Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:03,322
U bent weduwnaar, u hebt twee kinderen.
2
00:00:03,398 --> 00:00:07,143
Landelijk directeur van de Nederlandse
Belastingdienst is een zware baan.
3
00:00:07,219 --> 00:00:11,618
Zijn die twee zaken wel te combineren?
Ik zie geen probleem.
4
00:00:20,367 --> 00:00:23,368
Is dat Chrissie's papa? Die
zat toch in het buitenland?
5
00:00:23,444 --> 00:00:24,846
Hier staat heel wat anders.
6
00:00:24,921 --> 00:00:27,849
Wat had je dan gedaan dat je
naar de gevangenis moest?
7
00:00:27,924 --> 00:00:31,840
Bloedvriendinnen? Met Chrissie?
Wat zegt ze over haar vader?
8
00:00:31,915 --> 00:00:35,903
Hee. Hoe oud was je dochtertje ook alweer?
Waar zat ze op school?
9
00:00:41,911 --> 00:00:43,920
O, Suus is hier natuurlijk. Ja.
10
00:00:47,906 --> 00:00:50,922
Wat een reactievermogen, man.
Zonder jou stond ik hier niet meer.
11
00:00:51,902 --> 00:00:54,832
Dat betekent dat je niet meer
met Chrissie mag spelen.
12
00:00:54,907 --> 00:00:57,920
Er is toch geen andere oplossing.
Het is een triple A crimineel.
13
00:00:58,900 --> 00:00:59,842
Ik haat je. Prima.
14
00:00:59,917 --> 00:01:01,835
Ik moet iets doen om weer...
15
00:01:01,910 --> 00:01:04,835
een normale verstandhouding met haar te krijgen.
16
00:01:04,910 --> 00:01:06,836
Hee, Huug. We kunnen.
17
00:01:06,911 --> 00:01:07,923
Hee, Huug.
18
00:01:09,912 --> 00:01:12,848
Heb je Suus gezien? Ze is niet
in de slaapzaal of de kantine.
19
00:01:12,923 --> 00:01:14,840
Suus.
20
00:01:14,915 --> 00:01:17,907
Een heel peloton politie en wie vindt haar weer?
21
00:01:21,916 --> 00:01:24,921
Ik wil geen schietpartijen
meer, meisjes die zoek raken.
22
00:01:25,901 --> 00:01:27,847
Of het nu jouw of mijn dochter is.
Wat kan ik doen?
23
00:01:27,922 --> 00:01:29,920
Je bedoelt... Dat ik je wil helpen.
24
00:01:30,900 --> 00:01:33,836
Er is een connectie tussen de
Milnertjes en de Warmondjes.
25
00:01:33,911 --> 00:01:36,914
We hebben het over de directeur
van de Belastingdienst?
26
00:01:38,915 --> 00:01:41,838
Wie heeft dit gedaan? Wie heeft George vermoord?
27
00:01:41,913 --> 00:01:45,906
Hebben ze je nog niet gebeld? Ze
hebben een verdachte aangehouden.
28
00:01:47,900 --> 00:01:49,220
Deze meneer heeft een voorstel.
29
00:01:49,900 --> 00:01:52,841
Of we delen de boel en dan bedoel
ik alles, keurig door de helft.
30
00:01:52,916 --> 00:01:54,833
Of dit gaat naar Justitie.
31
00:01:54,908 --> 00:01:57,921
Ze heeft al gebeld. Ik krijg m'n helft a.s.a.p.
32
00:01:58,924 --> 00:02:00,911
Yes.
33
00:02:02,924 --> 00:02:05,922
Pap, wij zijn nog even naar boven, oke? Ja.
34
00:02:06,902 --> 00:02:09,902
Marius, ik, eh... ik wilde
het nog ergens over hebben.
35
00:02:11,912 --> 00:02:14,907
What the fuck. Hee, hee,
doe weg dat ding, mongool.
36
00:05:36,900 --> 00:05:37,912
twee, drie...
37
00:06:43,921 --> 00:06:46,844
Marius, ik denk dat het het
beste is als wij, eh...
38
00:06:46,919 --> 00:06:49,848
voorlopig niet meer samen...
39
00:06:49,923 --> 00:06:51,915
Ik bedoel... Geen contact.
40
00:06:53,907 --> 00:06:55,900
Niet op school, niet op straat.
41
00:06:56,903 --> 00:06:57,915
Nergens.
42
00:08:31,919 --> 00:08:33,908
Een mietje ben je...
43
00:08:34,911 --> 00:08:37,831
Een bange poeperd met een hele grote bek.
44
00:08:37,906 --> 00:08:41,840
Maar die in z'n broek schijt
als-ie voor een echte vent staat.
45
00:08:41,915 --> 00:08:45,830
Nu heb je niet zoveel praatjes, he.
Nu hoor ik je niet meer, he.
46
00:08:45,905 --> 00:08:46,847
Lafbek.
47
00:08:46,922 --> 00:08:48,839
Sukkel.
48
00:08:48,914 --> 00:08:50,916
Ziektebeeld. Stop.
49
00:08:54,911 --> 00:08:57,831
Niet gek, he? Echt heel goed, ik ben trots op je.
50
00:08:57,906 --> 00:09:00,841
Sorry, jongen, maar ik moest...
Nee, geen probleem, man.
51
00:09:00,916 --> 00:09:04,830
Echt niet. Jezus, stappen
gemaakt, Marius. Ja, he.
52
00:09:04,905 --> 00:09:07,923
Een paar maanden geleden had ik hem
meteen de touwtering geslagen.
53
00:09:08,903 --> 00:09:11,834
Maar ik denk dat ik er nu echt
gewoon goed mee om kan gaan.
54
00:09:11,909 --> 00:09:13,919
Ik ben trots op je. Heel goed.
55
00:09:16,921 --> 00:09:19,842
Ik zou van doorgeefluik intermediair maken...
56
00:09:19,917 --> 00:09:22,843
en deze regeling geldt al
vanaf 2004, dus niet 2005.
57
00:09:22,918 --> 00:09:24,845
Verder is het een prima verhaal.
58
00:09:24,920 --> 00:09:27,841
Oke, dank je. Alsjeblieft.
59
00:09:27,916 --> 00:09:30,846
Komt de ISZW ook? Ja, het
wordt een mieterse knalfuif.
60
00:09:30,921 --> 00:09:33,920
Iedereen komt. De ISZW, de FIOD, de FIU.
61
00:09:34,900 --> 00:09:37,841
Maar wel gratis eten. En een
bescheiden middenklasse-hotel.
62
00:09:37,916 --> 00:09:40,839
De belastingbetaler mag niet op kosten gejaagd.
63
00:09:40,914 --> 00:09:44,831
Over 20 minuten zwemles, he. O. Dat wist ik niet.
