer, do you? 144 00:10:43,960 --> 00:10:45,560 Do you know what happens? 145 00:10:46,800 --> 00:10:51,280 Sometimes you get addicted to wrong things in life. 146 00:10:53,960 --> 00:10:57,560 And the one who gets addicted doesn't consider it to be wrong. 147 00:10:59,120 --> 00:11:01,000 That's what happened to both of us. 148 00:11:03,440 --> 00:11:05,320 You don't consider the work you do to be wrong. 149 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 And I don't consider drinking to be a bad habit. 150 00:11:11,440 --> 00:11:14,400 Frankly, I feel bad only for these two. 151 00:11:16,120 --> 00:11:17,840 Because they don't have 152 00:11:19,360 --> 00:11:22,600 any option other than to tolerate us. 153 00:11:24,520 --> 00:11:26,400 It's like they say in English, 154 00:11:27,200 --> 00:11:28,640 Shit happens. 155 00:11:29,960 --> 00:11:31,320 It happened. 156 00:11:32,160 --> 00:11:33,800 It actually happened. 157 00:11:53,960 --> 00:11:55,680 Given that this is your first offence, 158 00:11:55,760 --> 00:11:57,240 I am gonna go easy on you. 159 00:11:57,800 --> 00:12:02,400 Mrs Vohra, you are to bear the penalty of a 500 dollar fine. 160 00:12:02,840 --> 00:12:06,560 You may not operate a motor vehicle for the next 6 months 161 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 and it is mandatory 162 00:12:08,600 --> 00:12:12,120 that you complete a alcohol rehabilitation program 163 00:12:12,280 --> 00:12:14,920 in any of the state-run AA institutions 164 00:12:15,000 --> 00:12:16,520 to commence immediately. 165 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 Do you understand? 166 00:12:21,560 --> 00:12:22,560 Good. 167 00:12:30,960 --> 00:12:32,520 Okay, dad. Bye! 168 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 And mom, take care. 169 00:12:37,040 --> 00:12:38,160 Bye. 170 00:12:38,440 --> 00:12:39,840 Sunny, do you need a ride? 171 00:12:39,920 --> 00:12:42,520 No. I'm meeting some friends later. So, I'll see you. 172 00:12:42,600 --> 00:12:45,280 Sunny, Gogu, hold on. 173 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 Sessions court has given its verdict. 174 00:12:51,240 --> 00:12:54,600 Now, can we take a decision in our family court 175 00:12:54,720 --> 00:12:57,120 that the things we spoke about at the hospital the other day, 176 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 will never be repeated in our family? 177 00:13:03,120 --> 00:13:04,280 Never again. 178 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Juror in favour of that please. 179 00:13:07,320 --> 00:13:11,240 And the problems that you two have with each other, 180 00:13:11,480 --> 00:13:13,600 talk about it only with the two of us. 181 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 Don't discuss it with each other because that's just a bad idea. 182 00:13:16,320 --> 00:13:18,400 This juror is in favour of that as well. 183 00:13:18,720 --> 00:13:20,480 So, Mrs Vohra and Ms Vohra, 184 00:13:20,560 --> 00:13:21,880 the family courts orders 185 00:13:21,960 --> 00:13:24,680 that you hug it out and make peace. 186 00:13:29,000 --> 00:13:30,440 Come on. 187 00:13:37,280 --> 00:13:38,320 Awesome. 188 00:13:38,720 --> 00:13:40,960 A lovely, heart-warming family moment. 189 00:13:58,240 --> 00:14:00,200 Jeez! I feel so terrible. 190 00:14:00,320 --> 00:14:04,520 I mean how could say all those mean things to mom? 191 00:14:05,200 --> 00:14:06,960 She must feel so bad. 192 00:14:08,040 --> 00:14:10,120 Do you feel bad about what she said to you? 193 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 I'm sure she feels terrible too. 194 00:14:14,440 --> 00:14:17,960 Then, why do we keep hurting each other like this always? 