All language subtitles for Halvdan Viking 2018 FRENCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,060 --> 00:01:12,140 Il était une fois, 3 00:01:12,860 --> 00:01:15,820 un unique et très grand village... 4 00:01:17,420 --> 00:01:18,900 Valsgärde. 5 00:01:20,620 --> 00:01:23,700 Nous formions un peuple. 6 00:01:25,260 --> 00:01:28,980 Séparé par une rivière, mais uni par un pont. 7 00:01:35,420 --> 00:01:38,260 L'été, nous partagions les récoltes... 8 00:01:40,420 --> 00:01:42,580 pour survivre à l'hiver. 9 00:02:03,580 --> 00:02:06,100 Avec sa hache magique, le chef du village, 10 00:02:06,260 --> 00:02:08,300 Nils L'Assomeur de Dragon, 11 00:02:08,860 --> 00:02:12,340 était le guerrier le plus craint de Scandinavie. 12 00:02:14,540 --> 00:02:16,180 Mais un jour, il mourut. 13 00:02:27,100 --> 00:02:28,780 Sa hache disparut soudainement 14 00:02:28,940 --> 00:02:30,900 et ses deux fils, 15 00:02:31,260 --> 00:02:34,780 Ragnar et Alarik, s'accusèrent de l'avoir volé. 16 00:02:34,980 --> 00:02:38,500 De chaque côté du pont, ils se livrèrent 17 00:02:38,660 --> 00:02:39,980 à un combat féroce. 18 00:02:46,780 --> 00:02:50,580 Les armes volaient, s'entrechoquaient jusqu'au jour où... 19 00:02:51,700 --> 00:02:54,340 le pont s'effondra sous leurs pieds, 20 00:02:55,660 --> 00:02:56,820 créant ainsi... 21 00:02:57,180 --> 00:02:59,900 le village de l'Est et le village de l'Ouest 22 00:03:01,980 --> 00:03:02,900 Et... 23 00:03:03,340 --> 00:03:05,820 Nous vécûmes malheureux pour toujours. 24 00:03:05,980 --> 00:03:07,340 - Non ! - Continue ! 25 00:03:10,340 --> 00:03:11,740 Il a traversé la rivière. 26 00:03:12,900 --> 00:03:14,780 Allez, finis l'histoire. 27 00:03:14,940 --> 00:03:18,260 - Tu es mort ? - Mais non, sinon il ne serait pas là. 28 00:03:18,860 --> 00:03:20,820 Ce n'est qu'une histoire. 29 00:03:20,980 --> 00:03:24,140 Oui, ce n'est qu'une histoire, gros bêta ! 30 00:03:25,060 --> 00:03:29,260 - Et pour la hache ? - C'est une très bonne question. 31 00:03:30,140 --> 00:03:32,780 Une bonne question, ça amène une bonne réponse. 32 00:03:32,940 --> 00:03:34,900 - Pas vrai, Björn ? - Eh bien... 33 00:03:35,060 --> 00:03:37,100 Elle est toujours perdue. 34 00:03:37,260 --> 00:03:40,460 Mon papa dit que c'est oncle Alarik qui l'a volée. 35 00:03:41,140 --> 00:03:42,500 C'est ce qu'il dit ? 36 00:03:44,180 --> 00:03:47,580 Surveille ton boiteux au lieu de raconter des bêtises. 37 00:03:47,740 --> 00:03:48,580 Fichez le camp ! 38 00:03:50,220 --> 00:03:51,620 Dépêchez-vous ! 39 00:03:51,780 --> 00:03:53,340 On va se faire disputer ! 40 00:03:53,500 --> 00:03:54,980 Je voulais rester... 41 00:03:57,540 --> 00:03:59,340 Vous ne me croirez jamais. 42 00:04:00,060 --> 00:04:03,100 Je me noyais, et une fille est arrivée. 43 00:04:04,740 --> 00:04:06,260 Le coup de la noyade ? 44 00:04:07,460 --> 00:04:08,940 Ça marche toujours. 45 00:04:09,100 --> 00:04:10,340 Arrêtez, enfin ! 46 00:04:11,420 --> 00:04:14,300 Sache que tu nous mets tous en danger. 47 00:04:14,980 --> 00:04:17,260 Et si un Ouestien t'avait vu ? 48 00:04:17,740 --> 00:04:19,900 Ne t'approche pas de la rivière ! 49 00:04:20,700 --> 00:04:23,020 Enfile ça, tu vas attraper froid. 50 00:04:24,060 --> 00:04:25,340 Attention, Alvdan. 51 00:04:26,100 --> 00:04:28,580 - N'embête pas Björn l'Ours. - Espen ! 52 00:04:28,940 --> 00:04:31,180 D'abord, il capte son odeur. 53 00:04:33,460 --> 00:04:34,980 Puis, il renifle sa proie. 54 00:04:35,140 --> 00:04:36,980 Et l'attaque sans prévenir ! 55 00:04:37,460 --> 00:04:38,660 Il la chatouille 56 00:04:38,820 --> 00:04:39,860 jusqu'à la mort. 57 00:04:44,180 --> 00:04:48,820 Promets-moi de ne plus t'en approcher. C'est vrai, tu ne sais pas nager... 58 00:04:49,380 --> 00:04:51,820 J'ai promis à ton père de veiller sur toi. 59 00:04:52,140 --> 00:04:55,140 - Selon toi, je suis un bon à rien. - Mais non. 60 00:04:55,900 --> 00:04:57,740 Je ne veux pas te perdre. 61 00:05:00,860 --> 00:05:01,940 Cela étant dit... 62 00:05:03,660 --> 00:05:04,740 Raconte un peu. 63 00:05:06,140 --> 00:05:07,660 Qui est cette fille ? 64 00:05:08,140 --> 00:05:10,340 - Où l'as-tu vue ? - Dis-nous. 65 00:05:11,780 --> 00:05:14,020 Je mettais à l'eau mon navire. 66 00:05:14,180 --> 00:05:16,140 - Celui à deux mâts ? - Oui. 67 00:05:17,260 --> 00:05:18,340 Mais... 68 00:05:18,660 --> 00:05:19,940 Salue mon père ! 69 00:05:20,100 --> 00:05:21,580 Il s'est coincé. 70 00:05:27,300 --> 00:05:28,540 Et elle est apparue. 71 00:05:47,940 --> 00:05:49,100 À l'aide ! 72 00:06:00,740 --> 00:06:01,700 Désolée. 73 00:06:03,420 --> 00:06:05,140 Je voulais juste me moquer. 74 00:06:10,460 --> 00:06:11,500 Et son nom ? 75 00:06:12,580 --> 00:06:13,500 Quoi ? 76 00:06:13,940 --> 00:06:15,500 Elle a bien un nom ? 77 00:06:19,780 --> 00:06:20,980 Où es-tu ? 78 00:06:23,700 --> 00:06:25,780 - Montre-toi ! - Reste caché ! 79 00:06:26,740 --> 00:06:27,820 Attends ! 80 00:06:27,980 --> 00:06:30,860 - Comment je retourne à l'Est ? - Où es-tu ? 81 00:06:31,860 --> 00:06:34,540 Il y a un passage vers la cascade. 82 00:06:34,700 --> 00:06:35,860 Si tu en parles, 83 00:06:36,020 --> 00:06:37,220 t'es mort, compris ? 84 00:06:39,220 --> 00:06:40,180 Montre-toi ! 85 00:06:42,100 --> 00:06:43,180 Où est-elle ? 86 00:06:46,180 --> 00:06:47,980 - Je sens un Estien. - Ah oui ? 87 00:06:52,620 --> 00:06:53,580 Toi... 88 00:06:55,140 --> 00:06:56,020 Là. 89 00:06:57,020 --> 00:06:57,980 D'accord ? 90 00:07:09,260 --> 00:07:10,180 Coucou ! 91 00:07:10,620 --> 00:07:11,860 Ah, c'est toi ! 92 00:07:12,100 --> 00:07:13,500 Où étais-tu ? 93 00:07:14,500 --> 00:07:15,540 J'étais... 94 00:07:15,860 --> 00:07:16,940 Je pêchais. 95 00:07:17,100 --> 00:07:19,740 - Il devait être gros. - Oui, mais... 96 00:07:20,340 --> 00:07:21,220 Il m'a échappé. 97 00:07:21,380 --> 00:07:23,860 Il était gros comment ? 98 00:07:24,340 --> 00:07:25,900 Comme un blaireau ? 99 00:07:34,300 --> 00:07:35,820 Elle a bien un nom ? 100 00:07:45,420 --> 00:07:47,180 - Quoi ? - Il explore. 101 00:07:47,780 --> 00:07:49,420 Laisse-le. Tout ira bien. 102 00:07:54,500 --> 00:07:56,780 - Ils ont faim ? - Non. 103 00:07:57,220 --> 00:07:59,740 - Ils ont changé de dieux. - Comment ? 104 00:07:59,940 --> 00:08:03,700 - Ils n'en ont plus qu'un. - Pourquoi se contenter d'un seul ? 105 00:08:06,980 --> 00:08:08,500 - Ils t'ont vu ? - Non ! 106 00:08:08,660 --> 00:08:09,540 Mais... 107 00:08:09,900 --> 00:08:13,420 - Alvdan les a vus, il était là. - Quoi ? 108 00:08:13,740 --> 00:08:15,660 Pas de souci, je l'ai eu. 109 00:08:15,860 --> 00:08:18,620 N'entrons pas en conflit avec l'Ouest. 110 00:08:19,060 --> 00:08:20,620 On n'a pas besoin de ça. 111 00:08:21,220 --> 00:08:22,660 On a assez d'ennuis. 112 00:08:25,260 --> 00:08:26,540 Attendez, j'arrive. 113 00:08:27,380 --> 00:08:28,620 Que se passe-t-il ? 114 00:08:29,620 --> 00:08:32,940 Tes enfants ont dîné dans la forêt. 115 00:08:33,260 --> 00:08:36,780 Vu que leur père ne ramène pas de nourriture. 116 00:08:37,340 --> 00:08:39,900 Qu'ont-ils trouvé à manger là-bas ? 117 00:08:40,540 --> 00:08:43,140 - Des champignons rouges à pois. - Des vénéneux. 118 00:08:43,900 --> 00:08:45,140 Tu n'en as pas mangé ? 119 00:08:45,340 --> 00:08:48,660 Si, mais je les ai recrachés. 120 00:08:49,860 --> 00:08:51,260 Bien joué, Hilda. 121 00:08:51,980 --> 00:08:55,340 Le village a faim. Demande de l'aide à ton frère. 122 00:08:55,740 --> 00:08:56,980 Plutôt mourir. 123 00:08:57,140 --> 00:09:00,620 Je refuse de lui parler tant qu'il a la hache. 124 00:09:30,220 --> 00:09:32,020 La carte de papa est correcte ? 125 00:09:33,700 --> 00:09:34,860 Bien sûr. 126 00:09:36,780 --> 00:09:38,380 Il connaissait les mers 127 00:09:38,540 --> 00:09:39,940 par cœur. 128 00:09:41,700 --> 00:09:44,540 C'est pour que tu saches où il est. 129 00:09:46,660 --> 00:09:47,820 Toi, et toi seul. 130 00:09:49,260 --> 00:09:50,900 Pourquoi ne pas m'emmener ? 