64
00:09:44,906 --> 00:09:46,835
Lukt het al? Door het gat zwemmen.
65
00:09:46,910 --> 00:09:48,921
Wacht maar tot jij kinderen hebt, wijsneus.
66
00:10:30,910 --> 00:10:32,924
Ja, ik ben net geland, ik kom er nu aan.
67
00:10:34,903 --> 00:10:35,967
Ach, het is daar zo mooi.
68
00:10:36,900 --> 00:10:38,834
De taal, het eten, het klimaat.
69
00:10:38,909 --> 00:10:40,924
Maar, ja, m'n dochter zit hier op school, he...
70
00:10:41,904 --> 00:10:43,832
en m'n man krijg ik er niet naartoe.
71
00:10:43,907 --> 00:10:45,843
Ja, drie dagen, dan heeft-ie al heimwee.
72
00:10:45,918 --> 00:10:47,905
Gaat u zitten.
73
00:10:54,903 --> 00:10:56,838
Mevrouw Van Mook, wat kan ik voor u doen?
74
00:10:56,913 --> 00:10:59,910
Eh, nou, het zit zo.
75
00:11:01,900 --> 00:11:02,849
U bent mij aangeraden.
76
00:11:02,924 --> 00:11:04,841
Van diverse kanten.
77
00:11:04,916 --> 00:11:08,840
Mooi om te horen. Men zegt dat
u erg goed bent in, eh...
78
00:11:08,915 --> 00:11:10,848
complexe financiele toestanden.
79
00:11:10,923 --> 00:11:15,838
En... heel discreet. O, absoluut.
80
00:11:15,913 --> 00:11:19,903
U kunt hier alles zeggen, mijn
beroepsgeheim gaat boven alles.
81
00:11:21,920 --> 00:11:23,837
Fijn.
82
00:11:23,912 --> 00:11:24,924
Ja...
83
00:11:25,904 --> 00:11:28,848
Nou, ehm, er waren, ehm...
84
00:11:28,923 --> 00:11:30,840
Er was...
85
00:11:30,915 --> 00:11:33,924
Eh... nou, ja, laat ik het zo zeggen...
86
00:11:34,904 --> 00:11:37,833
Er was zo'n tien miljoen euro zwart geld.
87
00:11:37,908 --> 00:11:40,923
Hm-m. En dat is ingepikt door iemand.
88
00:11:41,903 --> 00:11:44,840
En die persoon is op een
gegeven moment overleden.
89
00:11:44,915 --> 00:11:46,840
En toen zat het bij z'n weduwe.
90
00:11:46,915 --> 00:11:49,830
Maar het geld was voor de helft van mijn man.
91
00:11:49,905 --> 00:11:52,921
Dat hebben we toen teruggekregen
na veel toestanden.
92
00:11:53,901 --> 00:11:57,837
Maar dat kon natuurlijk niet, eh, ja...
boven tafel.
93
00:11:57,912 --> 00:11:58,924
Zeg maar.
94
00:12:00,911 --> 00:12:03,911
Een groot gedeelte hebben
we toen in cash gekregen.
95
00:12:04,916 --> 00:12:08,834
En daar hebben we onder andere dat
huisje in Italie van gekocht.
96
00:12:08,909 --> 00:12:11,905
En laten verbouwen. Dat
liep aardig uit de klauwen.
97
00:12:12,920 --> 00:12:15,921
En de rest hebben we in de
vorm van een bedrijf gekregen.
98
00:12:16,901 --> 00:12:17,917
Een restaurant.
99
00:12:18,916 --> 00:12:21,831
Maar dat kon ze ons niet zomaar schenken...
100
00:12:21,906 --> 00:12:23,846
want dan kregen we gezeik met de belasting.
101
00:12:23,921 --> 00:12:26,836
Dat werd een soort pachtkoopconstructie.
102
00:12:26,911 --> 00:12:29,832
Taxatierapport geregeld, het zag er prima uit.
103
00:12:29,907 --> 00:12:32,830
Dat zouden we dan in 30 termijnen verrekenen. Ja.
104
00:12:32,905 --> 00:12:33,917
Maar?
105
00:12:42,920 --> 00:12:44,841
Ziet er leuk uit.
106
00:12:44,916 --> 00:12:46,903
Ja...
107
00:12:49,915 --> 00:12:51,903
De brouwerij. O.
108
00:12:52,913 --> 00:12:55,833
In een jaar tijd helemaal naar de gallemiezen.
109
00:12:55,908 --> 00:12:57,185
Als je het over de duvel hebt.
110
00:12:57,903 --> 00:12:59,834
Als een vlieg die op de stront afkomt.
111
00:12:59,909 --> 00:13:01,905
Zij hoeft hier niets van te weten.
112
00:13:04,903 --> 00:13:05,915
Hee, Ans.
113
00:13:06,919 --> 00:13:08,836
Kitty.
114
00:13:08,911 --> 00:13:10,837
Meneer. Henk Broer.
115
00:13:10,912 --> 00:13:14,843
M'n nieuwe adviseur. Aangenaam, Ans van Galen.
116
00:13:14,918 --> 00:13:18,838
Moet je luisteren, Kit, ik heb een
paar keer met Marius gebeld...
117
00:13:18,913 --> 00:13:21,833
maar die zegt dat-ie zich nergens mee bemoeit.
118
00:13:21,908 --> 00:13:23,839
Dat het jouw pakkie aan is. Klopt, ja.
119
00:13:23,914 --> 00:13:26,838
Dus, ik dacht, ik ga maar eens even kijken.
120
00:13:26,913 --> 00:13:29,904
Je loopt namelijk achter. Niet zo'n beetje ook.
121
00:13:31,915 --> 00:13:33,832
Lau?
122
00:13:33,907 --> 00:13:34,919
Lautje?
123
00:13:35,915 --> 00:13:37,848
Zal wel weer bij haar vriendje zitten.
124
00:13:37,923 --> 00:13:39,924
Alweer? Nou, dan moet jij maar koken.
125
00:13:40,904 --> 00:13:44,924
Oke, wat wil je? Kreeft weer?
Mwah, doe maar iets simpels.
126
00:13:45,904 --> 00:13:47,910
Wat je maar wilt, pap. Wat ga je doen?
127
00:14:03,914 --> 00:14:06,921
Het lukt gewoon effe niet. Ja,
dat is niet mijn probleem.
128
00:14:07,901 --> 00:14:10,114
Nee, dat klopt, maar weet
je wat mijn probleem is...
129
00:14:10,902 --> 00:14:13,073
dat jouw chef hier al na
twee maanden wegliep, Ans.
130
00:14:13,902 --> 00:14:16,833
Plus dat ik al vanaf dag 1 de
Milieudienst op m'n dak heb.
131
00:14:16,908 --> 00:14:19,831
Vervuilde grond, in de keuken. Ja... dus?
