All language subtitles for I.Need.Romance.3.E10.140211.HDTV.x264.540p-iPOP.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the In Need of Romance Team@Viki. 2 00:00:11,510 --> 00:00:15,170 10. Without flowers, without a ring, without saying, "I love you..." 3 00:00:18,960 --> 00:00:23,900 For the first time, I regretted returning to you. 4 00:00:27,880 --> 00:00:31,530 When I realized that you love Kang Tae Yoon... 5 00:00:31,530 --> 00:00:34,850 Go and do what your heart tells you, 6 00:00:34,850 --> 00:00:38,750 what you want, and go where you want to go. 7 00:00:38,750 --> 00:00:42,070 Go as far as you can. 8 00:00:42,070 --> 00:00:47,410 I was able to say that because I had faith... 9 00:00:47,410 --> 00:00:49,840 in the love that you taught me when you were 13. 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,080 Then what is love? 11 00:00:52,080 --> 00:00:54,290 Love is... 12 00:00:55,310 --> 00:00:58,570 Smiling, bright things, 13 00:00:58,570 --> 00:01:03,000 shining things, honest things, things that don't make me cry. 14 00:01:03,000 --> 00:01:07,350 Love is... loving those who are precious to me. 15 00:01:07,350 --> 00:01:10,580 It's us looking at each other. 16 00:01:10,580 --> 00:01:13,860 Love is just smiling. 17 00:01:13,860 --> 00:01:17,400 Things that keep making you smile and just loving. 18 00:01:19,030 --> 00:01:21,140 But you... 19 00:01:21,140 --> 00:01:24,530 I want to hurt Oh Se Ryeong. 20 00:01:24,530 --> 00:01:29,610 You've forgotten everything you knew when you were 13-years-old. 21 00:01:34,730 --> 00:01:37,890 Don't make me regret coming back to you. 22 00:02:07,370 --> 00:02:08,740 Excuse me... 23 00:02:08,740 --> 00:02:10,970 Go down. I have nothing to say. 24 00:02:14,920 --> 00:02:17,090 Hey! 25 00:02:18,850 --> 00:02:20,810 I said I have nothing to say. 26 00:02:20,810 --> 00:02:24,170 Even if I say it, you won't understand. 27 00:02:43,750 --> 00:02:47,040 What is it? If you have something to say, say it quickly and leave. 28 00:02:47,040 --> 00:02:49,260 What did I do that's so wrong? 29 00:02:49,260 --> 00:02:52,060 If you don't know, then live forever like that. 30 00:02:54,300 --> 00:02:59,540 Since you've come, I feel really bad. 31 00:03:01,100 --> 00:03:04,690 You keep telling me that I'm not living right. 32 00:03:04,690 --> 00:03:06,080 But... 33 00:03:07,170 --> 00:03:11,730 this is me. Even if you're disappointed in coming to me, 34 00:03:11,730 --> 00:03:13,900 it can't be helped. 35 00:03:13,900 --> 00:03:19,660 I found out today... that you're cunning and becoming worse. 36 00:03:19,660 --> 00:03:24,580 If you want to love someone and be loved, stay loyal to that feeling only. 37 00:03:24,580 --> 00:03:27,160 Instead of focusing on messy things like rivalry and jealousy. 38 00:03:27,160 --> 00:03:29,000 Why are you speaking so harshly? 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,260 Because if I don't speak harshly, you won't understand. 40 00:03:31,260 --> 00:03:34,180 You're really bad. 41 00:03:46,880 --> 00:03:52,260 If she goes down like that, it will hurt like heck. 42 00:03:52,260 --> 00:03:54,200 I will. 43 00:04:08,780 --> 00:04:14,180 When I see her all alone like that, it feels as if my heart is crumbling down. 44 00:04:18,170 --> 00:04:20,530 Go inside (your room) and sleep. Don't make me frustrated by staying out here. 45 00:04:20,530 --> 00:04:21,960 Are you going somewhere? 46 00:04:21,960 --> 00:04:24,720 It's none of your business to know where I'm going. 47 00:04:26,700 --> 00:04:29,470 Where are you going? 48 00:04:32,000 --> 00:04:34,770 What is this? You're asking me out on a date? 49 00:04:34,770 --> 00:04:36,250 Yeah. 50 00:04:37,880 --> 00:04:41,330 Go on a date... with me. 51 00:04:42,850 --> 00:04:46,490 Shin Joo Yeon. You're good. 52 00:04:53,200 --> 00:04:55,270 Where are you? 53 00:04:56,620 --> 00:04:59,020 Aren't you coming home? 54 00:05:00,690 --> 00:05:03,210 I'm going to change the pass code. 55 00:05:04,380 --> 00:05:07,610 Can I take out your stuff out of your room? I'm going to call a moving truck! 56 00:05:07,610 --> 00:05:10,240 What time are you coming home? 57 00:05:12,600 --> 00:05:14,570 You're not answering?! 58 00:05:15,250 --> 00:05:18,540 I'll be back soon... Geez, she doesn't even give me time to reply. 59 00:05:18,540 --> 00:05:21,940 So impatient and mean. 60 00:05:22,840 --> 00:05:26,690 I'm not sleeping and waiting (for you). 61 00:05:26,690 --> 00:05:30,800 With one sentence like this, I no longer feel upset. 62 00:05:33,880 --> 00:05:37,910 Why did you come back so late? Where did you go? 63 00:05:38,640 --> 00:05:42,160 Since I came home, go to your room and sleep comfortably. I'm going to watch a movie. 64 00:05:42,720 --> 00:05:44,300 What are you going to watch? 65 00:05:44,300 --> 00:05:46,220 None of your business. 66 00:05:47,570 --> 00:05:49,900 That looks fun! 67 00:05:55,240 --> 00:05:57,850 Aren't you going to your room? 68 00:05:57,850 --> 00:06:01,300 It seems to have just started. Let's watch together. 69 00:06:01,950 --> 00:06:05,710 When she does this, my heart softens up. 70 00:06:07,180 --> 00:06:12,620 No matter how much this woman does hateful things, I can't hate her. 71 00:06:16,430 --> 00:06:18,840 Sit with a good posture and watch. 72 00:06:29,910 --> 00:06:35,400 I'm sorry that I spoke so harshly when you came into my room. 73 00:06:35,400 --> 00:06:37,040 It's fine. 74 00:06:37,040 --> 00:06:41,470 We can live our lives however we think is the correct way to do so. 75 00:06:51,010 --> 00:06:53,330 You came to work early! 76 00:06:53,330 --> 00:06:53,950 Hm... 77 00:06:53,950 --> 00:06:56,150 What are you working so hard on? 78 00:06:56,150 --> 00:06:59,330 I think it really was a good idea to open our online shopping mall. 79 00:06:59,330 --> 00:07:01,900 At this rate, the sales will be larger than the broadcast. 