All language subtitles for June Bride (Comedy 1948) Bette Davis, Robert Montgomery & Fay Bainter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Subtitles: Lu s Filipe Bernardes 4 00:01:42,503 --> 00:01:44,300 Nije tu. 5 00:01:44,501 --> 00:01:46,101 Da se kladimo? 6 00:01:47,000 --> 00:01:50,602 - Oh, vi, Cary Jackson. - Tako je. 7 00:01:50,603 --> 00:01:54,003 Mislila sam, mislim izgledte ka vi. 8 00:01:54,064 --> 00:01:56,504 This , looks like the photo in the column. 9 00:01:56,525 --> 00:02:00,700 "I read everything you write. - Me too. 10 00:02:00,701 --> 00:02:02,201 - Really? - Yes. 11 00:02:02,202 --> 00:02:05,270 - Mr. Towne to see you immediately. - Do not say it. 12 00:02:05,290 --> 00:02:07,700 But he's busy right now. 13 00:02:10,301 --> 00:02:11,700 - Ol , genius. - Hi. 14 00:02:11,721 --> 00:02:13,600 "I thought you were in Vienna." - Just arrived. 15 00:02:13,621 --> 00:02:16,901 "How are things here at the factory?" - They're cutting people. 16 00:02:17,702 --> 00:02:20,902 - Any downtown? - They just said goodbye to Home Life. 17 00:02:20,993 --> 00:02:22,900 - I'm sorry. - I do not. 18 00:02:22,931 --> 00:02:24,991 I've never seen more authoritative editor. 19 00:02:25,792 --> 00:02:28,000 Mr. Jackson, Mr. Towne It can serve you. 20 00:02:28,001 --> 00:02:29,401 Can you? 21 00:02:29,693 --> 00:02:31,000 I'll see you around. 22 00:02:35,701 --> 00:02:39,401 Carey! Come in, my dear. Nice to see you. 23 00:02:39,422 --> 00:02:42,202 - Made a good trip? - Fine, thank you. 24 00:02:43,203 --> 00:02:46,003 Wow, what luxury! 25 00:02:46,004 --> 00:02:48,204 It cost a fortune. Leather leg. 26 00:02:48,275 --> 00:02:50,405 how to live in a portfolio of notes. 27 00:02:51,606 --> 00:02:53,000 Sit down, Carey. 28 00:02:53,151 --> 00:02:55,000 Thank you. 29 00:02:55,801 --> 00:02:57,401 Would you like a cigar? 30 00:02:57,999 --> 00:02:59,442 Thank you. 31 00:02:59,943 --> 00:03:01,800 Gee, that's so kind. 32 00:03:01,830 --> 00:03:04,300 - And why not? - Not your character. 33 00:03:04,321 --> 00:03:07,600 Or softened with age or I'm being fired. 34 00:03:07,991 --> 00:03:09,201 Uh ... 35 00:03:09,602 --> 00:03:12,102 You received my telegram. asking her to come back. 36 00:03:12,203 --> 00:03:14,303 obvious. I took the first plane. 37 00:03:14,394 --> 00:03:16,804 Let's close the Vienna office. 38 00:03:16,865 --> 00:03:19,305 That's what I thought when they removed the carpets. 39 00:03:19,999 --> 00:03:23,406 With so many censored news it did not pay any more. 40 00:03:23,467 --> 00:03:25,707 "Then let's close it." - Yes of course. 41 00:03:25,798 --> 00:03:28,200 And where do I go now? London again? 42 00:03:28,229 --> 00:03:30,800 Charlie Morrison is doing a good job in London. 43 00:03:30,871 --> 00:03:33,501 - He has three children. - It's true. 44 00:03:34,702 --> 00:03:36,502 And Paris? 45 00:03:37,103 --> 00:03:39,503 Ira Young is still with us It's been a long time. 46 00:03:41,604 --> 00:03:44,200 Carey, I want to be honest. 47 00:03:44,901 --> 00:03:46,201 You try. 48 00:03:46,292 --> 00:03:48,802 You were one of ours. best correspondents. 49 00:03:48,833 --> 00:03:51,900 - The best of them. - It was? Past. 50 00:03:51,999 --> 00:03:54,900 Which means I'm not. I was fired. 51 00:03:54,930 --> 00:03:57,502 I have no task for you at the moment. 52 00:03:59,003 --> 00:04:00,903 Things have changed, Carey. 53 00:04:00,904 --> 00:04:03,250 During the war our readers they preferred personal news. 54 00:04:03,271 --> 00:04:05,951 "I did it," "I did it," but this is over. 55 00:04:05,952 --> 00:04:07,750 First-person news comes out. 56 00:04:07,751 --> 00:04:11,051 - All right, I'll go out with you. "Do not want me, Carey. 57 00:04:11,100 --> 00:04:13,800 Could have checked me tactfully. 58 00:04:13,850 --> 00:04:17,600 But you're an institution. It's hard to fire an institution. 59 00:04:17,801 --> 00:04:19,901 Are there any plans, maybe a book? 60 00:04:20,202 --> 00:04:22,700 The last time I told you there were 1,412 books ... 61 00:04:22,701 --> 00:04:25,080 ... explaining Europe to the perplexed reader. 62 00:04:25,100 --> 00:04:28,200 - Radio maybe? - I'm not a crystal ball. 63 00:04:28,221 --> 00:04:30,900 Business is difficult. There is little chance in the U.S. 64 00:04:30,921 --> 00:04:32,201 How's the money? 65 00:04:32,202 --> 00:04:34,200 As always, no funds. 66 00:04:34,221 --> 00:04:36,100 Well, always left over ... 67 00:04:36,801 --> 00:04:38,501 No, you would not. 68 00:04:38,502 --> 00:04:41,100 It's not your height. It's a job, of course. 69 00:04:41,121 --> 00:04:43,501 But it would not interest you. Forgets. 70 00:04:43,999 --> 00:04:47,302 Something tells me that he is setting something. 71 00:04:48,503 --> 00:04:49,700 You will not like it. 72 00:04:49,701 --> 00:04:52,301 Of this I know, or it would not to all this work. What ? 73 00:04:52,322 --> 00:04:55,302 I have a position as a writer in our best-selling magazine. 74 00:04:55,303 --> 00:04:58,603 Home Life? What would I do in a women's magazine? 75 00:04:58,604 --> 00:05:00,304 Talk about 'New Look'. 76 00:05:00,305 --> 00:05:03,000 "Read the new sensational series by Carey Jackson: 77 00:05:03,021 --> 00:05:04,880 I WAS a Woman for Six Weeks. " 78 00:05:04,900 --> 00:05:06,800 - It's not so bad. - How bad? 79 00:05:06,821 --> 00:05:10,200 We need somebody with talent for the Home Life series in America ... 80 00:05:10,201 --> 00:05:11,801 ... and you know the subject well. 81 00:05:11,802 --> 00:05:13,000 , I really know. 82 00:05:13,021 --> 00:05:15,000 'This more Home Life visits the Kallikack family ... 83 00:05:15,021 --> 00:05:16,300 ... in Kallikak County. 84 00:05:16,401 --> 00:05:18,901 See how they build its beautiful houses and swimming pools ... 85 00:05:18,922 --> 00:05:22,300 ... with rudimentary instruments for only $ 3.12. 86 00:05:22,351 --> 00:05:25,300 Pure zucchini! Popular and makes the party! 87 00:05:25,321 --> 00:05:26,701 Before it was. 88 00:05:26,722 --> 00:05:29,202 At this point you're more insipid than a didactic book. 89 00:05:29,223 --> 00:05:30,850 - And you want me to increase. - Exactly! 90 00:05:30,851 --> 00:05:33,880 Has talent to dig up exciting stories. What about? 91 00:05:33,900 --> 00:05:35,120 No, thank you. 92 00:05:35,121 --> 00:05:38,780 I would feel lost. It's not my specialty, man! 93 00:05:38,781 --> 00:05:41,900 Listening! Normally I would not even think in a person with his talent ... 94 00:05:41,930 --> 00:05:43,300 ... for this kind of work. 95 00:05:43,771 --> 00:05:45,800 So we agreed. I do not even think about accepting it. 96 00:05:45,821 --> 00:05:48,400 I'm in a tight spot. I need somebody like you. 97 00:05:48,421 --> 00:05:52,201 Handsome, charming, has a sense of humor, 98 00:05:52,202 --> 00:05:54,300 ... clever and captivating. 99 00:05:54,301 --> 00:05:56,501 Are you offering me a job? or declaring? 100 00:05:56,702 --> 00:05:59,102 What's the frill? No more curling. 101 00:05:59,103 --> 00:06:02,950 You've just dismissed the Staffer. I found it He had been talking about an authoritative publisher. 102 00:06:02,951 --> 00:06:05,151 Authoritarian would be euphemism. 103 00:06:05,172 --> 00:06:07,300 Yes you can handle it. 104 00:06:07,401 --> 00:06:09,641 She? Who is she? 105 00:06:09,843 --> 00:06:11,400 Linda Gilman. 106 00:06:14,601 --> 00:06:16,000 Beautiful. 107 00:06:17,501 --> 00:06:19,501 So she's a publisher. 108 00:06:21,702 --> 00:06:23,600 You got it. 109 00:06:23,601 --> 00:06:27,400 It's been two years. First work. But it took Staffer mad. 110 00:06:27,421 --> 00:06:29,551 No one can stand it for a long time. 111 00:06:29,572 --> 00:06:33,850 When I needed to call you back, I remembered. that you have already had an involvement. 112 00:06:33,999 --> 00:06:37,900 - Hm ... No comments. - What I thought. 113 00:06:37,999 --> 00:06:40,600 I knew that if only you could work with her. 114 00:06:41,101 --> 00:06:43,200 What does she think of the idea? 115 00:06:43,221 --> 00:06:44,901 She still does not know. 116 00:06:44,902 --> 00:06:49,202 Maybe she has her reasons. not to want me around. 117 00:06:49,293 --> 00:06:50,503 Accepted? 118 00:06:50,804 --> 00:06:52,600 - It's settled! - Not yet! 119 00:06:54,801 --> 00:06:56,401 Who will tell her? 120 00:06:56,432 --> 00:06:59,300 I thought you'd better tell. 121 00:06:59,301 --> 00:07:03,901 And being in a tight fit could also have thought of a raise for me. 122 00:07:04,202 --> 00:07:05,802 Blackmailer. 123 00:07:06,203 --> 00:07:08,803 I hate myself. How much? 124 00:07:08,804 --> 00:07:10,900 - One hundred for more. - I did not listen. 125 00:07:12,000 --> 00:07:13,501 Two hundred. 126 00:07:13,502 --> 00:07:15,700 "This time I heard. - Great. Closed! 127 00:07:16,601 --> 00:07:19,000 With Linda in the package could have gotten cheaper. 128 00:07:19,021 --> 00:07:21,201 With Linda on the package was a bargain. 129 00:07:21,202 --> 00:07:23,902 - Hm ... when do I start? - Immediately. 130 00:07:23,923 --> 00:07:26,300 She's leaving for Indiana. and I want you to accompany her. 131 00:07:26,321 --> 00:07:28,800 And do not forget, I want more life. in these articles. 132 00:07:28,801 --> 00:07:30,301 Humor, romance. 133 00:07:30,322 --> 00:07:31,402 SEX. 134 00:07:31,433 --> 00:07:33,303 RIGHT. 135 00:07:35,504 --> 00:07:37,100 One more thing, Carey, 136 00:07:37,101 --> 00:07:39,030 If I were you I would not speak of our conversation. 137 00:07:39,051 --> 00:07:42,331 I know what you mean. I've always been afraid of her, too. 138 00:07:56,332 --> 00:07:58,532 Have you finished the layouts, Rosemary? 139 00:07:58,533 --> 00:08:00,233 Certainly, Mrs. Publishinge. 140 00:08:06,000 --> 00:08:08,434 - Oh, you. "I never denied it." 141 00:08:09,503 --> 00:08:10,622 You came back. 142 00:08:11,337 --> 00:08:12,400 You guessed it. 143 00:08:14,232 --> 00:08:15,692 Hi. 144 00:08:16,846 --> 00:08:19,494 A very enthusiastic 'hi' for you too. 145 00:08:19,495 --> 00:08:20,800 How have you been, Linda? 146 00:08:21,457 --> 00:08:25,129 Very well ... considering your three years of absence. 147 00:08:25,596 --> 00:08:28,531 - Three years, as time goes by. - It's true. 148 00:08:29,332 --> 00:08:32,600 Last time I saw him We had lunch at Marcel's. 149 00:08:32,650 --> 00:08:35,298 It was August 12, 1945. 150 00:08:35,561 --> 00:08:39,559 It was for dinner at Cesar's, But you went to Berlin. 151 00:08:39,580 --> 00:08:41,260 He could only imagine that he would remember. 152 00:08:42,461 --> 00:08:44,671 By the way, that meeting It's unmarked, is not it? 153 00:08:44,760 --> 00:08:48,500 How many years have passed since That's what I assumed. 154 00:08:50,442 --> 00:08:52,465 - Dealer! "Well, do not be like that. 155 00:08:54,484 --> 00:08:56,111 You're right. The thing of the past. 156 00:08:57,527 --> 00:08:58,650 Anyway ... 157 00:08:59,204 --> 00:09:01,698 ... you're not a handler, it's printing. 158 00:09:02,079 --> 00:09:03,224 Improved. 159 00:09:04,255 --> 00:09:05,785 Your office is beautiful. I... 160 00:09:06,304 --> 00:09:09,630 ... I heard you're at the publisher now. Parab ns. 161 00:09:12,420 --> 00:09:13,499 What do you want? 162 00:09:14,638 --> 00:09:17,063 You can not make a simple visit without raising suspicions? 163 00:09:17,584 --> 00:09:20,200 You're being charming, sensible. and very childish. 164 00:09:20,608 --> 00:09:23,509 If you have not changed it means who are after blood. 165 00:09:24,299 --> 00:09:25,944 Mine, probably. 166 00:09:33,436 --> 00:09:35,511 I just spoke to Towne. 167 00:09:35,864 --> 00:09:38,263 - He fired me. - Do not say it. 168 00:09:38,737 --> 00:09:40,928 And I thought he was an idiot. 169 00:09:41,605 --> 00:09:44,000 You're a sweetheart. Anyway, he hired me again. 170 00:09:44,021 --> 00:09:45,200 Doing what? 171 00:09:45,543 --> 00:09:48,256 - As a writer. - He's an idiot. 172 00:09:50,132 --> 00:09:53,161 Do you know who my new boss is? 173 00:09:53,682 --> 00:09:54,794 No. 174 00:09:56,034 --> 00:09:56,906 Who? 175 00:09:57,687 --> 00:09:58,742 You. 176 00:10:04,493 --> 00:10:05,550 Oh, no! 177 00:10:06,772 --> 00:10:08,977 "He would not do that to me." - You did. 178 00:10:09,731 --> 00:10:11,683 I'm outstanding for the series Home Life in America. 179 00:10:12,127 --> 00:10:14,103 That's what we'll see! 180 00:10:17,639 --> 00:10:20,987 You're not being kind, I finally know how to hit the machine very well. 181 00:10:23,141 --> 00:10:25,867 - Answer this phone! - Why are you so nervous? 182 00:10:26,527 --> 00:10:27,957 What do I have wrong? 183 00:10:28,476 --> 00:10:31,114 I am cheerful, engaging and I have cool teeth. 184 00:10:33,907 --> 00:10:35,703 - What else do you want? - Al . 185 00:10:36,286 --> 00:10:38,056 Mr. Towne, please. Linda Gilman talking. 186 00:10:40,130 --> 00:10:41,426 At where? 187 00:10:42,424 --> 00:10:44,671 He traveled unexpectedly. 188 00:10:44,766 --> 00:10:47,311 Say you're a liar! 189 00:10:47,777 --> 00:10:51,616 I'm kind of embarrassed. I do not see editors jumping through the windows ... 190 00:10:51,647 --> 00:10:53,016 ... just for having to hire me. 191 00:10:53,217 --> 00:10:56,355 With as little touch as possible, the following. 192 00:10:56,513 --> 00:10:58,321 I do not want you around. 193 00:10:58,649 --> 00:11:01,704 - Pure resentment. - Nothing personal. You're the best person. 194 00:11:02,673 --> 00:11:06,298 And it's been a long time since I got angry of its summation. 195 00:11:06,649 --> 00:11:08,600 But I do not want it in my magazine. 196 00:11:08,623 --> 00:11:10,472 Not while I'm the publisher. 197 00:11:10,685 --> 00:11:12,877 Why not. I can do a good job. 198 00:11:12,883 --> 00:11:15,302 You got used to great news, exciting stories. 199 00:11:15,682 --> 00:11:19,583 For our readers, the greatest emotion an increase of $ 5 in Dad's salary. 