132
00:14:19,906 --> 00:14:23,836
Hoe noemen ze dat ook alweer?
Met een goed Hollands woord?
133
00:14:23,911 --> 00:14:25,845
O, ja, verborgen gebreken.
134
00:14:25,920 --> 00:14:27,907
Oplichterij dus.
135
00:14:28,903 --> 00:14:30,843
Zo... en dat uit de mond van iemand die ik...
136
00:14:30,918 --> 00:14:33,846
uit de goedheid van m'n hart
een fortuin heb gegeven.
137
00:14:33,921 --> 00:14:35,924
Gegeven? Dat is Marius' eigen geld...
138
00:14:36,904 --> 00:14:40,830
wat die tassenknipper van een vent
van jou op slinkse wijze... Dames.
139
00:14:40,905 --> 00:14:42,843
Jij zag het helemaal zitten.
140
00:14:42,918 --> 00:14:45,836
Wat een grote muil had jij. We hadden er zin in.
141
00:14:45,911 --> 00:14:46,923
Deal is deal.
142
00:14:47,903 --> 00:14:49,846
Het zal me aan m'n reet roesten hoe je het doet.
143
00:14:49,921 --> 00:14:51,924
Je zorgt maar dat het een succes wordt.
144
00:14:52,904 --> 00:14:55,160
Dat gaat dus niet. Dan zorg
je maar dat het wel gaat.
145
00:14:55,904 --> 00:14:58,844
Binnen twee jaar wil ik die acht
ton die op de koopakte staat.
146
00:14:58,919 --> 00:15:01,830
Ik zeg je al... Dat is niet mijn probleem.
147
00:15:01,905 --> 00:15:02,917
Ik hoor het wel.
148
00:15:10,919 --> 00:15:12,924
Je kan toch schuldsanering aanvragen.
149
00:15:13,904 --> 00:15:15,840
Of uitstel, of hoe heet dat allemaal?
150
00:15:15,915 --> 00:15:17,843
Die Henk gaat er naar kijken.
151
00:15:17,918 --> 00:15:19,848
De brouwerij is meedogenloos.
152
00:15:19,923 --> 00:15:23,836
En mensen die lekker willen
eten lopen een straatje verder.
153
00:15:23,911 --> 00:15:26,921
Kun jij er dan niet gaan koken, mam?
Dat wordt vast een succes.
154
00:15:27,901 --> 00:15:30,114
Ik kan leuk koken, lieverdje,
maar ik ben geen chef.
155
00:15:30,902 --> 00:15:33,847
Zal ik eens met Ans gaan praten?
Zullen we dat maar even niet doen?
156
00:15:33,922 --> 00:15:36,830
Hoezo? Ik was vanmiddag nog op cursus.
157
00:15:36,905 --> 00:15:39,921
Het gaat hartstikke goed. We wachten
gewoon af waar Henk mee komt.
158
00:15:40,901 --> 00:15:41,913
Ja?
159
00:15:46,904 --> 00:15:48,845
Het komt goed, schat.
160
00:15:48,920 --> 00:15:50,846
Vertel nog eens over Italie, mam.
161
00:15:50,921 --> 00:15:53,831
Hoelang blijf je daar dan? Eén nachtje.
162
00:15:53,906 --> 00:15:56,844
Waarom heet het een congres? Je
bent toch geen dokter, of zo.
163
00:15:56,919 --> 00:15:59,844
Ook belastingmensen hebben wel eens congressen.
164
00:15:59,919 --> 00:16:02,844
We zijn eigenlijk het belangrijkst van iedereen.
165
00:16:02,919 --> 00:16:06,842
Veel belangrijker dan dokters, bijvoorbeeld.
Hee, smurfje. Hee.
166
00:16:06,917 --> 00:16:09,839
Hee. Was je bij Wout?
167
00:16:09,914 --> 00:16:12,835
Ja, heel lief, hij heeft me mee uit eten genomen.
168
00:16:12,910 --> 00:16:14,849
Zo. We hadden een jubileum.
169
00:16:14,924 --> 00:16:19,923
O, ja? We zijn vandaag precies vier
maanden en tien dagen met elkaar.
170
00:16:20,903 --> 00:16:21,845
Wauw, dat is leuk.
171
00:16:21,920 --> 00:16:24,924
En, eh, wanneer mogen wij die jongeman eens zien?
172
00:16:25,904 --> 00:16:27,923
Ehm... Ik bedoel echt, Lau.
173
00:16:28,903 --> 00:16:30,848
Vier maanden en tien dagen. Ja, ja.
174
00:16:30,923 --> 00:16:32,923
Deze week? Nog voor ik op congres ga.
175
00:16:33,903 --> 00:16:35,903
Dat zou ik heel fijn vinden. Oke. Ja?
176
00:17:13,913 --> 00:17:15,830
Dag, schat.
177
00:17:15,905 --> 00:17:16,917
Veel plezier, he.
178
00:17:48,922 --> 00:17:51,923
Hoeveel reserveringen vanavond? Vier.
179
00:17:53,922 --> 00:17:57,846
Kas, wat moet ik doen? Jij zit hier al zes jaar.
180
00:17:57,921 --> 00:17:59,912
Hoe krijg ik de loop er weer in?
181
00:18:00,916 --> 00:18:02,920
Tja, dat is niet zo makkelijk. Joh.
182
00:18:03,900 --> 00:18:06,198
Eén ding zou kunnen helpen.
Ga maar om de hoek kijken.
183
00:18:32,900 --> 00:18:33,912
Hee, man. Hee, man.
184
00:18:37,901 --> 00:18:40,834
Hoelang zit je hier nog? Over
een half jaar moet ik eruit.
185
00:18:40,909 --> 00:18:42,834
Dus als je nog wat weet.
186
00:18:42,909 --> 00:18:44,915
Hee, eh, moet dit met of zonder bonnetje?
187
00:18:46,904 --> 00:18:49,844
Hoe bedoel je? Nou, zonder kan
ik je 20 procent korting geven.
188
00:18:49,919 --> 00:18:53,830
Dat is dat nou voor gesodemieter.
Ik betaal alleen met bon.
189
00:18:53,905 --> 00:18:56,835
Dat weten jullie. Oke, oke,
ik mag het toch wel vragen.
190
00:18:56,910 --> 00:18:57,922
Nou, nee, liever niet.
191
00:18:59,909 --> 00:19:00,931
Even een krabbeltje dan.
192
00:19:09,915 --> 00:19:11,902
Momentje.
193
00:19:25,907 --> 00:19:26,919
Hee. Hee, schat.
194
00:19:30,900 --> 00:19:35,846
Mari. Ja. Er is zo'n man en die
schrijft elke week recensies.
195
00:19:35,921 --> 00:19:37,838
Voor de krant. Ja.
196
00:19:37,913 --> 00:19:39,840
Restaurantrecensies.