80 00:07:01,900 --> 00:07:03,760 Wow! 81 00:07:04,750 --> 00:07:07,770 The thing that was here disappeared. "It's youth because it hurts!" 82 00:07:07,770 --> 00:07:11,120 Why did you take it off? You've had it there since you started working here. 83 00:07:11,120 --> 00:07:13,820 I don't like hurting or being a youth. 84 00:07:13,820 --> 00:07:16,400 It was funny that I was fooled by those words. 85 00:07:17,060 --> 00:07:19,520 I broke up with my boyfriend. 86 00:07:19,520 --> 00:07:21,020 Really? 87 00:07:21,020 --> 00:07:24,180 Good morning! 88 00:07:24,180 --> 00:07:26,450 Hee Jae, please sort through the online orders and... 89 00:07:26,450 --> 00:07:28,480 She did it already. 90 00:07:28,480 --> 00:07:29,720 You must have come to work early. 91 00:07:29,720 --> 00:07:32,610 But why did you break up? 92 00:07:33,410 --> 00:07:36,270 She broke up with her boyfriend! 93 00:07:36,270 --> 00:07:39,410 Did you, perhaps, because of that guy? 94 00:07:40,480 --> 00:07:43,720 Did you tell him you kissed another guy? 95 00:07:44,390 --> 00:07:47,890 I should have told him that and dumped him first. 96 00:07:47,890 --> 00:07:50,770 He passed the civil service exam, but he was keeping it from me. 97 00:07:50,770 --> 00:07:51,790 He went into a training institute. 98 00:07:51,790 --> 00:07:53,610 Wow, amazing! 99 00:07:53,610 --> 00:07:56,770 Go to the marketing team and give them the stuff for online shopping. 100 00:07:56,770 --> 00:07:57,670 Yes. 101 00:07:57,670 --> 00:08:01,100 Jeong Hee Jae, go to the mail room and get the samples that were sent to our team. 102 00:08:01,100 --> 00:08:02,940 Yes! 103 00:08:02,940 --> 00:08:06,040 I'm curious... You should have listened a little longer. 104 00:08:06,040 --> 00:08:07,810 You're not curious why they broke up? 105 00:08:07,810 --> 00:08:10,460 It's the personal life of a team worker, and there's no good that comes out of knowing. 106 00:08:10,460 --> 00:08:13,330 Just get ready for the meeting. 107 00:08:14,910 --> 00:08:17,580 I thought you had changed a little... 108 00:08:17,580 --> 00:08:19,520 Geez, I'm so curious. 109 00:08:22,720 --> 00:08:24,030 Talk to me. 110 00:08:24,030 --> 00:08:25,510 There's nothing to say. 111 00:08:25,510 --> 00:08:29,460 I didn't know it, but he passed the civil service exam. And that day at the dry cleaner when he wanted to end things, 112 00:08:29,460 --> 00:08:31,680 it was really the end. 113 00:08:31,680 --> 00:08:35,170 So... Are you alright? 114 00:08:35,200 --> 00:08:37,050 I don't know if I am or not. 115 00:08:37,050 --> 00:08:40,860 The very next day, I was busy running around preparing for the broadcast, and even now, I'm coming back from the mail room. 116 00:08:40,860 --> 00:08:45,660 It's obvious we'll work late tonight. I would need to have the time to know whether I'm okay or not. 117 00:08:57,760 --> 00:09:00,870 Foods that are good for chronic gastritis. 118 00:09:00,870 --> 00:09:03,160 119 00:09:03,160 --> 00:09:05,150 Oh, hello! 120 00:09:05,150 --> 00:09:08,550 My name is Lee Min Jeong. Should we get some coffee? 121 00:09:08,550 --> 00:09:10,310 Ha Seon Hee of the home appliances team, please. 122 00:09:10,310 --> 00:09:11,990 Lee Woo Young from the Fashion Team. 123 00:09:11,990 --> 00:09:14,280 Just a moment. 124 00:09:16,740 --> 00:09:18,240 Yes? 125 00:09:19,450 --> 00:09:21,240 The suppliers? 126 00:09:21,240 --> 00:09:22,870 Team Leader should have gone there. 127 00:09:22,870 --> 00:09:25,360 I hear it's a total jackpot. She's regretting it... 128 00:09:25,360 --> 00:09:26,640 For rejecting you before. 129 00:09:26,640 --> 00:09:28,880 You should have tried to persuade me a little more. 130 00:09:28,880 --> 00:09:31,430 I'm a little more capable than Oh Se Ryeong. 131 00:09:31,430 --> 00:09:34,440 Isn't her face and figure better though? 132 00:09:34,440 --> 00:09:37,180 Professionals should win with sense. 133 00:09:37,180 --> 00:09:38,840 Isn't that right, baby? 134 00:09:38,840 --> 00:09:41,370 What about putting me in charge of the online shopping mall? 135 00:09:41,370 --> 00:09:44,180 3 Americanos and 1 Strawberry Grapefruit Juice. 136 00:09:44,180 --> 00:09:45,850 Yes. 137 00:09:47,800 --> 00:09:49,750 Just a moment. 138 00:10:00,280 --> 00:10:04,510 Did a package arrive for me? 139 00:10:06,800 --> 00:10:08,100 140 00:10:11,190 --> 00:10:13,360 I'm Lee Woo Young of the Fashion Team. 141 00:10:17,270 --> 00:10:19,690 No sugar? Okay, okay. 142 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 What? 143 00:10:23,630 --> 00:10:26,040 You were looking for me? 144 00:10:26,650 --> 00:10:31,130 I'm Lee Woo Young, but... our Team Leader should have come down here already... 145 00:10:31,580 --> 00:10:34,550 Are you really Lee Woo Young? 146 00:10:34,550 --> 00:10:36,920 Which supplier did you come from? 147 00:10:38,340 --> 00:10:39,880 It's ready! 148 00:10:39,880 --> 00:10:43,990 This one's yours, and this one is yours... 149 00:10:48,540 --> 00:10:50,070 You... 150 00:10:52,560 --> 00:10:54,890 Please excuse me. 151 00:10:56,370 --> 00:10:58,220 Woo Young! 152 00:10:59,940 --> 00:11:01,370 What was that? 153 00:11:02,870 --> 00:11:04,910 Aigoo... 154 00:11:06,330 --> 00:11:07,330 Really... 155 00:11:07,330 --> 00:11:09,310 Lee Woo Young! 156 00:11:09,310 --> 00:11:12,070 Hey! Con artist! 157 00:11:12,890 --> 00:11:16,660 What are you? Why don't you answer my calls? Why did you change your number? 158 00:11:16,700 --> 00:11:19,090 Your name is fake, too. 159 00:11:20,120 --> 00:11:22,650 Don't do this. 160 00:11:23,410 --> 00:11:25,050 Lee Min Jeong. 161 00:11:25,990 --> 00:11:28,030 Lee Min Jeong. 162 00:11:29,920 --> 00:11:32,530 House Number 610, Lee Min Jeong. 163 00:11:33,030 --> 00:11:37,270 You're... the senior citizen living alone next door, Lee Min Jeong? 