131 00:09:55,060 --> 00:09:59,540 Il t'a confié à moi parce qu'il n'avait pas le choix. 132 00:10:00,700 --> 00:10:02,540 Tu étais tout pour lui. 133 00:10:03,940 --> 00:10:05,660 Alors, pourquoi est-il parti ? 134 00:10:09,100 --> 00:10:10,020 Va-t-il revenir ? 135 00:10:34,500 --> 00:10:35,460 Meia ? 136 00:10:36,220 --> 00:10:37,860 Demain, c'est le grand jour. 137 00:10:38,060 --> 00:10:40,060 Tu as un grand rôle à jouer. 138 00:10:59,340 --> 00:11:00,740 Comment tu t'appelles ? 139 00:11:26,540 --> 00:11:27,420 Pompe ! 140 00:11:34,860 --> 00:11:35,700 Stop ! 141 00:11:47,940 --> 00:11:49,980 En quoi c'est dangereux ? 142 00:11:51,420 --> 00:11:52,900 Écoute-moi bien. 143 00:11:55,180 --> 00:11:57,820 Tu vas me promettre trois choses. 144 00:11:58,940 --> 00:11:59,780 Un. 145 00:12:00,820 --> 00:12:03,940 Ne jamais traverser la rivière. 146 00:12:05,020 --> 00:12:05,900 Deux. 147 00:12:06,660 --> 00:12:09,060 Ne jamais traverser la rivière. 148 00:12:09,660 --> 00:12:10,540 Trois. 149 00:12:11,020 --> 00:12:15,260 Ne jamais traverser la rivière. 150 00:12:16,780 --> 00:12:18,540 - Promis ? - Oui. 151 00:12:21,660 --> 00:12:22,700 Jamais. 152 00:12:23,060 --> 00:12:24,300 Oui, j'ai compris. 153 00:13:06,860 --> 00:13:08,980 - Que la paix soit avec vous. - Oui. 154 00:13:09,940 --> 00:13:10,940 Paix. 155 00:13:12,460 --> 00:13:14,740 Bienvenue au village de l'Ouest. 156 00:13:16,780 --> 00:13:18,740 J'espère que le voyage... 157 00:13:19,180 --> 00:13:20,380 s'est bien passé. 158 00:13:21,500 --> 00:13:23,460 Moi... Alarik. 159 00:13:24,100 --> 00:13:26,060 Pardon, laissez-moi passer. 160 00:13:26,220 --> 00:13:28,140 Excusez-moi. Merci. 161 00:13:28,340 --> 00:13:29,380 Excusez-moi. 162 00:13:30,540 --> 00:13:31,420 Bonjour ! 163 00:13:33,820 --> 00:13:34,620 Bonjour. 164 00:13:35,020 --> 00:13:36,220 Bon voyage ? 165 00:13:37,740 --> 00:13:38,820 Très bon. 166 00:13:38,980 --> 00:13:41,220 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - Tenez. 167 00:13:41,740 --> 00:13:43,180 Je vous ai fait une flûte. 168 00:13:43,660 --> 00:13:44,420 Merci. 169 00:13:49,260 --> 00:13:50,700 Que la paix soit avec vous. 170 00:13:53,900 --> 00:13:54,740 Paix ! 171 00:14:06,660 --> 00:14:08,460 Par les cloches de l'enfer ! 172 00:14:08,820 --> 00:14:10,940 Pourquoi ça ne marche pas ? 173 00:14:12,860 --> 00:14:15,060 - Bonjour, Espen. - Regarde-moi ça. 174 00:14:15,260 --> 00:14:16,660 J'ai besoin d'un service. 175 00:14:18,260 --> 00:14:19,220 Je me demandais... 176 00:14:21,580 --> 00:14:23,660 - Tu as vu ça ? - C'était quoi ? 177 00:14:23,820 --> 00:14:25,740 Aucune idée. C'était drôle. 178 00:14:27,740 --> 00:14:31,540 C'est dur d'être inventeur de nos jours. 179 00:14:32,700 --> 00:14:33,820 - Espen ? - Oui ? 180 00:14:33,980 --> 00:14:38,300 Si une personne se trouve très loin, mais qu'on veut la contacter... 181 00:14:38,460 --> 00:14:40,380 Il faut la retrouver. 182 00:14:40,540 --> 00:14:41,940 Et si c'est impossible ? 183 00:14:42,220 --> 00:14:43,340 Voyons voir. 184 00:14:48,220 --> 00:14:50,340 On va faire comme ça... 185 00:14:50,500 --> 00:14:53,220 D'un côté à l'autre... 186 00:15:00,420 --> 00:15:01,460 Des signaux de fumée. 187 00:15:02,020 --> 00:15:03,220 Ça marche toujours. 188 00:15:04,140 --> 00:15:04,900 Merci ! 189 00:15:11,140 --> 00:15:12,100 Plus fort ! 190 00:15:12,780 --> 00:15:13,700 Oui ! 191 00:15:16,340 --> 00:15:17,460 C'est bien ! 192 00:15:17,620 --> 00:15:19,060 Tu es trop jeune. 193 00:15:19,860 --> 00:15:21,020 Ne reste pas là. 194 00:15:21,220 --> 00:15:22,460 Suivant ! 195 00:15:23,620 --> 00:15:25,220 - Recule. - C'est mon tour. 196 00:15:25,380 --> 00:15:28,140 Pas encore. Ne me casse pas les pieds. 197 00:15:32,140 --> 00:15:33,900 Ne frappe pas pour de vrai. 198 00:15:34,340 --> 00:15:35,300 Excuse-toi. 199 00:15:35,900 --> 00:15:37,500 Excuse-toi ! 200 00:15:37,740 --> 00:15:38,540 Allez ! 201 00:15:42,740 --> 00:15:43,900 Ces enfants... 202 00:15:48,140 --> 00:15:51,180 La chasse au renard ! L'Est contre l'Ouest. 203 00:15:51,700 --> 00:15:52,900 Je t'ai eu. 204 00:15:54,460 --> 00:15:55,260 Alvdan, viens ! 205 00:15:56,220 --> 00:15:58,620 Laisse tes bâtons et viens là ! 206 00:15:59,380 --> 00:16:00,780 Tu es dans l'équipe de l'Ouest. 207 00:16:02,100 --> 00:16:02,860 D'accord ? 208 00:16:03,340 --> 00:16:04,220 Ouest. 209 00:16:04,860 --> 00:16:08,420 Alors, Est, Est, Est. Ouest, Ouest. 210 00:16:08,580 --> 00:16:10,300 - Bonne chance. - Est. 211 00:16:10,820 --> 00:16:11,740 Est. 212 00:16:12,140 --> 00:16:13,220 - Ouest. - Non ! 213 00:16:13,380 --> 00:16:14,300 Ouest. 214 00:16:14,660 --> 00:16:16,300 Est... Est. 215 00:16:16,580 --> 00:16:20,140 On a tous des armes, mais un Viking a des yeux partout ! 216 00:16:21,060 --> 00:16:21,900 Chassez ! 217 00:16:23,380 --> 00:16:24,220 Allez ! 218 00:16:25,180 --> 00:16:26,300 Soyez malins ! 219 00:16:32,580 --> 00:16:34,500 Attrapez des queues ! 220 00:16:35,300 --> 00:16:36,700 Ne vous cachez pas ! 221 00:16:36,860 --> 00:16:37,780 Restez ici ! 222 00:16:39,340 --> 00:16:41,060 Revenez au milieu ! 223 00:16:41,220 --> 00:16:42,140 À l'attaque ! 224 00:16:42,820 --> 00:16:44,820 Attrapez des queues, allez ! 225 00:16:47,020 --> 00:16:48,380 Comme ça, voilà ! 226 00:16:48,540 --> 00:16:50,180 C'est bien, comme ça ! 227 00:16:51,380 --> 00:16:52,860 On recommence ! Allez ! 228 00:16:53,580 --> 00:16:55,140 Voilà ! Stop ! 229 00:16:55,780 --> 00:16:56,940 Plus de queues ! 230 00:16:57,740 --> 00:16:59,180 Revenez au milieu. 231 00:16:59,940 --> 00:17:00,940 Alignez-vous ! 232 00:17:01,100 --> 00:17:02,060 Allez ! 233 00:17:02,460 --> 00:17:03,540 Alignez-vous. 234 00:17:06,420 --> 00:17:07,340 Mais quoi ? 235 00:17:07,700 --> 00:17:09,980 Ne me pique pas mes queues. 236 00:17:10,340 --> 00:17:11,420 Lâche-moi ! 237 00:17:12,020 --> 00:17:14,060 Tu ne seras jamais un vrai Viking. 238 00:17:14,980 --> 00:17:16,940 Alvdan, le demi Viking. 239 00:17:17,460 --> 00:17:19,180 Espèce de bon à rien. 240 00:17:19,780 --> 00:17:20,740 Qu'y a-t-il ? 241 00:17:21,100 --> 00:17:22,060 Il triche ! 242 00:17:22,580 --> 00:17:23,820 Qu'est-ce qu'ils ont ? 243 00:17:25,340 --> 00:17:28,460 Être nul est une chose, mais tricher est pire. 244 00:17:29,500 --> 00:17:30,420 Compris ? 245 00:17:38,940 --> 00:17:41,260 - Qui en a le plus ? Gorm ? - Trois. 246 00:17:41,420 --> 00:17:42,220 Bien joué. 247 00:17:44,460 --> 00:17:46,180 Odin, Thor, Frey ! 248 00:17:47,540 --> 00:17:49,980 - Odin, Thor, Frey ! - Non ! 249 00:17:50,340 --> 00:17:51,940 Odin, Thor, Frey ! 250 00:17:57,620 --> 00:17:59,740 Être princesse n'est pas un jeu, 251 00:17:59,900 --> 00:18:01,980 tu as des responsabilités. 252 00:18:02,140 --> 00:18:04,580 - Je ne veux pas en être une. - Ah bon ? 253 00:18:04,940 --> 00:18:08,700 Ton père l'a décidé. Sois gentille et change-toi. 254 00:18:51,300 --> 00:18:53,140 Oh, non ! Non ! 255 00:18:53,300 --> 00:18:54,700 À l'aide, à l'aide ! 256 00:19:26,620 --> 00:19:27,580 Ta capuche ! 257 00:19:31,780 --> 00:19:32,780 Dépêche-toi ! 258 00:19:57,740 --> 00:19:58,500 Ça va ? 259 00:20:01,460 --> 00:20:03,100 - Ça a marché. - Quoi ? 260 00:20:03,980 --> 00:20:04,820 Hein ? 261 00:20:05,300 --> 00:20:06,540 Euh... Non, rien. 262 00:20:09,100 --> 00:20:10,300 Que s'est-il passé ? 263 00:20:10,980 --> 00:20:13,820 Je voulais faire des signaux. 264 00:20:14,500 --> 00:20:16,020 C'est toi qui as fait ça ? 265 00:20:17,100 --> 00:20:20,420 Oui, mais je pensais que ça ne marcherait pas. 266 00:20:21,100 --> 00:20:23,300 - En fait, si. - Andouille ! 