197
00:19:39,915 --> 00:19:41,846
En als-ie hoger dan een acht geeft...
198
00:19:41,921 --> 00:19:43,922
zit je tent het eerste jaar stampvol.
199
00:19:44,902 --> 00:19:46,915
Ja... wat, eh, wat bedoel je nou?
200
00:19:48,902 --> 00:19:50,837
Nou, dat is typisch zo'n gast die jij...
201
00:19:50,912 --> 00:19:52,843
Ja, hoe zal ik het zeggen?
202
00:19:52,918 --> 00:19:58,918
Ehm... een klein beetje zou kunnen...
beinvloeden.
203
00:20:00,912 --> 00:20:01,924
Excuse me.
204
00:20:02,917 --> 00:20:04,834
Is dit echt waar?
205
00:20:04,909 --> 00:20:06,922
Hoor ik jou dit zeggen? Nou, niet voor m'n lol.
206
00:20:07,902 --> 00:20:09,838
Waar hebben we het nou zo vaak over gehad.
207
00:20:09,913 --> 00:20:13,836
Ik doe dat soort dingen niet meer,
dat is toch het hele idee. Weet ik.
208
00:20:13,911 --> 00:20:16,922
Ik dacht dat er één iemand was aan
wie ik dat heb moeten beloven.
209
00:20:17,902 --> 00:20:18,844
Oke, oke...
210
00:20:18,919 --> 00:20:21,905
Je hebt gelijk.
211
00:20:36,915 --> 00:20:39,848
Misschien is het wel weer een
soort Jim, weet je nog, pap?
212
00:20:39,923 --> 00:20:42,843
Die altijd z'n shirtje uit had. God, bewaar me.
213
00:20:42,918 --> 00:20:45,849
Dat ik dat heb overleefd. Ik
denk dat deze serieuzer is.
214
00:20:45,924 --> 00:20:48,900
Ik weet niet waarom, maar dat denk ik.
215
00:20:50,914 --> 00:20:54,843
Eh, dit is Wout, Wout, m'n vader en m'n zusje.
216
00:20:54,918 --> 00:20:58,835
Dag, Hugo, leuk om je eindelijk
eens te ontmoeten. Hallo.
217
00:20:58,910 --> 00:21:00,918
Dag, Suus, ik heb iets voor je meegenomen.
218
00:21:03,911 --> 00:21:04,923
Eh, ga zitten.
219
00:21:05,903 --> 00:21:08,911
Wil je koffie? Cappuccinootje graag, Hugo.
220
00:21:11,902 --> 00:21:13,837
Nou, je hebt het mooi voor elkaar hier.
221
00:21:13,912 --> 00:21:16,838
Ja, in welk opzicht? Nou,
mooi pand, goede ligging.
222
00:21:16,913 --> 00:21:19,843
Heel courant. Nou, dank je,
we wonen hier met plezier.
223
00:21:19,918 --> 00:21:21,846
Als je ooit aan verhuizen denkt...
224
00:21:21,921 --> 00:21:25,839
en je hebt een taxatie nodig, let me know.
Jij bent... Makelaar.
225
00:21:25,914 --> 00:21:27,839
Heeft Laura je dat niet verteld?
226
00:21:27,914 --> 00:21:30,920
Ik dacht dat jullie elkaar van school kenden.
227
00:21:31,900 --> 00:21:32,848
Ik weet niet hoe ik daar bij kom.
228
00:21:32,923 --> 00:21:36,910
Wauw, mooi. Dank je wel, Wout.
Graag gedaan, kleine meid.
229
00:21:38,919 --> 00:21:41,924
Het zijn ook net negers, he,
vrouwen, hoe oud ze ook zijn.
230
00:21:42,904 --> 00:21:44,920
Sorry? Nou, gek op blingbling.
231
00:21:45,900 --> 00:21:46,917
Makkelijk in te pakken.
232
00:21:48,903 --> 00:21:50,308
'En toen wist Annabel het zeker.'
233
00:21:50,904 --> 00:21:52,947
'Haar vader had al die tijd tegen haar gelogen.'
234
00:21:53,900 --> 00:21:56,908
'Hij was aan de drugs en
niemand mocht het weten.'
235
00:21:57,920 --> 00:21:59,838
Wat is dit voor raak boekje?
236
00:21:59,913 --> 00:22:01,830
Is dit voor kinderen?
237
00:22:01,905 --> 00:22:04,921
Waarom gaat het niet gewoon over
apen of olifanten of een feestje.
238
00:22:05,901 --> 00:22:07,920
Jemig, pap, dit lezen we op school ook, hoor.
239
00:22:08,900 --> 00:22:09,964
O... ik vind er niks aan.
240
00:22:10,913 --> 00:22:12,830
Ga je lekker slapen.
241
00:22:12,905 --> 00:22:13,917
Dag, schat.
242
00:22:44,917 --> 00:22:47,830
Wat staan we hier te doen als ik vragen mag?
243
00:22:47,905 --> 00:22:48,917
Hee.
244
00:22:58,905 --> 00:22:59,847
Abdu Hamrit. Ja.
245
00:22:59,922 --> 00:23:03,846
Hoelang zit-ie uit? Tien jaar, toch?
246
00:23:03,921 --> 00:23:06,844
Ja, maar wiens schuld is
dat, vindt hij, de mijne.
247
00:23:06,919 --> 00:23:08,910
Hij kan m'n bloed wel drinken.
248
00:23:09,920 --> 00:23:13,842
En hij heeft genoeg vriendjes
rondlopen die, eh... Die wat?
249
00:23:13,917 --> 00:23:17,832
Die mijn kunnen pakken. En
wat verwacht je dan van ons?
250
00:23:17,907 --> 00:23:18,849
Nou, wat denk je zelf?
251
00:23:18,924 --> 00:23:21,905
Ik weet het niet. Dat jullie wat doen.
252
00:23:22,910 --> 00:23:25,831
Ik heb jullie toch godverdomme ook geholpen...
253
00:23:25,906 --> 00:23:27,992
anders hadden jullie hem nooit gepakt. Dat is zo.
254
00:23:28,904 --> 00:23:31,032
Daar zijn we je erkentelijk voor.
Wat fijn, zeg.
255
00:23:31,904 --> 00:23:34,834
Maar zonder concrete aanwijzing
kunnen we niks doen.
256
00:23:34,909 --> 00:23:37,835
Die man zit in de gevangenis.
Er wordt op me geloerd.
257
00:23:37,910 --> 00:23:39,921
Hij wil me te grazen nemen, dat weet ik zeker.
258
00:23:41,911 --> 00:23:42,923
Heb je een momentje?
259
00:23:54,904 --> 00:23:56,923
En? En wat?
260
00:23:57,903 --> 00:23:58,917
Doe niet zo flauw.