195 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 I don't know. It's a good question. 196 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 And we should talk about it at length. 197 00:14:25,480 --> 00:14:27,480 But not right now. Right now, I gotta go. 198 00:14:27,560 --> 00:14:29,960 What! What do you mean? Why don't you stay a while? 199 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 No. I'll talk to you later. 200 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 Sunny! - Okay. Bye! 201 00:14:36,120 --> 00:14:38,880 Truth be told, I have no answer to Karen's question. 202 00:14:39,200 --> 00:14:41,040 Why do they keep hurting each other? 203 00:14:41,440 --> 00:14:43,800 I guess it's an answer we are all looking for. 204 00:14:44,400 --> 00:14:46,520 Besides, apart from that, 205 00:14:46,600 --> 00:14:48,840 there's also something else I was looking for. 206 00:14:49,240 --> 00:14:50,680 Something special. 207 00:15:00,000 --> 00:15:02,680 Or should I say someone special? 208 00:15:10,040 --> 00:15:11,160 Hey! 209 00:15:12,080 --> 00:15:13,320 So, tell me something. 210 00:15:13,400 --> 00:15:15,960 Why does someone who owns an apartment in St Monica, 211 00:15:16,080 --> 00:15:19,120 work in a restaurant in St Monica? 212 00:15:19,680 --> 00:15:22,960 So that she can embarrass her father in front of the entire neighbourhood. 213 00:15:23,720 --> 00:15:25,080 How twisted are you? 214 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 How desperate are you? 215 00:15:26,920 --> 00:15:28,160 Desperate? 216 00:15:28,760 --> 00:15:30,720 Anyway, how do you know that I work here? 217 00:15:30,840 --> 00:15:33,280 Ah! I have my sources. 218 00:15:34,480 --> 00:15:36,760 Jeez! So suspicious. 219 00:15:37,240 --> 00:15:39,160 The other night when I was putting on my clothes, 220 00:15:39,240 --> 00:15:40,840 I saw your work clothes in the closet. 221 00:15:43,000 --> 00:15:44,120 Like that? 222 00:15:45,040 --> 00:15:46,200 Like that. 223 00:15:48,480 --> 00:15:50,360 Listen to me very carefully. 224 00:15:52,320 --> 00:15:53,360 Yes? 225 00:15:55,080 --> 00:15:59,560 I get into my work clothes in exactly thirty-three and a half minutes 226 00:16:00,760 --> 00:16:01,800 Oh. - Umm. 227 00:16:02,760 --> 00:16:04,680 And what do you plan to do until then? 228 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 You. 229 00:16:10,200 --> 00:16:11,480 Me? 230 00:16:16,520 --> 00:16:20,120 'What happened to you that you had to strip in front of the whole world?' 231 00:16:22,440 --> 00:16:26,960 'Sometimes you get addicted to wrong things in life.' 232 00:16:28,600 --> 00:16:30,240 What are you thinking about? 233 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 My mom. 234 00:16:36,600 --> 00:16:39,440 You see, about my mom and all the other mothers out there 235 00:16:39,520 --> 00:16:41,600 who have daughters who make choices like I do. 236 00:16:41,680 --> 00:16:43,360 I mean how do they feel? 237 00:16:43,600 --> 00:16:46,280 Babe, I can name like 20 girls 238 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 on my finger tips who are in adult entertainment, 239 00:16:49,560 --> 00:16:51,840 and their parents are absolutely cool with it. 240 00:16:52,280 --> 00:16:55,200 In fact, do you know about the Sextons? - No. 241 00:16:55,880 --> 00:16:57,200 It's Jessica and Monica. 242 00:16:57,280 --> 00:17:01,560 Mother and daughter from Tampa who act in adult films together. 243 00:17:03,240 --> 00:17:04,400 That's gross. 244 00:17:04,880 --> 00:17:06,080 Well, you know 245 00:17:06,960 --> 00:17:08,920 that's exactly where the problem is. 246 00:17:09,040 --> 00:17:11,240 You think what the Sextons are doing is gross 247 00:17:11,320 --> 00:17:13,760 and your mother thinks what you're doing is gross. 