267 00:20:24,180 --> 00:20:25,860 Je voulais savoir ton nom. 268 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 C'est Meia. 269 00:20:32,060 --> 00:20:32,980 Alvdan. 270 00:20:36,540 --> 00:20:37,620 Ta joue ! 271 00:20:38,100 --> 00:20:39,060 Tu saignes. 272 00:20:45,100 --> 00:20:46,940 Voilà. Tu survivras. 273 00:20:57,540 --> 00:20:58,460 C'est quoi ? 274 00:21:06,740 --> 00:21:10,820 Pour prouver notre foi, nous t'offrons notre dernier mouton. 275 00:21:24,180 --> 00:21:27,180 - Que font-ils ? - Une offrande pour avoir à manger. 276 00:21:27,340 --> 00:21:28,180 Frey ! 277 00:21:28,340 --> 00:21:30,620 Fais-nous un signe ! 278 00:21:31,140 --> 00:21:33,660 Le sacrifier au lieu de le manger... 279 00:21:34,140 --> 00:21:35,420 C'est stupide ! 280 00:21:56,620 --> 00:21:57,340 Thor ! 281 00:22:03,980 --> 00:22:05,860 - Rattrape le mouton. - Viens ! 282 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 Viens là ! 283 00:22:10,740 --> 00:22:12,140 C'en est trop ! 284 00:22:12,460 --> 00:22:13,740 Ma famille a faim. 285 00:22:13,900 --> 00:22:17,020 Rien ne fonctionne. Ça me met hors de moi. 286 00:22:17,540 --> 00:22:18,940 - Hors de moi ! - Oui ! 287 00:22:20,220 --> 00:22:22,220 - Il faut agir ! - Calmez-vous ! 288 00:22:23,140 --> 00:22:24,700 Nous ne sommes pas prêts. 289 00:22:25,300 --> 00:22:26,940 Ayons confiance en nos dieux. 290 00:22:28,220 --> 00:22:30,660 Espen, tes inventions peuvent nous sauver. 291 00:22:30,860 --> 00:22:33,420 - Ah oui ? - Elles se mangent ? 292 00:22:35,220 --> 00:22:36,300 C'est vrai ? 293 00:22:36,460 --> 00:22:38,580 - Vous n'avez rien à manger ? - Oui. 294 00:22:38,980 --> 00:22:40,500 Le village meurt de faim. 295 00:22:44,300 --> 00:22:46,180 J'ai une idée, suis-moi ! 296 00:22:47,340 --> 00:22:49,340 - Où tu vas ? - Tu verras. 297 00:22:58,500 --> 00:22:59,460 Viens ! 298 00:23:06,500 --> 00:23:09,740 Si on fait ça ensemble, on doit se faire confiance. 299 00:23:12,700 --> 00:23:13,420 Quoi ? 300 00:23:13,860 --> 00:23:15,100 Crache dans ta main. 301 00:23:15,860 --> 00:23:17,660 Ne fais pas l'idiot. 302 00:23:28,540 --> 00:23:31,980 On a juré, on ne se laisse jamais tomber. 303 00:23:40,620 --> 00:23:41,740 Voilà l'église. 304 00:23:42,620 --> 00:23:46,220 Désolé pour le désordre, on est en pleine conversion. 305 00:23:46,940 --> 00:23:50,620 - C'est quoi ces vêtements ? - On se christianise. 306 00:23:51,500 --> 00:23:52,460 Reste ici. 307 00:23:57,460 --> 00:23:58,700 La croix est inversée. 308 00:23:59,020 --> 00:24:00,340 Franchement, Kristina. 309 00:24:00,660 --> 00:24:03,940 Quelle impression ça donnerait, une croix à l'envers ? 310 00:24:05,460 --> 00:24:06,900 - Je m'en occupe. - Bien. 311 00:24:07,260 --> 00:24:08,380 La croix... 312 00:24:08,940 --> 00:24:09,900 est à l'envers. 313 00:24:10,500 --> 00:24:11,380 Oh, mais... 314 00:24:12,020 --> 00:24:13,700 On l'a mal accrochée ! 315 00:24:14,340 --> 00:24:15,860 Vous l'avez mal mise. 316 00:24:21,540 --> 00:24:22,780 Dur de déléguer. 317 00:24:22,940 --> 00:24:25,660 Le christianisme unira votre village. 318 00:24:26,020 --> 00:24:29,940 Et il en sortira plus fort que vous ne l'aviez jamais rêvé. 319 00:24:46,300 --> 00:24:48,540 - Aïe ! - Aïe, aïe, aïe ! 320 00:24:48,980 --> 00:24:50,660 Aïe ! Aevum ! 321 00:24:50,860 --> 00:24:51,740 Meia ? 322 00:24:53,300 --> 00:24:55,420 - Que fais-tu ? - Je m'entraîne. 323 00:24:55,860 --> 00:24:57,900 On doit parler latin au moine. 324 00:25:02,020 --> 00:25:03,140 Je suis un petit chien. 325 00:25:05,020 --> 00:25:06,060 Je suis un petit chien. 326 00:25:07,540 --> 00:25:09,820 Un petit chien, canus. 327 00:25:15,380 --> 00:25:16,780 Mange si tu as faim. 328 00:25:19,380 --> 00:25:20,260 Vas-y ! 329 00:25:35,620 --> 00:25:38,580 - Il y en a pour tout un village ! - Voire deux. 330 00:26:06,980 --> 00:26:11,420 Je vous salue, Marie pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. 331 00:26:22,100 --> 00:26:23,020 Alvdan. 332 00:26:25,700 --> 00:26:26,860 Viens, Alvdan ! 333 00:26:35,740 --> 00:26:37,820 - Personne ne va rien voir ? - Non. 334 00:26:48,620 --> 00:26:49,820 Il faut descendre. 335 00:26:54,580 --> 00:26:56,180 - Par là ? - Oui. 336 00:26:57,580 --> 00:26:58,820 Tu en penses quoi ? 337 00:26:59,060 --> 00:27:00,820 Oui, ça peut marcher. 338 00:27:06,740 --> 00:27:10,340 Bon, on peut faire une fête pour les deux villages. 339 00:27:14,060 --> 00:27:15,300 Si ton père était là, 340 00:27:15,460 --> 00:27:17,140 il m'arracherait la tête. 341 00:27:18,460 --> 00:27:19,980 Tu es entré en contact ? 342 00:27:20,780 --> 00:27:22,260 Tu sais ce qu'on dit. 343 00:27:22,420 --> 00:27:23,580 "L'avenir appartient... 344 00:27:24,180 --> 00:27:25,100 aux audacieux." 345 00:27:25,620 --> 00:27:26,860 Contact avec qui ? 346 00:27:31,260 --> 00:27:32,820 Les dieux... 347 00:27:33,740 --> 00:27:35,940 C'est ça, avec le dieu du feu. 348 00:27:36,980 --> 00:27:37,980 Heimdall ? 349 00:27:38,900 --> 00:27:40,180 Oui, c'était lui ! 350 00:27:40,500 --> 00:27:43,540 Je l'ai invoqué pour t'aider à la forge. 351 00:27:44,780 --> 00:27:45,740 Incroyable ! 352 00:27:46,780 --> 00:27:49,380 Tu as réussi à lui parler ? 353 00:27:50,860 --> 00:27:52,260 C'est formidable ! 354 00:27:52,660 --> 00:27:53,900 Viens là, mon ami ! 355 00:27:59,940 --> 00:28:01,460 La chance va tourner. 356 00:28:20,420 --> 00:28:22,460 - C'est succulent. - Oui, mais... 357 00:28:22,980 --> 00:28:24,780 Avale, allez. 358 00:28:41,180 --> 00:28:42,100 Voilà. 359 00:28:42,900 --> 00:28:44,940 Donc pour lui, je parle aux dieux. 360 00:28:47,100 --> 00:28:50,100 Il est heureux. Il dit que la chance va tourner... 361 00:28:50,260 --> 00:28:51,100 Regarde ! 362 00:29:01,020 --> 00:29:02,780 Tiens-toi droit et vise. 363 00:29:09,460 --> 00:29:10,420 Raté ! 364 00:29:10,580 --> 00:29:14,020 Pas de petits mouvements, va chercher loin. 365 00:29:19,180 --> 00:29:21,740 Non, à l'aide ! Je vais me noyer ! 366 00:29:21,900 --> 00:29:26,300 - À l'aide, je me noie ! À l'aide ! - Je suis là, calme-toi. 367 00:29:26,940 --> 00:29:29,060 Respire, tout va bien. 368 00:29:31,860 --> 00:29:32,700 Respire. 369 00:29:35,180 --> 00:29:35,940 Tu vises... 370 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 Et tire ! 371 00:29:43,020 --> 00:29:43,940 Demi-tour. 372 00:29:45,300 --> 00:29:46,260 Tu y es. 373 00:29:46,540 --> 00:29:47,620 Tu nages ! 374 00:29:57,020 --> 00:29:59,060 Tu ne sentiras rien, petit cochon. 375 00:29:59,220 --> 00:30:00,620 Ça ira vite. 376 00:30:04,740 --> 00:30:06,780 Je t'offre mon dernier cochon. 377 00:30:06,980 --> 00:30:09,860 Écoute-moi et transforme-le en saucisson ! 378 00:30:18,220 --> 00:30:19,540 Adieu, petit cochon. 379 00:30:28,020 --> 00:30:30,500 - Et voilà ! - On n'a plus qu'un voyage. 380 00:30:32,580 --> 00:30:33,940 Je n'en peux plus ! 381 00:30:34,460 --> 00:30:35,820 Je n'en peux plus ! 382 00:30:36,100 --> 00:30:37,460 Je n'en peux plus ! 383 00:30:38,980 --> 00:30:41,580 Alors, tu peux oublier mon cochon ! 384 00:30:44,420 --> 00:30:46,060 Ragnar se voile la face. 385 00:30:46,900 --> 00:30:49,900 Il préfère mourir que d'être plus faible qu'Alarik. 386 00:30:50,300 --> 00:30:52,180 Ces hommes sont incorrigibles ! 387 00:30:52,780 --> 00:30:56,500 Je voudrais revenir au temps où ils étaient responsables. 388 00:30:56,860 --> 00:30:58,620 Maintenant, c'est comme si... 389 00:30:59,180 --> 00:31:01,140 ils ne servaient plus à rien ! 390 00:31:01,700 --> 00:31:03,940 Ça, c'est du Ragnar. Il tourne en rond. 391 00:31:04,100 --> 00:31:09,140 Il paraît que les hommes et les femmes ont déjà essayé de vivre séparément. 392 00:31:10,900 --> 00:31:12,340 - Ah oui ? - Je t'assure. 393 00:31:12,500 --> 00:31:15,580 Ils ne se voyaient que pour faire des enfants. 394 00:31:16,460 --> 00:31:17,780 Et ça marchait. 