200 00:11:20,236 --> 00:11:23,800 For you it will be a serious one. and will begin to do little of them. 201 00:11:24,234 --> 00:11:25,644 It would not work. 202 00:11:26,089 --> 00:11:27,009 We can not at least talk about? 203 00:11:28,659 --> 00:11:29,944 Where are you going? 204 00:11:30,828 --> 00:11:32,018 - Dinner. - Accompanied? 205 00:11:33,696 --> 00:11:35,173 Have dinner with me then. 206 00:11:35,558 --> 00:11:38,800 "It's what we've been punching for three years." - I'm glad I did not wait. 207 00:11:39,440 --> 00:11:42,066 Could be at Cesar's. They do not know that I'm hard. 208 00:11:42,804 --> 00:11:44,820 It has been very expensive. 209 00:11:44,840 --> 00:11:48,014 At Sherwin's then. Must go out for $ 5 for both. 210 00:11:48,203 --> 00:11:49,373 You have money for that. 211 00:12:06,774 --> 00:12:09,004 Loved the evening. I really loved it. 212 00:12:09,162 --> 00:12:11,356 It was ... adorable. 213 00:12:12,342 --> 00:12:13,278 Adorable. 214 00:12:13,925 --> 00:12:14,918 Yes. 215 00:12:16,847 --> 00:12:20,000 Well, I have to wake up early tomorrow. Good evening. 216 00:12:20,031 --> 00:12:21,401 Good evening. 217 00:12:21,442 --> 00:12:26,200 - I can not be long. - You're right. 218 00:12:45,368 --> 00:12:47,263 How do you prefer your drink? 219 00:12:47,638 --> 00:12:49,275 In a glass. 220 00:13:33,511 --> 00:13:34,695 Water 221 00:13:35,152 --> 00:13:36,196 Ah! 222 00:13:57,341 --> 00:13:58,729 That makes it cozier. 223 00:13:59,017 --> 00:14:01,200 - I like. - What? 224 00:14:01,316 --> 00:14:04,600 More intimacy. We can start from where we stop. 225 00:14:04,837 --> 00:14:08,470 If it depends on me, I will never say that what happened has passed. 226 00:14:09,105 --> 00:14:11,886 Look, if you're resentful for our separation ... 227 00:14:11,990 --> 00:14:13,517 ... I can explain. 228 00:14:14,044 --> 00:14:15,783 That definitely does not interest me ... 229 00:14:16,108 --> 00:14:17,600 ...much. 230 00:14:19,284 --> 00:14:21,999 You were very ambitious. at that time. 231 00:14:23,101 --> 00:14:24,757 Very sure of herself. 232 00:14:25,068 --> 00:14:26,333 I'm still. 233 00:14:26,994 --> 00:14:28,168 He knew very well what he wanted, 234 00:14:29,018 --> 00:14:30,850 where I wanted to go and how to get there. 235 00:14:30,871 --> 00:14:32,600 It looks like a subway line. 236 00:14:36,808 --> 00:14:38,900 Stop walking before me. 237 00:14:47,482 --> 00:14:50,606 That day I left after lunch ... 238 00:14:51,507 --> 00:14:53,629 ... I walked down Madison Avenue. 239 00:14:54,240 --> 00:14:56,623 I was looking at the windows and feeling happy ... 240 00:14:56,972 --> 00:14:58,598 ... why I had been with you. 241 00:15:00,384 --> 00:15:02,792 Suddenly I realized something terrible. 242 00:15:03,272 --> 00:15:05,581 That you had forgotten to ask me money for the taxi. 243 00:15:06,171 --> 00:15:08,563 No. Of that I had remembered. 244 00:15:11,096 --> 00:15:13,331 Suddenly I found myself looking at furniture. 245 00:15:13,598 --> 00:15:16,280 To buy. House thing. 246 00:15:16,564 --> 00:15:19,900 Living room sets, bedroom sets, tickets, services ... 247 00:15:19,999 --> 00:15:23,263 ... 1567 weeks to pay. 248 00:15:25,184 --> 00:15:27,892 For the first time in life I wanted to get married. 249 00:15:28,610 --> 00:15:32,200 He gave a ninja in the head. No woman had done this to me. 250 00:15:32,330 --> 00:15:35,400 I wanted to marry you, ride home, have ... 251 00:15:35,450 --> 00:15:36,608 Oh ... 252 00:15:37,105 --> 00:15:40,014 I should have stayed half an hour ago. thinking how wonderful it would be. 253 00:15:40,611 --> 00:15:41,800 And then? 254 00:15:41,986 --> 00:15:45,848 Why, I got the first plane to Germany. 255 00:15:46,885 --> 00:15:48,500 I could not live life. that you take. 256 00:15:48,575 --> 00:15:52,100 Slave to work, everything planned ... You've always been like this. 257 00:15:52,456 --> 00:15:55,906 Even when we were dating You did not take your eye off the watch. 258 00:15:56,090 --> 00:15:58,700 No. Of the best things. who have already spoken of me. 259 00:15:58,721 --> 00:16:01,200 Should I be allergic to women? career. 260 00:16:01,386 --> 00:16:03,000 I remember that from childhood. 261 00:16:03,021 --> 00:16:06,901 My mother was president of a logging company. She nursed me by appointment. 262 00:16:07,944 --> 00:16:12,237 You mean you ran away from me due to the barbs inherited from his mother. 263 00:16:12,292 --> 00:16:14,353 Something like. 264 00:16:14,572 --> 00:16:17,456 But it was not from you that I ran away. It was the way I felt. 265 00:16:17,904 --> 00:16:20,800 "You must have been furious." - Not so much. 266 00:16:21,180 --> 00:16:24,700 I just did not understand. No letter, no explanation, nothing. 267 00:16:25,615 --> 00:16:27,743 It was clear he had taken off. 268 00:16:27,850 --> 00:16:31,148 "But it was nothing like that!" - Yes, it was. 269 00:16:31,951 --> 00:16:34,461 And it hurt me. Much 270 00:16:34,567 --> 00:16:35,438 Now... 271 00:16:37,584 --> 00:16:39,500 Well, I'm sorry. 272 00:16:39,920 --> 00:16:41,700 But I got over it. 273 00:16:42,720 --> 00:16:44,260 Completely? 274 00:16:46,010 --> 00:16:49,250 I'm sorry to undo your absolute masculine certainty 275 00:16:49,251 --> 00:16:50,880 ... that ruined my life but ... 276 00:16:50,900 --> 00:16:53,181 I'm absolutely happy. the way things are. 277 00:16:53,670 --> 00:16:55,060 And how are things? 278 00:16:56,930 --> 00:16:58,340 I am successful, 279 00:16:59,090 --> 00:17:01,510 I have a certain status in my work, 280 00:17:01,920 --> 00:17:04,090 enough money in the bank, 281 00:17:05,630 --> 00:17:09,500 and I'm very well served in terms of male company. 282 00:17:09,680 --> 00:17:11,710 Life of sacrifices, to be exact. 283 00:17:11,711 --> 00:17:14,611 Sacrifice by which it is worth to sacrifice. 284 00:17:14,740 --> 00:17:17,550 Even so, if I had stayed ... 285 00:17:17,640 --> 00:17:20,410 ... at this point those mobile they would have been removed. 286 00:17:22,400 --> 00:17:24,810 But obviously there must be something which never occurred to him. 287 00:17:25,830 --> 00:17:27,540 I do not think I would have married with you. 288 00:17:28,520 --> 00:17:30,900 - Would not it? "And why would he?" 289 00:17:31,150 --> 00:17:32,560 Give me a good reason. 290 00:17:33,750 --> 00:17:35,700 Beautiful, I'm amazed. 291 00:17:37,390 --> 00:17:40,360 You came back expecting to find a fainting nymph ... 292 00:17:40,381 --> 00:17:42,561 ... to struggle for his absence. 293 00:17:42,662 --> 00:17:46,140 - Or not? - Yes, yes, you're right. 294 00:17:46,950 --> 00:17:49,560 I thought you were going to receive me. to stones 295 00:17:50,280 --> 00:17:54,590 And that would have to explain to him which was better so. 296 00:17:55,850 --> 00:17:58,180 And, to my surprise, it was. 297 00:18:00,570 --> 00:18:02,520 It's like the old days, is not it? 298 00:18:02,800 --> 00:18:04,570 I would not be so sure. 299 00:18:05,060 --> 00:18:07,640 I mean the conversation. We always talk a lot. 300 00:18:07,740 --> 00:18:09,400 Maybe too much. 301 00:18:12,280 --> 00:18:13,750 What do you mean by that? 302 00:18:14,130 --> 00:18:15,270 I do not know. 303 00:18:16,050 --> 00:18:18,399 Sometimes I think we throw it away. in conversations 304 00:18:19,600 --> 00:18:21,990 ... everything that really mattered for both of us. 305 00:18:22,490 --> 00:18:25,370 Well, not everything ... 306 00:18:28,000 --> 00:18:29,210 There! 307 00:18:30,590 --> 00:18:32,370 Hm-hm-hm-hmm! 308 00:18:32,980 --> 00:18:36,090 You're very ladino. And seductive. 309 00:18:36,730 --> 00:18:39,150 You call it like it's a hot water faucet. 310 00:18:40,210 --> 00:18:43,480 But I already had chicken pox. Now I'm immune. 311 00:18:44,680 --> 00:18:47,590 Now I always know the exact time, Carey. 312 00:18:48,190 --> 00:18:50,010 It's eleven-twenty. 313 00:18:50,600 --> 00:18:52,550 I need to get up early. 314 00:18:53,870 --> 00:18:56,530 Carey, my boy, got away. 315 00:18:57,090 --> 00:19:00,740 Listen, Linda, we know each other. very well. 316 00:19:01,530 --> 00:19:04,940 We still like each other. It will always be this way with us. 317 00:19:04,961 --> 00:19:06,241 You know that, too. 318 00:19:06,620 --> 00:19:08,450 So why? 319 00:19:08,750 --> 00:19:12,900 Why do you take these things? on the flute. I do not. 320 00:19:12,901 --> 00:19:14,400 It gives you a certain advantage. 321 00:19:14,450 --> 00:19:18,190 I would have to wake up in the morning and find out That you were in Afghanistan. 322 00:19:18,191 --> 00:19:19,400 Oh, Linda! 323 00:19:19,440 --> 00:19:22,440 If we ever again mean something to each other, 324 00:19:22,520 --> 00:19:23,900 which I doubt, 325 00:19:23,921 --> 00:19:26,701 It will have to be on my terms. 326 00:19:26,910 --> 00:19:28,400 Not in yours. 327 00:19:28,990 --> 00:19:30,540 Do not call me. 328 00:19:30,980 --> 00:19:32,300 I call you. 329 00:19:33,030 --> 00:19:34,150 It's all right. 330 00:19:34,520 --> 00:19:36,220 I'll leave lightly. 331 00:19:37,430 --> 00:19:39,230 Slow and sad, in the night, 332 00:19:39,231 --> 00:19:41,400 goes the cheerful Carey Jackson, 333 00:19:42,050 --> 00:19:43,810 the panaca of the week. 334 00:19:45,290 --> 00:19:48,290 Oh, I was just forgetting. I should have been thinking of something else. 335 00:19:48,311 --> 00:19:50,900 What about the job? Dude? 336 00:19:52,080 --> 00:19:53,060 Yes. 337 00:19:54,000 --> 00:19:55,999 - Oba Oba. - Under certain conditions. 338 00:19:56,330 --> 00:19:58,240 I'm the publisher. I am the boss. 339 00:19:58,660 --> 00:20:01,600 Tom gave you the job, but who gives the orders is me. 340 00:20:01,601 --> 00:20:05,201 - With pleasure, boss. "And you have to forget that I'm a woman." 341 00:20:05,430 --> 00:20:06,620 I'll try. 342 00:20:07,360 --> 00:20:10,580 Linda Gilman is not a woman. Linda Gilman is not a woman. 343 00:20:10,860 --> 00:20:12,290 Have a cigar. 344 00:20:13,090 --> 00:20:15,999 Thanks. I'll smoke after breakfast. 345 00:20:22,470 --> 00:20:23,430 Good Morning. 346 00:20:23,800 --> 00:20:25,850 Good morning, Paula. 347 00:20:27,670 --> 00:20:29,910 Looks like he had fun yesterday. 348 00:20:31,020 --> 00:20:33,660 Hope so. It would be horrible I feel that way. 349 00:20:34,720 --> 00:20:38,580 I do not want to disturb your suffering, but if to go to Indiana, 350 00:20:38,880 --> 00:20:41,900 - ... we need directions. - Ask the staff. 351 00:20:41,921 --> 00:20:43,301 They're waiting outside. 352 00:20:44,040 --> 00:20:47,180 - Carey Jackson is here, too. - Our new writer. 353 00:20:47,200 --> 00:20:48,681 How did this happen? 354 00:20:49,540 --> 00:20:51,250 I have influence. 355 00:20:56,970 --> 00:21:00,970 Paula, my sweetheart, I could get My notes in this drawer? 356 00:21:02,750 --> 00:21:05,350 I have a feeling that if I bow a little more... 357 00:21:05,370 --> 00:21:07,690 ... my eyeball will jump out of the orbit. 358 00:21:09,000 --> 00:21:10,491 Thanks. 359 00:21:11,120 --> 00:21:13,600 - Get them in. - A first-rate boy. 360 00:21:13,621 --> 00:21:15,700 Beautiful purchase for Home Life. 361 00:21:16,140 --> 00:21:18,700 And Linda Gilman, the wild one, goes to the fight. 362 00:21:19,440 --> 00:21:20,650 It's time. 363 00:21:22,130 --> 00:21:24,360 - Where? This time? - Indiana or a place like that. 364 00:21:24,361 --> 00:21:26,561 - I hope you have piped water. - It does not. 365 00:21:26,710 --> 00:21:29,700 What's a cool guy like you? are you into such a job? 366 00:21:29,721 --> 00:21:31,101 You must be lucky. 367 00:21:31,850 --> 00:21:33,500 Approach. 368 00:21:33,520 --> 00:21:35,700 "Good morning, Carey. - Good day sir. 369 00:21:36,450 --> 00:21:39,200 - Do you know everyone? - Ah yes. 370 00:21:39,330 --> 00:21:42,610 So we can start. Get yourself a seat, Jill. 371 00:21:43,210 --> 00:21:44,770 I'll be brief. 372 00:21:45,850 --> 00:21:47,950 Joe and Woody will be in New York ... 373 00:21:47,951 --> 00:21:50,350 ... to deal with printing As the material comes in. 374 00:21:51,380 --> 00:21:54,210 Me and the others will go to Crestville, Indiana. 375 00:21:54,960 --> 00:21:56,860 The name of the family Brinker. 376 00:21:57,120 --> 00:22:00,100 Two young daughters, usual country number 377 00:22:00,840 --> 00:22:02,680 Mr. Brinker to the owner of a hardware store ... 378 00:22:03,820 --> 00:22:07,000 The house is a museum piece. So does Mrs. Brinker. 379 00:22:07,340 --> 00:22:09,830 "Paula, she needs a diet. - What do you always do? 380 00:22:10,230 --> 00:22:15,250 Just out of curiosity, why did you choose? this particular family? 381 00:22:15,730 --> 00:22:18,690 Mrs. Brinker sends us letters. years ago 382 00:22:19,250 --> 00:22:22,210 Your daughter is getting married and fits into our schedule. 383 00:22:22,620 --> 00:22:25,200 Which one is going to commit this rampage? 384 00:22:25,600 --> 00:22:27,140 Jean, the eldest. 385 00:22:27,710 --> 00:22:31,450 She knows we have a deadline to deliver the June issue. 386 00:22:31,840 --> 00:22:33,900 So she's getting married right away. 387 00:22:34,100 --> 00:22:35,490 Paula, 388 00:22:35,810 --> 00:22:39,700 take care of the family clothing. Here are Brinker's measurements. 389 00:22:40,120 --> 00:22:41,900 Use light and summer fabrics. 390 00:22:42,630 --> 00:22:44,470 Have you heard of New Look in Indiana? 391 00:22:44,471 --> 00:22:45,900 You would be surprised. 392 00:22:46,270 --> 00:22:48,300 Last week I saw some dresses in Indianapolis 393 00:22:48,321 --> 00:22:51,000 ... whose necklines went down to Kentucky. 394 00:22:54,650 --> 00:22:58,600 Rosemary, you keep the expenses. from the house and the weekly menu. 395 00:22:58,601 --> 00:22:59,900 May they be frugal. 396 00:22:59,901 --> 00:23:04,100 Scott, take the photos from before, interior and exterior. 