164 00:11:37,270 --> 00:11:41,400 That's right! I'm that Lee Min Jeong! So what?! 165 00:11:44,340 --> 00:11:46,620 That person came? 166 00:11:46,620 --> 00:11:51,310 If she was going to use my name, she should have also told me that she ended things with him. 167 00:11:51,340 --> 00:11:54,980 Since that pertains to me, I should have known about it so that I could respond accordingly. 168 00:11:55,010 --> 00:11:58,860 Why did she break up? This time, it seemed like she was really dating, and she was so happy. 169 00:11:58,890 --> 00:12:02,250 If you're curious about something, hear it directly from her, okay? 170 00:12:04,430 --> 00:12:05,600 Oh Se Ryeong 171 00:12:09,950 --> 00:12:10,940 Yes? 172 00:12:10,940 --> 00:12:13,390 Tune in to BK Home Shopping right now. 173 00:12:13,400 --> 00:12:19,260 Doesn't that jacket look similar to our next item? 174 00:12:19,750 --> 00:12:22,980 I think someone copied us. It has to be, since even the materials are the same. 175 00:12:23,020 --> 00:12:25,580 Wait. I will go to your office. 176 00:12:27,190 --> 00:12:29,000 Age: 36. 177 00:12:29,000 --> 00:12:31,370 Ah... You're older than me by 3 years. 178 00:12:31,370 --> 00:12:35,500 Name: Lee Min Jeong. And you live next door? 179 00:12:35,500 --> 00:12:38,960 Why are you like this? It was nothing serious. We just met every Friday. 180 00:12:38,960 --> 00:12:42,540 So what if my name is not Lee Woo Young? So what if I'm not 27 years old? 181 00:12:42,540 --> 00:12:46,610 Didn't you hear the voice message I left? Feelings... 182 00:12:47,460 --> 00:12:51,100 I started having them. Because I liked you, I got flowers and a bracelet... 183 00:12:51,100 --> 00:12:54,500 That doesn't have anything to do with me, it's Oppa's... 184 00:12:55,310 --> 00:12:56,740 They're your feelings. 185 00:12:56,740 --> 00:12:58,440 Can you seriously blurt out that word, "oppa", right now? 186 00:12:58,440 --> 00:13:01,750 You shouldn't lower your speech to me right now, either. 187 00:13:03,290 --> 00:13:06,010 If there's anything that I need to know, say it now. 188 00:13:06,010 --> 00:13:09,360 Don't make me go crazy mad... 189 00:13:09,390 --> 00:13:11,120 later... please. (in formal speech) 190 00:13:11,590 --> 00:13:14,370 I'm pregnant. 191 00:13:14,370 --> 00:13:16,440 Is there anything else that I need to know? 192 00:13:16,440 --> 00:13:17,640 There's none! 193 00:13:17,640 --> 00:13:20,860 You may feel terrible now, but it was fun up to now. 194 00:13:20,860 --> 00:13:25,970 It would have stayed as a good memory if you didn't come find me. Was it really necessary to put ourselves in this situation? 195 00:13:26,380 --> 00:13:27,790 Woo Young... 196 00:13:29,190 --> 00:13:33,950 That's right, Ms. Lee Min Jeong. It's still not right to end it like this. 197 00:13:33,950 --> 00:13:37,060 Hey! Does it make sense that you didn't know how I felt? 198 00:13:37,060 --> 00:13:41,700 When you said you liked cheesecake, I brought cheesecake. Do you think I did that for nothing? 199 00:13:41,700 --> 00:13:44,490 I thought that we shared the same feelings. 200 00:13:44,490 --> 00:13:47,580 Whenever you told me to come, I went to you. 201 00:13:48,290 --> 00:13:52,340 Do you think I did that because I was a guy crazy over a woman? 202 00:13:53,150 --> 00:13:56,280 It's work time now, I have to go. 203 00:13:56,280 --> 00:13:59,590 I hate it when rumors spread, so don't come looking for me at the office. 204 00:13:59,590 --> 00:14:01,680 What about at your house? Is it okay if I go there? 205 00:14:01,680 --> 00:14:05,710 Don't come to my house, either! If you ring my doorbell, I'll move. Just know that. 206 00:14:05,710 --> 00:14:08,170 Hey! Woo Young... 207 00:14:12,770 --> 00:14:17,070 They just copied our materials, and the quality can't match up to our jacket. Same goes for the design. 208 00:14:17,070 --> 00:14:19,450 The details are definitely lacking. 209 00:14:19,450 --> 00:14:20,460 Where did you get it? 210 00:14:20,460 --> 00:14:22,950 Someone who worked for me for 5 years went to that company. 211 00:14:22,950 --> 00:14:26,060 It was a different team who sold it, and she says she has no idea how they made it. 212 00:14:26,060 --> 00:14:31,530 This is common. The designers could have leaked it or the suppliers could have seen it and taken the idea. 213 00:14:31,530 --> 00:14:34,770 The problem is the next broadcast. 214 00:14:34,770 --> 00:14:37,910 We need to change the product. Do you have anything instead? 215 00:14:37,910 --> 00:14:40,930 Whether it's imported or domestic, something that we can air(during the broadcast) as soon as possible. 216 00:14:40,930 --> 00:14:43,480 No... That's also important, but 217 00:14:43,480 --> 00:14:47,260 a really good product. We have to do better than last time. 218 00:14:47,260 --> 00:14:49,780 Is there no product like that? 219 00:14:49,780 --> 00:14:52,500 Do you trust me? 220 00:14:53,980 --> 00:14:56,330 I'm asking if you trust me. 221 00:14:59,380 --> 00:15:01,370 Your senses, 222 00:15:03,040 --> 00:15:05,700 I believe them. I came to believe in them after working with you. 223 00:15:05,700 --> 00:15:09,700 And even the oversized jacket, if we had just gone ahead with your idea instead of fixing it, 224 00:15:09,700 --> 00:15:13,160 I think it would have succeeded. You have great connections. 225 00:15:13,160 --> 00:15:15,980 Among the international brands... -As a friend, 226 00:15:15,980 --> 00:15:18,000 do you... 227 00:15:18,000 --> 00:15:20,220 trust me? 228 00:15:29,780 --> 00:15:31,650 I do. 229 00:15:32,260 --> 00:15:35,540 Okay, I'll do my best. 230 00:15:36,040 --> 00:15:39,060 But for today, 231 00:15:39,920 --> 00:15:42,710 do you want to go to my room and eat some cup ramen? 232 00:15:55,320 --> 00:15:57,190 Foods that are good for chronic gastritis. 233 00:16:02,530 --> 00:16:04,180 Thank you. 234 00:16:04,180 --> 00:16:08,090 Although, I'd be more thankful if you made it yourself. 235 00:16:15,150 --> 00:16:18,440 Why? You said we're eating instant noodles? 