261
00:24:00,905 --> 00:24:02,839
Eh, ja... eh...
262
00:24:02,914 --> 00:24:05,838
aardige jongen. Ja? Vind je dat echt?
263
00:24:05,913 --> 00:24:07,840
Hij is, eh...
264
00:24:07,915 --> 00:24:09,840
Een stukje ouder, ja.
265
00:24:09,915 --> 00:24:11,843
Stukje? Hoe oud is-ie, eigenlijk?
266
00:24:11,918 --> 00:24:14,923
Ik geloof... 34.
267
00:24:17,919 --> 00:24:21,840
Ik hoop niet dat uitgerekend jij
iets over leeftijdsverschil...
268
00:24:21,915 --> 00:24:23,848
Nee, nee, ik vond hem... aardig.
269
00:24:23,923 --> 00:24:25,914
Hij is fantastisch.
270
00:24:29,906 --> 00:24:30,918
Echt waar, pap. Zeker.
271
00:24:33,920 --> 00:24:35,845
Welterusten.
272
00:24:35,920 --> 00:24:37,907
Welterusten, schat.
273
00:24:44,913 --> 00:24:49,849
'Er wordt op me geloerd.' Ja. Dat
is een beetje te weinig, Marius.
274
00:24:49,924 --> 00:24:53,837
We kunnen soms langsrijden en
de boel wat in de gaten houden.
275
00:24:53,912 --> 00:24:55,842
Af en toe langsrijden? Het spijt me.
276
00:24:55,917 --> 00:24:57,847
Maar... Marius, één ander ding nog.
277
00:24:57,922 --> 00:25:00,918
Wat? Hoor jij nog wel eens
iemand praten over Wally?
278
00:25:05,907 --> 00:25:07,906
Wally? Ja, Wally Schmidt.
279
00:25:08,917 --> 00:25:10,848
Wie is dat ook alweer?
280
00:25:10,923 --> 00:25:13,834
Plotseling verdwenen een jaar geleden.
281
00:25:13,909 --> 00:25:15,840
Dat weet je echt nog wel, toch? O, die.
282
00:25:15,915 --> 00:25:17,832
Eh, nee.
283
00:25:17,907 --> 00:25:19,907
Nee, daar hoor ik niemand meer over.
284
00:25:20,921 --> 00:25:22,922
Maar, ja, ik, eh...
285
00:25:23,902 --> 00:25:26,831
ik zit ook niet meer in dat wereldje, he.
286
00:25:26,906 --> 00:25:27,918
Dat weten jullie, toch?
287
00:25:29,900 --> 00:25:32,900
Nou, als je wat hoort, eh...
zijn jullie de eerste.
288
00:25:55,916 --> 00:25:59,839
17... over een maand wordt ze 18.
289
00:25:59,914 --> 00:26:01,837
En volgend jaar eindexamen.
290
00:26:01,912 --> 00:26:04,836
En die jongen, die... Wout.
291
00:26:04,911 --> 00:26:06,924
34. Exact twee keer zo oud.
292
00:26:07,904 --> 00:26:10,924
En wat heb je gezegd? Dat ik, ehm, aardig vond.
293
00:26:11,904 --> 00:26:15,830
Ik heb de hele dag liggen googelen,
facebooken, instagrammen.
294
00:26:15,905 --> 00:26:17,845
Het is een eikel van het allerergste soort.
295
00:26:17,920 --> 00:26:21,846
Honderden foto's, dronken, met meisjes.
296
00:26:21,921 --> 00:26:24,839
Als z'n berichtjes zijn seksgrappen.
297
00:26:24,914 --> 00:26:28,837
Jezus. Nou, je moet maar zo denken, Huug...
298
00:26:28,912 --> 00:26:30,835
het kan ook zo weer overwaaien.
299
00:26:30,910 --> 00:26:33,923
Morgen kan het voorbij zijn. Ze
zijn al vier maanden met elkaar.
300
00:26:34,903 --> 00:26:36,839
Ach, voor je het weet hebben ze een ander.
301
00:26:36,914 --> 00:26:39,907
Je weet hoe die kinderen zijn.
En kinderen van 34?
302
00:27:29,921 --> 00:27:31,908
Wat kom je doen?
303
00:27:34,913 --> 00:27:36,830
Hoe is het?
304
00:27:36,905 --> 00:27:37,917
Hoe het is?
305
00:27:38,918 --> 00:27:40,844
Nou, laat ik het heel kort zijn...
306
00:27:40,919 --> 00:27:43,837
ook al staat er allemaal volk in uniform hier.
307
00:27:43,912 --> 00:27:46,845
Als je niet snel opsodemietert
trek ik je over die tafel.
308
00:27:46,920 --> 00:27:49,848
Dan zit ik net zo lang op de
strot tot je de moord stikt.
309
00:27:49,923 --> 00:27:51,924
Ik ben bij de politie geweest. O?
310
00:27:52,904 --> 00:27:54,840
Alweer, joh.
311
00:27:54,915 --> 00:27:56,833
Daar kom je nogal graag, he.
312
00:27:56,908 --> 00:27:58,921
Ik heb ze ingelicht dat jij iets van plan bent.
313
00:27:59,901 --> 00:28:00,843
Tegen mij.
314
00:28:00,918 --> 00:28:04,834
En ik wou je effe laten weten, als
je er serieus over nadenkt...
315
00:28:04,909 --> 00:28:06,845
om dat ook echt te doen garandeer ik je...
316
00:28:06,920 --> 00:28:09,922
dat je hier de rest van je leven zit.
Ik? Ja, jij, ja.
317
00:28:10,902 --> 00:28:11,844
Was het maar waar, jongen.
318
00:28:11,919 --> 00:28:13,842
Had ik de poen maar.
319
00:28:13,917 --> 00:28:16,840
Ga nou niet net doen of...
Ik ben het niet, sukkel.
320
00:28:16,915 --> 00:28:18,902
Helaas.
321
00:28:20,906 --> 00:28:22,914
Ik weet wel, toevallig, wie het wel is.
322
00:28:24,900 --> 00:28:25,919
En geloof me...
323
00:28:26,922 --> 00:28:30,922
Als ik het kon betalen, ik zou je van
voor naar achter open laten snijden.
324
00:28:31,902 --> 00:28:33,833
Maar zoals je weet, ik ben blut.
325
00:28:33,908 --> 00:28:36,833
En zeg dat maar tegen die
politievriendjes van je.
326
00:28:36,908 --> 00:28:37,920
Bewaarder?
327
00:28:38,900 --> 00:28:40,843
Wat heb je dan gehoord wie er achter me aanzit?
328
00:28:40,918 --> 00:28:44,846
Hee, wie bedoel je dan? Zoek het
effe lekker zelf uit, man, fuckface.
329
00:28:44,921 --> 00:28:46,914
Ik wil graag terug naar m'n cel.