397 00:23:04,530 --> 00:23:07,700 And please, this time. try to resist the curvy ones. 398 00:23:08,020 --> 00:23:09,800 These people also have faces. 399 00:23:10,230 --> 00:23:13,410 Carey, the article will have 19 pages and about 5,000 words. 400 00:23:13,411 --> 00:23:15,300 These are my context notes. 401 00:23:15,570 --> 00:23:17,380 We'll call it Junina Bride. 402 00:23:18,380 --> 00:23:20,130 Do not you think it's spicy? 403 00:23:21,410 --> 00:23:22,310 Good... 404 00:23:23,010 --> 00:23:25,980 Do not exaggerate. Remember, it's an inland family. 405 00:23:26,610 --> 00:23:29,999 They will have to continue with the same house, clothes and neighbors after we leave. 406 00:23:30,870 --> 00:23:33,690 And be careful how they talk. They would not understand in Indiana. 407 00:23:33,810 --> 00:23:36,470 - Do not speak English? - Not like that. 408 00:23:36,790 --> 00:23:38,540 I was last week with Mrs Brinker. 409 00:23:39,050 --> 00:23:41,200 She's waiting for you tomorrow. 410 00:23:41,720 --> 00:23:44,900 - She's going to make a cake. - Oh, no! 411 00:23:45,420 --> 00:23:47,410 It's winter and we have who prepare a junino wedding ... 412 00:23:47,431 --> 00:23:50,300 ... in less than a week. I depend on you. Any question? 413 00:23:50,331 --> 00:23:51,901 That's it. 414 00:23:52,990 --> 00:23:55,200 Carey, the two of us leave today this afternoon. 415 00:23:55,221 --> 00:23:58,501 It's snowing a lot. Better take your fucking. 416 00:24:21,450 --> 00:24:23,490 "Do you want your lunch now?" - Yes thanks. 417 00:24:26,491 --> 00:24:27,801 Do you want your lunch now? 418 00:24:36,001 --> 00:24:39,201 Well, at least I already have an idea. than do with the house. 419 00:24:39,402 --> 00:24:43,302 I wish I had an idea of ​​what to do how much history. 420 00:24:43,320 --> 00:24:47,750 History you already have. Indiana Youth marries neighbor 421 00:24:47,771 --> 00:24:49,551 Typically American. 422 00:24:49,660 --> 00:24:51,850 It's getting every day. more country, huh? 423 00:24:52,120 --> 00:24:53,940 Only embroidery is missing. 424 00:24:54,390 --> 00:24:56,690 Or plant cucumbers. 425 00:24:56,720 --> 00:25:00,600 Stop being arrogant by mocking of the important things in life. 426 00:25:00,650 --> 00:25:03,410 I'm not mocking. I just want something to write. 427 00:25:03,430 --> 00:25:08,450 I have Crestville, Indiana, USA. Brinker's residence. 428 00:25:08,500 --> 00:25:11,700 Married and happy. House removed. 429 00:25:12,060 --> 00:25:15,900 For now I would not call it of exciting. 430 00:25:15,901 --> 00:25:19,101 Calm down Mom and buy you a cart when we get back to New York. 431 00:25:20,402 --> 00:25:24,302 Two daughters. Jean, 19, 432 00:25:24,603 --> 00:25:28,100 and Boo ... of 17. 433 00:25:28,130 --> 00:25:30,450 - Boo? - Barbara's nickname. 434 00:25:30,470 --> 00:25:34,150 Jean could not say Barbara as a child, he called Booba and he took it. 435 00:25:34,151 --> 00:25:36,451 Must give a legal paragraph. 436 00:25:36,452 --> 00:25:40,440 - How are these harpies? - Jean is very handsome. Much. 437 00:25:40,541 --> 00:25:41,751 Oh ... 438 00:25:41,752 --> 00:25:44,752 Rinse with drool, my dear. The groom plays football. 439 00:25:44,773 --> 00:25:46,153 Hm ... 440 00:25:58,954 --> 00:26:00,254 Look at a taxi. 441 00:26:00,855 --> 00:26:02,355 Are you cold? 442 00:26:05,356 --> 00:26:07,256 This is Mr. Brinker's shop. 443 00:26:07,340 --> 00:26:09,980 Maybe you should take a look when you can... 444 00:26:09,981 --> 00:26:12,381 ... s to see how a typical store the interior. 445 00:26:12,382 --> 00:26:14,600 - It can fit into history. - What story? 446 00:26:14,999 --> 00:26:19,600 There would be a history if the Mr. Brinker leaves with the typical Mrs. Brinker ... 447 00:26:19,601 --> 00:26:22,200 ... and I'd kill her. 448 00:26:24,540 --> 00:26:26,900 Let me help you ... sir! 449 00:26:33,610 --> 00:26:35,180 How many is it missing? 450 00:26:35,600 --> 00:26:36,560 Hm? 451 00:26:38,300 --> 00:26:39,750 There is still much? 452 00:26:40,400 --> 00:26:42,280 I've never measured. 453 00:26:44,490 --> 00:26:45,870 Beautiful city. 454 00:26:46,290 --> 00:26:47,250 Hm. 455 00:26:49,580 --> 00:26:52,700 "It must be wonderful in summer. - Hm. 456 00:26:53,980 --> 00:26:59,730 - They call this the Hoosier State, right? - Hm. 457 00:27:01,280 --> 00:27:02,970 Does that mean 'yes'? 458 00:27:03,430 --> 00:27:06,350 I do not like to repeat myself. 459 00:27:06,990 --> 00:27:10,210 That's an expression from here. that I will have to study 460 00:27:10,910 --> 00:27:12,460 I wish I had an angle. 461 00:27:13,310 --> 00:27:15,450 Who knows, there is insanity in the Brinker family. 462 00:27:16,600 --> 00:27:19,350 Every family has some uncle. that does not fit well. 463 00:27:20,010 --> 00:27:22,500 Something tells me that this is your brilliant mind ... 464 00:27:22,770 --> 00:27:26,060 ... is planning to distort the story. 465 00:27:26,121 --> 00:27:27,480 Are you leaving? 466 00:27:27,510 --> 00:27:29,400 I'm serious, Carey. 467 00:27:29,920 --> 00:27:31,800 I will not accept appeals. 468 00:27:32,150 --> 00:27:33,780 They are respected people ... 469 00:27:33,800 --> 00:27:36,200 ... and we will not ridicule them in their own community ... 470 00:27:36,240 --> 00:27:39,970 ... oversizing their lives with dramatic brushstrokes. 471 00:27:40,710 --> 00:27:42,820 You will write a simple love story ... 472 00:27:42,851 --> 00:27:45,521 ... without anything to do with tricks or dramatization. 473 00:27:45,860 --> 00:27:49,250 - Really? "And you'll be kind to the Brinkers." 474 00:27:49,640 --> 00:27:52,400 No jokes. 475 00:27:53,800 --> 00:27:56,520 Carey, please be nice. 476 00:27:56,600 --> 00:27:58,860 All right, I'll be nice. 477 00:27:59,240 --> 00:28:02,300 I swear I'll behave as a member of the family. 478 00:28:02,650 --> 00:28:04,800 I will be so nice that they will lead me to tears ... 479 00:28:04,840 --> 00:28:07,551 Even when I'm gone. 480 00:28:07,670 --> 00:28:08,900 Hm. 481 00:28:15,000 --> 00:28:17,790 Need to learn something about the people of Indiana. 482 00:28:18,580 --> 00:28:20,800 They only talk when it's important. 483 00:28:20,801 --> 00:28:22,501 I know why. 484 00:28:22,970 --> 00:28:25,800 Are you afraid to open your mouth? and freeze your teeth. 485 00:28:31,120 --> 00:28:33,500 - Someone's coming. - I hope it's a S Bern. 486 00:28:35,790 --> 00:28:37,400 - Yeah. - Carey! 487 00:28:37,421 --> 00:28:40,601 Dear Mrs. Brinker. I would recognize her anywhere. 488 00:28:40,602 --> 00:28:44,202 What a pleasure to see you. And how are you girls, Mrs. Brinker? 489 00:28:44,750 --> 00:28:46,260 Hm! 490 00:28:49,920 --> 00:28:54,590 - Was not I kind? - Yes Dear. There's a problem. 491 00:28:55,230 --> 00:28:57,300 It was not Mrs. Brinker. 492 00:28:59,240 --> 00:29:01,000 Has anyone arrived? 493 00:29:01,021 --> 00:29:02,280 Ol ! 494 00:29:02,281 --> 00:29:04,500 I'm going down. Do not steal anything. 495 00:29:04,580 --> 00:29:06,280 We will do our best. 496 00:29:06,300 --> 00:29:07,500 Who? 497 00:29:07,520 --> 00:29:09,200 It looks like Boo. 498 00:29:14,420 --> 00:29:15,630 I give up. 499 00:29:16,230 --> 00:29:18,770 It's even a horror, But we can find a way. 500 00:29:18,771 --> 00:29:21,171 Kind of blowing up a bunch of stuff. 501 00:29:22,770 --> 00:29:24,350 It will not be so ugly. 502 00:29:26,650 --> 00:29:28,410 When we get rid of some embellishments. 503 00:29:30,140 --> 00:29:32,500 I'll remove all those notches. 504 00:29:33,600 --> 00:29:35,170 This will stay. 505 00:29:35,480 --> 00:29:38,120 - Funny, do not you think? - Hilary. 506 00:29:38,660 --> 00:29:42,830 Do not look now, but I think the Wall is half ... nervous. 507 00:29:42,991 --> 00:29:44,431 We'll paint on top. 508 00:29:47,030 --> 00:29:48,650 This is where the wedding will be. 509 00:29:49,850 --> 00:29:53,600 Giving a June face is not going to be easy. unless a blizzard falls in here. 510 00:29:53,630 --> 00:29:56,500 I think I'm going to have a nervous breakdown. 511 00:29:56,780 --> 00:30:00,360 You really think you can fix this funeral? 512 00:30:01,010 --> 00:30:02,800 Wait, you might be surprised. 513 00:30:07,580 --> 00:30:09,300 Why the sarcastic smile? 514 00:30:09,490 --> 00:30:10,900 He was not smiling. 515 00:30:11,090 --> 00:30:14,700 If you wanted to know, I was looking at you with ... 516 00:30:15,020 --> 00:30:16,850 ... great respect. 517 00:30:16,851 --> 00:30:19,500 Why? Because I understand the scratched? 518 00:30:19,840 --> 00:30:20,980 No ... 519 00:30:23,320 --> 00:30:25,700 I thought you would feel out of place in Indiana. 520 00:30:26,930 --> 00:30:29,429 I'll see you now, bye a pot of butter. 521 00:30:29,530 --> 00:30:30,900 And how does it go? 522 00:30:30,901 --> 00:30:33,670 Well, your hair messed up, But you were beautiful. 523 00:30:34,000 --> 00:30:35,110 Beautiful Me... 524 00:30:35,790 --> 00:30:38,680 - This is the kitchen. - Ah ... 525 00:30:38,700 --> 00:30:41,381 This explains why it seems a kitchen. 526 00:30:45,060 --> 00:30:47,500 They say that this is bad luck. It attracts ghosts. 527 00:30:47,720 --> 00:30:49,390 Excuse me. 528 00:30:57,420 --> 00:30:59,600 Every night I dream of this shelf. 529 00:31:00,970 --> 00:31:05,200 I can not take it without ruining the wall and I do not know what to do with it. 530 00:31:05,221 --> 00:31:07,201 Do not give it to me, I'm lost. 531 00:31:07,550 --> 00:31:09,350 Do you go through all this? 532 00:31:09,351 --> 00:31:13,000 No ... it's not always so complicated. 533 00:31:13,580 --> 00:31:16,050 Down here, that's it. Up is easier. 534 00:31:16,460 --> 00:31:18,900 You really like this job, no 535 00:31:18,990 --> 00:31:20,210 Of course. 536 00:31:23,900 --> 00:31:26,090 - Forty coupons. - Uh? 537 00:31:26,980 --> 00:31:30,060 They used to give these masterpieces gathering soap coupons. 538 00:31:30,061 --> 00:31:34,161 How can you talk in wisdom? when I feel so full of affection. 539 00:31:34,220 --> 00:31:36,200 It must be the cold that is passing. 540 00:31:36,500 --> 00:31:38,100 Beautiful, let's get by A whole week here ... 541 00:31:38,121 --> 00:31:40,650 ... and I think I had a great idea. 542 00:31:41,230 --> 00:31:44,130 Why do not you run to the hotel? and take a cold shower? 543 00:31:45,140 --> 00:31:48,200 - I quit. - Do not do that! This , give up. 544 00:31:48,400 --> 00:31:51,460 Very interesting. Nobody's dating Indiana like that. 545 00:31:51,820 --> 00:31:53,590 Or anywhere else. 546 00:31:53,710 --> 00:31:56,480 Hi, Boo, dear. It's good to see you again. 547 00:31:56,970 --> 00:31:59,200 This Carey Jackson, our writer. 548 00:31:59,201 --> 00:32:03,101 Do not get too close to him. He practices jiu-jitsu. 549 00:32:03,620 --> 00:32:05,300 Mom and Jean will be coming down. 550 00:32:05,600 --> 00:32:08,510 We did not expect it that early. and they are getting all involved. 551 00:32:08,820 --> 00:32:10,470 Who was this m ... 552 00:32:11,190 --> 00:32:12,870 ... this lady who received us? 553 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 You must be our neighbor, Mrs. Lace. 554 00:32:15,250 --> 00:32:18,770 - You're helping us to the wedding. "Everything ready?" 555 00:32:18,800 --> 00:32:21,900 - Well, yes and no. "No problem, I hope. 556 00:32:22,130 --> 00:32:24,790 Mam is a heap, The day is coming. 557 00:32:25,290 --> 00:32:27,050 - And Grace, Bud's aunt ... - Bud? 558 00:32:27,070 --> 00:32:29,270 The groom, dear. Continues. 559 00:32:29,291 --> 00:32:32,500 She arrived from Indianapolis and they say she's a beast. 560 00:32:32,521 --> 00:32:33,501 With what? 561 00:32:33,522 --> 00:32:35,622 I do not know the details, Ms. Gilman, 562 00:32:35,750 --> 00:32:39,500 but it has something to do with her finding a horror appear in magazines. 563 00:32:39,600 --> 00:32:41,700 Aunt Grace has a lot of influence in the family? 564 00:32:41,860 --> 00:32:43,700 Aunt Grace mounted on money. 565 00:32:43,800 --> 00:32:47,100 Aunt Grace has an influence. - Looks like we're in trouble. 566 00:32:47,500 --> 00:32:52,150 Dad says that with so many expenses it's not even for her to think. 567 00:32:52,170 --> 00:32:54,999 "I think your father is sweet." - Oh, he's firm. 568 00:32:55,190 --> 00:32:56,700 The best dad I ever had. 569 00:32:57,320 --> 00:33:01,300 "What else did they tell you about Aunt Grace?" "That's what they told me. 570 00:33:01,450 --> 00:33:03,570 Then they closed the door. 571 00:33:04,290 --> 00:33:05,970 Look, it's Daddy! 572 00:33:05,971 --> 00:33:07,999 - Hi Dad. - Hello, my dear. 573 00:33:08,090 --> 00:33:09,800 - They arrived. - Oh,? 574 00:33:11,830 --> 00:33:14,070 - Hi, everybody. - This is my father. 575 00:33:14,140 --> 00:33:16,800 We have already met. Nice to see you back, Mr. Brinker. 576 00:33:16,801 --> 00:33:20,100 Equally. I'm sorry I did not go to see you. I'm too busy at the store. 577 00:33:20,250 --> 00:33:23,500 This is Mr. Jackson. For age person sympathy. 578 00:33:23,880 --> 00:33:26,710 - Call me Grandma. - It's a great pleasure. 579 00:33:28,530 --> 00:33:30,600 How are the preparations going? 580 00:33:31,060 --> 00:33:32,070 Good, 581 00:33:32,700 --> 00:33:36,300 to be honest, I think Mrs. Brinker is on the verge of a crisis. 582 00:33:37,820 --> 00:33:41,290 - Mrs. Brinker. - Hi, Miss. Gilman. 583 00:33:41,491 --> 00:33:42,891 And Jean. 584 00:33:43,830 --> 00:33:47,690 I want you to meet Carey Jackson, our writer. 585 00:33:47,691 --> 00:33:49,291 Ms. Brinker and Jean. 586 00:33:49,400 --> 00:33:51,899 It's a pleasure, Mrs. Brinker. I would recognize it anywhere 587 00:33:51,900 --> 00:33:54,559 I've heard so much about you. And this is Jean ... 588 00:33:54,600 --> 00:33:56,899 Of course, of course ! 589 00:33:56,920 --> 00:34:00,699 How about we feel comfortable? to get to know each other better? 590 00:34:00,740 --> 00:34:02,100 Especially the two of us. 591 00:34:02,950 --> 00:34:05,200 Mr. Jackson is picking up. material for the article. 