236 00:16:18,440 --> 00:16:21,580 I only eat instant noodles with men. 237 00:16:22,420 --> 00:16:26,140 Tell me. Was that rumor true? 238 00:16:26,700 --> 00:16:31,120 Asking male students "Do you want to come in my room and eat instant noodles?" 239 00:16:31,120 --> 00:16:34,280 via text and seducing them? That rumor? 240 00:16:37,440 --> 00:16:40,280 You believed those rumors. 241 00:16:40,280 --> 00:16:45,450 Even when you heard such rumors from other students, you didn't stand up for me. 242 00:16:46,260 --> 00:16:50,420 From then on, I never believed anyone. 243 00:16:52,090 --> 00:16:54,460 To tell you honestly, 244 00:16:55,360 --> 00:16:57,630 that rumor, 245 00:16:57,630 --> 00:17:00,160 I believed half of it. 246 00:17:00,160 --> 00:17:02,610 Even since high school, you were different from me. 247 00:17:02,610 --> 00:17:05,650 But I, being friends with you... 248 00:17:05,650 --> 00:17:10,640 was because it didn't matter whether that rumor was true or not. 249 00:17:11,220 --> 00:17:15,020 Whether your relationships with men were complicated or not, 250 00:17:15,020 --> 00:17:19,580 whether you want to be noticed more than me or win against me, 251 00:17:19,600 --> 00:17:22,160 I didn't really care about any of those. 252 00:17:22,160 --> 00:17:25,590 It was just fun being together with you. 253 00:17:25,590 --> 00:17:28,280 It's just because I liked you. 254 00:17:28,280 --> 00:17:30,750 That was all. 255 00:17:31,630 --> 00:17:33,610 At least... 256 00:17:34,870 --> 00:17:37,640 before that incident with Sunbae. 257 00:17:37,640 --> 00:17:41,090 Now? What about now? 258 00:17:41,630 --> 00:17:44,170 To you, am I... 259 00:17:45,020 --> 00:17:47,550 a friend? 260 00:17:47,550 --> 00:17:50,160 You said it first, 261 00:17:50,160 --> 00:17:52,800 that you think of me as a friend. 262 00:17:52,800 --> 00:17:55,620 It was a lie. 263 00:17:56,240 --> 00:17:59,560 You know, right? You knew it all along. 264 00:17:59,560 --> 00:18:04,430 Didn't you accept and hold my hand because you had some goal to achieve? 265 00:18:05,310 --> 00:18:08,500 Do you know why I like you? 266 00:18:08,500 --> 00:18:12,830 It's because you know that words aren't everything. 267 00:18:12,830 --> 00:18:16,810 Whether I say we're friends or we're not, 268 00:18:16,810 --> 00:18:19,090 we are friends. 269 00:18:20,680 --> 00:18:25,190 It might not be like that for you, but it is for me. 270 00:18:25,190 --> 00:18:28,880 Although we're not friends, we're still friends. 271 00:18:30,280 --> 00:18:32,180 Kang Tae Yoon, 272 00:18:33,070 --> 00:18:35,200 don't meet him. 273 00:18:44,530 --> 00:18:46,750 You broke up. 274 00:18:47,370 --> 00:18:48,800 Why don't you accept it? 275 00:18:48,800 --> 00:18:52,140 Give me a chance and some time. 276 00:18:52,140 --> 00:18:54,030 Why do I have to do that? 277 00:18:54,030 --> 00:18:56,680 I like Kang Tae Yoon. Even now, I still like him. 278 00:18:56,680 --> 00:18:58,890 When we broke up, I dated other men, 279 00:18:58,890 --> 00:19:03,830 but I still couldn't forget Kang Tae Yoon, and I don't want to lose him again. 280 00:19:31,430 --> 00:19:32,680 Where are you? 281 00:19:32,680 --> 00:19:34,290 In the Studio. I'm working. 282 00:19:34,290 --> 00:19:35,940 I... 283 00:19:36,910 --> 00:19:39,690 I need you right now. 284 00:19:41,590 --> 00:19:43,250 What did you just say? 285 00:19:43,250 --> 00:19:46,780 I said I need you. Where are you? 286 00:19:46,780 --> 00:19:49,810 How much do you need me? 287 00:19:49,810 --> 00:19:52,350 You have to tell me for me to know. 288 00:19:53,760 --> 00:19:56,320 That's right. I'm crazy desperate. 289 00:19:56,320 --> 00:19:58,730 It won't do unless it's you. Why? 290 00:19:58,770 --> 00:20:02,390 If you're that desperate, then the person who's desperate should come. 291 00:20:02,390 --> 00:20:04,360 Hey! 292 00:20:31,110 --> 00:20:33,940 ♪ When I hear the music, 293 00:20:33,940 --> 00:20:37,600 ♪ my heart that was still, begins to beat faster. 294 00:20:37,600 --> 00:20:41,760 ♪ The dream that I have never dreamt before 295 00:20:41,760 --> 00:20:46,000 ♪ Baby, this is what I'm saying. I want you. 296 00:20:46,000 --> 00:20:49,900 ♪ Nobody can stop me. 297 00:20:49,900 --> 00:20:54,050 ♪ This is destiny, and now... 298 00:20:54,050 --> 00:20:56,860 Hold on. You guys aren't in harmony at that part. 299 00:20:56,860 --> 00:21:00,720 You shouldn't practice just your part, but listen to others' parts as well. 300 00:21:00,720 --> 00:21:03,070 That's it for today. Let's leave it at this. 301 00:21:03,070 --> 00:21:05,480 The girl I like is here. 302 00:21:07,830 --> 00:21:13,140 You've worked hard. 303 00:21:13,140 --> 00:21:14,400 Wow, you're really pretty! 304 00:21:14,400 --> 00:21:16,080 You guys look so good together! 305 00:21:16,080 --> 00:21:18,350 No, our teacher deserves better. 306 00:21:18,350 --> 00:21:20,450 Are you guys not leaving? 307 00:21:20,450 --> 00:21:23,390 You've worked hard! 308 00:21:26,760 --> 00:21:30,070 If you came here, you have to sing a song before you leave. 309 00:21:30,070 --> 00:21:31,650 What the heck? 310 00:21:31,650 --> 00:21:34,650 Let's take a walk outside. My head hurts. 311 00:21:36,590 --> 00:21:37,880 Did you take some medicine? 312 00:21:37,880 --> 00:21:40,210 You're being too serious. 313 00:21:40,210 --> 00:21:43,220 I'm just troubled, that's all. 314 00:21:48,430 --> 00:21:50,820 I can't sort them out into one thing. 315 00:21:50,820 --> 00:21:53,410 My feelings are complicated. 316 00:21:53,410 --> 00:21:57,130 The feelings that Se Ryeong has towards Sunbae Kang... 317 00:21:57,130 --> 00:21:59,250 Are they real? 318 00:22:00,060 --> 00:22:04,490 Even if it's real, isn't it possibly an obsession? 319 00:22:05,220 --> 00:22:10,290 Can you call an obsession 'love'? Then... 320 00:22:10,290 --> 00:22:13,700 what I feel towards Sunbae Kang, 321 00:22:14,860 --> 00:22:16,600 is it love? 322 00:22:16,600 --> 00:22:20,610 It could just be affection from working together. 