395 00:31:17,940 --> 00:31:21,580 - Ils se partageaient la lessive ? - Ils partageaient tout. 396 00:31:36,020 --> 00:31:37,460 Quel gros tas de sel ! 397 00:31:39,060 --> 00:31:40,340 Vous en faites quoi ? 398 00:31:40,980 --> 00:31:44,580 Rien, ça date de quand on était un village. 399 00:31:45,420 --> 00:31:47,180 C'est inutile sans nourriture. 400 00:31:48,460 --> 00:31:50,740 Tu vois cette maison ? Je vis ici. 401 00:31:51,620 --> 00:31:53,620 - Avec Björn. - C'est ton père ? 402 00:31:53,780 --> 00:31:54,940 Oui et non. 403 00:31:55,380 --> 00:31:58,220 Je vis avec lui. Vous vous entendriez bien. 404 00:31:59,100 --> 00:32:01,580 Mais... Où sont tes parents ? 405 00:32:01,980 --> 00:32:04,300 Être chef, c'est beaucoup de devoirs. 406 00:32:04,460 --> 00:32:09,140 En plus d'être père de famille, je suis aussi père du village de l'Est. 407 00:32:09,300 --> 00:32:10,060 Ah bon ? 408 00:32:10,340 --> 00:32:11,820 Ça fait beaucoup à nourrir. 409 00:32:12,540 --> 00:32:14,020 On devrait partager. 410 00:32:14,460 --> 00:32:16,220 - Quoi ? - Les responsabilités. 411 00:32:16,380 --> 00:32:18,220 Les corvées, les repas. 412 00:32:18,660 --> 00:32:19,740 À tour de rôle. 413 00:32:20,180 --> 00:32:23,500 Une semaine tu as les enfants et je me repose. 414 00:32:23,660 --> 00:32:25,460 Le semaine d'après, c'est moi. 415 00:32:25,660 --> 00:32:29,140 Pour que tu sois chef à temps plein, si ça t'importe tant. 416 00:32:30,580 --> 00:32:33,620 Envoie donc tes Vikings chercher à manger. 417 00:32:34,060 --> 00:32:35,980 Qu'on ne meure pas tous de faim. 418 00:32:36,980 --> 00:32:38,500 Ah, te voilà enfin ! 419 00:32:39,140 --> 00:32:43,100 Mon toit est encore cassé, j'aimerais que tu t'en charges. 420 00:32:43,260 --> 00:32:45,420 Si ce n'est pas trop demander. 421 00:32:45,820 --> 00:32:48,460 C'est bien toi le responsable ? 422 00:32:48,620 --> 00:32:49,900 C'est bon, ça va ! 423 00:32:54,220 --> 00:32:57,300 Ton village a du sel, mais rien à manger. 424 00:32:57,500 --> 00:33:00,100 Alors que notre nourriture pourrit sans sel. 425 00:33:00,260 --> 00:33:01,260 C'est affolant. 426 00:33:02,180 --> 00:33:05,900 Quand chacun aura à manger et du sel, on sera tous amis. 427 00:33:06,540 --> 00:33:07,860 Il faut espérer. 428 00:33:08,300 --> 00:33:11,300 - À demain pour le dernier voyage. - Attends ! 429 00:33:13,580 --> 00:33:14,620 Tiens. 430 00:33:15,980 --> 00:33:17,620 Mais... C'est à toi. 431 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 J'en ai plein. 432 00:33:38,420 --> 00:33:40,900 - Hilda ! - Vous faites quoi ? C'est qui ? 433 00:33:43,500 --> 00:33:45,180 Elle ne te comprend pas. 434 00:33:45,340 --> 00:33:47,580 - Quoi ? Elle est étrangère ? - Oui. 435 00:33:47,740 --> 00:33:49,220 Elle parle ilien. 436 00:33:50,780 --> 00:33:51,780 "Pi vri ?" 437 00:33:53,380 --> 00:33:54,820 "Ti pirli li ilien ?" 438 00:33:56,700 --> 00:33:58,220 Oui. "C'i vri." 439 00:33:59,580 --> 00:34:00,580 "I dimi." 440 00:34:01,180 --> 00:34:02,220 "I dimi." 441 00:34:03,340 --> 00:34:05,420 Je veux parler une langue secrète. 442 00:34:08,500 --> 00:34:10,100 Eh bien, Hilda... 443 00:34:11,060 --> 00:34:13,580 Si tu ne dis à personne que tu l'as vue... 444 00:34:14,260 --> 00:34:15,900 je t'apprendrais le ilien. 445 00:34:16,180 --> 00:34:19,460 "Ji primi. Ji ni diri ri i pirsini." 446 00:34:20,380 --> 00:34:21,180 "Sipir." 447 00:34:22,180 --> 00:34:24,900 - Tiens, bonsoir, Ragnar. - Bonsoir. 448 00:34:25,060 --> 00:34:28,180 Tu sais, papa, avec Alvdan, on a un secret. 449 00:34:28,700 --> 00:34:30,060 Un langage secret. 450 00:34:30,220 --> 00:34:31,460 Seuls nous le parlons. 451 00:34:35,660 --> 00:34:36,620 Blop ! 452 00:34:43,580 --> 00:34:46,380 - Que caches-tu ? - Rien ! 453 00:34:46,540 --> 00:34:48,100 Que manigances-tu ? 454 00:34:50,380 --> 00:34:51,940 Tu étais à la rivière ? 455 00:34:52,380 --> 00:34:53,660 J'ai le ventre bizarre. 456 00:34:54,340 --> 00:34:56,500 - Tu es malade ? - Non, c'est comme... 457 00:34:56,980 --> 00:34:58,460 Comme des chatouilles. 458 00:34:59,980 --> 00:35:01,940 J'ai des papillons 459 00:35:02,100 --> 00:35:02,940 dans l'estomac. 460 00:35:04,380 --> 00:35:05,500 Du poisson pourri. 461 00:35:06,620 --> 00:35:09,700 - Tu en as mangé. - Tu n'as pas compris ? 462 00:35:10,060 --> 00:35:11,780 Son cœur s'emballe. 463 00:35:12,900 --> 00:35:13,820 Son cœur ? 464 00:35:13,980 --> 00:35:15,620 - Oui. - Son estomac plutôt. 465 00:35:16,260 --> 00:35:17,340 Il est constipé. 466 00:35:24,780 --> 00:35:25,660 Blip. 467 00:35:26,020 --> 00:35:27,260 Non ! 468 00:35:35,500 --> 00:35:39,900 Nous allons commencer avec le mot le plus important du christianisme. 469 00:35:40,380 --> 00:35:41,260 "Amen." 470 00:35:41,860 --> 00:35:44,380 - Quelqu'un l'a déjà entendu ? - Oui, moi. 471 00:35:45,980 --> 00:35:47,820 Il est facile à utiliser. 472 00:35:48,060 --> 00:35:50,340 On peut l'insérer partout. 473 00:35:50,500 --> 00:35:52,980 Je vous laisse pratiquer entre vous. 474 00:35:53,140 --> 00:35:54,060 Folke ! 475 00:35:56,340 --> 00:35:57,620 Quel temps magnifique. 476 00:35:57,900 --> 00:35:58,700 Amen. 477 00:35:59,020 --> 00:36:00,660 Aucune répartie. Amen. 478 00:36:02,420 --> 00:36:03,540 On se bat ? Amen. 479 00:36:04,980 --> 00:36:06,620 - Non, non, non ! - Amen. 480 00:36:06,780 --> 00:36:09,660 N'abusez pas des mots de Dieu, excusez-vous. 481 00:36:09,900 --> 00:36:11,260 Oui, excuse-toi. 482 00:36:11,780 --> 00:36:12,860 Voilà, désolé. 483 00:36:13,260 --> 00:36:13,940 Amen. 484 00:36:14,100 --> 00:36:17,020 En signe de pardon, tendez l'autre joue. 485 00:36:22,540 --> 00:36:23,500 Amen. 486 00:36:41,820 --> 00:36:42,940 Délicieux. 487 00:36:45,260 --> 00:36:46,100 Un problème ? 488 00:36:47,900 --> 00:36:48,980 Non, ça va. 489 00:36:49,860 --> 00:36:50,700 Bien. 490 00:36:58,500 --> 00:37:02,060 - Un roi devrait mieux manger. - Alors, cuisine toi-même. 491 00:37:02,700 --> 00:37:06,540 Je ne vais pas jeter la nourriture, car tu en rapportes trop ! 492 00:37:06,900 --> 00:37:08,780 Mieux vaut trop que pas assez. 493 00:37:09,140 --> 00:37:10,020 Celui-là. 494 00:37:10,780 --> 00:37:11,700 Du sel ! 495 00:37:11,980 --> 00:37:16,220 - Avec du sel, on pourrait conserver. - Il n'y en a plus nulle part. 496 00:37:17,820 --> 00:37:20,580 "Sel, sel, sel." Tu ne dis que ce mot. 497 00:37:23,140 --> 00:37:24,260 Demande à Ragnar. 498 00:37:30,060 --> 00:37:33,500 Qui ose prononcer ce nom sous mon toit ? 499 00:37:33,900 --> 00:37:34,780 Moi. 500 00:37:35,260 --> 00:37:37,020 Ils partageraient leur sel. 501 00:37:42,420 --> 00:37:43,740 Et comment tu sais 502 00:37:43,900 --> 00:37:45,380 qu'il y a du sel à l'Est ? 503 00:37:46,020 --> 00:37:47,140 Tout le monde le sait. 504 00:37:47,300 --> 00:37:49,940 Quand on vivait ensemble, on le partageait. 505 00:37:50,420 --> 00:37:51,980 - C'est vrai. - Je confirme. 506 00:37:52,140 --> 00:37:54,180 Puis Ragnar a volé la hache. 507 00:37:56,420 --> 00:37:57,380 Et maintenant... 508 00:37:58,180 --> 00:37:59,220 Il a le sel. 509 00:37:59,700 --> 00:38:00,860 Et moi je suis là, 510 00:38:01,740 --> 00:38:03,340 avec du poisson pourri ! 511 00:38:10,620 --> 00:38:11,500 Amen. 512 00:38:15,860 --> 00:38:17,540 - Ça m'échappe. - Quoi donc ? 513 00:38:17,700 --> 00:38:18,980 Pourquoi se haïr ? 514 00:38:19,380 --> 00:38:20,460 Haïr qui ? 515 00:38:20,820 --> 00:38:21,900 Ceux de l'Est. 516 00:38:22,820 --> 00:38:24,260 On est tous des Vikings. 517 00:38:24,660 --> 00:38:26,220 Oui, mais... 518 00:38:27,300 --> 00:38:29,420 - On est différents. - Différents. 519 00:38:29,580 --> 00:38:31,340 Ça ne veut pas dire mauvais. 520 00:38:32,500 --> 00:38:35,980 Tu sais, à ton âge, j'étais amie avec quelqu'un de l'Est. 521 00:38:36,140 --> 00:38:37,860 On était inséparables. 522 00:38:38,100 --> 00:38:38,980 Maintenant... 