592 00:34:05,231 --> 00:34:08,100 You're extremely curious. to learn more about you. 593 00:34:08,200 --> 00:34:09,520 Extremely. 594 00:34:09,581 --> 00:34:11,821 I'm so excited! 595 00:34:11,860 --> 00:34:15,700 Imagine you coming so far just for my wedding. 596 00:34:15,730 --> 00:34:18,800 We will not miss your wedding. not for 1 million dollars. 597 00:34:20,240 --> 00:34:23,700 I wanted you to talk more how will you tell this story. 598 00:34:23,721 --> 00:34:27,550 You said a lot last time. who came, but ever since ... 599 00:34:28,510 --> 00:34:29,930 ...the relatives... 600 00:34:30,500 --> 00:34:33,280 I was wondering if we should carry on. 601 00:34:34,730 --> 00:34:36,490 Of course, Mrs. Brinker. 602 00:34:37,780 --> 00:34:39,979 You will be famous, absolutely famous. 603 00:34:39,990 --> 00:34:43,400 But that's the point. We've always been so quiet. 604 00:34:43,440 --> 00:34:46,400 In a year from now you will have 5 million new friends. 605 00:34:46,620 --> 00:34:48,900 our number of subscribers. 606 00:34:49,080 --> 00:34:51,700 Some even read captions that accompany the photos. 607 00:34:53,250 --> 00:34:55,990 Let's go up and have a chat. 608 00:34:56,110 --> 00:34:57,800 I'd like to freshen up. 609 00:34:57,950 --> 00:34:58,990 We were all invited to dinner. 610 00:34:59,490 --> 00:35:04,050 Neighbors will give a barn dance with train rides for us. 611 00:35:04,070 --> 00:35:06,000 How nice. You can go up ... 612 00:35:06,990 --> 00:35:09,750 Carey, my dear. Can I talk to you? just a moment? 613 00:35:09,770 --> 00:35:11,700 Yes of course! Excuse me. 614 00:35:16,540 --> 00:35:17,700 There! 615 00:35:24,290 --> 00:35:27,150 A woman is so much. Great sense of humor. 616 00:35:27,740 --> 00:35:29,580 It will be a great event, I imagine. 617 00:35:30,270 --> 00:35:33,540 Are you abstinent, Mr. Jackson? 618 00:35:33,700 --> 00:35:38,840 Abst ... I happen to be Wondering if I'll take a drink? 619 00:35:38,999 --> 00:35:40,650 Yes! 620 00:35:41,050 --> 00:35:43,200 - Will one? - Yes! 621 00:35:43,201 --> 00:35:44,750 Good. I'll get. 622 00:35:44,751 --> 00:35:47,800 I have to keep it hidden as I once saw in the movies. 623 00:35:49,310 --> 00:35:51,880 Mrs. Brinker against. 624 00:35:53,100 --> 00:35:54,060 Boo! 625 00:35:54,540 --> 00:35:55,780 Yes? 626 00:35:56,510 --> 00:35:58,560 You're a very attractive girl. 627 00:36:00,260 --> 00:36:03,260 You should not let Jean make you so blind. 628 00:36:03,261 --> 00:36:04,800 You're smart. 629 00:36:04,820 --> 00:36:07,200 Who am I to go against the opinion of the majority? 630 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 - Family? - Almost all. 631 00:36:11,100 --> 00:36:15,570 - Say, how are your uncles? - Good. 632 00:36:15,600 --> 00:36:18,700 Except for Uncle Henry. We do not talk about him. 633 00:36:19,080 --> 00:36:22,500 What's the matter with him? Is not the ball good? 634 00:36:22,650 --> 00:36:24,400 Oh, no. He's a Democrat. 635 00:36:24,970 --> 00:36:25,950 Oh ... 636 00:36:27,010 --> 00:36:31,040 Who's the boy in the photo with you? 637 00:36:31,170 --> 00:36:32,500 This is Bud. 638 00:36:32,550 --> 00:36:35,200 The happy fiance, eh? Is he legal? 639 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 Wonderful. 640 00:36:36,241 --> 00:36:38,700 When he was little he did all the children wait for me. 641 00:36:38,720 --> 00:36:42,300 I later let him walk with him on the bike, as in the photo. 642 00:36:42,360 --> 00:36:46,000 "Hm, I feel like Boo likes Bud. - Hm-hmm. 643 00:36:46,301 --> 00:36:47,801 He knows? 644 00:36:48,750 --> 00:36:50,270 It would make no difference. 645 00:36:50,630 --> 00:36:52,800 It should not be underestimated. 646 00:36:53,230 --> 00:36:55,980 - No. I do not have tchan. - What's up, Tchan? 647 00:36:55,981 --> 00:36:58,681 - Borogod. - Oh, yes, I understand ... 648 00:36:58,700 --> 00:37:01,500 I do not have any. Jean has. 649 00:37:01,600 --> 00:37:02,930 It's true. 650 00:37:03,350 --> 00:37:05,470 Your sister makes you turn your neck. 651 00:37:05,590 --> 00:37:07,500 He took Jim away. 652 00:37:07,550 --> 00:37:09,430 - Jim? Bud's brother. 653 00:37:09,680 --> 00:37:13,200 "What does he have to do with it?" "He and Jean were engaged." 654 00:37:13,430 --> 00:37:14,830 Were? 655 00:37:15,530 --> 00:37:18,110 Wow! What happened? 656 00:37:18,640 --> 00:37:19,820 Good... 657 00:37:20,070 --> 00:37:23,740 Jim stayed in the Army after the war, based in Chicago. 658 00:37:24,400 --> 00:37:27,990 He did not come much to heaven ... Jean likes attention. 659 00:37:28,080 --> 00:37:31,420 I understand. So Jean stayed with Bud. 660 00:37:32,130 --> 00:37:34,650 And put Bud in the corner. and so do you. 661 00:37:34,980 --> 00:37:38,200 Just a few days to the wedding and you will live unhappy forever. 662 00:37:38,201 --> 00:37:39,901 Wow, what a story. 663 00:37:40,710 --> 00:37:43,800 Known for his mysterious ways, love comes to Indiana. ' 664 00:37:43,801 --> 00:37:46,001 - No mistake. The self! - Is that good? 665 00:37:46,260 --> 00:37:49,760 What would happen if Jim came back before the wedding? 666 00:37:50,020 --> 00:37:52,880 "It would create a great deal of confusion. - Yes? 667 00:37:53,520 --> 00:37:56,400 - But I would like. "And I'd have to write." 668 00:37:56,650 --> 00:37:59,500 Let's see ... Can I call you? public relations in Chicago ... 669 00:37:59,501 --> 00:38:02,650 ... and use the sacred name of Home Life to bring Jim to c . 670 00:38:02,700 --> 00:38:04,420 Who is the public relations l ? 671 00:38:04,990 --> 00:38:07,770 Lynne, Major Lynne, Howard Lynn. He solves that. 672 00:38:07,870 --> 00:38:10,500 - Great, let's do this already! - That settles everything. 673 00:38:10,600 --> 00:38:13,900 A new angle, drama, and Jim would be back tomorrow morning. 674 00:38:14,580 --> 00:38:18,200 Hm ... and in the afternoon I'd be unemployed. 675 00:38:24,680 --> 00:38:25,670 Excuse me. 676 00:38:26,140 --> 00:38:28,360 Me and your father are going to write beautiful songs 677 00:38:57,050 --> 00:38:58,530 Intercity, please. 678 00:38:59,170 --> 00:39:01,400 I want to talk to Major Howard Lynne ... 679 00:39:01,630 --> 00:39:03,350 ... at the Military Base in Chicago. 680 00:39:04,130 --> 00:39:06,790 Yes, direct call. Say it... 681 00:39:08,320 --> 00:39:10,680 Tell Carey Jackson to call. 682 00:39:11,470 --> 00:39:13,110 I'm your secretary. 683 00:39:13,200 --> 00:39:18,200 I need to interview him and maybe that will let go of my tongue. 684 00:39:18,340 --> 00:39:22,130 I need to keep the bottle out. Mrs. Brinker is very rigid. 685 00:39:22,200 --> 00:39:26,190 - She always puts the cork back. - Hm ... And that makes a difference? 686 00:39:26,191 --> 00:39:28,091 With cork does not ferment. 687 00:39:28,120 --> 00:39:29,999 - What? - Cider. 688 00:39:30,080 --> 00:39:31,690 Cider from ma . 689 00:39:31,920 --> 00:39:33,570 Hm, I see. 690 00:39:34,160 --> 00:39:37,999 For a moment I dreamed which would force me to drink a liqueur. 691 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 What's the noise? 692 00:39:41,810 --> 00:39:43,290 Ice. 693 00:39:43,311 --> 00:39:48,400 I do not shoot the cork as I leave it freezing. 694 00:39:49,510 --> 00:39:51,810 - Yes sir. - You know. 695 00:39:51,851 --> 00:39:53,111 Here. 696 00:39:53,670 --> 00:39:55,500 To withstand the stride. 697 00:40:02,210 --> 00:40:05,350 There will be some place in the city Do not even know what to do? 698 00:40:05,351 --> 00:40:06,700 I expected... 699 00:40:13,180 --> 00:40:14,250 You're really strong. 700 00:40:15,070 --> 00:40:17,010 When it freezes, it gets almost pure alcohol. 701 00:40:19,330 --> 00:40:20,730 Do not light any matches. 702 00:40:23,810 --> 00:40:24,980 Ma s? 703 00:40:25,670 --> 00:40:26,950 Are you more? 704 00:40:29,510 --> 00:40:30,900 I bit too much 705 00:40:31,640 --> 00:40:34,520 ... but the first time a retaliation. 706 00:40:57,640 --> 00:41:00,420 Say, are you happy? 707 00:41:00,980 --> 00:41:05,250 Oh ... I do not know. I think so. 708 00:41:05,890 --> 00:41:08,730 Brides get too busy to feel happy. 709 00:41:09,310 --> 00:41:10,550 Why do you ask? 710 00:41:11,130 --> 00:41:12,740 This is one of my best questions. 711 00:41:13,000 --> 00:41:16,490 Well, at least I do not feel any more. 712 00:41:17,420 --> 00:41:19,330 And I think it's good to get married. 713 00:41:19,790 --> 00:41:22,250 What do you mean, feel s ? I did not get that idea from you. 714 00:41:23,810 --> 00:41:27,680 In the past I felt. Everybody in the city has disappeared. 715 00:41:27,700 --> 00:41:29,381 I had nothing to do. 716 00:41:30,280 --> 00:41:32,400 Wow, how did I feel. 717 00:41:32,510 --> 00:41:34,470 A Bud appeared. 718 00:41:35,340 --> 00:41:36,870 And I grabbed him. 719 00:41:37,690 --> 00:41:40,460 Well, it must be the best way to get what you want. 720 00:41:40,540 --> 00:41:42,330 With men the only way. 721 00:41:43,730 --> 00:41:45,350 But you do not have to say that to yourself. 722 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 Oh, no, you do not. 723 00:41:50,590 --> 00:41:55,100 Jean, I personally hope that you are not making a mistake marrying Bud. 724 00:41:55,490 --> 00:41:58,700 But as a cold-blooded publisher with deadlines to comply, 725 00:41:58,860 --> 00:42:03,250 for me it would if it were with Frankenstein's monster. 726 00:42:04,030 --> 00:42:05,810 Why did not you ever get married? 727 00:42:06,270 --> 00:42:07,800 There must have been several suitors. 728 00:42:07,970 --> 00:42:09,240 Just one. 729 00:42:09,800 --> 00:42:12,230 And it was a long time ago. 730 00:42:12,620 --> 00:42:15,760 "Why did not you get married?" - Because I was not asked. 731 00:42:16,110 --> 00:42:17,600 Why did not you ask him? 732 00:42:19,040 --> 00:42:21,999 - Boo, frankly. - I was listening again. 733 00:42:22,000 --> 00:42:23,600 The only way to hear anything. 734 00:42:23,890 --> 00:42:25,300 Need something? 735 00:42:25,820 --> 00:42:28,390 - No, thank you, dear. "I think I'll change my clothes." 736 00:42:28,700 --> 00:42:31,400 "Did you pass my red dress?" - She's in your bed. 737 00:42:31,420 --> 00:42:33,600 Do not forget that you promised do my hair in return. 738 00:42:34,070 --> 00:42:35,900 Was it Mr. Jackson? 739 00:42:37,260 --> 00:42:38,940 Who's interviewing who's here? 740 00:42:39,160 --> 00:42:41,110 Those who ask the questions are me. 741 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 - Boo, can I leave my things here? "Sure, I'll hang them in the closet." 742 00:42:45,421 --> 00:42:46,401 Thanks. 743 00:42:47,940 --> 00:42:49,700 Are you excited about the wedding? 744 00:42:50,570 --> 00:42:52,600 I find it bitter. 745 00:42:52,999 --> 00:42:54,900 You really think so? Why? 746 00:42:55,630 --> 00:42:59,200 - I do not know if I'll tell you. "You're being very mysterious, Boo. 747 00:42:59,370 --> 00:43:02,830 - You do not like me? - Yes, I like it. Much. 748 00:43:02,860 --> 00:43:06,110 You're the one that I want to be. So sure of himself. 749 00:43:06,390 --> 00:43:09,999 - Yes I am. - It's fancy to kill. 750 00:43:10,470 --> 00:43:13,770 It looks like those ads in the magazines, you know ... 751 00:43:13,900 --> 00:43:15,130 ...chic. 752 00:43:15,131 --> 00:43:20,100 I commend the shapes, Do exactly as they say. 753 00:43:20,270 --> 00:43:23,130 but I do not know what happens when seen. 754 00:43:24,000 --> 00:43:25,880 I think I am. 755 00:43:27,700 --> 00:43:29,200 It's not fancy. 756 00:43:33,260 --> 00:43:35,730 Carey and her father seem to be doing very well. 757 00:43:36,060 --> 00:43:38,000 I bet he froze again. 758 00:43:38,301 --> 00:43:39,501 Hm? 759 00:43:40,040 --> 00:43:41,130 Anything. 760 00:43:42,500 --> 00:43:43,999 MS. Gilman ... 761 00:43:47,510 --> 00:43:48,470 Beautiful... 762 00:43:51,670 --> 00:43:52,700 Beautiful... 763 00:43:53,310 --> 00:43:55,950 ... if a man wanted what you would do? 764 00:43:57,540 --> 00:44:00,700 I think I'd grab it ... same to your sister. 765 00:44:01,101 --> 00:44:03,600 - Same? - Certainly. 766 00:44:03,730 --> 00:44:06,600 Boo, I can do your hair. 767 00:44:07,401 --> 00:44:09,101 Thank you, Linda. 768 00:44:10,030 --> 00:44:12,250 It was a very interesting conversation. 769 00:44:12,300 --> 00:44:15,800 Was? I did not quite understand but I'm glad you do. 770 00:44:27,120 --> 00:44:28,770 Ol , Mrs. Mitchell. 771 00:44:29,200 --> 00:44:30,660 - Hi, Bud. - Hi, Boo. 772 00:44:33,260 --> 00:44:35,850 M e! They arrived! 773 00:44:35,900 --> 00:44:37,800 Yes darling. 774 00:44:45,600 --> 00:44:48,300 - Hello, Ms. Brinker. - Hey, Bud. 775 00:44:49,121 --> 00:44:50,121 Hi, sweetie. 776 00:44:50,140 --> 00:44:52,100 - MS. Gilman. - Hey, Bud. 777 00:44:52,101 --> 00:44:53,680 Good evening, Mrs. Mitchell. 778 00:44:53,700 --> 00:44:54,781 Hello, bride. 779 00:44:54,782 --> 00:44:57,182 Stop it, it's almost Sunday. 780 00:44:57,200 --> 00:45:00,300 "Where is your father?" "She's in the kitchen with Mr. Jackson. 781 00:45:00,740 --> 00:45:03,400 Whitman! Whitman! 782 00:45:03,900 --> 00:45:05,500 Come on, baby. 783 00:45:08,760 --> 00:45:10,480 Say something, Mr. Jackson. 784 00:45:10,700 --> 00:45:12,160 Say something. 785 00:45:12,930 --> 00:45:16,690 - Man's best friend ... the ma . - Very well. 786 00:45:17,250 --> 00:45:18,950 Now listen well. 787 00:45:19,350 --> 00:45:21,420 - Can you hear me? - Hmm ... 788 00:45:22,180 --> 00:45:24,820 We're going to a barn dance. and we will find some people. 789 00:45:25,300 --> 00:45:28,650 And we will be as sober as any Indiana lawyer, no? 790 00:45:28,651 --> 00:45:30,751 Whitman! - Yes darling. 791 00:45:31,120 --> 00:45:34,000 Yes, Mrs. Brinker rips my skin off. 792 00:45:34,800 --> 00:45:36,520 You can believe. 793 00:45:39,250 --> 00:45:40,600 Can you walk? 794 00:45:42,201 --> 00:45:43,401 Let's go. 795 00:46:08,590 --> 00:46:10,490 In that direction. 