323 00:22:20,610 --> 00:22:24,990 Like you said before, the jealousy I felt because of Se Ryeong, 324 00:22:24,990 --> 00:22:30,320 did it get turned upside down and I'm mistaking it for love? 325 00:22:30,320 --> 00:22:32,260 That's what I think. 326 00:22:33,500 --> 00:22:37,430 When I think about it, even while dating, 327 00:22:37,430 --> 00:22:42,700 I wonder if I ever experienced real love. 328 00:22:42,700 --> 00:22:45,860 Tell me. What do you think is real love? 329 00:22:47,070 --> 00:22:50,590 Don't laugh, just tell me. 330 00:22:54,180 --> 00:22:58,020 This right here, just smiling. 331 00:22:58,820 --> 00:23:01,660 When you were young, you said that... 332 00:23:01,660 --> 00:23:05,300 bright and shiny things, and smiling while looking at each other... 333 00:23:05,300 --> 00:23:08,090 were love. 334 00:23:08,090 --> 00:23:10,910 Are you just making things up because I don't recall those memories? 335 00:23:10,910 --> 00:23:13,600 Hey, I'm like this because I was fooled by that young kid. 336 00:23:13,600 --> 00:23:17,070 I'm always bright and shining to you, right? 337 00:23:17,070 --> 00:23:20,450 I don't get jealous, and I just smile. 338 00:23:20,450 --> 00:23:22,490 I love you. 339 00:23:22,490 --> 00:23:27,700 So lovey-dovey! 340 00:23:27,700 --> 00:23:34,660 ♫ Love in your eyes. ♫ 341 00:23:34,660 --> 00:23:36,350 Take (your hands) off. 342 00:23:36,350 --> 00:23:40,200 It's cold. Let's go warmly, warmly. 343 00:23:40,200 --> 00:23:45,580 ♫ You never let me down 344 00:23:45,580 --> 00:23:49,570 Wouldn't it be warmer if you put your arms around my waist? 345 00:23:49,570 --> 00:23:54,180 346 00:23:54,180 --> 00:23:58,140 All right. Let's just go like this. 347 00:23:58,140 --> 00:24:02,620 ♫ Love in my soul ♫ 348 00:24:02,620 --> 00:24:10,310 349 00:24:10,310 --> 00:24:14,560 There are no complicated details. If we say that the previous designer's products were difficult to grasp, then... 350 00:24:14,560 --> 00:24:18,160 this brand stands out due to its unique character design. 351 00:24:18,160 --> 00:24:21,320 I think it's a good item for layering during the change of seasons. 352 00:24:21,320 --> 00:24:24,700 But this character... 353 00:24:24,700 --> 00:24:27,060 It's a bit too much. 354 00:24:27,060 --> 00:24:31,350 Well, not only is the unit cost too high, but will its uniqueness or difference from other knit-wear brands 355 00:24:31,350 --> 00:24:33,040 be shown on the screen? 356 00:24:33,040 --> 00:24:36,940 Other home shopping places are selling 3 piece sets at this price. 357 00:24:36,940 --> 00:24:41,900 And the 3 piece sets are much cheaper than this sweatshirt. 358 00:24:41,900 --> 00:24:44,950 Don't you think it's too risky to move forward with this, putting all our bets on the designer's brand? 359 00:24:44,950 --> 00:24:49,060 If we go with sweatshirts, the production period could be a bit tight. 360 00:24:49,060 --> 00:24:51,180 What do you think we should do? 361 00:24:55,820 --> 00:24:58,060 Let's try it, with this product. 362 00:24:58,060 --> 00:24:59,600 No way, Team Leader! 363 00:24:59,600 --> 00:25:01,090 No. 364 00:25:01,090 --> 00:25:03,180 Let's have faith... 365 00:25:04,390 --> 00:25:06,570 in the style director. 366 00:25:06,570 --> 00:25:09,520 We'll go with this merchandise. I'm nervous and 367 00:25:09,520 --> 00:25:12,700 I agree with our team members, but 368 00:25:13,750 --> 00:25:17,290 I believe in your discerning eye. 369 00:25:18,870 --> 00:25:21,860 We need to start moving now. The broadcast is right in front of our nose ( meaning soon). 370 00:25:21,860 --> 00:25:23,640 Okay. 371 00:25:31,870 --> 00:25:36,340 Thanks. For believing in me. 372 00:26:00,740 --> 00:26:03,520 He'll be late because he has a directors' meeting. 373 00:26:03,520 --> 00:26:06,830 I came here just to see if I could see his face. 374 00:26:06,830 --> 00:26:10,090 It's really difficult to just see this man's face. 375 00:26:11,870 --> 00:26:12,960 Foods that are good for chronic gastritis. 376 00:26:12,960 --> 00:26:14,880 This is your handwriting. 377 00:26:14,880 --> 00:26:18,980 Oh, um. He's not doing too well again. 378 00:26:18,980 --> 00:26:20,570 He has chronic gastritis. 379 00:26:20,570 --> 00:26:23,880 I know. I'm taking this with me. 380 00:26:31,640 --> 00:26:33,740 Good luck with your work. 381 00:26:37,870 --> 00:26:39,970 Hee Jae, tomorrow's Sunday. What are you doing? 382 00:26:39,970 --> 00:26:44,440 The broadcast is coming up soon. Do you think a company that makes us work on Saturdays will let us rest on Sunday? 383 00:26:44,440 --> 00:26:46,710 The online shopping mall is running like crazy, too. 384 00:26:46,710 --> 00:26:49,650 Then, come see me just for a minute, in the morning. 385 00:26:49,650 --> 00:26:52,380 The office bowling team is playing a game, so come tomorrow. 386 00:26:52,380 --> 00:26:56,280 It starts at 8 AM and will last for 2 hours, so you can come back here and work afterwards. 387 00:26:57,140 --> 00:26:59,700 You can work 2 hours longer at night, so make sure to come. 388 00:26:59,700 --> 00:27:02,460 If you don't, I'll come to the office and drag you out. 389 00:27:02,460 --> 00:27:05,700 Then, I'm going to see the production team. 390 00:27:18,260 --> 00:27:20,270 Woo Young! 391 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 When did you get here? 392 00:27:26,000 --> 00:27:31,260 I came, but is it okay that I came empty-handed? 393 00:27:31,260 --> 00:27:33,070 Yes. 394 00:27:34,350 --> 00:27:36,040 Try standing up. 395 00:27:38,380 --> 00:27:41,690 How is it? Do they feel comfortable? 396 00:27:44,230 --> 00:27:49,240 Yes, but when did you buy these? 397 00:27:49,240 --> 00:27:52,680 A month ago. I was wondering if I had to throw them away... 398 00:27:52,680 --> 00:27:55,020 Seeing you wear them makes me feel good. 399 00:27:55,020 --> 00:27:57,570 How did you know my size? 400 00:27:57,570 --> 00:28:01,000 Team Leader, size 240. Min Jeong Sunbae, size 245. 