248 00:17:13,840 --> 00:17:16,320 Different strokes for different folks, right? 249 00:17:18,440 --> 00:17:19,920 Let's cut your mother some slack. 250 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 She comes from a tiny village in India. 251 00:17:22,120 --> 00:17:24,640 She's obviously gonna be against all this. 252 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 But you, you clearly know what this is. 253 00:17:29,320 --> 00:17:31,800 What? - Business. 254 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 And the only rule of business that I really understand is growth, 255 00:17:37,080 --> 00:17:39,800 and especially in the adult entertainment industry. 256 00:17:40,040 --> 00:17:43,360 The bigger you grow, the better. 257 00:18:04,040 --> 00:18:06,440 You can go. I'll take a taxi back home. 258 00:18:07,800 --> 00:18:08,840 No way. 259 00:18:09,440 --> 00:18:10,920 I will wait here. 260 00:18:11,640 --> 00:18:13,040 Don't you trust me? 261 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 Not one bit. 262 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 Alright. 263 00:18:20,120 --> 00:18:21,600 At least wish me luck. 264 00:18:25,840 --> 00:18:27,120 Best of luck. 265 00:18:27,960 --> 00:18:29,080 Thank you. 266 00:18:52,240 --> 00:18:55,160 So guys, I am super excited to tell you 267 00:18:55,280 --> 00:18:57,640 today has been exactly six months 268 00:18:57,720 --> 00:18:59,960 since I've touched a drop of alcohol. 269 00:19:02,520 --> 00:19:04,720 And I know Carrie Bradshaw would be super angry with me, 270 00:19:04,800 --> 00:19:08,080 but you know what, she and her Cosmos can go to hell. 271 00:19:10,240 --> 00:19:13,400 I believe we have a new member here with us 272 00:19:13,480 --> 00:19:16,360 and her name is Balwant. Right? 273 00:19:17,400 --> 00:19:21,240 Yeah. So, if there is anything you wish to share with us. 274 00:19:21,360 --> 00:19:24,880 We are here to support you. We are here to be for you. 275 00:19:25,200 --> 00:19:29,440 Anything on your mind to talk, just share with us. 276 00:19:29,920 --> 00:19:33,040 And don't worry, we are all in the same boat here. 277 00:19:34,560 --> 00:19:35,960 Well... 278 00:19:42,200 --> 00:19:45,320 My name is Balwant Kaur Vohra and... 279 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 I'm an alcoholic. 280 00:19:54,920 --> 00:19:57,640 That's the first time I have actually said it out loud. 281 00:20:04,840 --> 00:20:05,960 I... 282 00:20:07,360 --> 00:20:09,960 I have been a closet drinker 283 00:20:11,600 --> 00:20:13,560 for a really long time now. 284 00:20:14,920 --> 00:20:19,320 I have been an addict for a really long time now. 285 00:20:22,840 --> 00:20:26,160 I was 18 when I had my first sip of a Patiala peg. 286 00:20:28,640 --> 00:20:31,400 I had gone to my grandpa's place for my holidays. 287 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 My grandpa used to drink every day. 288 00:20:36,480 --> 00:20:39,720 That day he had a couple of drinks and fell asleep on the cot. 289 00:20:41,520 --> 00:20:43,360 The glass was right beside him. 290 00:20:44,880 --> 00:20:46,960 I was curious to know what it is. 291 00:20:47,080 --> 00:20:48,840 I wanted taste it. 292 00:20:50,320 --> 00:20:54,600 I picked up the glass and took a sip. 293 00:20:56,120 --> 00:20:57,840 Then... - Sorry, Balwant. 294 00:20:58,080 --> 00:20:59,360 Can you please speak in English? 295 00:20:59,440 --> 00:21:01,560 Let her speak! Let her speak. 296 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 Oh! Sorry. 297 00:21:04,400 --> 00:21:07,440 I get carried away when I speak in Punjabi. 298 00:21:08,640 --> 00:21:12,040 That's exactly what happens to me when I see a bottle of alcohol. 