330
00:28:50,903 --> 00:28:53,116
Het is niet zo'n leuke jongen,
dan weet je dat vast.
331
00:29:52,914 --> 00:29:54,901
En?
332
00:29:55,902 --> 00:29:58,841
Die recensent van de krant. Ja, wat is daarmee?
333
00:29:58,916 --> 00:30:02,840
Valt daar wat te regelen? Ik zou niet weten wat.
334
00:30:02,915 --> 00:30:05,835
Zo'n gast moet je zaak maar net binnenkomen...
335
00:30:05,910 --> 00:30:08,845
en dan moet-ie het nog lekker vinden ook.
Alles is te koop.
336
00:30:08,920 --> 00:30:11,849
Of te beinvloeden. Nee... nee, dat, eh...
337
00:30:11,924 --> 00:30:13,841
Daar doen wij niet aan.
338
00:30:13,916 --> 00:30:15,916
Echt niet. Oke.
339
00:30:18,908 --> 00:30:20,837
Dus?
340
00:30:20,912 --> 00:30:21,924
Moet ik eerlijk zijn?
341
00:30:22,904 --> 00:30:23,916
Sorry.
342
00:30:29,901 --> 00:30:30,913
Vertel het maar.
343
00:30:32,908 --> 00:30:36,830
Kitty, je kan wel om uitstel gaan vragen...
344
00:30:36,905 --> 00:30:38,840
maar dat heeft geen enkel nut.
345
00:30:38,915 --> 00:30:40,843
Die zaak is dood.
346
00:30:40,918 --> 00:30:43,908
Het spijt me, ik ben maar eerlijk, he.
347
00:30:46,913 --> 00:30:48,841
Wat moet ik dan?
348
00:30:48,916 --> 00:30:51,837
Moet ik het huisje in Italie weer verkopen of...
349
00:30:51,912 --> 00:30:54,847
Je hebt nog een krediet bij de bank, toch?
Een paar ton. Ja.
350
00:30:54,922 --> 00:30:57,832
Misschien dat ik daar een stukje van...
351
00:30:57,907 --> 00:31:00,847
Helaas, de brouwerij, de fiscus,
de andere leveranciers...
352
00:31:00,922 --> 00:31:03,840
die gaan allemaal voor en die plukken je leeg.
353
00:31:03,915 --> 00:31:06,900
Alles wat je erin gestopt hebt ben je kwijt.
354
00:31:08,912 --> 00:31:09,924
Alles?
355
00:31:16,901 --> 00:31:17,913
Sorry.
356
00:31:18,922 --> 00:31:20,919
Er is wel een oplossing.
357
00:31:23,915 --> 00:31:26,923
Adviseer ik wel eens in dit soort gevallen.
358
00:31:28,920 --> 00:31:30,921
Maar dat kan ik niet op papier zetten.
359
00:31:33,901 --> 00:31:35,834
Hoe laat moet jij je dochtertje halen?
360
00:31:35,909 --> 00:31:38,832
Ik krijg net een berichtje dat ze moet nablijven.
361
00:31:38,907 --> 00:31:39,919
Ik heb nog wel even.
362
00:31:44,914 --> 00:31:46,914
Wanneer mogen we nou naar huis, juf?
363
00:31:48,901 --> 00:31:50,922
Over... 20 minuutjes.
364
00:31:51,902 --> 00:31:54,903
Dat krijg je ervan als je
overal doorheen moet kletsen.
365
00:31:59,906 --> 00:32:01,921
Ik heb iets in de lerarenkamer laten liggen...
366
00:32:02,901 --> 00:32:04,178
jullie werken rustig door, ja?
367
00:32:05,919 --> 00:32:07,906
Ik ben zo terug.
368
00:33:26,924 --> 00:33:28,841
Hallo?
369
00:33:28,916 --> 00:33:30,903
Boven.
370
00:33:39,913 --> 00:33:43,924
Weer geen Lautje? Nee, die is eten met Wout.
371
00:33:44,904 --> 00:33:46,840
Alweer? Ja.
372
00:33:46,915 --> 00:33:49,833
Wout eet, geloof ik, heel vaak buiten de deur.
373
00:33:49,908 --> 00:33:51,919
Is-ie rijk? Weet ik niet, schat.
374
00:33:59,913 --> 00:34:01,848
Saai, zo zonder Lau.
375
00:34:01,923 --> 00:34:03,910
Tja...
376
00:34:28,923 --> 00:34:32,923
Hee. Heb je wat in de stad gegeten? Ja.
377
00:34:39,919 --> 00:34:42,832
Nou... zeg het maar.
378
00:34:42,907 --> 00:34:45,905
Hoe staan we ervoor? Volgens
Henk is het hopeloos.
379
00:34:46,911 --> 00:34:50,832
En komen we er een stuk slechter uit
als dat we eraan begonnen zijn.
380
00:34:50,907 --> 00:34:53,847
Maar Kit, die gast van die
recensies, ik wil echt niet... Nee.
381
00:34:53,922 --> 00:34:56,901
Dat weet ik.
382
00:34:57,914 --> 00:34:59,915
Je hebt ook gelijk, helemaal gelijk.
383
00:35:02,910 --> 00:35:03,922
Maar...
384
00:35:05,910 --> 00:35:08,831
Volgens Henk is er nog één laatste redmiddel.
385
00:35:08,906 --> 00:35:09,849
Om uit de schulden te komen.
386
00:35:09,924 --> 00:35:12,844
O... wat dan?
387
00:35:12,919 --> 00:35:14,924
Failliet gaan.
388
00:35:15,904 --> 00:35:20,908
He? Dat is toch juist... Op een
beetje een andere, eh... manier.
389
00:35:27,910 --> 00:35:30,839
Nou, dank je wel. Alsjeblieft.
390
00:35:30,914 --> 00:35:33,834
Kom je morgen bij mij? Kan niet. Hoezo niet?
391
00:35:33,909 --> 00:35:36,924
Omdat ik op m'n zusje moet passen.
Waarom? M'n pa gaat op congres.
392
00:35:37,904 --> 00:35:41,830
Dan kan ik morgen hier komen pitten.
Ik denk niet dat m'n vader dat wil.
393
00:35:41,905 --> 00:35:44,848
Wat hebben wij met je vader te
maken, belastingmannetje, haha.
394
00:35:44,923 --> 00:35:46,921
Met je geile bekkie. Kom eens hier.
395
00:35:47,901 --> 00:35:50,837
Waar leiden woede en agressie toe?
- Tot niks.
396
00:35:50,912 --> 00:35:53,841
En waar leidt geweld toe?
- Nergens toe.
397
00:35:53,916 --> 00:35:56,838
Wat doen we met onze boosheid?
398
00:35:56,913 --> 00:35:58,924
Die zetten we om in positiviteit.