401 00:28:01,000 --> 00:28:03,450 Hee Jae, size 230. 402 00:28:03,450 --> 00:28:06,890 I don't know your chest, waist and hip size. 403 00:28:08,480 --> 00:28:11,130 Oh, they're here. 404 00:28:13,000 --> 00:28:15,360 Follow me. 405 00:28:15,360 --> 00:28:16,730 You're here? 406 00:28:16,730 --> 00:28:19,160 The new member, Jeong Hee Jae from New Brand Team. 407 00:28:19,160 --> 00:28:21,880 What is this. You're dating Woo Young? 408 00:28:21,880 --> 00:28:26,070 Why are you holding hands so tightly? Are you guys dating within the office? 409 00:28:26,070 --> 00:28:29,480 It seems like that. 410 00:28:29,480 --> 00:28:32,410 ♪ Hold your sighs a bit 411 00:28:32,410 --> 00:28:37,100 ♪ Everyone says it like that 412 00:28:37,100 --> 00:28:41,460 ♪ Life is probably like that for everyone 413 00:28:41,460 --> 00:28:42,580 Yeah! 414 00:28:42,580 --> 00:28:44,830 I did well, right? 415 00:28:44,830 --> 00:28:47,650 Put your fingers here. 416 00:28:47,650 --> 00:28:52,450 One, two, three. 417 00:28:52,450 --> 00:28:56,710 Oh.. 418 00:28:56,710 --> 00:28:59,470 It's okay. It's your first time. 419 00:29:12,970 --> 00:29:15,100 Shing Shing! Come out and eat breakfast. 420 00:29:16,980 --> 00:29:18,970 What should I do? 421 00:29:18,970 --> 00:29:23,410 Today's Sunday. The day I'm supposed to go on a date with Sunbae Kang. 422 00:29:23,410 --> 00:29:26,700 Should I call him and tell him I can't go? Is it okay to do that when I'm the one who asked him out? 423 00:29:26,700 --> 00:29:29,430 Even though I called it date, we're just going to see a movie and for a walk. 424 00:29:29,430 --> 00:29:32,110 We used to do that often in the past, but now I'm concerned because of Se Ryeong. What do I do? 425 00:29:32,110 --> 00:29:35,050 Tell me. I'll do whatever you say. 426 00:29:38,400 --> 00:29:40,270 Hey! 427 00:29:40,270 --> 00:29:44,270 Hey! What should I do? Tell me. 428 00:29:44,270 --> 00:29:45,860 Do it on your own. 429 00:29:45,860 --> 00:29:49,250 I'm like this since you came. It was really simple in the past. 430 00:29:49,250 --> 00:29:51,900 In the past, I went without worrying about the things that were to happen and those that already happened. Why? 431 00:29:51,900 --> 00:29:56,220 Since going forward was my way. Even if I make a mistake, that's how I'll learn something. 432 00:29:56,220 --> 00:29:57,710 Then you can just go. 433 00:29:59,690 --> 00:30:04,770 Venomous snake Oh my gosh! What do I do?! 434 00:30:04,770 --> 00:30:06,990 Oh, Sunbae! 435 00:30:08,230 --> 00:30:10,890 Oh, you just woke up? 436 00:30:11,470 --> 00:30:13,760 You're sick? Where? 437 00:30:13,760 --> 00:30:18,950 So why'd you drink? Even if it's with the director! Especially if your stomach's not feeling well! 438 00:30:20,030 --> 00:30:22,870 Oh, I understand. 439 00:30:22,880 --> 00:30:26,710 No, I didn't have any expectations. I just put it out there (the date) as a thought. 440 00:30:27,620 --> 00:30:28,890 Okay. 441 00:30:29,220 --> 00:30:30,420 He can't go out? 442 00:30:30,460 --> 00:30:33,210 Yeah, he's sick since he drank with the senior director last night. 443 00:30:33,210 --> 00:30:34,780 What kind of soup is this? 444 00:30:34,780 --> 00:30:36,810 I put broccoli in butternut squash and boiled them together. 445 00:30:36,810 --> 00:30:38,050 What is this black stuff? 446 00:30:38,090 --> 00:30:43,350 When I bought rice last time, I bought some black beans. I just put them in, but the taste is okay. 447 00:30:44,030 --> 00:30:47,270 You put in all the things that are good for Sunbae Kang! 448 00:30:50,780 --> 00:30:52,670 What? No way... 449 00:30:52,670 --> 00:30:55,080 I believe you wouldn't do something like that, 450 00:30:55,080 --> 00:30:59,330 but I'm just asking out of curiosity... Are you going to give this to him? 451 00:31:00,170 --> 00:31:04,250 Hey, don't look at me with those eyes, please. 452 00:31:04,980 --> 00:31:08,570 If you look at me with those eyes, I can't deny you. 453 00:31:14,580 --> 00:31:19,740 Why do you keep making yourself more sick? Even if it was the Senior Director, you should have refused alcohol. 454 00:31:19,740 --> 00:31:20,540 You're right. 455 00:31:20,540 --> 00:31:22,730 Don't you remember what you told me when I had esophagitis? 456 00:31:22,730 --> 00:31:25,010 You said that "taking care of one's stress is a requirement of a working professional," 457 00:31:25,010 --> 00:31:27,490 yet you (darling) are always depending on medication. 458 00:31:27,490 --> 00:31:28,860 Darling? (same word for "you/oneself") 459 00:31:28,880 --> 00:31:31,110 I like that. Darling. 460 00:31:34,820 --> 00:31:39,320 Oh, I put some food in the fridge, so eat it on your own. 461 00:31:39,320 --> 00:31:42,120 Since I saw you eating, I'll leave for now. 462 00:31:45,090 --> 00:31:46,490 Just a moment. 463 00:31:52,390 --> 00:31:57,630 You're home. I thought you went out because you had a date with Joo Yeon. 464 00:31:59,850 --> 00:32:02,810 Come in. I was about to leave. 465 00:32:03,470 --> 00:32:06,190 Shin Joo Yeon. Stay there. 466 00:32:08,980 --> 00:32:12,010 Is there a woman who just comes in to an ex's house without permission? 467 00:32:12,010 --> 00:32:13,930 Let's talk. 468 00:32:16,540 --> 00:32:18,480 Do we have anything left to say to each other? 469 00:32:18,520 --> 00:32:20,380 I do. 470 00:32:23,100 --> 00:32:24,910 Can you leave? 471 00:32:26,580 --> 00:32:27,960 Yeah. 472 00:32:30,390 --> 00:32:33,440 You promised me that you would stay with me today. 473 00:32:38,370 --> 00:32:39,840 Really... 474 00:32:40,830 --> 00:32:42,170 Are you going to be like this? 475 00:32:46,350 --> 00:32:47,690 I... 476 00:32:49,210 --> 00:32:50,840 I'll try to change. 477 00:32:51,980 --> 00:32:56,400 What you said you hated, I'll try hard to change them. 478 00:32:57,400 --> 00:32:58,730 I was in the wrong. 479 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Leave. 