523 00:38:39,580 --> 00:38:40,380 Voilà. 524 00:38:42,580 --> 00:38:45,580 Si un jour, tu rencontres quelqu'un de l'Est, 525 00:38:45,980 --> 00:38:47,020 Dieu t'en garde, 526 00:38:47,980 --> 00:38:49,340 tu comprendras. 527 00:38:49,620 --> 00:38:50,820 C'est déjà fait. 528 00:38:54,100 --> 00:38:55,020 Comment ça ? 529 00:38:55,180 --> 00:38:56,780 J'ai un ami de l'Est. 530 00:38:59,980 --> 00:39:01,580 Tu as perdu la tête ? 531 00:39:02,020 --> 00:39:04,860 Que dira ton père s'il l'apprend ? 532 00:39:06,020 --> 00:39:08,460 Et alors ? Toi aussi tu en avais un. 533 00:39:10,020 --> 00:39:11,340 On en reparlera. 534 00:39:45,020 --> 00:39:46,300 Vous ne dormez pas ? 535 00:39:48,540 --> 00:39:49,780 Mon âme est torturée. 536 00:39:52,780 --> 00:39:53,620 Du saucisson ? 537 00:39:54,500 --> 00:39:56,860 - Ça aide. - Ça ira, merci. 538 00:39:57,420 --> 00:39:58,260 Tant pis. 539 00:39:59,660 --> 00:40:01,300 Votre fille m'inquiète. 540 00:40:02,260 --> 00:40:05,260 - Elle ne vient pas à l'église. - Oubliez ça. 541 00:40:06,020 --> 00:40:08,100 Elle est aussi sauvage que sa mère. 542 00:40:10,020 --> 00:40:11,060 Alarik... 543 00:40:12,340 --> 00:40:14,220 C'est votre unique héritière. 544 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 Elle doit se plier aux règles. 545 00:40:16,780 --> 00:40:21,780 Sinon, votre lignée pourrait s'éteindre et vous seriez oublié. 546 00:40:27,980 --> 00:40:29,060 Que conseillez-vous ? 547 00:40:31,260 --> 00:40:33,020 Laissez-moi la guider. 548 00:40:33,340 --> 00:40:35,460 Elle étudierait dans notre monastère 549 00:40:35,620 --> 00:40:38,660 jusqu'à avoir intégré les règles du christianisme. 550 00:40:58,820 --> 00:41:00,180 Tiens, attrape ! 551 00:41:01,100 --> 00:41:02,620 - Du nerf ! - Papa ! 552 00:41:04,860 --> 00:41:07,260 Faisons-les goûter aux épées de l'Est ! 553 00:41:07,740 --> 00:41:09,060 Oui ! 554 00:41:12,380 --> 00:41:13,220 Papa ! 555 00:41:16,580 --> 00:41:17,740 Où tu vas ? 556 00:41:18,540 --> 00:41:19,500 Piller. 557 00:41:20,100 --> 00:41:21,780 Non, tu restes au village. 558 00:41:22,140 --> 00:41:23,540 Quoi ? Comment ça ? 559 00:41:24,020 --> 00:41:27,060 - On en a parlé. - De tes Vikings, pas de toi. 560 00:41:27,900 --> 00:41:30,460 C'est papa qui va s'occuper de vous. 561 00:41:30,780 --> 00:41:33,860 Hilda est dans la forêt, Frö a la couche pleine 562 00:41:34,020 --> 00:41:35,420 et ils n'ont rien mangé. 563 00:41:35,660 --> 00:41:36,980 Je vous laisse ! 564 00:41:39,380 --> 00:41:40,340 Frida ! 565 00:41:41,140 --> 00:41:42,060 Frida ! 566 00:41:44,740 --> 00:41:46,380 La prochaine fois, Ragnar ! 567 00:41:52,060 --> 00:41:53,420 Dis, j'ai faim. 568 00:42:01,420 --> 00:42:02,900 Tiens, bonjour ! 569 00:42:03,060 --> 00:42:05,340 Je vois que tu as bien dormi. 570 00:42:06,260 --> 00:42:08,420 J'ai préparé le petit-déjeuner. 571 00:42:08,860 --> 00:42:11,220 - Si ton estomac va mieux... - Je crois. 572 00:42:12,060 --> 00:42:13,060 Alvdan... 573 00:42:13,780 --> 00:42:15,220 Tu devrais essayer... 574 00:42:15,460 --> 00:42:16,860 de faire caca. 575 00:42:17,380 --> 00:42:18,500 Pas le temps. 576 00:42:18,780 --> 00:42:19,860 Alvdan ! 577 00:42:23,140 --> 00:42:25,140 Dis-moi ce que tu manigances. 578 00:42:27,020 --> 00:42:29,180 Je te raconterai plus tard. Promis ! 579 00:42:40,820 --> 00:42:41,740 Meia ! 580 00:42:49,940 --> 00:42:50,780 "Hilvdin !" 581 00:42:51,260 --> 00:42:51,980 Hilda ! 582 00:42:52,140 --> 00:42:54,140 - Que fais-tu ? - "Ji mi bilide." 583 00:42:54,420 --> 00:42:56,140 "Où est pissi ti imi ?" 584 00:42:56,700 --> 00:42:57,980 Elle n'est pas là. 585 00:42:58,340 --> 00:42:59,940 - Viens. - "Ti m'imines où ?" 586 00:43:00,100 --> 00:43:00,900 Nulle part. 587 00:43:20,060 --> 00:43:21,580 Meia ! Attends ! 588 00:43:22,580 --> 00:43:24,220 Où vas-tu comme ça ? 589 00:43:24,740 --> 00:43:28,260 - Le service va commencer. - Je vais nourrir les cochons. 590 00:43:29,740 --> 00:43:32,740 Il est important que tu montres de l'implication 591 00:43:33,100 --> 00:43:36,220 après la décision de ton père de vous christianiser. 592 00:43:36,380 --> 00:43:38,100 Viens avec moi, viens. 593 00:43:38,420 --> 00:43:41,500 Cette demoiselle pensait échapper à la messe. 594 00:43:42,260 --> 00:43:43,100 Meia... 595 00:43:43,260 --> 00:43:44,420 Je suis désolée. 596 00:43:45,780 --> 00:43:47,180 On se voit à l'église ? 597 00:43:51,180 --> 00:43:53,660 Tu ne peux pas partir sans prévenir. 598 00:43:59,580 --> 00:44:01,740 "Isse qu'illi vi vinir ?" 599 00:44:03,780 --> 00:44:04,860 "Où ti vis ?" 600 00:44:05,300 --> 00:44:06,220 Je rentre. 601 00:44:07,420 --> 00:44:09,580 "Binne idi. Ritri à li misin." 602 00:44:10,340 --> 00:44:16,740 Je propose de l'emmener dès que possible dans notre monastère en Saxe 603 00:44:16,900 --> 00:44:19,740 où elle sera éduquée comme une vraie princesse. 604 00:44:20,300 --> 00:44:22,260 Un monastère ? Je ne sais pas. 605 00:44:22,940 --> 00:44:26,060 - C'est nécessaire ? - Kristina, il nous aide juste. 606 00:44:26,220 --> 00:44:27,940 - Pas vrai ? - Bien sûr. 607 00:44:28,100 --> 00:44:30,180 C'est une âme en perdition. 608 00:44:30,500 --> 00:44:32,860 Tout ce que je veux, c'est l'aider 609 00:44:33,260 --> 00:44:35,380 à s'affirmer parmi les chrétiens. 610 00:44:35,540 --> 00:44:39,020 - Je lui parlerai. - C'est moi qui parlerai à ma fille. 611 00:44:39,540 --> 00:44:43,100 Je ne parlerai à personne. Je n'irai pas dans un monastère. 612 00:44:43,260 --> 00:44:44,140 Jamais ! 613 00:44:44,740 --> 00:44:46,300 - Meia ! - Jamais ! 614 00:44:47,780 --> 00:44:49,500 Meia, enfin... 615 00:45:07,500 --> 00:45:08,860 Des flèches de l'Ouest. 616 00:45:11,020 --> 00:45:13,100 Et si quelqu'un les trouvait ? 617 00:45:14,660 --> 00:45:15,860 Elles sont à Meia. 618 00:45:17,340 --> 00:45:18,100 Qui ça ? 619 00:45:20,340 --> 00:45:21,860 Ne le répète pas. 620 00:45:22,420 --> 00:45:23,740 Ça gâcherait tout. 621 00:45:24,380 --> 00:45:25,420 Mais quoi ? 622 00:45:28,540 --> 00:45:31,380 On a ramené de la nourriture de l'Ouest. 623 00:45:33,580 --> 00:45:34,460 Quoi... 624 00:45:34,740 --> 00:45:35,980 Tu as volé ? 625 00:45:37,060 --> 00:45:38,420 Ce n'est pas du vol ! 626 00:45:38,580 --> 00:45:40,700 Meia me l'a donnée, elle vit là-bas. 627 00:45:41,140 --> 00:45:43,380 Au début, elle a failli me noyer. 628 00:45:43,540 --> 00:45:45,660 Puis, elle a su qu'on avait faim... 629 00:45:46,300 --> 00:45:49,340 Tout ça n'est pas un jeu, Alvdan ! 630 00:45:54,300 --> 00:45:56,100 Elle t'a tendu un piège ! 631 00:45:57,460 --> 00:46:00,700 Elle le dira à Alarik. Et tu crois qu'il fera quoi... 632 00:46:02,940 --> 00:46:05,540 quand il saura que l'Est l'a volé ? 633 00:46:06,740 --> 00:46:08,460 À quoi pensais-tu ? 634 00:46:09,300 --> 00:46:12,180 Tu as volé de la nourriture avec une Ouestienne. 635 00:46:16,140 --> 00:46:19,100 Meia m'utilise pour que l'on me croie coupable ? 636 00:46:23,060 --> 00:46:26,300 Les Ouestiens ne sont bons qu'à duper 637 00:46:26,540 --> 00:46:27,180 et se battre. 638 00:46:27,340 --> 00:46:29,820 Ne fais jamais confiance à l'un d'eux ! 639 00:46:30,620 --> 00:46:31,420 Quoi ? 640 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Meia ? 641 00:46:35,100 --> 00:46:36,180 Qu'as-tu fait ? 642 00:46:37,180 --> 00:46:40,140 - Reste ici, Alvdan ! - Ne me dis pas quoi faire ! 643 00:46:41,820 --> 00:46:43,140 T'es pas mon père ! 644 00:46:43,300 --> 00:46:44,540 Meia, attends ! 645 00:46:51,780 --> 00:46:52,900 Meia ! 646 00:47:01,780 --> 00:47:03,220 Je vais t'expliquer ! 647 00:47:04,140 --> 00:47:05,940 C'était une mauvaise idée ! 648 00:47:06,500 --> 00:47:07,980 On ne peut pas être amis ! 649 00:47:09,420 --> 00:47:11,580 On était censés se faire confiance ! 