399
00:35:59,904 --> 00:36:02,920
En wat doen we met onze agressie?
Die zetten we om in positiviteit.
400
00:36:03,900 --> 00:36:05,848
En wat doen we als we voelen
dat we driftig worden?
401
00:36:05,923 --> 00:36:07,916
Ontspannen en tot tien tellen.
402
00:36:45,900 --> 00:36:48,838
Dat de Belastingdienst voor
een grote uitdaging staat.
403
00:36:48,913 --> 00:36:53,843
Op het gebied van personeelsbeleid,
IT en het meest van al...
404
00:36:53,918 --> 00:36:57,843
de implementatie van de voortdurende
stroom nieuwe regelingen...
405
00:36:57,918 --> 00:36:59,835
die de overheid instelt.
406
00:36:59,910 --> 00:37:01,923
Ik snap nog steeds niet hoe het precies werkt.
407
00:37:02,903 --> 00:37:05,838
Ik heb een krediet bij de bank,
dat trekken we leeg. En dan?
408
00:37:05,913 --> 00:37:09,834
Henk heeft allemaal bedrijven die
zogenaamd nog geld krijgen...
409
00:37:09,909 --> 00:37:11,835
en die betalen we van dat krediet.
410
00:37:11,910 --> 00:37:15,830
En dat geld krijgen we terug en zo
kunnen de bank, de brouwerij...
411
00:37:15,905 --> 00:37:18,846
en de rest nergens meer aankomen.
En dan ga je gewoon failliet.
412
00:37:18,921 --> 00:37:21,831
Ja, maar die cash hebben we er dan al uit.
413
00:37:21,906 --> 00:37:24,914
En het mooiste is nog, die kut
Ans kan ons dan niks meer maken.
414
00:37:27,920 --> 00:37:30,918
Moeten we niet even aan Hugo
vragen of dit echt werkt?
415
00:37:31,920 --> 00:37:33,837
Ben jij nou serieus?
416
00:37:33,912 --> 00:37:36,840
Dat is toch echt het
allerlaatste wat we moeten doen.
417
00:37:36,915 --> 00:37:39,921
Daarom hebben we ook een
belangrijk signaal afgegeven.
418
00:37:40,901 --> 00:37:43,837
Het is voor iedereen duidelijk
dat we sinds enige jaren...
419
00:37:43,912 --> 00:37:45,843
de strijdbijl hebben opgegraven...
420
00:37:45,918 --> 00:37:48,833
aangaande grensoverschrijdende fraude.
421
00:37:48,908 --> 00:37:50,833
Vooral ook in Europees verband.
422
00:37:50,908 --> 00:37:52,841
Daarbij gaat het om het verzamelen...
423
00:37:52,916 --> 00:37:56,841
beheren en koppelen van gegevensbestanden.
424
00:37:56,916 --> 00:37:59,923
En het ontwikkelen van
risico- en analysemodellen.
425
00:38:00,903 --> 00:38:02,989
Ook binnen de Benelux hebben wij al enige tijd...
426
00:38:03,901 --> 00:38:04,849
structureel fraude-overleg.
427
00:38:04,924 --> 00:38:07,834
Gelukkig zijn er steeds meer landen...
428
00:38:07,909 --> 00:38:09,922
die hun bankgeheimen opheffen of afzwakken.
429
00:38:10,902 --> 00:38:12,900
Zoals bijvoorbeeld Zwitserland.
430
00:38:16,908 --> 00:38:19,903
Prettig daarbij is ook dat de Belastingdienst...
431
00:38:23,922 --> 00:38:26,924
Ik had echt heel weinig geslapen vannacht.
432
00:38:27,904 --> 00:38:30,837
Ik vond het heel interessant
wat je vertelde. Niet waar.
433
00:38:30,912 --> 00:38:33,835
Oke, je hebt gelijk, het was oude koek.
Oude koek?
434
00:38:33,910 --> 00:38:36,923
Ik heb een week aan dat verhaal gewerkt.
Ik wist het allemaal al.
435
00:38:37,903 --> 00:38:40,201
Dat heb je al snel bij de FIOD.
Jullie weten alles al.
436
00:38:40,904 --> 00:38:41,916
Dat is jullie werk.
437
00:38:51,913 --> 00:38:53,900
Deze is nog vrij.
438
00:39:01,914 --> 00:39:03,921
Ik ben Hugo. Wist ik ook al.
439
00:39:05,912 --> 00:39:06,924
Ik ben Sophie.
440
00:39:18,914 --> 00:39:20,837
Nou, ik ga die kleine halen. Ja.
441
00:39:20,912 --> 00:39:23,833
Voor wie doe je dit nu eigenlijk allemaal?
442
00:39:23,908 --> 00:39:26,843
Nou, voor Henk, kan-ie het
meenemen in z'n berekeningen.
443
00:39:26,918 --> 00:39:29,830
Is dit echt een goed plan, Kit?
444
00:39:29,905 --> 00:39:31,923
Weet je het zeker? Misschien.
445
00:39:32,903 --> 00:39:33,915
Ik weet het niet.
446
00:39:35,924 --> 00:39:37,911
Ik zie je vanavond.
447
00:40:37,911 --> 00:40:38,923
Hee. Hee.
448
00:40:42,907 --> 00:40:43,919
Godver.
449
00:40:51,917 --> 00:40:55,845
We geven de gegevens 2016,
vanaf september 2017 door...
450
00:40:55,920 --> 00:40:58,843
aan de belastingdiensten van die andere landen.
451
00:40:58,918 --> 00:41:02,841
Die buitenlandse belastingdiensten
controleren de gegevens...
452
00:41:17,910 --> 00:41:18,922
Wat was er met de juf?
453
00:41:19,902 --> 00:41:20,924
O, niks. Oke.
454
00:41:21,904 --> 00:41:23,920
Zullen we gaan, smurf? Waar is je moeder?
455
00:41:24,900 --> 00:41:27,848
M'n vader zou me halen. O... Kom, we gaan.
456
00:41:27,923 --> 00:41:30,913
Morgen SE Grieks. Ga anders gewoon met ons mee.
457
00:41:45,914 --> 00:41:47,901
Gescheiden?
458
00:41:48,915 --> 00:41:50,832
Vrijgezel?
459
00:41:50,907 --> 00:41:51,971
Nee, dat geloof ik nooit.
460
00:41:55,905 --> 00:41:57,843
Weduwnaar?
461
00:41:57,918 --> 00:41:59,835
Zo jong al?
462
00:41:59,910 --> 00:42:00,922
Sinds een jaar of drie.
463
00:42:01,902 --> 00:42:02,914
Ja...
464
00:42:04,919 --> 00:42:06,922
Kinderen? Ja, twee dochters.
465
00:42:07,902 --> 00:42:09,838
Eentje van 17 en eentje van 10.