480 00:33:16,550 --> 00:33:19,150 And don't come back. 481 00:33:46,580 --> 00:33:48,280 How can a person be like this? 482 00:33:51,330 --> 00:33:53,230 I'm asking how you can be like this? 483 00:33:53,260 --> 00:33:57,270 I told you not to do this. I told you I don't want to get caught up in your love fights. 484 00:33:57,270 --> 00:33:59,580 Since I act like I'm fine, 485 00:33:59,580 --> 00:34:01,550 do you think I'm really okay? 486 00:34:01,550 --> 00:34:05,540 I have feelings, too. Do you think I don't have... 487 00:34:06,250 --> 00:34:08,000 such feelings that everyone else has? 488 00:34:10,330 --> 00:34:11,620 Joo Yeon. 489 00:34:11,620 --> 00:34:17,430 I don't get caught up in emotions? I'm strong and fierce? That's why I'm most comfortable? 490 00:34:17,430 --> 00:34:22,320 I get weak when it comes to you. I've never rejected your favors, 491 00:34:22,350 --> 00:34:27,920 I work in order not to disappoint you and I run around like crazy to get praised by you. Why I did that, 492 00:34:28,460 --> 00:34:30,230 I didn't know either, but 493 00:34:31,420 --> 00:34:33,270 you don't know either. 494 00:34:34,370 --> 00:34:36,320 You still don't know? 495 00:35:11,390 --> 00:35:13,160 Are you alright? 496 00:35:18,910 --> 00:35:20,640 Do you want to go somewhere 497 00:35:21,530 --> 00:35:24,120 and have a drink with me? 498 00:35:26,120 --> 00:35:27,550 Me? 499 00:35:27,550 --> 00:35:29,240 With you? 500 00:35:29,940 --> 00:35:31,070 Why? 501 00:35:33,120 --> 00:35:35,100 We're both not in a good mood. 502 00:35:35,100 --> 00:35:36,280 Why me? 503 00:35:36,280 --> 00:35:38,810 I don't know how you're feeling but not me. 504 00:35:38,810 --> 00:35:43,220 Are you feeling sorry for me because I begged and held onto Kang Tae Yoon? You (of all people)? 505 00:35:43,230 --> 00:35:45,930 I think you forgot, but I'm a business woman. 506 00:35:45,930 --> 00:35:48,580 In order to get what I want, I do things more than this. 507 00:35:48,580 --> 00:35:53,630 I'm not weak enough for you to have sympathy for me, so you can worry about yourself who's having a one-sided love. 508 00:36:12,370 --> 00:36:15,970 I get weak when it comes to you. 509 00:36:18,380 --> 00:36:20,260 Why I am like that... 510 00:36:21,340 --> 00:36:23,300 I didn't know, but... 511 00:36:24,370 --> 00:36:26,280 You don't know either. 512 00:36:27,290 --> 00:36:29,420 You still don't know?! 513 00:36:44,350 --> 00:36:49,240 What is this? You took the whole pot of soup I made, and you come back in less than 2 hours? 514 00:36:49,240 --> 00:36:52,070 Music... Cue! 515 00:36:52,430 --> 00:36:53,830 Sadness... 516 00:36:54,390 --> 00:36:58,220 No, pain. No, anger! 517 00:36:58,260 --> 00:37:01,360 No, no. Just turn on something you play at funerals 518 00:37:01,370 --> 00:37:06,580 I really want to die. I really want to die! 519 00:37:07,670 --> 00:37:10,820 Should I kill you or stop you? 520 00:37:11,360 --> 00:37:15,290 Just kill me. The cruelest way possible. 521 00:37:15,320 --> 00:37:17,010 Should I go and buy a chainsaw? 522 00:37:19,040 --> 00:37:21,060 Why is living so hard? Tell me. 523 00:37:21,080 --> 00:37:24,820 You act like you know everything about life. Why is it so hard? 524 00:37:24,840 --> 00:37:29,420 My sincerity doesn't get passed on, I can't figure out anyone else's sincerity, and relationships keep getting complicated. 525 00:37:29,430 --> 00:37:32,530 Why are there no answers in life? Why? 526 00:37:33,340 --> 00:37:35,910 Living is just like that. 527 00:37:42,280 --> 00:37:45,600 There's an old man inside here, right? 528 00:37:49,290 --> 00:37:51,380 He sent you away without feeding you? 529 00:37:51,380 --> 00:37:54,180 Yeah. I'm hungry. 530 00:37:54,540 --> 00:37:56,400 I'm very hungry. 531 00:37:59,200 --> 00:38:01,760 I have no energy. 532 00:38:01,760 --> 00:38:04,160 So, what do you want me to do? 533 00:38:10,250 --> 00:38:12,230 What should we eat? 534 00:38:12,230 --> 00:38:14,370 There's no soup left from before? 535 00:38:14,370 --> 00:38:16,640 You took it all. 536 00:38:19,640 --> 00:38:21,980 Then, let's make some spaghetti. 537 00:38:25,760 --> 00:38:27,850 The tomato sauce over there, too. 538 00:38:27,900 --> 00:38:30,470 And next to that, balsamic sauce. 539 00:38:31,620 --> 00:38:32,870 You want to make a salad, too? 540 00:38:32,870 --> 00:38:35,050 Yeah. We have vegetables, don't we? 541 00:38:35,050 --> 00:38:37,560 We have it all. Just tell me. 542 00:39:50,700 --> 00:39:52,050 I Need Romance 3 543 00:39:54,700 --> 00:39:57,150 Yes, Representative. 544 00:39:57,150 --> 00:39:59,780 Our J Home Shopping contract... 545 00:39:59,780 --> 00:40:02,600 send it as a fax to attorney Kang Yoon Joon. 546 00:40:02,600 --> 00:40:05,670 Tell him to read it over carefully and give me a call. 547 00:40:05,670 --> 00:40:06,740 Why? 548 00:40:06,740 --> 00:40:10,520 Are you going to stop working with J Home Shopping? 549 00:41:01,250 --> 00:41:02,770 Lee Woo Young, 550 00:41:02,770 --> 00:41:05,560 it's been 100 days since we met. 551 00:41:05,560 --> 00:41:08,580 At first, I didn't know that I'd come to like you this much. 552 00:41:08,580 --> 00:41:12,410 This is embarrassing, but I really like you. 553 00:41:12,410 --> 00:41:17,290 I wish that we'd be able to see and call each other whenever we want. 554 00:41:17,290 --> 00:41:21,640 Do you want to date for real? 555 00:41:50,960 --> 00:41:53,660 We usually call this a sweatshirt, but... 556 00:41:53,660 --> 00:41:54,780 It's crazy. It's crazy! 557 00:41:54,780 --> 00:41:56,250 930 calls! 558 00:41:56,250 --> 00:41:59,550 950 calls! 559 00:41:59,550 --> 00:42:02,220 Medium sizes, sold out. Large sizes, sold out! 560 00:42:02,220 --> 00:42:07,250 Medium sizes, sold out. Large sizes, sold out. Small sizes are almost sold out. 561 00:42:07,250 --> 00:42:08,740 1200 calls. 562 00:42:08,740 --> 00:42:10,400 1250 calls. 563 00:42:10,400 --> 00:42:12,330 At this rate, the "star is going to shine"! (technically, it's a term in home shopping for "1000" calls) 564 00:42:12,330 --> 00:42:17,830 1460 calls! 