796 00:46:31,210 --> 00:46:32,809 Whitman! 797 00:46:34,010 --> 00:46:35,620 They're coming. 798 00:46:40,410 --> 00:46:42,710 Carey, these are Bud Mitchell. and your mother. 799 00:47:11,860 --> 00:47:14,220 I was thrown out. 800 00:47:18,340 --> 00:47:19,580 Do you feel better? 801 00:47:20,040 --> 00:47:21,330 Oh ... 802 00:47:22,450 --> 00:47:24,380 ... you, I guess. 803 00:47:24,860 --> 00:47:26,810 Yes, I, your mistress. 804 00:47:30,410 --> 00:47:33,950 - What's that? - We're coming back from the party. 805 00:47:37,870 --> 00:47:39,150 Dead? 806 00:47:39,250 --> 00:47:40,790 Far from it. 807 00:47:43,600 --> 00:47:47,160 - Where are we going? - We're following them. 808 00:47:47,440 --> 00:47:50,670 They will jump on Three Mile Creek and we can go back home. 809 00:47:52,371 --> 00:47:54,000 Who's my little friend? 810 00:47:54,100 --> 00:47:56,590 You participated in the contest from cane to milk. 811 00:47:56,591 --> 00:48:00,999 I? What I would do with a piglet. I've never caught one in my life. 812 00:48:01,000 --> 00:48:03,400 You won, first prize. 813 00:48:03,790 --> 00:48:06,670 Hey, what's your problem? What do you want? 814 00:48:06,691 --> 00:48:09,671 Must be finding that you and him. 815 00:48:11,010 --> 00:48:12,500 Three Mile Creek. 816 00:48:19,360 --> 00:48:20,560 Whoa! 817 00:48:30,200 --> 00:48:32,710 Do not forget. You promised, Carey. 818 00:48:33,260 --> 00:48:36,490 Ah ... I promised? Of course. 819 00:48:36,511 --> 00:48:37,510 Hey! 820 00:48:37,541 --> 00:48:39,911 - Who? - Sally. 821 00:48:40,620 --> 00:48:44,000 - Goodnight Sweetheart. - Good evening ... Sally. 822 00:48:44,740 --> 00:48:47,000 "Listen here, Jackson!" - Huh? 823 00:48:47,240 --> 00:48:49,539 - You will not even understand me. - Hey, wait, wait ... 824 00:48:50,040 --> 00:48:53,770 - Yes? "I have something for you." 825 00:48:54,490 --> 00:48:56,500 Take care of that for me, okay? 826 00:48:56,601 --> 00:48:57,701 Let's go! 827 00:48:58,802 --> 00:48:59,999 Let's go! 828 00:49:05,290 --> 00:49:09,300 I ... I must have had fun with my baby. 829 00:49:11,000 --> 00:49:12,500 be a. 830 00:49:13,940 --> 00:49:17,060 How exactly? 831 00:49:17,361 --> 00:49:18,900 be a. 832 00:49:19,210 --> 00:49:23,050 Promised to help all girls of Crestville with his homework. 833 00:49:23,100 --> 00:49:26,900 - Wow ... - Looks like it's booming in multiplication. 834 00:49:28,120 --> 00:49:32,070 - And then? "Then you fell asleep." 835 00:49:32,500 --> 00:49:34,850 On the right time. 836 00:49:37,930 --> 00:49:41,700 - I'm sorry. - No need. 837 00:49:42,290 --> 00:49:46,560 You look really good asleep. Very young and innocent. 838 00:49:46,581 --> 00:49:47,999 awesome. 839 00:49:48,700 --> 00:49:51,170 I think you're softening up. 840 00:49:52,560 --> 00:49:55,700 Never say I let my escape an opportunity. 841 00:49:56,360 --> 00:49:59,300 Can I help with your homework? 842 00:50:01,270 --> 00:50:03,680 Want to go back for a train ride? 843 00:50:04,320 --> 00:50:08,500 For I advise against it. It's cold and the forest is full of wolves. 844 00:50:08,700 --> 00:50:11,170 "Just like the train." - But not like l. 845 00:50:11,171 --> 00:50:14,000 - Big, drooling monsters ... - Drooling? 846 00:50:14,030 --> 00:50:16,880 Of 4 meters high ... each. 847 00:50:16,940 --> 00:50:20,439 So you're determined. I'm too young to die. 848 00:50:26,840 --> 00:50:30,600 - You're very comfortable. - Like an old shoe. 849 00:50:30,800 --> 00:50:34,700 In some places I am known like Jackson Sapato Velho. 850 00:50:37,050 --> 00:50:38,999 I'm starting to like Crestville. 851 00:50:39,030 --> 00:50:42,400 - What about the Brinkers? - Especially the Brinkers. 852 00:50:43,290 --> 00:50:44,950 They're a nice family. 853 00:50:45,760 --> 00:50:47,380 They have something permanent. 854 00:50:47,970 --> 00:50:51,210 It gives the feeling that tomorrow will still be there. 855 00:50:52,540 --> 00:50:54,210 Wants to know? 856 00:50:54,880 --> 00:50:58,500 I could fix myself. I'd get a job in New York. 857 00:50:58,530 --> 00:51:01,100 I would change my portable typewriter for a table top model. 858 00:51:01,390 --> 00:51:04,200 I could even grow roses on Sundays. if that's what you want 859 00:51:04,280 --> 00:51:07,060 Could he? 860 00:51:09,480 --> 00:51:10,850 No. 861 00:51:13,480 --> 00:51:14,960 About me... 862 00:51:16,290 --> 00:51:17,920 ... I think it would be kind of ridiculous. 863 00:51:18,570 --> 00:51:21,700 Following you around Europe carrying suitcases, 864 00:51:21,850 --> 00:51:24,510 respecting a certain distance ... 865 00:51:24,740 --> 00:51:27,260 ... and speaking only when addressed to the word. 866 00:51:27,840 --> 00:51:31,100 I think you have it in your hands. a thing called 'problem'. 867 00:51:31,220 --> 00:51:34,200 Let's not make it a problem. Let's not even talk about it. 868 00:51:34,399 --> 00:51:35,500 Why not? 869 00:51:36,590 --> 00:51:38,570 You would end up going to Berlin again. 870 00:51:39,870 --> 00:51:42,230 And I would miss her. 871 00:51:47,140 --> 00:51:48,140 Beautiful... 872 00:51:55,590 --> 00:51:58,340 Linda Gilman is not a woman. 873 00:52:09,020 --> 00:52:10,520 Hm. 874 00:52:29,410 --> 00:52:30,890 Good Morning. 875 00:52:33,300 --> 00:52:34,990 All right? 876 00:52:36,290 --> 00:52:37,650 Uh-huh. 877 00:52:40,970 --> 00:52:42,990 It's on time. How do you spell 'idyllic'? 878 00:52:46,000 --> 00:52:48,180 Give me a kiss 879 00:52:56,340 --> 00:52:57,990 Do you want me to pull the curtains now? 880 00:52:58,710 --> 00:53:01,900 "How about clearing the room first, Mrs. Lace?" - I got it. 881 00:53:06,480 --> 00:53:10,800 - We're making new curtains. - Nice. 882 00:53:11,640 --> 00:53:13,960 This is the fabric we will use. 883 00:53:13,980 --> 00:53:17,340 - Do you like it? - Yes, I like it. (I.e. 884 00:53:18,140 --> 00:53:19,850 ... tasty and soft. 885 00:53:20,830 --> 00:53:24,370 "Maybe you'd rather be more cheerful." - No, it looks great. 886 00:53:25,240 --> 00:53:27,800 - Good thing you like it. - Good thing you think. 887 00:53:28,260 --> 00:53:29,540 Thanks. 888 00:53:35,160 --> 00:53:38,300 "How's the story going?" - Good. 889 00:53:38,620 --> 00:53:40,350 Too many people, maybe. 890 00:53:42,810 --> 00:53:45,980 "Can I read over your shoulder?" - Feel free. 891 00:53:50,280 --> 00:53:52,600 - Oh sorry. - There's no reason why. 892 00:53:53,390 --> 00:53:54,470 What a good story. 893 00:53:56,170 --> 00:53:57,999 Very good. 894 00:53:59,390 --> 00:54:00,700 I also like it. 895 00:54:04,290 --> 00:54:07,160 Is not it time for lunch? You're making me hungry. 896 00:54:08,800 --> 00:54:12,420 Ms. Lace, are you sure that you took the right for the curtains in the room? 897 00:54:12,720 --> 00:54:15,700 Very well, Miss. Gilman, I will meditate again. 898 00:54:16,740 --> 00:54:18,200 But I have to end up in here. 899 00:54:18,350 --> 00:54:22,130 I just want them to call me when to finish kissing. 900 00:54:27,460 --> 00:54:29,190 the staff. 901 00:54:35,750 --> 00:54:38,230 - Greetings, people! - Greetings, Mrs. Publishing House. 902 00:54:38,300 --> 00:54:39,500 - Did a good travel? - No. 903 00:54:39,501 --> 00:54:44,000 We slept in the top bunk. - Linda, you're torturing us. 904 00:54:44,950 --> 00:54:45,990 Ih! 905 00:54:48,030 --> 00:54:50,250 Because I did not continue with my violin lessons? 906 00:54:50,370 --> 00:54:52,860 Absolutely Victorian. 907 00:54:54,110 --> 00:54:55,920 Come on, we got a lot to do. 908 00:54:56,430 --> 00:54:58,999 Ah, Paula and Rosemary, this Boo, the sister of the bride. 909 00:54:59,040 --> 00:55:01,700 I know you do not mind to leave her things in her room. 910 00:55:01,701 --> 00:55:02,701 Come with me. 911 00:55:02,870 --> 00:55:05,750 Paula, start with Mrs. Brinker. I'm going up. 912 00:55:05,820 --> 00:55:08,319 Scott, take off the ice pendants ... 913 00:55:08,320 --> 00:55:11,270 ... before taking the photos of 'before' in the window of the winter garden. 914 00:55:11,371 --> 00:55:13,671 - This is June. - Hm-hmm. 915 00:55:13,690 --> 00:55:16,010 Now we need some pink roses. 916 00:55:16,470 --> 00:55:18,600 - Mr. Potter, we need a florist. - Hm! 917 00:55:19,210 --> 00:55:22,480 And I do not see why you still have not prepared the room for painting. 918 00:55:22,500 --> 00:55:23,681 Hm. 919 00:55:24,750 --> 00:55:28,390 If you have a moment, we can fraternize. 920 00:55:34,000 --> 00:55:37,750 Five more days of massage and I finish with stevedore 's muscles. 921 00:55:38,270 --> 00:55:40,730 Did you massage, Mrs. B.? 922 00:55:41,870 --> 00:55:45,170 Well, get ready. We have a lot of work to do. 923 00:55:56,970 --> 00:55:58,600 - Beautiful Me... - Hi. 924 00:55:58,651 --> 00:56:00,801 Do you want tea with jasmine? 925 00:56:00,802 --> 00:56:04,202 - What kind of jasmine tea? - Rum. 926 00:56:04,303 --> 00:56:06,103 No, thank you. I'm abstinent. 927 00:56:09,004 --> 00:56:12,155 You expect me to teach Mrs. Brinker to make cheese souffl ... 928 00:56:12,156 --> 00:56:16,500 and other quitutes in this ... oven of maria-fuma a? 929 00:56:18,157 --> 00:56:19,357 This is not ... 930 00:56:20,600 --> 00:56:25,840 This is not a place for a cook. Need more of a Casey Jones. 931 00:56:25,950 --> 00:56:29,249 One false step and one who fries To people 932 00:56:29,250 --> 00:56:30,570 Do the best you can. 933 00:56:30,670 --> 00:56:34,400 When you're done, come and help me. sawing the sofa in half. 934 00:56:37,010 --> 00:56:38,100 Ol . 935 00:56:38,210 --> 00:56:39,850 You can lend me Jean to an interview? 936 00:56:39,871 --> 00:56:42,200 I need some vital statistics. 937 00:56:42,320 --> 00:56:45,560 I know. But who will take measures Paula. 938 00:56:45,581 --> 00:56:47,961 All right, I'm not good enough. I'm going to kill myself. 939 00:56:48,162 --> 00:56:49,562 Satisfied? 940 00:56:51,990 --> 00:56:54,110 I'll see if you left the bath. 941 00:56:54,220 --> 00:56:57,719 Tell him not to worry about me. You can go down as you are. 942 00:56:57,820 --> 00:57:01,430 - That's why you're grounded today. - Yes, teacher. 943 00:57:33,560 --> 00:57:35,000 Yes? Who are you? 944 00:57:35,051 --> 00:57:38,100 - Who are you? - I asked first. 945 00:57:38,190 --> 00:57:40,429 I 'm Jim Mitchell. They sent me to introduce myself to the Lord... 946 00:57:40,690 --> 00:57:42,800 - What did you say your name was? - Jim Mitchell. 947 00:57:42,801 --> 00:57:45,200 They told me to come to the wedding. of my brother. 948 00:57:45,450 --> 00:57:47,549 They are not. There is no one in the house. 949 00:57:47,570 --> 00:57:49,700 They moved years ago ... to Hoboken ... 950 00:57:49,750 --> 00:57:52,800 Hoboken, Hoboken, New Jersey. V l ... anywhere! 951 00:57:55,270 --> 00:57:56,200 Boo! 952 00:57:56,660 --> 00:57:58,700 Boo! Boo! 953 00:58:00,201 --> 00:58:01,901 Drop it when you're ready, Jean. 954 00:58:02,702 --> 00:58:04,002 There! 955 00:58:04,603 --> 00:58:06,203 There!!! 956 00:58:07,904 --> 00:58:09,104 Ui! 957 00:58:09,610 --> 00:58:10,690 Ohhh! 958 00:58:12,930 --> 00:58:16,900 Frankly, Mrs. B. If you have some result in 5 days ... 959 00:58:16,921 --> 00:58:19,200 You need to stop making morning. 960 00:58:24,930 --> 00:58:28,000 Go away! Go away, var ola. 961 00:58:28,021 --> 00:58:30,901 Bubonic plague. They're all dead. 962 00:58:31,610 --> 00:58:32,980 Respect our mourning. 963 00:58:35,980 --> 00:58:37,250 Aaaai! 964 00:58:39,751 --> 00:58:41,900 Paula is taking Ms. Brinker's weight. 965 00:58:42,610 --> 00:58:44,400 With what? An ax? 966 00:58:44,501 --> 00:58:47,300 - Who? - A street vendor. 967 00:58:47,490 --> 00:58:50,400 You're insisting. I said we did not want to. 968 00:58:50,730 --> 00:58:52,780 It looks military. What are you selling? 969 00:58:53,010 --> 00:58:54,790 Aircraft balance. 970 00:59:06,020 --> 00:59:07,690 Who are you? 971 00:59:08,480 --> 00:59:11,400 I was ordered to introduce myself to Mr. Jackson of Home Life Magazine. 972 00:59:11,421 --> 00:59:13,700 - This is Mr. Jackson. - How are you? 973 00:59:14,770 --> 00:59:16,940 I 'm Jim Mitchell. They sent me to the wedding. 974 00:59:17,320 --> 00:59:20,060 Must be Bud's brother. How are you? I 'm Linda Gilman. 975 00:59:20,081 --> 00:59:23,600 How wonderful! The wedding does not it would be complete without you. 976 00:59:23,601 --> 00:59:26,101 - Beautiful... "The family would not be complete without you." 977 00:59:26,102 --> 00:59:30,602 - Your family and the Brinkers ... "But I tried to stay out of my way!" 978 00:59:30,870 --> 00:59:35,200 - Linda, about Jim and Jean. - What's it? 979 00:59:35,350 --> 00:59:36,590 Jean ... 980 00:59:36,791 --> 00:59:38,200 Hi, Jim. 981 00:59:39,201 --> 00:59:40,701 What are you doing here? 982 00:59:40,702 --> 00:59:43,900 - I returned. - Came back? 983 00:59:43,921 --> 00:59:45,101 Yes. 984 00:59:45,240 --> 00:59:48,740 - I thought you were in Chicago. - No, I came back. 985 00:59:49,990 --> 00:59:52,160 They were already engaged. 986 00:59:53,070 --> 00:59:55,650 - Carey! "It seemed like a good idea at the time ..." 987 00:59:55,671 --> 00:59:58,000 I gave up ... I thought better ... 988 00:59:58,030 --> 00:59:59,800 I should have guessed such a thing. 989 00:59:59,940 --> 01:00:03,120 For sawing the precise sofa of a saw. Do you have a saw? 990 01:00:03,121 --> 01:00:04,621 I'll go look in the kitchen again. 991 01:00:04,760 --> 01:00:06,700 - New. - What? 992 01:00:06,721 --> 01:00:09,401 - The uniform. - It's cute. 993 01:00:09,700 --> 01:00:12,320 Glad you arrived on time. pro marriage. 994 01:00:12,341 --> 01:00:14,121 They make such a beautiful couple. 995 01:00:15,030 --> 01:00:17,600 - Who? - Your brother ... and Jean. 996 01:00:18,570 --> 01:00:20,600 There's going to be a wedding, have you? 997 01:00:21,400 --> 01:00:23,700 They love each other and get married. 