299 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 I get carried away. 300 00:21:16,600 --> 00:21:20,280 For a long time now, my family has been trying to deal with my addiction. 301 00:21:21,880 --> 00:21:23,400 Honestly, they have been trying to 302 00:21:23,480 --> 00:21:25,800 understand the reason for my addiction. 303 00:21:27,560 --> 00:21:30,360 And while they've been busy looking for reasons, I... 304 00:21:32,360 --> 00:21:35,960 I, on the other hand, have been busy looking for excuses. 305 00:21:39,120 --> 00:21:41,920 And I found my perfect excuse a few months ago. 306 00:21:45,720 --> 00:21:46,760 My own daughter. 307 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 'My name is Karenjeet Kaur Vohra'. 308 00:21:57,400 --> 00:22:00,160 'I star in my very first adult movie called' 309 00:22:00,240 --> 00:22:02,080 'Sunny with Vivid Entertainment.' 310 00:22:04,880 --> 00:22:08,120 'No one has forced me to be here. I am not under the influence' 311 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 'and I get to shoot my first movie.' 312 00:22:11,720 --> 00:22:13,440 From the day she was born, 313 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 like every other mother I had dreams for her. 314 00:22:17,600 --> 00:22:20,080 I wanted her to be a great daughter, 315 00:22:20,640 --> 00:22:22,120 a great sister, 316 00:22:23,080 --> 00:22:25,760 a great wife and eventually a great mother. 317 00:22:26,560 --> 00:22:30,080 I wanted her to be everything an ideal Indian girl should be. 318 00:22:30,680 --> 00:22:33,360 But of course, she had other plans and 319 00:22:34,800 --> 00:22:39,320 she chose to be something completely different altogether. 320 00:22:39,560 --> 00:22:41,720 'Do you like being in' 321 00:22:41,960 --> 00:22:43,760 'every inch of my skin?' 322 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 'The world is mine.' 323 00:22:46,760 --> 00:22:48,360 'I am gonna take you in.' 324 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 'There is a fire inside me.' 325 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 'I want to feel your strength.' 326 00:22:54,200 --> 00:22:56,000 'Explore my body.' 327 00:22:56,400 --> 00:22:58,200 'I am gonna take you in.' 328 00:22:58,840 --> 00:23:03,840 "I wanna taste you tonight." 329 00:23:07,600 --> 00:23:11,080 "Tease you till..." 330 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 "Want it, want it." 331 00:23:12,320 --> 00:23:16,800 "Please me or... Touch it, touch it." 332 00:23:17,120 --> 00:23:21,760 "It's so close... Want it, want it." 333 00:23:21,840 --> 00:23:25,520 "Turn you on." 334 00:23:29,760 --> 00:23:31,920 I don't want to get into the details of it. 335 00:23:32,600 --> 00:23:34,840 It's just that she made a choice 336 00:23:34,960 --> 00:23:37,240 and I started using her choice 337 00:23:37,800 --> 00:23:40,280 as the perfect alibi for my addiction. 338 00:23:42,520 --> 00:23:44,440 I have been drinking since the beginning. 339 00:23:46,600 --> 00:23:49,520 But now I have started to blame Gogu. 340 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 I don't like it all. 341 00:23:54,600 --> 00:23:56,680 Blaming my daughter like this. 342 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 It's not even her fault. 343 00:24:03,480 --> 00:24:07,520 I don't care about the judge. 344 00:24:09,040 --> 00:24:12,120 The truth is, I need your help 345 00:24:14,520 --> 00:24:16,320 for Gogu, 346 00:24:17,080 --> 00:24:19,760 for Sunny, for Jaspal, 347 00:24:20,400 --> 00:24:21,880 and for myself. 348 00:24:23,600 --> 00:24:24,920 Please help me. 349 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 I need help! 26076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.