650 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 C'est le cas. 651 00:47:19,500 --> 00:47:22,700 J'aimerais ne pas avoir de parents à qui obéir. 652 00:47:23,980 --> 00:47:25,420 J'aimerais en avoir. 653 00:47:26,220 --> 00:47:29,060 Ils m'envoient dans un monastère avec ce moine. 654 00:47:31,180 --> 00:47:32,100 Quoi ? 655 00:47:32,540 --> 00:47:33,700 Je viens avec toi. 656 00:47:36,580 --> 00:47:39,940 Si on ne peut pas être ensemble, pourquoi rester ? 657 00:47:45,620 --> 00:47:47,660 Si on s'enfuyait en bateau ? 658 00:47:48,700 --> 00:47:50,420 Je connais bien les bateaux. 659 00:47:51,060 --> 00:47:52,620 J'ai ça dans le sang. 660 00:47:53,540 --> 00:47:54,500 Vraiment ? 661 00:48:00,860 --> 00:48:02,140 Et la nourriture ? 662 00:48:02,620 --> 00:48:03,580 C'est vrai... 663 00:48:04,580 --> 00:48:07,020 Eh bien, qu'ils se débrouillent. 664 00:48:35,860 --> 00:48:36,820 Qu'y a-t-il ? 665 00:48:37,820 --> 00:48:41,260 Bonjour, j'ai des informations qui peuvent t'intéresser. 666 00:48:41,580 --> 00:48:45,260 Ça concerne la garde d'enfants ou l'insomnie ? 667 00:48:45,420 --> 00:48:47,660 C'est sur le boiteux du forgeron. 668 00:48:47,820 --> 00:48:49,740 Il parlait à une fille bizarre. 669 00:48:49,900 --> 00:48:52,460 - Ça ne m'intéresse pas. - J'ai trouvé ça. 670 00:49:20,460 --> 00:49:21,740 Meia, tu dors ? 671 00:49:24,940 --> 00:49:26,300 On parlera demain. 672 00:51:46,540 --> 00:51:49,060 T'es sûr qu'il ne faut pas une voile ? 673 00:51:50,540 --> 00:51:51,660 On fera sans. 674 00:51:55,460 --> 00:51:57,660 Regarde, ça c'est de la chance ! 675 00:51:58,140 --> 00:52:00,380 Un vrai Viking en a toujours ! 676 00:52:21,700 --> 00:52:24,180 - Cette carte est fiable ? - Bien sûr. 677 00:52:24,500 --> 00:52:25,980 Mon père me l'a donnée. 678 00:52:26,420 --> 00:52:27,820 Il l'a tracée lui-même. 679 00:52:28,260 --> 00:52:29,020 Regarde. 680 00:52:29,180 --> 00:52:33,820 L'essentiel, c'est de ne pas dormir quand on sera là où le soleil se couche. 681 00:52:34,660 --> 00:52:36,500 Où est ton père, alors ? 682 00:52:37,020 --> 00:52:38,060 Et ta mère ? 683 00:52:39,300 --> 00:52:43,980 Ma mère toussait tellement qu'elle ne s'est jamais réveillée. 684 00:52:44,460 --> 00:52:45,500 Mon père... 685 00:52:46,580 --> 00:52:47,740 Il est en mer. 686 00:52:47,900 --> 00:52:50,540 - Il est parti ? - Oui, il y a 8 ans. 687 00:52:50,820 --> 00:52:52,220 Il n'avait pas le choix. 688 00:52:52,380 --> 00:52:53,620 Mais on se reverra. 689 00:52:54,220 --> 00:52:56,140 Il connaissait les mers par cœur. 690 00:53:04,460 --> 00:53:07,220 Bizarre ! Il ne se passe rien quand je dirige. 691 00:53:07,380 --> 00:53:10,620 - Tu n'es pas habitué à ces bateaux ? - Pas vraiment. 692 00:53:10,780 --> 00:53:12,460 Je connais les plus petits. 693 00:53:13,380 --> 00:53:15,540 En fait, les minuscules. 694 00:53:16,060 --> 00:53:17,180 Du genre... 695 00:53:17,980 --> 00:53:18,740 Des jouets. 696 00:53:24,460 --> 00:53:26,220 C'est l'heure de se lever ! 697 00:53:31,620 --> 00:53:33,580 "Hilvdin !" 698 00:53:34,740 --> 00:53:35,660 "Yihi ?" 699 00:53:42,780 --> 00:53:43,780 "Ine sicisse ?" 700 00:53:53,180 --> 00:53:54,460 "Yihi ?" 701 00:53:56,100 --> 00:53:57,340 "Yippi !" 702 00:53:59,580 --> 00:54:00,940 Ça s'emmêle... 703 00:54:01,700 --> 00:54:03,740 - Papa ! - Reste tranquille. 704 00:54:08,340 --> 00:54:09,460 Merci ! 705 00:54:12,060 --> 00:54:12,900 Frida ? 706 00:54:13,540 --> 00:54:14,900 Voilà deux tas. 707 00:54:15,460 --> 00:54:16,820 Ça, c'est à toi. 708 00:54:17,180 --> 00:54:18,860 On peut partager le chaudron. 709 00:54:19,180 --> 00:54:21,300 C'est ça le partage des tâches. 710 00:54:21,460 --> 00:54:24,940 Maintenant, je vais de mon côté. Ne me dérangez pas. 711 00:54:25,100 --> 00:54:27,180 - Ça me fait bizarre de... - Papa ! 712 00:54:27,740 --> 00:54:29,260 "J'i trivi nirritire." 713 00:54:29,420 --> 00:54:32,380 - C'est comme ça... - Je parle à ta mère. 714 00:54:32,540 --> 00:54:34,660 - Frida ! - "Pli à migi di li firi !" 715 00:54:34,860 --> 00:54:35,940 Ça me fait bizarre 716 00:54:36,100 --> 00:54:38,020 d'avoir ce drap entre nous. 717 00:54:39,020 --> 00:54:40,340 J'ai trouvé à manger ! 718 00:54:40,500 --> 00:54:41,820 De la nourriture ! 719 00:54:44,220 --> 00:54:45,780 Tiens, du saucisson. 720 00:54:46,300 --> 00:54:48,060 Par tous les dieux ! 721 00:54:48,500 --> 00:54:51,620 Les dieux, ça ne se mange pas. Mais ça, oui. 722 00:54:51,780 --> 00:54:53,060 Je l'avais dit. 723 00:54:53,300 --> 00:54:55,140 Les dieux nous entendent. 724 00:54:55,660 --> 00:54:57,180 Merci, Frey ! 725 00:54:57,340 --> 00:54:59,060 Ça doit être à quelqu'un. 726 00:54:59,220 --> 00:55:01,380 - Quoi ? - Vous en voulez ? 727 00:55:11,860 --> 00:55:13,540 Je me demande ce qu'ils font. 728 00:55:14,940 --> 00:55:16,660 Ils ont trouvé notre cave ? 729 00:55:18,340 --> 00:55:19,540 Ils sont amis ? 730 00:55:23,260 --> 00:55:24,700 On ne saura jamais. 731 00:55:46,780 --> 00:55:48,340 Nom d'un chien ! 732 00:55:58,380 --> 00:56:00,180 Nom d'un chien ! 733 00:56:00,500 --> 00:56:03,260 Retournez la moindre touffe d'herbe. 734 00:56:03,940 --> 00:56:06,260 Personne ne vole Alarik sans conséquences. 735 00:56:07,300 --> 00:56:08,620 On aura le coupable. 736 00:56:13,540 --> 00:56:15,420 Le garde-manger a été pillé ! 737 00:56:16,540 --> 00:56:18,420 Qui aurait pu faire cela ? 738 00:56:18,940 --> 00:56:20,340 Des ennemis ? 739 00:56:21,060 --> 00:56:21,940 Non ! 740 00:56:24,220 --> 00:56:25,180 Ou bien... 741 00:56:29,820 --> 00:56:31,660 Allez, approche encore un peu. 742 00:56:32,180 --> 00:56:33,500 Encore un effort ! 743 00:56:34,180 --> 00:56:35,980 Encore un peu ! 744 00:56:36,620 --> 00:56:39,620 - C'est bon ! - Ça y est, servez-vous. 745 00:56:43,700 --> 00:56:45,260 Servez-vous, mes amis. 746 00:56:45,420 --> 00:56:47,260 Nous Estiens, ne cèderont jamais ! 747 00:56:47,420 --> 00:56:49,340 Servez-vous, prenez des pommes. 748 00:56:50,340 --> 00:56:52,420 Les dieux nous écoutent à nouveau. 749 00:56:54,180 --> 00:56:57,060 Tu donnes ce qui n'est pas à toi sans demander. 750 00:56:57,220 --> 00:56:59,380 "Qui va à la chasse, perd sa place." 751 00:56:59,740 --> 00:57:02,460 Ingatora, tiens. Les dieux écoutent à nouveau. 752 00:57:02,620 --> 00:57:03,940 - Ragnar ! - Tiens. 753 00:57:04,100 --> 00:57:06,100 Alarik veut te parler, chef. 754 00:57:06,580 --> 00:57:08,220 Alarik veut me parler ? 755 00:57:08,860 --> 00:57:12,020 - Il t'attend sur le pont. - C'est étrange... 756 00:57:12,180 --> 00:57:14,100 - Quoi ? - D'abord, la nourriture. 757 00:57:14,300 --> 00:57:15,460 Puis, Alarik. 758 00:57:17,860 --> 00:57:19,860 Tu voulais que je le voie, non ? 759 00:57:41,020 --> 00:57:42,060 Salut, Liliputien. 760 00:57:43,500 --> 00:57:46,220 Maman t'appelait toujours le "Liliputien". 761 00:57:47,740 --> 00:57:50,380 Comment on peut surnommer un homme aussi grand 762 00:57:50,540 --> 00:57:51,940 le "Lilliputien" ? 763 00:57:53,620 --> 00:57:54,700 Que veux-tu ? 764 00:57:55,100 --> 00:57:56,420 Je vais te le dire. 765 00:57:57,420 --> 00:57:58,860 Je veux ma nourriture. 766 00:57:59,300 --> 00:58:02,300 Et te voir implorer mon pardon à quatre pattes ! 767 00:58:02,740 --> 00:58:04,220 Quelle nourriture ? 768 00:58:05,060 --> 00:58:07,580 Celle que tu as volée dans mon garde-manger ! 769 00:58:08,780 --> 00:58:12,300 On s'est toujours débrouillés seuls. Crois-moi, ça ne changera pas. 770 00:58:12,980 --> 00:58:16,340 Si tu ne me la rends pas, je m'en chargerai. 771 00:58:30,420 --> 00:58:31,220 Vite, viens ! 772 00:58:32,940 --> 00:58:34,700 Revenez ! Revenez ! 773 00:58:37,180 --> 00:58:38,100 Non... 774 00:58:39,500 --> 00:58:40,580 C'est déjà vide ? 775 00:58:54,300 --> 00:58:58,300 Si l'un de vous est coupable, c'est le moment de le dire. 776 00:59:04,420 --> 00:59:06,820 Très bien, on nous accuse à tort. 777 00:59:07,700 --> 00:59:09,420 Et s'ils nous attaquent ? 