998 01:00:23,721 --> 01:00:25,801 God damn it. 999 01:00:25,900 --> 01:00:28,900 Ah yes. He'd almost forgotten. 1000 01:00:28,901 --> 01:00:30,801 Worse, I did not stop thinking about it. 1001 01:00:30,950 --> 01:00:34,040 - Well, I hope you're happy. - I am. 1002 01:00:34,410 --> 01:00:37,270 It's good to see how sensible you are. and intelligent. 1003 01:00:37,310 --> 01:00:40,900 Do not worry, Miss. Gilman. I will be very happy with Bud. 1004 01:00:40,940 --> 01:00:43,800 He likes me. I would not leave leaving me alone. 1005 01:00:44,470 --> 01:00:46,700 I've told you a thousand times! 1006 01:00:46,721 --> 01:00:49,051 I stayed in the army only to conclude my engineering course 1007 01:00:49,152 --> 01:00:50,200 Well, conclude! 1008 01:00:50,201 --> 01:00:54,151 You are very wrong if you expect that I'll become an old maid waiting. 1009 01:00:54,200 --> 01:00:57,980 - That's the way it is! - Listen, Mr. Jackson, it's too hard. 1010 01:00:58,000 --> 01:01:01,151 If you do not mind, I'll stay. with my family even after the wedding. 1011 01:01:01,172 --> 01:01:02,952 As you prefer, boy. 1012 01:01:04,530 --> 01:01:06,220 Okay, Miss. Gilman. 1013 01:01:08,330 --> 01:01:09,600 Goodbye, Jean. 1014 01:01:13,450 --> 01:01:16,470 For a moment I thought that we would have problem 1015 01:01:16,500 --> 01:01:18,400 This , with our history. 1016 01:01:18,401 --> 01:01:20,800 My whole life passed through my head. 1017 01:01:21,350 --> 01:01:23,470 I saw myself falling to your feet ... 1018 01:01:23,491 --> 01:01:26,171 ... struck with some lethal instrument by their own hands. 1019 01:01:26,530 --> 01:01:28,700 But now it's gone, no one's hurt. 1020 01:01:34,730 --> 01:01:37,100 Jim! Jim, wait for me. 1021 01:01:44,600 --> 01:01:46,500 No one was hurt. 1022 01:01:48,740 --> 01:01:51,999 The complete June issue of Home Life Just walked out the door. 1023 01:01:52,230 --> 01:01:55,400 What do you want me to do? Drown myself in a bottle of cider? 1024 01:01:55,401 --> 01:01:57,801 I had no right to have him come. 1025 01:01:58,010 --> 01:01:59,780 Everything was going so well. 1026 01:01:59,800 --> 01:02:02,700 You do not have to be disheveled. See for another angle. 1027 01:02:02,701 --> 01:02:04,950 Angle? That's what she thinks! 1028 01:02:05,000 --> 01:02:07,770 Only 5 million readers are waiting by the marriage of Jean and Bud. 1029 01:02:07,820 --> 01:02:09,800 I only have one angle left. 1030 01:02:10,310 --> 01:02:13,190 - What are you going to do? Trying to persuade them to think better. 1031 01:02:14,040 --> 01:02:15,400 It's better that I get it. 1032 01:02:15,860 --> 01:02:17,350 If you understand me. 1033 01:02:17,351 --> 01:02:19,551 I understand very well ... sir! 1034 01:02:25,810 --> 01:02:26,760 Boo! 1035 01:02:28,280 --> 01:02:29,280 Boo! 1036 01:02:31,130 --> 01:02:32,700 I know you're there. 1037 01:02:35,140 --> 01:02:36,999 It's somewhere. 1038 01:02:41,460 --> 01:02:43,320 A would be too easy. 1039 01:02:51,880 --> 01:02:53,110 Hi. 1040 01:02:54,310 --> 01:02:55,600 Come on, Boo. 1041 01:02:56,210 --> 01:02:59,020 The room looks bigger without the furniture, No, Mr. Jackson? 1042 01:02:59,051 --> 01:03:00,221 Uh-huh. 1043 01:03:01,190 --> 01:03:04,740 I'm sorry, Mr. Jackson. I called Major Lynne. 1044 01:03:05,090 --> 01:03:07,600 - I mean, 'who called' ... - I did not think it was your mother. 1045 01:03:08,810 --> 01:03:12,109 - I did not know I was gonna do it. - Now you will see! 1046 01:03:12,200 --> 01:03:13,509 For! There! 1047 01:03:14,210 --> 01:03:15,309 Found it! 1048 01:03:16,010 --> 01:03:17,270 Found it. 1049 01:03:18,571 --> 01:03:22,471 I hope it hurts more in you what in me 1050 01:03:27,360 --> 01:03:31,600 The florist did not get mauves. Does it serve corn? 1051 01:03:31,620 --> 01:03:32,320 Thank you! 1052 01:03:35,270 --> 01:03:37,740 I could swear this was my home. 1053 01:04:12,640 --> 01:04:14,770 - Carey? - No. 1054 01:04:17,480 --> 01:04:19,999 I dropped these things. What do I do with them? 1055 01:04:20,360 --> 01:04:22,600 We'll think of something. Put it on. 1056 01:04:23,770 --> 01:04:26,730 "What did Carey take?" - He must be dead. 1057 01:04:28,510 --> 01:04:30,650 Why do not you turn it off a little, Mrs. Publisher? 1058 01:04:30,651 --> 01:04:34,200 There are two days this way, since the boys left. 1059 01:04:34,680 --> 01:04:37,900 I should not have sent Carey. I should have gone looking for them myself. 1060 01:04:39,700 --> 01:04:41,300 Nothing of Mr. Brinker either? 1061 01:04:46,940 --> 01:04:49,360 He does not know that marriage At tomorrow 1062 01:04:49,650 --> 01:04:51,700 It's not even close. 1063 01:04:56,970 --> 01:04:58,380 None of the boys? 1064 01:04:58,950 --> 01:05:04,400 Not their shadow from the day before yesterday. They just disappeared. 1065 01:05:05,310 --> 01:05:07,700 I never imagined it possible in Indiana. 1066 01:05:14,290 --> 01:05:15,650 Brinker's residence. 1067 01:05:19,050 --> 01:05:20,460 Mistake. 1068 01:05:21,940 --> 01:05:24,300 All this work and concern ... I'm tired. 1069 01:05:27,780 --> 01:05:31,500 The whole city passed by the shop to see what was happening. 1070 01:05:32,030 --> 01:05:35,750 Let's go to the kitchen. I give you my special jasmine tea. 1071 01:05:36,210 --> 01:05:37,900 Rosemary! 1072 01:05:37,901 --> 01:05:40,400 If you think I can run out of my tea ... 1073 01:05:40,430 --> 01:05:44,150 ... while we convert Victorian in modern you pirouetted. 1074 01:05:45,720 --> 01:05:48,800 Did not say anything to your mother about Jean, did you? 1075 01:05:48,980 --> 01:05:52,490 "Do not tell us even about Carey." - My mouth is a titmouse. 1076 01:05:53,690 --> 01:05:55,330 You may come in. 1077 01:06:01,100 --> 01:06:02,540 Wow, you're thinner. 1078 01:06:02,750 --> 01:06:05,700 If I could take at least one ch or a glass of water. 1079 01:06:05,860 --> 01:06:10,700 We spent the whole day dehydrating it. Are you going to want to ruin everything? 1080 01:06:10,810 --> 01:06:14,700 - At least let me down. - Wait till you get the pins first. 1081 01:06:15,240 --> 01:06:18,930 "Everything's going well, Miss. Gilman? - The house is almost finished. 1082 01:06:19,180 --> 01:06:20,930 I heard sawing and hammering. 1083 01:06:21,250 --> 01:06:25,500 "Did they really take off from the entrance?" - It was not so much. 1084 01:06:25,780 --> 01:06:27,500 We only get some notches. 1085 01:06:27,940 --> 01:06:29,370 How nice. 1086 01:06:29,900 --> 01:06:32,240 I just wish they did not touch it. on one thing. 1087 01:06:32,270 --> 01:06:34,250 - There! - Excuse me. 1088 01:06:34,600 --> 01:06:36,190 It distracts me. 1089 01:06:36,850 --> 01:06:40,500 Any demands you have to make I'll take the utmost care. 1090 01:06:40,560 --> 01:06:43,260 the bust of marble in the room. Thank you dear. 1091 01:06:43,900 --> 01:06:46,710 "Oh, the bust of Julius Caesar." - Yes. 1092 01:06:47,770 --> 01:06:49,400 It was a wedding gift. 1093 01:06:52,240 --> 01:06:53,850 MS. Gilman. 1094 01:06:54,160 --> 01:06:58,200 - You did not throw it away, did you? - I do not think so, Mrs. Brinker. 1095 01:06:58,221 --> 01:06:59,701 But I'll make sure. 1096 01:07:00,850 --> 01:07:02,220 Try one of these. 1097 01:07:03,230 --> 01:07:05,030 - What? - Shrimp. 1098 01:07:05,330 --> 01:07:09,160 Ah! I did not recognize them dressed. 1099 01:07:11,460 --> 01:07:12,810 Good! 1100 01:07:13,900 --> 01:07:16,020 I'll also accept a jasmine. 1101 01:07:16,660 --> 01:07:18,950 Who would say, Ms. Editora, too, folks! 1102 01:07:21,050 --> 01:07:23,980 His wife is very fancy, Mr. Brinker. Much. 1103 01:07:24,370 --> 01:07:28,310 It does not matter if it's fancy. I'm glad you stopped screaming. 1104 01:07:29,930 --> 01:07:33,400 On purpose, Rosemary. Mrs. Brinker asked to ask. 1105 01:07:33,520 --> 01:07:35,860 She's kind of worried about your bust. 1106 01:07:36,100 --> 01:07:39,330 - You did not throw it away, did you? - I do not think so. 1107 01:07:40,400 --> 01:07:42,380 What end did he take? 1108 01:07:43,200 --> 01:07:44,800 I remembered. I put it in the garage. 1109 01:07:45,300 --> 01:07:46,580 Do you think you're safe? 1110 01:07:47,410 --> 01:07:48,900 Who's going to take that? 1111 01:07:50,280 --> 01:07:52,230 What are you doing in the garage? 1112 01:07:52,740 --> 01:07:54,470 I'll paint it. 1113 01:07:58,170 --> 01:07:59,510 Go? 1114 01:08:00,790 --> 01:08:03,540 I thought about painting in black. You will. 1115 01:08:05,830 --> 01:08:07,640 You can imagine. 1116 01:08:12,540 --> 01:08:15,700 Maybe put on a turban very flashy. What about? 1117 01:08:16,170 --> 01:08:17,990 Better not. 1118 01:08:18,360 --> 01:08:21,460 It's kind of hit but it has sentimental value. 1119 01:08:35,070 --> 01:08:37,740 Oh ... did you find them? 1120 01:08:38,580 --> 01:08:41,900 - They're in Indianapolis. - What are you doing there? 1121 01:08:42,570 --> 01:08:44,999 Well, the last time I saw them were dating 1122 01:08:45,230 --> 01:08:47,120 My daughters are very passionate. 1123 01:08:48,920 --> 01:08:50,500 Have they come back with you? 1124 01:08:51,200 --> 01:08:54,900 "Why did not you stay with them?" "I'd feel a little out of place on a honeymoon." 1125 01:08:57,040 --> 01:08:58,500 Honeymoon. 1126 01:08:58,560 --> 01:09:00,200 They married. 1127 01:09:01,360 --> 01:09:02,940 That was what was missing. 1128 01:09:03,500 --> 01:09:04,780 Mr. Brinker ... 1129 01:09:05,260 --> 01:09:08,000 Jean asked her to apologize from what happened 1130 01:09:08,110 --> 01:09:10,150 ... but said that you would understand. 1131 01:09:10,151 --> 01:09:11,851 She always liked Jim. 1132 01:09:13,350 --> 01:09:14,920 I'd better tell Mrs. Brinker. 1133 01:09:16,490 --> 01:09:18,210 She wants you to tell Bud. 1134 01:09:20,920 --> 01:09:23,250 We're leaving tomorrow afternoon. 1135 01:09:23,510 --> 01:09:25,220 I want the house finished by l . 1136 01:09:25,450 --> 01:09:27,300 Are not we going to publish the story? 1137 01:09:27,640 --> 01:09:30,350 Now there is no more history ... obviously. 1138 01:09:31,170 --> 01:09:34,280 We will improvise another in New York I do not want to leave this house in this state. 1139 01:09:34,300 --> 01:09:37,700 - You can not give up like this ... - Scott, prepare our things. 1140 01:09:38,650 --> 01:09:42,020 Paula, you better tell Mrs. Brinker. that she can relax. 1141 01:09:42,350 --> 01:09:43,980 Can I talk to Bud, please? 1142 01:09:45,280 --> 01:09:48,100 - I want to talk to you. - I imagined. 1143 01:09:51,090 --> 01:09:54,810 If it fits the conversation, Ask me what I do with it. 1144 01:09:59,000 --> 01:10:00,669 Linda, do not give up yet. 1145 01:10:00,690 --> 01:10:03,800 "It all started for a special reason. "I'll try to be quite calm." 1146 01:10:03,820 --> 01:10:05,770 - Thank you. - We do not have to argue. 1147 01:10:05,771 --> 01:10:08,001 - I'm not arguing. Stop interrupting me! 1148 01:10:09,170 --> 01:10:11,950 - Do not you think you're overreacting? - Exaggerating? 1149 01:10:11,951 --> 01:10:13,600 There are two days to run out, 1150 01:10:13,641 --> 01:10:16,850 We already sent six photo pages to print, a thousand words of text ... 1151 01:10:16,871 --> 01:10:19,800 - ... and now I see myself without history. - There's a big story in your face. 1152 01:10:19,831 --> 01:10:22,801 A real story about humans and is not yet finished. 1153 01:10:22,802 --> 01:10:24,300 As far as I'm concerned, it's over. 1154 01:10:24,330 --> 01:10:26,800 I just wanted a simple love story, young and current. 1155 01:10:26,870 --> 01:10:29,600 What I really wanted was another fictional novel. 1156 01:10:30,350 --> 01:10:32,300 How bad is it to tell the truth? On occasion? 1157 01:10:32,360 --> 01:10:33,999 Things do not always come out how we want it. 1158 01:10:34,280 --> 01:10:35,779 Look at the two, for example. 1159 01:10:35,799 --> 01:10:38,400 I refuse to take this for the personal side. 1160 01:10:38,401 --> 01:10:41,201 Because there is a personal side I do not see how else it would be. 1161 01:10:41,530 --> 01:10:42,955 I will not argue with you, Carey! 1162 01:10:43,160 --> 01:10:47,120 It's okay if it's armed. Say good bye to say goodbye! 1163 01:10:47,340 --> 01:10:49,700 This is your natural reaction. in the face of a crisis, no? 1164 01:10:49,740 --> 01:10:52,339 You leave and leave to others mend the damage it caused. 1165 01:10:52,340 --> 01:10:56,400 I just want to get rid of this relationship. employee employer that exists between us. 1166 01:10:56,630 --> 01:10:58,100 I just feel more affectionate with you ... 1167 01:10:58,101 --> 01:11:00,601 ... that suddenly seems more a labor dispute. 1168 01:11:01,930 --> 01:11:05,570 Well, you do not have to worry any more. You're fired! 1169 01:11:05,870 --> 01:11:06,950 Very well. 1170 01:11:07,790 --> 01:11:10,340 Without the job to get in the way, We can be personal. 1171 01:11:10,970 --> 01:11:12,150 What about us? 1172 01:11:12,560 --> 01:11:15,600 It's all over now, Carey. Including us. 1173 01:11:17,990 --> 01:11:19,850 Easy for you, no? 1174 01:11:20,610 --> 01:11:23,680 A little song, a little kiss, a nod of hands and ... 1175 01:11:24,030 --> 01:11:25,740 ... comes Carey Jackson. 1176 01:11:26,400 --> 01:11:27,570 I feel sorry for you. 1177 01:11:28,450 --> 01:11:31,220 You are kind, patient. and absolutely dependable. 1178 01:11:31,800 --> 01:11:35,320 And I'm so mean to you, for one reason or another. 1179 01:11:35,560 --> 01:11:38,900 - Because you ruined everything. - Do not give me that. 1180 01:11:38,921 --> 01:11:42,750 You're not saying goodbye because Jean fled with who it was to be married. 1181 01:11:42,751 --> 01:11:46,100 Why are you in love with me? and to you this is a sign of weakness. 1182 01:11:46,760 --> 01:11:50,459 How incredible you are! From the height of his masculine superiority ... 