466
00:42:09,913 --> 00:42:12,832
De oudste gaat nu eindexamen doen.
467
00:42:12,907 --> 00:42:15,843
En jij? Raad maar.
468
00:42:15,918 --> 00:42:17,842
Ehm, samenwonend of getrouwd.
469
00:42:17,917 --> 00:42:20,840
Man en, eh, één of twee kinderen.
470
00:42:20,915 --> 00:42:22,832
Bijna.
471
00:42:22,907 --> 00:42:25,843
Wel getrouwd... geen kinderen.
472
00:42:25,918 --> 00:42:27,911
En je woont in... Den Haag.
473
00:42:33,921 --> 00:42:36,849
En, eh, ben je alweer aan
de vrouw gekomen sindsdien?
474
00:42:36,924 --> 00:42:38,923
Wat denk je? Ik denk het wel.
475
00:42:39,903 --> 00:42:42,031
Ik heb een tijdje iets met
een cardiologe gehad...
476
00:42:42,903 --> 00:42:43,849
maar dat, eh, is weer voorbij.
477
00:42:43,924 --> 00:42:45,841
Jammer.
478
00:42:45,916 --> 00:42:49,831
Hoe bedoel je? Altijd handig
toch, zo'n iemand in de familie.
479
00:42:49,906 --> 00:42:51,906
Heb je een goed hart? Geen klachten?
480
00:42:53,903 --> 00:42:55,911
Ik ben, eh, vrij gezond, geloof ik.
481
00:42:56,916 --> 00:42:58,903
Mijne is kapot.
482
00:42:59,906 --> 00:43:02,830
Ik lig al een jaar in scheiding met mijn man.
483
00:43:02,905 --> 00:43:04,900
Het is vorige week bekrachtigd.
484
00:43:05,915 --> 00:43:07,902
O...
485
00:43:58,923 --> 00:44:00,845
Hee, hee, wacht.
486
00:44:00,920 --> 00:44:02,837
M'n kind.
487
00:44:02,912 --> 00:44:05,902
Ik zou haar ophalen, ze weet niet waar ik blijf.
488
00:44:07,915 --> 00:44:10,831
Hee... hee...
489
00:44:10,906 --> 00:44:11,919
Tyfuslijers.
490
00:44:17,922 --> 00:44:19,844
Hoi, Chrissie is hier? Ja.
491
00:44:19,919 --> 00:44:22,922
Ik snap er niks van, ik kreeg
een berichtje van Marius...
492
00:44:23,902 --> 00:44:25,179
dat-ie ergens vastzat. O, oke.
493
00:44:25,904 --> 00:44:28,832
Ik haal haar wel even. Kom je binnen?
Nee, dank je wel.
494
00:44:28,907 --> 00:44:30,922
Kan je haar even halen? Beetje snel. Tuurlijk.
495
00:44:31,902 --> 00:44:32,914
Eikel...
496
00:44:53,923 --> 00:44:55,846
Dank je wel.
497
00:44:55,921 --> 00:44:58,900
Nou, de volgende.
498
00:44:59,920 --> 00:45:02,846
Jij zingt toch? Klassiek, geen liedjes.
499
00:45:02,921 --> 00:45:06,849
Jullie bezoedelen de goede reputatie
van de Belastingdienst, kom op.
500
00:45:06,924 --> 00:45:08,911
Wie?
501
00:45:11,346 --> 00:45:12,678
Oke dan.
502
00:45:13,136 --> 00:45:14,744
Ja, ik zie iemand.
503
00:45:14,820 --> 00:45:15,762
Ja, ja.
504
00:45:19,320 --> 00:45:22,232
Oke, ehm...
505
00:45:22,339 --> 00:45:24,352
O, die, die zong m'n moeder altijd. Nummer 37.
506
00:45:29,921 --> 00:45:33,837
*Toen jij in de winkel dat dasje kwam kopen
507
00:45:33,912 --> 00:45:36,920
*Toen zag ik jou nog alleen maar, de klant
508
00:45:36,996 --> 00:45:40,939
*lk vond je wel knap, maar
dat liet ik niet blijken
509
00:45:41,918 --> 00:45:46,157
*Maar keek toch tersluiks
eens naar jouw rechterhand
510
00:45:46,233 --> 00:45:50,477
*Je was niet getrouwd, had
geen ring aan je vinger
511
00:45:50,553 --> 00:45:53,901
*En toen, dus je stem...*
512
00:45:54,747 --> 00:45:57,736
Welterusten. Welterusten.
513
00:46:01,757 --> 00:46:02,769
Mari.
514
00:46:04,367 --> 00:46:06,284
Nou, naar boven.
515
00:46:06,781 --> 00:46:08,768
Het is al hartstikke laat.
516
00:46:10,173 --> 00:46:18,308
*Je hebt me geleerd van jou te gaan houden
517
00:46:21,940 --> 00:46:24,072
Zachtjes doen voor m'n zusje.
518
00:46:27,273 --> 00:46:35,902
*Toe, leer me nu ook om je weer te vergeten
519
00:46:36,045 --> 00:46:45,923
*Of kom weer terug dan is alles weer goed*
520
00:47:18,917 --> 00:47:20,834
Niet zo snel.
521
00:47:20,909 --> 00:47:22,837
Ik kan het niet meer.
522
00:47:22,912 --> 00:47:24,921
Hoe bedoel je?
- Ja, dat stiekeme gedoe.
523
00:47:25,183 --> 00:47:28,908
Ja, oke, maar...
- Ik wil dat je bij mij komt wonen.
524
00:47:29,404 --> 00:47:33,396
Wonen? Ja, dat wil jij toch
ook, dat we altijd samen zijn.
525
00:48:06,913 --> 00:48:08,900
Nou...
526
00:48:10,901 --> 00:48:11,913
Welterusten.
527
00:48:12,919 --> 00:48:14,906
Ja, welterusten.
528
00:48:37,912 --> 00:48:38,924
Marius.
529
00:48:43,914 --> 00:48:45,901
Waar is Wally?
530
00:49:02,907 --> 00:49:04,908
Mag ik je bellen? Het is een vrij land.
531
00:49:08,901 --> 00:49:09,843
Jezus Christus.
532
00:49:09,918 --> 00:49:12,841
Dat ge-eikel, ik ben er echt
te oud voor en jij ook.
533
00:49:12,916 --> 00:49:15,849
Toch? Als ik het doe is dat wel strafbaar.
534
00:49:15,924 --> 00:49:17,911
Hoe strafbaar precies?
535
00:49:19,914 --> 00:49:21,843
Is Marius er nog niet? Nee.
536
00:49:21,918 --> 00:49:24,849
Die jongen is een patjepeeer.
Hoe kan je zoiets zeggen.
537
00:49:24,924 --> 00:49:26,911
Wie denk jij dat ik ben.
38750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.