778 00:59:09,940 --> 00:59:12,580 Tu as envoyé nos guerriers en mer ! 779 00:59:13,260 --> 00:59:16,020 Si Alarik a la hache, on est perdus. 780 00:59:19,420 --> 00:59:21,460 On fera ce qu'on a toujours fait. 781 00:59:22,060 --> 00:59:23,700 Défendre notre village. 782 00:59:24,220 --> 00:59:26,220 On le défendra jusqu'au bout. 783 00:59:26,380 --> 00:59:27,700 Et si on échoue, 784 00:59:28,780 --> 00:59:31,260 le village de l'Est n'existera plus. 785 00:59:34,500 --> 00:59:39,660 - C'est le moment de leur dire, non ? - Ça ne ferait qu'empirer les choses. 786 00:59:40,660 --> 00:59:43,820 J'ai vu le boiteux, le garçon du forgeron... 787 00:59:44,140 --> 00:59:45,820 parler à une fille bizarre. 788 00:59:46,500 --> 00:59:48,940 - Ça pourrait vous intéresser. - Raconte. 789 00:59:49,500 --> 00:59:53,060 Je les ai vus se serrer la main et ils sont partis. 790 00:59:54,780 --> 00:59:56,740 Allons voir où est ce garçon. 791 01:00:01,060 --> 01:00:02,340 Elle est nulle part. 792 01:00:05,380 --> 01:00:06,580 Pourquoi cette tête ? 793 01:00:08,660 --> 01:00:10,820 - Que faire ? - C'est une opportunité. 794 01:00:11,300 --> 01:00:16,100 Vous pourriez tous devenir chrétiens, avec un seul roi pour les deux villages. 795 01:00:17,380 --> 01:00:19,580 C'est ton frère, Alarik. 796 01:00:21,420 --> 01:00:24,140 Moi, je m'inquiète de où se trouve notre fille. 797 01:00:24,300 --> 01:00:25,900 Posez-lui un ultimatum. 798 01:00:26,420 --> 01:00:30,460 Une journée pour vous rendre tout ce qu'il a dérobé. 799 01:00:30,620 --> 01:00:33,500 Je sais ! Je vais lui poser un ultimatum ! 800 01:00:34,220 --> 01:00:37,860 Je lui laisse une journée pour rendre ce qu'il m'a dérobé. 801 01:00:38,660 --> 01:00:39,580 Sinon... 802 01:00:41,220 --> 01:00:42,660 Je fais quoi, sinon ? 803 01:00:43,060 --> 01:00:44,860 Vous prenez le village de l'Est. 804 01:00:45,020 --> 01:00:46,060 Pour de bon. 805 01:00:48,380 --> 01:00:49,460 Oui ! 806 01:00:50,500 --> 01:00:51,740 Et la hache ! 807 01:01:04,220 --> 01:01:05,700 On n'est plus très loin. 808 01:01:06,740 --> 01:01:09,380 On est perdus, de nuit et sans vent. 809 01:01:10,340 --> 01:01:12,300 Ou ça se lit dans l'autre sens ? 810 01:01:12,860 --> 01:01:15,140 Oui, si ça tombe, on vient de là ! 811 01:01:15,660 --> 01:01:19,180 Ou on jette la carte et on évite de mourir sur ce bateau. 812 01:01:19,340 --> 01:01:20,580 Elle ne sert à rien ! 813 01:01:21,180 --> 01:01:25,060 - Mon père m'a appris une fois... - Arrête avec ton père ! 814 01:01:25,220 --> 01:01:28,300 Ça fait huit ans. Tu réalises qu'il est mort ? 815 01:01:37,980 --> 01:01:40,940 Björn avait raison, un Ouestien n'est pas fiable ! 816 01:01:41,100 --> 01:01:45,580 - Tu n'avais qu'à pas partir ! - J'aurais préféré ne pas te connaître ! 817 01:01:45,740 --> 01:01:48,500 - Ouestienne ! - Pareil, je suis mieux seule. 818 01:01:49,860 --> 01:01:51,380 Parfait ! Moi aussi ! 819 01:02:31,300 --> 01:02:33,860 - Que se passe-t-il ? - Tais-toi, forgeron. 820 01:02:39,740 --> 01:02:40,860 Où est le garçon ? 821 01:02:41,780 --> 01:02:43,940 Il n'est pas là, pourquoi ? 822 01:02:44,980 --> 01:02:48,740 Il était avec un Ouestien, je l'ai vu. Ils ont laissé ça. 823 01:02:49,060 --> 01:02:50,820 Tu en sais plus que moi. 824 01:02:51,460 --> 01:02:56,140 - Pourquoi vous fouillez ma maison ? - J'espère pour toi qu'il n'y a rien ! 825 01:02:56,580 --> 01:02:57,940 La trahison... 826 01:02:58,780 --> 01:03:00,540 est punie par la mort. 827 01:03:02,940 --> 01:03:06,180 Tu es sûr de ne pas savoir où se trouve ton boiteux ? 828 01:03:06,780 --> 01:03:08,460 Pas la moindre idée. 829 01:03:09,060 --> 01:03:10,500 Dans la forêt. 830 01:03:10,900 --> 01:03:11,900 Il joue ! 831 01:03:13,580 --> 01:03:15,060 On n'en restera pas là. 832 01:04:03,460 --> 01:04:04,380 Meia. 833 01:04:04,900 --> 01:04:05,980 Réveille-toi ! 834 01:04:38,180 --> 01:04:39,220 Espen. 835 01:04:41,300 --> 01:04:42,620 J'ai dormi longtemps ? 836 01:04:43,780 --> 01:04:45,420 J'ai fait un truc stupide. 837 01:04:47,740 --> 01:04:49,260 Alvdan s'est enfui ! 838 01:04:49,820 --> 01:04:52,900 - On s'est disputés et il est parti. - T'en fais pas. 839 01:04:53,060 --> 01:04:56,380 Il est plus Viking qu'il ne paraît, comme son père. 840 01:04:56,540 --> 01:05:00,300 Tu sais, celle qui l'a sauvé ? Elle vient de l'Ouest ! 841 01:05:00,780 --> 01:05:02,700 Ils ont amassé la nourriture. 842 01:05:03,020 --> 01:05:04,500 - De l'Ouest ? - Oui ! 843 01:05:05,180 --> 01:05:06,900 Tout ça, c'est grâce à eux ? 844 01:05:08,060 --> 01:05:10,900 Mais ils pensent qu'Alvdan est un traître. 845 01:05:12,660 --> 01:05:15,020 Il faut qu'on le retrouve avant eux ! 846 01:05:32,580 --> 01:05:33,460 Non... 847 01:05:33,660 --> 01:05:34,500 Non, non ! 848 01:05:39,620 --> 01:05:40,460 Salut... 849 01:05:45,340 --> 01:05:46,260 Lâchez-moi ! 850 01:05:46,620 --> 01:05:48,140 Tu vas te taire, oui ! 851 01:05:48,780 --> 01:05:50,700 Ce n'est pas ce que vous croyez ! 852 01:05:59,580 --> 01:06:01,980 Attendez, je vais vous expliquer ! 853 01:06:02,700 --> 01:06:04,420 Revenez ! Attendez ! 854 01:06:14,700 --> 01:06:15,740 Non... 855 01:06:40,140 --> 01:06:41,540 Dieu merci ! 856 01:06:44,820 --> 01:06:46,140 Où étais-tu passée ? 857 01:06:58,860 --> 01:07:00,700 Que pensais-tu faire en mer ? 858 01:07:02,620 --> 01:07:04,020 Je voulais m'enfuir. 859 01:07:09,180 --> 01:07:10,780 Mais je me suis énervée. 860 01:07:11,700 --> 01:07:15,460 Je pensais qu'on était amis, mais on s'est disputés. 861 01:07:19,580 --> 01:07:23,060 Les amis, ça se dispute et se réconcilie. 862 01:07:23,220 --> 01:07:24,860 Mais j'ai dit des choses. 863 01:07:25,300 --> 01:07:27,020 Je ne le pensais pas. 864 01:07:31,780 --> 01:07:33,540 Il ne me pardonnera jamais. 865 01:07:35,420 --> 01:07:36,420 Mais si. 866 01:07:36,860 --> 01:07:38,460 Je ne veux pas le perdre. 867 01:07:40,060 --> 01:07:41,380 Ma chérie, viens là. 868 01:07:45,340 --> 01:07:46,500 C'est à ce point ? 869 01:07:48,220 --> 01:07:50,820 Il va falloir que je rencontre cet Alvdan. 870 01:07:51,300 --> 01:07:53,980 Alvdan, Halfdonne ? C'est un nom, ça ? 871 01:07:54,620 --> 01:07:56,500 C'est vrai, c'est bizarre... 872 01:07:59,260 --> 01:08:01,940 Tu as jusqu'à demain, au coucher du soleil. 873 01:08:02,100 --> 01:08:04,580 Ta nourriture n'est pas dans mon village. 874 01:08:06,660 --> 01:08:07,540 Tu mens. 875 01:08:08,420 --> 01:08:09,660 Comme d'habitude ! 876 01:08:10,500 --> 01:08:11,860 D'abord, la hache. 877 01:08:12,020 --> 01:08:15,740 - Puis mes réserves. - C'est de ça dont il s'agit ? 878 01:08:16,140 --> 01:08:18,340 C'est toi, je n'y ai jamais touché. 879 01:08:18,500 --> 01:08:20,820 - Tu mens. - Je ne l'ai jamais eue ! 880 01:08:21,780 --> 01:08:22,700 Bien sûr ! 881 01:08:23,700 --> 01:08:26,060 - Qui l'a prise, alors ? - Pas moi. 882 01:08:26,340 --> 01:08:28,060 Je le jure devant Thor. 883 01:08:31,220 --> 01:08:32,020 Menteur. 884 01:08:33,060 --> 01:08:34,220 Abruti. 885 01:08:39,260 --> 01:08:42,340 Tu as jusqu'au coucher du soleil pour me la rendre ! 886 01:08:43,780 --> 01:08:46,340 Après ça, dis adieu à ton village ! 887 01:08:47,500 --> 01:08:48,740 Tu entends, Ragnar ? 888 01:08:49,500 --> 01:08:52,100 - J'en veux ! - Prends ça d'abord. 889 01:08:53,620 --> 01:08:57,100 - Comment ça s'est passé ? - Je vais le tuer. 890 01:08:57,260 --> 01:08:58,500 C'est le dernier truc... 891 01:08:59,820 --> 01:09:00,820 que je ferai ! 892 01:09:01,420 --> 01:09:05,340 Il aurait mieux fait de ranger ces sales pattes de voleur ! 893 01:09:09,180 --> 01:09:11,700 - Un garçon de l'Est rôdait ici. - Quoi ? 894 01:09:12,660 --> 01:09:13,660 Ah oui ? 895 01:09:15,300 --> 01:09:16,380 Où il est ? 