1183 01:11:50,479 --> 01:11:53,500 ... treats every woman as defenseless beings and worthy of commission ... 1184 01:11:54,110 --> 01:11:56,980 - ... because they did not have a beard. - If I had not even looked at you. 1185 01:11:57,050 --> 01:12:00,010 Typical jigsaw of reaction to an intellectual defeat. 1186 01:12:00,011 --> 01:12:02,900 "I an intellectual?" - I know that attitude. 1187 01:12:02,990 --> 01:12:05,489 Every woman knows as soon as she a career. 1188 01:12:05,490 --> 01:12:07,989 'Go back to the kitchen, the world of men. ' 1189 01:12:07,990 --> 01:12:10,489 All I want to know is where are we? 1190 01:12:10,490 --> 01:12:14,190 and suddenly I see myself in a battle of sexes. What's this? 1191 01:12:15,370 --> 01:12:17,800 From the outset you refuse to accept orders ... 1192 01:12:17,821 --> 01:12:20,201 because I'm a woman and should not be taken seriously. 1193 01:12:20,300 --> 01:12:22,799 This trip did not pass a big joke to you. 1194 01:12:22,800 --> 01:12:26,850 Through laughter you deliberately ruined all the history we planned. 1195 01:12:26,900 --> 01:12:29,800 Well, you're wrong. You make a mistake. 1196 01:12:30,670 --> 01:12:33,440 It has a great history and you will not see it. because she is furious. 1197 01:12:34,000 --> 01:12:36,350 Maybe it was kind of flippant. But in my own way. 1198 01:12:36,351 --> 01:12:40,200 I'm not punishing myself. That's because it did not work. 1199 01:12:40,210 --> 01:12:41,810 There's always Berlin, right? 1200 01:12:41,811 --> 01:12:45,100 Linda, if you wanted to get out I would have done it the day I returned. 1201 01:12:45,170 --> 01:12:47,760 I just accepted this work because I'm as naive as I am ... 1202 01:12:47,761 --> 01:12:49,800 ... meant a lot to be around Of you again. 1203 01:12:49,830 --> 01:12:51,600 You really have. 1204 01:12:51,820 --> 01:12:54,500 With all its faults, You used to be honest. 1205 01:13:05,390 --> 01:13:07,200 I came back from you. 1206 01:13:07,790 --> 01:13:09,710 Next time you come behind me. 1207 01:13:09,970 --> 01:13:11,700 Do not wait too long. 1208 01:13:13,790 --> 01:13:16,240 - I'm leaving tomorrow. - Why not today? 1209 01:13:23,050 --> 01:13:25,960 Do me a favor, Boo. Never be a woman! 1210 01:13:31,520 --> 01:13:33,510 - Mr. Jackson. - What? 1211 01:13:34,780 --> 01:13:36,300 Are you still mad at me? 1212 01:13:36,700 --> 01:13:40,300 - Do not worry about me. - I'm not worried about you. 1213 01:13:40,750 --> 01:13:42,300 What I did with Bud. 1214 01:13:42,570 --> 01:13:45,400 "Did you call him?" - He's coming. 1215 01:13:45,810 --> 01:13:47,200 Did you tell about Jean? 1216 01:13:48,070 --> 01:13:49,350 What did he say? 1217 01:13:49,710 --> 01:13:53,000 He said ... 'Hm.' 1218 01:13:53,660 --> 01:13:55,500 It was not a blow, apparently. 1219 01:13:55,630 --> 01:13:59,140 It was! I felt the way which he said. 1220 01:13:59,950 --> 01:14:01,810 He's going to kill himself. 1221 01:14:02,340 --> 01:14:03,750 I doubt that much. 1222 01:14:07,800 --> 01:14:09,900 She's really in love with Bud, no 1223 01:14:10,360 --> 01:14:11,900 What does he have to say? 1224 01:14:11,950 --> 01:14:14,151 - He does not like me. - As you know? 1225 01:14:14,200 --> 01:14:15,850 - I see. - As? 1226 01:14:15,851 --> 01:14:17,600 By his breath. 1227 01:14:19,310 --> 01:14:20,700 I did not understand. 1228 01:14:22,440 --> 01:14:26,000 When you're with Jean He always breathes like this ... 1229 01:14:28,390 --> 01:14:30,060 But when you're with me ... 1230 01:14:30,061 --> 01:14:33,261 My impression is that he does not even breathe. 1231 01:14:33,362 --> 01:14:38,200 Well, that's because he does not see you. like an attractive woman. 1232 01:14:38,270 --> 01:14:41,300 - Why not? - I have no idea. 1233 01:14:43,320 --> 01:14:45,100 If only we could do it feel jealous. 1234 01:14:45,600 --> 01:14:47,510 It makes you think that someone ... 1235 01:14:47,770 --> 01:14:50,530 ... I, for example, was hopelessly in love with you 1236 01:14:51,100 --> 01:14:52,740 Do you know that it can work? 1237 01:14:53,500 --> 01:14:55,900 - If only you had ... - What, Mr. Jackson? 1238 01:14:55,901 --> 01:14:57,200 Tchan. 1239 01:14:57,570 --> 01:14:59,500 These guys are spoiling your life. 1240 01:14:59,550 --> 01:15:01,360 There is nothing else ... 1241 01:15:01,381 --> 01:15:02,681 ...more? 1242 01:15:03,700 --> 01:15:05,340 Let's do this. 1243 01:15:05,710 --> 01:15:08,850 Go upstairs and have Paula give you that honeymoon dress 1244 01:15:08,871 --> 01:15:10,551 ... what he was doing to Jean. 1245 01:15:10,840 --> 01:15:12,400 Have it fit for your body. 1246 01:15:12,570 --> 01:15:15,100 But I can not. Bud is coming. - For that matter. 1247 01:15:15,170 --> 01:15:16,620 Go ahead. 1248 01:15:53,570 --> 01:15:55,800 Well, now, now, you! 1249 01:15:55,930 --> 01:15:59,320 Come on in. Sit down. 1250 01:16:00,490 --> 01:16:03,290 - That. Have a cigar. - No, thank you. 1251 01:16:04,170 --> 01:16:06,230 I'm sorry for what happened. 1252 01:16:06,520 --> 01:16:08,200 But you're a living man, are not you? 1253 01:16:08,270 --> 01:16:10,150 I? Uh, right. 1254 01:16:10,200 --> 01:16:11,400 As I thought. 1255 01:16:11,510 --> 01:16:15,200 As soon as I saw you I thought, here is a living man. 1256 01:16:15,401 --> 01:16:16,601 Thought? 1257 01:16:17,740 --> 01:16:20,900 And with everything that happened I knew you would take the letter. 1258 01:16:21,920 --> 01:16:23,600 I'm trying, Mr. Jackson. 1259 01:16:24,000 --> 01:16:25,440 Fiber boy. 1260 01:16:26,430 --> 01:16:27,570 I, uh ... 1261 01:16:28,970 --> 01:16:31,999 ... I think it's good to have this conversation, Mitchell ... 1262 01:16:32,630 --> 01:16:35,000 I wanted to ask you some advice. about one thing. 1263 01:16:35,400 --> 01:16:37,920 - ? - About Boo. 1264 01:16:38,600 --> 01:16:40,560 - Who? - Boo. 1265 01:16:41,480 --> 01:16:44,610 Do you think she'd be interested in a man like me? 1266 01:16:45,420 --> 01:16:47,330 - Huh? "I'm talking about marriage, of course. 1267 01:16:48,030 --> 01:16:49,060 Boo? 1268 01:16:49,430 --> 01:16:51,530 Since I arrived I became very fond of her. 1269 01:16:51,900 --> 01:16:52,880 Boo? 1270 01:16:54,560 --> 01:16:59,400 I must say that I admire your ability to talk with so few words. 1271 01:17:02,100 --> 01:17:04,370 I've been through a lot today, Mr. Jackson. 1272 01:17:05,210 --> 01:17:08,460 As soon as I start to get used to it with one thing, another thing happens. 1273 01:17:09,130 --> 01:17:10,700 I can not keep up. 1274 01:17:11,500 --> 01:17:13,220 The whole day is 20 minutes late. 1275 01:17:14,740 --> 01:17:17,800 Let me get this straight. Do you want to marry Boo? 1276 01:17:17,821 --> 01:17:19,601 If she accepts. 1277 01:17:19,830 --> 01:17:22,500 - But too old for her. - Am I? 1278 01:17:22,670 --> 01:17:26,600 - She's a girl! "Oh, but it's blooming. 1279 01:17:27,180 --> 01:17:29,310 Are you becoming a woman? very atractive. 1280 01:17:29,430 --> 01:17:31,190 I do not know if you've noticed. 1281 01:17:31,330 --> 01:17:33,750 That's not the point. I do not imagine her as a wife. 1282 01:17:33,751 --> 01:17:36,300 Well, I guess. I could even see her dressed as a bride. 1283 01:17:37,820 --> 01:17:40,100 Although the image is faded. 1284 01:17:40,750 --> 01:17:44,800 - Boo married. This I want to see. - That's what I'm trying. 1285 01:17:51,310 --> 01:17:53,440 Boo! How beautiful you are. 1286 01:17:55,941 --> 01:17:57,100 Thanks. 1287 01:17:57,820 --> 01:17:59,700 A wonder. 1288 01:18:00,090 --> 01:18:02,400 Bud, I have no words to say how I'm sorry. 1289 01:18:02,440 --> 01:18:03,600 By Jean. 1290 01:18:03,890 --> 01:18:05,630 Forgets. 1291 01:18:06,200 --> 01:18:09,510 What a noble character. No, Mr. Jackson? 1292 01:18:09,541 --> 01:18:11,811 I've never seen such great nobility. 1293 01:18:12,570 --> 01:18:15,200 This dress is fascinating. And so do you. 1294 01:18:15,860 --> 01:18:20,259 Wow, you're the only man I know who treats me like a woman. 1295 01:18:20,360 --> 01:18:22,900 That's because you have everything. to be a first-rate wife. 1296 01:18:22,931 --> 01:18:24,900 - Hey! "Soon she'll be grown." 1297 01:18:25,040 --> 01:18:27,860 Who knows, I do not grow up either. and we get together? 1298 01:18:27,881 --> 01:18:30,100 - Come on, Jackson! "What is it, Mitchell?" 1299 01:18:30,101 --> 01:18:32,480 Take your hands off her. It's not your kind of woman. 1300 01:18:32,500 --> 01:18:34,400 Interesting. Who would he be? 1301 01:18:34,401 --> 01:18:36,950 I've taken care of her since she learned to walk. She does not need you. 1302 01:18:36,971 --> 01:18:40,051 Still a free country. Anyone can grow up to be President. 1303 01:18:40,220 --> 01:18:41,790 I'm warning you, Jackson. 1304 01:18:42,570 --> 01:18:44,340 All yours, Brinker. 1305 01:19:03,490 --> 01:19:05,340 What story is that between you two? 1306 01:19:06,010 --> 01:19:08,650 Your father knows that a man old enough to be your mother ... 1307 01:19:08,671 --> 01:19:10,351 ... are you giving up on you? 1308 01:19:10,590 --> 01:19:14,500 Mr. Jackson is very cool. Speak wonderful things. 1309 01:19:14,810 --> 01:19:16,500 I love hearing you talk. 1310 01:19:16,730 --> 01:19:19,300 It can get very cold listening guys talk. 1311 01:19:20,140 --> 01:19:22,690 Is there something in the way? how he treats me. 1312 01:19:23,210 --> 01:19:26,010 It makes me feel beautiful. 1313 01:19:27,810 --> 01:19:29,120 How do I treat you? 1314 01:19:29,121 --> 01:19:32,600 You're good to me, Bud, but it's not the same thing. 1315 01:19:32,651 --> 01:19:35,301 You behave more like a brother. 1316 01:19:35,330 --> 01:19:37,200 Mr. Jackson, no. 1317 01:19:37,250 --> 01:19:38,740 You can believe. 1318 01:19:39,070 --> 01:19:41,500 Listen, Boo Brinker, I do not like it. what's going on here? 1319 01:19:41,521 --> 01:19:43,700 ... and I do not like these people in the magazine. 1320 01:19:44,940 --> 01:19:47,500 Except maybe that lady which prepares legal food. 1321 01:19:48,740 --> 01:19:50,380 What have you been doing with your house? 1322 01:19:51,200 --> 01:19:52,330 Fixing. 1323 01:19:53,130 --> 01:19:56,900 - I know it. But for what? - Too much Victorian. 1324 01:19:57,130 --> 01:19:58,140 (I.e. 1325 01:19:58,820 --> 01:20:00,450 Even though I thought it was cool. 1326 01:20:01,950 --> 01:20:04,570 - Can I sit down? - If that's what you want. 1327 01:20:05,860 --> 01:20:07,420 You're talking funny. 1328 01:20:07,840 --> 01:20:10,450 "And you look different." - T ? 1329 01:20:10,451 --> 01:20:12,600 This is it? 1330 01:20:12,710 --> 01:20:14,999 Yes, kind of like ... 1331 01:20:15,600 --> 01:20:16,999 ...type... 1332 01:20:17,680 --> 01:20:19,110 ... with all certainty. 1333 01:20:20,820 --> 01:20:23,910 - You're sweet. - I do not know what. 1334 01:20:24,910 --> 01:20:26,600 I think it's blooming. 1335 01:20:27,420 --> 01:20:28,830 That's it, you're blooming. 1336 01:20:30,130 --> 01:20:32,250 You're becoming a girl. very atractive. 1337 01:20:33,410 --> 01:20:34,620 I am? 1338 01:20:39,550 --> 01:20:41,150 Excuse me. 1339 01:20:41,351 --> 01:20:44,951 I need to see something in the garage. 1340 01:20:50,640 --> 01:20:53,700 "Was she going to say something?" - No. 1341 01:20:53,741 --> 01:20:55,201 Ah. 1342 01:20:57,280 --> 01:20:58,800 - It will be you ... - There was one thing that ... 1343 01:21:00,990 --> 01:21:02,650 What were you going to say? 1344 01:21:03,940 --> 01:21:07,410 You know that old charanga that I fixed to give as a gift to Jean? 1345 01:21:07,720 --> 01:21:08,800 Yes. 1346 01:21:08,851 --> 01:21:10,701 It was cool, was not it? 1347 01:21:11,140 --> 01:21:14,280 You always had a way for these things. 1348 01:21:14,480 --> 01:21:18,830 I do not know what I would do. if I did not count on you. 1349 01:21:19,980 --> 01:21:21,710 What's it? Do you have back pain? 1350 01:21:25,230 --> 01:21:27,450 Boo, how about the charanga ... 1351 01:21:27,650 --> 01:21:30,900 "... I'd like to stay with her." "Will you give me a present?" 1352 01:21:30,901 --> 01:21:34,101 - Do you want it? - Of course, I would love to! 1353 01:21:34,310 --> 01:21:36,880 Yours. And now, how am I treating you? 1354 01:21:36,960 --> 01:21:38,600 Much better. 1355 01:21:39,010 --> 01:21:41,080 Do you like me as much as Mr. Jackson? 1356 01:21:41,081 --> 01:21:43,300 - More. - Huh? 1357 01:21:43,460 --> 01:21:47,080 I think I've always liked it. You're so strong. 1358 01:21:47,240 --> 01:21:50,200 I love strong men. Yes, sir. 1359 01:21:51,050 --> 01:21:52,800 ... so strong. 1360 01:21:56,600 --> 01:21:59,810 Boo ... you would accept me together with the charanga? 1361 01:21:59,831 --> 01:22:01,111 Huh? 1362 01:22:01,380 --> 01:22:03,400 I mean, you'd marry me now, huh? 1363 01:22:03,430 --> 01:22:06,200 Please do not say no. I know I'm not Big Deal But I'm All I Have ... 1364 01:22:06,201 --> 01:22:08,800 ... and we have always been so good and such ... 1365 01:22:09,201 --> 01:22:13,200 But after this story with Jean I would understand if I did not accept ... 1366 01:22:13,241 --> 01:22:14,801 Who said no? 1367 01:22:16,060 --> 01:22:17,550 - Are you serious? - Of course I marry you. 1368 01:22:17,571 --> 01:22:19,951 I've been trying to tell you this for 5 minutes. 1369 01:22:22,000 --> 01:22:23,400 Nice. 1370 01:22:24,070 --> 01:22:25,700 Nice. 1371 01:22:27,190 --> 01:22:30,090 So ... you're not gonna do anything? 1372 01:22:30,591 --> 01:22:31,901 What? 1373 01:22:32,690 --> 01:22:34,860 Now ... kiss me. 1374 01:22:35,590 --> 01:22:37,230 Are you sure you would not mind? 1375 01:22:37,670 --> 01:22:40,290 If I care, subjugate me. 1376 01:23:06,310 --> 01:23:07,930 What's going on here? 1377 01:23:08,630 --> 01:23:10,190 Let's get married. 1378 01:23:10,191 --> 01:23:13,691 And soon. If others can get married others can too. 1379 01:23:14,130 --> 01:23:15,600 Marry. 1380 01:23:16,360 --> 01:23:17,800 Marry? 