1500 calls! We're completely sold out! The star has shined! 565 00:42:17,830 --> 00:42:24,280 All products have been sold out. Please place a notice on the online mall that we're accepting a second round of orders. 566 00:42:34,470 --> 00:42:36,970 Everything has been sold out, so we are unable to accept orders during this broadcast. 567 00:42:36,970 --> 00:42:40,810 Shin Joo Yeon is amazing. She is definitely something. 568 00:42:40,810 --> 00:42:44,000 1500 calls per minute... 569 00:42:44,000 --> 00:42:47,060 means she broke your record, right? 570 00:42:47,060 --> 00:42:49,020 Who raised this kid? 571 00:42:49,020 --> 00:42:53,690 If you let her be, I think she'll catch up with you soon. 572 00:43:05,380 --> 00:43:07,720 I'm here, Shin Joo Yeon. 573 00:43:13,610 --> 00:43:15,160 Congratulations! 574 00:43:15,160 --> 00:43:17,390 You're indeed the best. 575 00:43:19,320 --> 00:43:21,650 Eat dinner with me. 576 00:43:21,650 --> 00:43:23,950 I have something to say. 577 00:44:49,260 --> 00:44:51,700 Why? Is it not good? 578 00:44:51,700 --> 00:44:52,940 Oh, 579 00:44:52,940 --> 00:44:55,000 I must be nervous because of the broadcast. 580 00:44:55,000 --> 00:44:56,670 I don't have an appetite. 581 00:44:56,670 --> 00:44:58,380 Do you want more wine? 582 00:44:58,380 --> 00:45:01,690 Well, that's good too. 583 00:45:13,780 --> 00:45:17,320 From here on, I'll be talking about an important matter. 584 00:45:20,480 --> 00:45:22,470 It's not about work. 585 00:45:22,470 --> 00:45:26,980 Today, as a man, I have something to tell you. 586 00:45:27,880 --> 00:45:31,240 Before, when I said something like this, 587 00:45:31,240 --> 00:45:35,560 I bought flowers and even a ring. 588 00:45:35,560 --> 00:45:40,720 But after thinking about what I should do, I ended up coming empty handed. 589 00:45:42,100 --> 00:45:44,530 Let's date, Joo Yeon. 590 00:45:46,600 --> 00:45:49,290 I know you may think this is out of the blue, but... 591 00:45:49,290 --> 00:45:52,300 I think it'd be best not to waste time. 592 00:45:52,300 --> 00:45:55,520 Since I put forth this much courage, 593 00:45:55,520 --> 00:46:00,370 it would be nice if you would come one step closer to me. 594 00:46:01,940 --> 00:46:04,880 I can't promise that I won't change 595 00:46:04,880 --> 00:46:08,510 and I can't say that I will only have my eyes on you no matter what happens. 596 00:46:08,510 --> 00:46:14,360 Right now, I can't say that I love you because that would be a lie. 597 00:46:14,360 --> 00:46:20,160 However, this one thing, I will be able to say confidently. 598 00:46:21,150 --> 00:46:23,020 I will try. 599 00:46:23,020 --> 00:46:27,010 Also, I will do my best for you. 600 00:46:28,230 --> 00:46:30,270 At that moment, 601 00:46:30,270 --> 00:46:34,300 I thought about Wan, who's at home waiting for me. 602 00:46:34,300 --> 00:46:37,200 If I receive a confession like this, 603 00:46:37,200 --> 00:46:39,820 what would he say of it? 604 00:46:40,670 --> 00:46:43,310 So even when you received such a bad confession, you'll start (your relationship with him)? 605 00:46:43,310 --> 00:46:44,400 Did you forget everything? 606 00:46:44,400 --> 00:46:49,800 When it comes to love, anything that's not bright and shiny is fake! 607 00:46:49,800 --> 00:46:51,160 Don't smile. 608 00:46:51,160 --> 00:46:54,400 Even when you got that kind of a lousy confession, you're smiling? 609 00:46:54,400 --> 00:46:56,390 Without flowers, without a ring. 610 00:46:56,390 --> 00:46:58,470 He didn't even say he loves you. 611 00:46:58,470 --> 00:47:02,190 Are you crazy? What's so good about that? 612 00:47:02,190 --> 00:47:07,100 If he asks me like that, I will answer him. 613 00:47:07,100 --> 00:47:11,270 Because there's no flowers nor ring, 614 00:47:11,270 --> 00:47:13,960 I liked this confession. 615 00:47:16,650 --> 00:47:20,160 If it's hard to answer now, do you want to think about it more? 616 00:47:20,160 --> 00:47:22,570 No, Sunbae. 617 00:47:24,850 --> 00:47:27,880 I will answer now. 618 00:47:34,070 --> 00:47:35,890 Let's date. 619 00:47:36,520 --> 00:47:39,270 I will also try. 620 00:47:47,820 --> 00:47:50,340 Please mix these in, too. 621 00:47:55,000 --> 00:47:57,560 Who are you giving it to? 622 00:47:58,700 --> 00:48:01,210 To the person I love. 623 00:48:04,200 --> 00:48:07,200 Even when there's no words like "I love you", 624 00:48:07,200 --> 00:48:10,440 those words were enough. 625 00:48:10,440 --> 00:48:12,620 Saying that he'll try, 626 00:48:12,620 --> 00:48:15,920 saying that he'll do his best for me. 627 00:48:15,920 --> 00:48:18,610 Anyway, as time goes by, 628 00:48:18,610 --> 00:48:21,880 the first flutters will disappear. 629 00:48:22,660 --> 00:48:25,460 The promise of trying 630 00:48:25,460 --> 00:48:28,750 was much better than saying he loves me. 631 00:48:29,570 --> 00:48:34,060 That is why I had faith in this relationship. 632 00:48:52,780 --> 00:48:54,630 Ah, I don't think I could take off my coat for you. 633 00:48:54,630 --> 00:48:58,200 Don't mix your emotions with work. End it here. 634 00:48:58,200 --> 00:49:00,220 You're a simple and cool woman. 635 00:49:00,220 --> 00:49:05,790 It would've been nice if I was born as a good person like you, Allen. 636 00:49:08,710 --> 00:49:11,500 It was possible because of the team members who gave support, 637 00:49:11,500 --> 00:49:14,820 and because of an awesome Sunbae. 638 00:49:20,300 --> 00:49:22,590 What are you doing, Oh Se Ryeong? 639 00:49:22,590 --> 00:49:26,840 Different from me, you can see right through her, and she's easy to handle. 640 00:49:26,840 --> 00:49:28,610 Stop it, Oh Se Ryeong. 641 00:49:29,330 --> 00:49:31,070 Let's go. 642 00:49:32,930 --> 00:49:35,620 You can't Shin Joo Yeon. RE-SYCN FOR 540P BY 2TEMPEST.COM VISIT US! RUSET69.BLOGSPOT.COM51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.