1381 01:23:18,450 --> 01:23:19,390 Go? 1382 01:23:20,030 --> 01:23:21,320 Are you sure? 1383 01:23:21,351 --> 01:23:23,121 Are not I going to change my mind? 1384 01:23:24,790 --> 01:23:27,140 Stay there. I do not go away. 1385 01:23:27,500 --> 01:23:30,000 For God's sake, do not move! 1386 01:23:31,640 --> 01:23:32,790 Paula! 1387 01:23:35,490 --> 01:23:38,310 Scott! Rosemary, come on, quick! 1388 01:23:38,511 --> 01:23:40,900 - Yes? - Scott, unpack. 1389 01:23:40,901 --> 01:23:43,301 Paula and Rosemary, help me to tell Mrs. Brinker. 1390 01:23:43,322 --> 01:23:45,300 - Telling what? - The wedding is p ... 1391 01:23:45,321 --> 01:23:47,670 ... the bride will be Boo. 1392 01:23:47,691 --> 01:23:49,600 Who is the lucky one, it does not make a difference. 1393 01:23:49,641 --> 01:23:51,401 These are the bride and groom. 1394 01:23:54,430 --> 01:23:55,780 Hm. 1395 01:24:01,910 --> 01:24:03,650 It was Jioio. 1396 01:24:04,270 --> 01:24:07,360 - Oh,? - What a relief! 1397 01:24:08,900 --> 01:24:10,490 What's going on? 1398 01:24:10,510 --> 01:24:13,400 I think there will be another wedding in your family, Mr. Brinker. 1399 01:24:13,401 --> 01:24:15,501 Bud just proposed Boo. 1400 01:24:24,030 --> 01:24:26,500 Carey, let's go on. with our plans. 1401 01:24:26,880 --> 01:24:30,140 There's going to be a wedding after all. Bud is going to marry Boo. 1402 01:24:30,390 --> 01:24:33,790 - Hm, good idea. - Astonished? 1403 01:24:34,130 --> 01:24:37,000 Astonishment would be more appropriate. 1404 01:24:37,360 --> 01:24:39,200 So we can go back to work. 1405 01:24:39,310 --> 01:24:42,150 - You fired me. - I'm not gonna say goodbye. 1406 01:24:42,180 --> 01:24:43,300 Why? 1407 01:24:43,490 --> 01:24:45,800 For God's sake, Carey, We have a wedding in the hands ... 1408 01:24:45,821 --> 01:24:47,441 ... and little time for the preparations. 1409 01:24:47,640 --> 01:24:49,700 Where would another writer at this time? 1410 01:24:49,721 --> 01:24:52,401 Read this copy. Maybe you find it interesting. 1411 01:24:52,870 --> 01:24:55,650 This is no good. We need new material. 1412 01:24:55,651 --> 01:25:00,500 As Bud and Boo grew up together, how did you find out ... 1413 01:25:00,550 --> 01:25:02,600 ... only when we get into their lives. 1414 01:25:02,670 --> 01:25:04,480 That will be the technique. What about? 1415 01:25:04,500 --> 01:25:06,800 - Very good. - You can start. 1416 01:25:07,960 --> 01:25:10,100 You'll be here when you need it. 1417 01:25:10,750 --> 01:25:13,249 What a wonderful surprise! 1418 01:25:14,750 --> 01:25:17,290 - Congratulations. - Congratulations, Bud! 1419 01:25:40,740 --> 01:25:43,039 - Can you excuse me, please? - Of course. 1420 01:25:59,210 --> 01:26:02,820 - Now? - Give us another five minutes. 1421 01:26:02,821 --> 01:26:04,700 Have not you seen Mr. Jackson? 1422 01:26:04,940 --> 01:26:08,120 Last time I saw him I did not look very well. 1423 01:26:08,360 --> 01:26:10,910 I spoke to him and only answered 'Hm'. 1424 01:26:13,480 --> 01:26:15,700 It should be a very happy day for you, Mrs. Mitchell. 1425 01:26:21,040 --> 01:26:23,100 Young man, please! 1426 01:26:26,810 --> 01:26:28,880 All ready for when they come down the stairs? 1427 01:26:28,900 --> 01:26:31,100 - Yes, the p camera is armed. - Great. 1428 01:26:31,130 --> 01:26:33,500 - They're ready on it. - I'm going up. 1429 01:26:37,460 --> 01:26:38,920 I'm so nervous. 1430 01:26:40,880 --> 01:26:42,290 I am fine? 1431 01:26:42,900 --> 01:26:45,340 Nellie, it has not been all right since 1920. 1432 01:26:46,070 --> 01:26:47,800 You can see that I lost weight. 1433 01:26:48,940 --> 01:26:50,460 She looks like another woman. 1434 01:26:51,270 --> 01:26:53,590 I feel really naughty about being in the same room with you. 1435 01:26:54,150 --> 01:26:55,730 Now... 1436 01:26:55,931 --> 01:26:57,900 You may come in. 1437 01:26:59,640 --> 01:27:01,400 It's all ready down there. 1438 01:27:01,520 --> 01:27:03,290 Paula, call Boo. 1439 01:27:03,810 --> 01:27:06,300 I want to make sure that you know What are you going to do? 1440 01:27:06,680 --> 01:27:08,700 Let's take photos during the ceremony. 1441 01:27:08,751 --> 01:27:11,700 But do not worry. Be natural. 1442 01:27:11,751 --> 01:27:15,000 I feel kind of weak. I'm so excited. 1443 01:27:15,100 --> 01:27:18,500 Mrs. Brinker, when the music starts, slow down slowly 1444 01:27:18,551 --> 01:27:20,401 ... and sit next to the piano. 1445 01:27:20,960 --> 01:27:24,500 You go on with Boo and after the ceremony Join your wife. 1446 01:27:24,630 --> 01:27:26,210 I am fine? 1447 01:27:27,840 --> 01:27:29,600 Boo, you look beautiful. 1448 01:27:31,700 --> 01:27:33,740 I hope you are very happy. 1449 01:27:34,500 --> 01:27:35,940 Thanks. 1450 01:27:36,880 --> 01:27:38,490 What is it, Paula? 1451 01:27:38,500 --> 01:27:43,200 Nothing that did not heal if I were 18 years old again. 1452 01:27:46,210 --> 01:27:47,660 They began to play. 1453 01:27:48,120 --> 01:27:49,620 Your cue, Mrs. Brinker. 1454 01:27:52,161 --> 01:27:53,721 Let's go dear. 1455 01:27:55,701 --> 01:27:57,401 Turn around, Boo. 1456 01:28:01,340 --> 01:28:03,090 When you and Bud are in the line of greetings ... 1457 01:28:03,091 --> 01:28:05,600 ... say all the names loud and clear ... 1458 01:28:05,660 --> 01:28:07,880 ... so Carey can use them in subtitles. 1459 01:28:07,950 --> 01:28:10,570 Mr. Jackson? But he's not here. 1460 01:28:11,050 --> 01:28:12,170 As well? 1461 01:28:12,640 --> 01:28:14,920 He called me today from New York. to wish me luck. 1462 01:28:15,820 --> 01:28:17,350 New York? 1463 01:28:17,610 --> 01:28:20,400 - He left yesterday. Did not know? "But it can not be. 1464 01:28:24,800 --> 01:28:26,700 But that's not even your problem. 1465 01:28:27,400 --> 01:28:28,990 Good luck, Boo. 1466 01:28:56,220 --> 01:28:57,330 Wait, Mrs. Publishing House. 1467 01:29:03,540 --> 01:29:06,060 - What's it? Carey left. 1468 01:29:06,081 --> 01:29:08,551 He left without ending the story. 1469 01:29:08,600 --> 01:29:10,500 - Where did he go? - New York. 1470 01:29:10,501 --> 01:29:13,250 This. We have no history. 1471 01:29:13,300 --> 01:29:16,550 He left a copy. - That's Jean's old lady. 1472 01:29:16,551 --> 01:29:18,200 Boo! 1473 01:29:29,770 --> 01:29:30,890 He knew. 1474 01:29:31,320 --> 01:29:32,630 All the time. 1475 01:29:33,140 --> 01:29:34,230 Before me. 1476 01:29:34,910 --> 01:29:36,530 the complete story. 1477 01:29:39,860 --> 01:29:42,310 I should be finishing up when I came in to tell you. 1478 01:29:42,420 --> 01:29:43,850 I do not understand. 1479 01:29:44,040 --> 01:29:45,970 It's very simple. 1480 01:29:47,200 --> 01:29:48,340 Too simple. 1481 01:29:49,420 --> 01:29:51,560 I was a complete idiot. 1482 01:29:53,100 --> 01:29:55,740 If you want to fight, better choose another subject. 1483 01:30:01,920 --> 01:30:03,420 Well, I do not want to miss the wedding. of Boo. 1484 01:30:03,441 --> 01:30:05,121 I've lost many of mine. 1485 01:30:07,900 --> 01:30:09,450 Linda, she's crying. 1486 01:30:10,780 --> 01:30:13,570 I'm not crying. It's not worthy. 1487 01:30:14,290 --> 01:30:16,710 Maintain your dignity at any cost, Mrs. Editora. 1488 01:30:17,600 --> 01:30:20,030 Personally, on cool nights how are you doing... 1489 01:30:20,720 --> 01:30:23,999 I use a hot water bag nos p s. 1490 01:30:26,440 --> 01:30:27,770 I accept. 1491 01:30:27,950 --> 01:30:31,190 Barbara, accept this man. by your legitimate husband ... 1492 01:30:31,620 --> 01:30:35,400 ... promising to be faithful to you ... 1493 01:30:35,660 --> 01:30:37,470 ... in your duties and obligations ... 1494 01:30:37,520 --> 01:30:39,300 ... with dedication ... 1495 01:30:39,580 --> 01:30:43,900 live with him and love him according to the precepts of God ... 1496 01:30:44,210 --> 01:30:46,170 ... in the sacred institute of matrimony? 1497 01:30:46,191 --> 01:30:47,271 I accept. 1498 01:30:47,300 --> 01:30:48,520 Repeat after me. 1499 01:30:48,790 --> 01:30:50,330 I, Bud, I take you, Barbara, 1500 01:30:51,000 --> 01:30:53,890 - I, Bud, I take you, Barbara ... "As a wife ..." 1501 01:30:53,891 --> 01:30:57,291 "As a wife ..." - And I swear ... 1502 01:30:57,530 --> 01:31:01,290 - And I swear ... - Before God and these witnesses ... 1503 01:31:01,291 --> 01:31:03,191 Before God and these witnesses ... 1504 01:31:03,192 --> 01:31:05,592 Be your husband ... 1505 01:31:18,793 --> 01:31:20,193 Ready. 1506 01:31:22,010 --> 01:31:23,650 And with that we close. 1507 01:31:23,671 --> 01:31:25,451 I hate wedding editions. 1508 01:31:25,700 --> 01:31:28,280 Um ... especially this one. 1509 01:31:30,380 --> 01:31:32,740 You can go. I'll take this to the boss. 1510 01:31:33,250 --> 01:31:35,330 Any ideas for the July issue? 1511 01:31:35,970 --> 01:31:37,900 Something unique, rich and new. 1512 01:31:38,240 --> 01:31:39,760 Probably with fireworks. 1513 01:31:40,470 --> 01:31:41,999 Same writer? 1514 01:31:45,610 --> 01:31:47,120 By the way, any news of him? 1515 01:31:48,370 --> 01:31:50,240 You called my office this afternoon. 1516 01:31:51,940 --> 01:31:53,610 What did he want? 1517 01:31:54,910 --> 01:31:56,340 The payment. 1518 01:31:59,310 --> 01:32:00,520 Good evening. 1519 01:32:02,790 --> 01:32:03,999 Good evening. 1520 01:32:17,740 --> 01:32:20,180 "It's inside, I imagine." - Yes, but he ... 1521 01:32:23,300 --> 01:32:25,800 I do not know why they call it. of private room. 1522 01:32:28,230 --> 01:32:30,600 And what it is about this crumpled object? 1523 01:32:30,621 --> 01:32:32,400 A sample from the June issue. 1524 01:32:32,460 --> 01:32:36,550 Carlton, you have 3 months to find another editor for Home Life. 1525 01:32:36,660 --> 01:32:38,010 Are you resigning? 1526 01:32:38,170 --> 01:32:42,610 - Well, if you had a better offer. - No, not that. That's it 1527 01:32:42,920 --> 01:32:45,600 ... I'm tired of being a concrete wall covered with roses. 1528 01:32:46,340 --> 01:32:49,250 From now on it will be lavender and for Linda Gilman. 1529 01:32:50,100 --> 01:32:52,600 And slippers and a pipe for Carey Jackson? 1530 01:32:52,640 --> 01:32:55,460 Hm ... if I find him. 1531 01:32:55,710 --> 01:32:58,950 I think he does not know the great joy that awaits you. 1532 01:32:59,590 --> 01:33:00,670 No. 1533 01:33:01,710 --> 01:33:03,200 - Did you see him? - Hm-hmm. 1534 01:33:03,580 --> 01:33:05,800 "Has he come here?" - Constantly. 1535 01:33:06,500 --> 01:33:09,180 In my opinion, he's just waiting. that you come back. 1536 01:33:10,790 --> 01:33:12,650 Why do not you ask him? 1537 01:33:17,730 --> 01:33:19,120 Why, your ... 1538 01:33:19,960 --> 01:33:22,459 - You Machiavellian old man! - Pretty pretty... 1539 01:33:22,460 --> 01:33:27,160 "Your false and pernicious manipulator!" "Linda, your contract prompts you to talk like this. 1540 01:33:27,810 --> 01:33:29,900 Well, I need to run. 1541 01:33:30,020 --> 01:33:33,290 I have a dinner appointment. I know you will. " 1542 01:33:43,820 --> 01:33:44,960 Good... 1543 01:33:52,600 --> 01:33:55,410 I feel very sorry for everything, Carey. 1544 01:33:56,520 --> 01:33:58,370 I was wrong with you. 1545 01:33:58,840 --> 01:34:00,390 As always. 1546 01:34:02,590 --> 01:34:04,800 I have two more editions to do. 1547 01:34:05,890 --> 01:34:07,460 Then I'll be free. 1548 01:34:07,610 --> 01:34:09,150 It deserves a rest. 1549 01:34:11,430 --> 01:34:14,340 I thought about doing the story. of Jean and Jim in the next ... 1550 01:34:14,361 --> 01:34:16,341 ... as newlyweds in Chicago. 1551 01:34:16,820 --> 01:34:19,500 - Have a good time. - This, all of us. 1552 01:34:19,521 --> 01:34:21,101 No, I do not. 1553 01:34:22,590 --> 01:34:23,610 Do not you like Chicago? 1554 01:34:24,340 --> 01:34:27,000 Of course, Chicago is a great city. 1555 01:34:27,600 --> 01:34:28,570 Big. 1556 01:34:29,130 --> 01:34:30,800 So stay with us. 1557 01:34:30,850 --> 01:34:33,200 I'll do something else. I... 1558 01:34:33,251 --> 01:34:37,001 I'm leaving. In fact, I just came to say goodbye to Carlton. 1559 01:34:37,150 --> 01:34:38,410 Ah. 1560 01:34:44,630 --> 01:34:46,030 The wedding was beautiful. 1561 01:34:47,400 --> 01:34:48,740 They were all very happy. 1562 01:34:50,000 --> 01:34:51,400 Except me. 1563 01:34:51,690 --> 01:34:53,160 I cried. 1564 01:34:53,940 --> 01:34:55,740 I cried a while. 1565 01:34:56,550 --> 01:34:58,480 It's been years since I've done this. 1566 01:34:59,830 --> 01:35:01,360 Allergy? 1567 01:35:03,960 --> 01:35:06,770 "Why, Carey, it did not start. - Start what? 1568 01:35:07,400 --> 01:35:09,130 Do not make jokes. 1569 01:35:09,650 --> 01:35:12,140 - Do not close yourself to me. - What did you expect? 1570 01:35:13,320 --> 01:35:17,650 The whole week felt like a yo-yo. Come on, Carey, go, Carey. 1571 01:35:18,500 --> 01:35:20,600 I never know when you'll kiss me. or give a kick. 1572 01:35:22,420 --> 01:35:23,900 Do you want to tell him? 1573 01:35:27,640 --> 01:35:30,190 Do not tease. We've been through this. 1574 01:35:32,720 --> 01:35:34,920 Carey, you know very well. that we form a perfect couple. 1575 01:35:35,620 --> 01:35:37,400 After all, we are the opposite sex. 1576 01:35:38,850 --> 01:35:40,400 Maybe you will remember a conversation. We had ... 1577 01:35:40,401 --> 01:35:44,101 ... about planting rose bushes on Sundays versus carrying luggage across Europe. 1578 01:35:44,660 --> 01:35:48,100 The simple and traditional question is summarized of those who wear the shoes. 1579 01:35:49,160 --> 01:35:50,850 And I'm ridiculous without them. 1580 01:36:06,360 --> 01:36:07,520 Carey. 1581 01:36:21,920 --> 01:36:23,080 Berlin? 1582 01:36:24,790 --> 01:36:26,310 Afghanistan? 1583 01:36:27,780 --> 01:36:29,290 Bolucost? 1584 01:36:31,190 --> 01:36:33,860 Madagascar? 1585 01:36:43,861 --> 01:36:52,861 Subtitles: Lu s Filipe Bernardes. 119110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.