896 01:09:17,380 --> 01:09:18,580 Au cachot. 897 01:09:18,900 --> 01:09:22,820 C'est la bonne saison pour se retrouver au cachot. 898 01:09:22,980 --> 01:09:25,620 En hiver, crois-moi, tu ne veux pas y être. 899 01:09:29,660 --> 01:09:32,900 Björn avait raison. J'aurais dû rester à la forge. 900 01:09:33,700 --> 01:09:36,900 - Je ne serai jamais un Viking. - Je me dis pareil. 901 01:09:37,060 --> 01:09:38,340 Puis je me dis : 902 01:09:38,820 --> 01:09:40,460 "Ma chance va tourner !" 903 01:09:41,740 --> 01:09:43,020 Là, tu n'en as pas. 904 01:09:43,180 --> 01:09:46,700 - Mais pense que Ragnar va te rejoindre. - Ragnar ? 905 01:09:47,220 --> 01:09:50,100 - Pourquoi ? - Il a volé de la nourriture à Alarik. 906 01:09:50,740 --> 01:09:56,100 Il a jusqu'à demain pour tout rendre. Sinon, on attaquera le village de l'Est. 907 01:09:56,420 --> 01:09:59,420 Ils ne s'en doutent pas une seconde ! 908 01:10:00,220 --> 01:10:02,100 Sauf s'ils l'effrayent. 909 01:10:03,180 --> 01:10:06,580 - Pardon ? - Alarik ne se bat que s'il gagne. 910 01:10:07,980 --> 01:10:09,180 C'est normal, non ? 911 01:10:09,340 --> 01:10:10,540 Oui, c'est normal ! 912 01:10:17,140 --> 01:10:19,060 Je peux avoir un peu d'eau ? 913 01:10:25,060 --> 01:10:27,660 C'est bien parce que tu es gentil. 914 01:10:28,300 --> 01:10:29,500 Même si tu es Estien. 915 01:10:33,260 --> 01:10:35,060 Quelqu'un veut de l'eau ? 916 01:10:39,060 --> 01:10:42,140 - Tu es sûr qu'il vient de l'Est ? - Il l'a dit. 917 01:10:43,820 --> 01:10:45,100 Typique des Estiens. 918 01:10:58,980 --> 01:11:00,220 Plus une goutte. 919 01:11:02,340 --> 01:11:03,420 Regardez ! 920 01:11:03,980 --> 01:11:06,820 - Mais qui surveille le garçon ? - Moi. 921 01:11:07,380 --> 01:11:09,460 Il avait soif, je lui sers de l'eau. 922 01:11:13,100 --> 01:11:14,020 Ça va ? 923 01:11:29,620 --> 01:11:30,380 Bon sang ! 924 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 Ça va ? 925 01:11:37,220 --> 01:11:38,540 Retrouvez-le-moi ! 926 01:11:41,500 --> 01:11:43,860 Gardes ! Le garçon s'est échappé ! 927 01:12:18,820 --> 01:12:19,860 "Hilvdin !" 928 01:12:20,900 --> 01:12:22,220 "Mi où es-ti pissi ?" 929 01:12:22,660 --> 01:12:23,420 Hilda ! 930 01:12:25,220 --> 01:12:26,260 Tu as une mission. 931 01:12:29,820 --> 01:12:32,780 Rendons tout avant qu'il ne soit trop tard ! 932 01:12:39,500 --> 01:12:41,540 Mais... Il n'y a plus rien ! 933 01:12:42,260 --> 01:12:43,100 "Mi li..." 934 01:12:43,620 --> 01:12:46,140 "Nirritire i di mi istimic !" 935 01:12:46,740 --> 01:12:47,820 T'as tout mangé ? 936 01:12:49,220 --> 01:12:50,180 Quoi ? 937 01:12:53,580 --> 01:12:57,620 Vu qu'il ne sait pas nager, il a dû s'enfuir à pied. 938 01:12:58,020 --> 01:13:01,180 Et la fille de l'Ouest ? Il est peut-être là-bas ? 939 01:13:01,340 --> 01:13:03,220 Il n'y survivrait pas un jour. 940 01:13:04,260 --> 01:13:06,100 Il doit être dans la forêt. 941 01:13:07,100 --> 01:13:09,420 Quand on parle du Viking, le voilà ! 942 01:13:12,540 --> 01:13:15,060 Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit ! 943 01:13:15,980 --> 01:13:16,820 Mais... 944 01:13:17,940 --> 01:13:19,460 Où étais-tu passé ? 945 01:13:19,940 --> 01:13:21,740 J'ai fait un truc stupide. 946 01:13:22,140 --> 01:13:24,740 On croirait que vous avez un lien de parenté. 947 01:13:26,140 --> 01:13:28,260 Alvdan, on t'a cherché partout. 948 01:13:29,780 --> 01:13:30,620 Viens. 949 01:13:31,420 --> 01:13:34,620 - Je m'excuse de m'être fâché. - C'était ma faute. 950 01:13:34,780 --> 01:13:37,900 Oui, mais tu avais raison. Je ne suis pas ton père. 951 01:13:38,180 --> 01:13:40,220 Même si parfois j'en ai l'impression. 952 01:13:44,500 --> 01:13:47,180 Alarik veut devenir le roi des deux villages. 953 01:13:48,260 --> 01:13:49,500 Oh, grand Thor ! 954 01:13:50,220 --> 01:13:52,980 On ne fera jamais le poids face à ces Vikings. 955 01:13:53,260 --> 01:13:54,100 Je sais. 956 01:13:54,500 --> 01:13:58,660 Il nous reste une chance. Alarik ne se bat que s'il gagne. 957 01:14:00,180 --> 01:14:01,220 Une chance ? 958 01:14:01,940 --> 01:14:04,820 - Ça n'arrange pas les choses. - Mais si. 959 01:14:05,820 --> 01:14:06,780 Vous entrez en jeu. 960 01:14:09,020 --> 01:14:09,860 Nous ? 961 01:14:22,300 --> 01:14:24,900 Le bouclier est plus important que l'épée ! 962 01:14:25,060 --> 01:14:28,820 - Les morts ne se battent pas. - On va tous mourir ! 963 01:14:28,980 --> 01:14:32,740 Ils vont d'abord se moquer, puis nous tuer. 964 01:14:35,420 --> 01:14:40,780 - Écoutez-moi, j'ai peut-être une idée. - Se défendre avec des idées ? 965 01:14:40,940 --> 01:14:43,860 - Retourne te coucher ! - Tais-toi, Grimulf. 966 01:14:44,500 --> 01:14:45,740 À quoi tu penses ? 967 01:14:47,780 --> 01:14:48,980 Vas-y, Espen. 968 01:15:04,780 --> 01:15:05,820 Il se passe quoi ? 969 01:15:06,500 --> 01:15:08,260 L'Est a volé notre nourriture. 970 01:15:09,580 --> 01:15:10,860 Ils l'ont volée ? 971 01:15:11,420 --> 01:15:12,700 Alarik va se venger. 972 01:15:13,260 --> 01:15:14,420 Où est mon père ? 973 01:15:15,020 --> 01:15:16,060 Il se prépare. 974 01:15:34,380 --> 01:15:35,500 Où est Alarik ? 975 01:15:35,860 --> 01:15:37,700 Il y a eu un malentendu. 976 01:15:38,180 --> 01:15:41,700 - Un malentendu ? - Il croit que l'Est a volé la nourriture. 977 01:15:41,860 --> 01:15:43,660 Mais c'était Alvdan et moi. 978 01:15:44,260 --> 01:15:47,260 On voulait que les villages redeviennent amis. 979 01:15:47,420 --> 01:15:48,460 Ah, oui. 980 01:15:49,020 --> 01:15:50,980 Je l'ai vu par là, viens. 981 01:15:52,260 --> 01:15:56,460 Et si cela conduisait à la guerre, alors qu'on pourrait vivre en paix ? 982 01:15:56,940 --> 01:15:59,220 Si seulement ils savaient... 983 01:16:00,580 --> 01:16:03,980 Personne n'ouvre sans mon accord, compris ? 984 01:16:06,020 --> 01:16:07,780 Eh ! Je suis enfermée ! 985 01:16:12,900 --> 01:16:13,940 C'est bon ! 986 01:16:26,580 --> 01:16:29,220 Oui, vas-y. Tu peux me tenir ça ? 987 01:16:32,980 --> 01:16:37,300 C'est fou ! Parmi tous les gens, il fallait que ce soit une princesse. 988 01:16:37,980 --> 01:16:39,820 - Elle est normale. - D'accord. 989 01:16:45,260 --> 01:16:46,100 Vas-y. 990 01:17:09,020 --> 01:17:10,660 - On a fini ? - Oui. 991 01:17:11,900 --> 01:17:13,580 Là, on a fini. 992 01:17:22,300 --> 01:17:28,060 Je donnerais n'importe quoi pour voir la tête que va faire Alarik. 993 01:17:29,060 --> 01:17:31,260 Penser que l'Est soit capable... 994 01:17:34,140 --> 01:17:35,700 Et si jamais on échoue ? 995 01:17:37,300 --> 01:17:38,660 Tout sera de ma faute. 996 01:17:40,700 --> 01:17:42,140 Rien n'est de ta faute. 997 01:17:46,420 --> 01:17:47,380 Viens. 998 01:17:53,820 --> 01:17:56,420 C'est ma faute si les villages se sont déchirés. 999 01:17:56,940 --> 01:17:57,860 Pas la tienne. 1000 01:18:12,100 --> 01:18:13,740 Je croyais bien faire 1001 01:18:13,900 --> 01:18:15,940 en la cachant, à la mort du chef. 1002 01:18:17,260 --> 01:18:19,060 Ça n'a fait qu'empirer. 1003 01:18:20,100 --> 01:18:21,900 Ils ont détruit le pont. 1004 01:18:22,940 --> 01:18:24,700 Je ne savais plus quoi faire. 1005 01:18:25,580 --> 01:18:27,380 Je n'osais pas en parler. 1006 01:18:28,220 --> 01:18:30,060 Mis à part à Espen, bien sûr. 1007 01:18:31,380 --> 01:18:33,620 Le meilleur Viking ici, Alvdan... 1008 01:18:34,700 --> 01:18:35,460 c'est toi. 1009 01:18:41,860 --> 01:18:42,860 Je pense... 1010 01:18:44,460 --> 01:18:47,500 qu'elle est mieux ici qu'entre les mains d'un chef. 1011 01:19:03,940 --> 01:19:04,940 Björn ? 1012 01:19:07,620 --> 01:19:08,980 C'est toi mon père. 1013 01:19:29,980 --> 01:19:32,380 - Tous au pont ! - Ouais ! 1014 01:19:54,900 --> 01:19:56,260 Quelqu'un m'entend ? 1015 01:19:59,260 --> 01:20:00,340 Allez ! 1016 01:20:02,420 --> 01:20:03,380 Allez ! 1017 01:20:07,220 --> 01:20:08,660 Laissez-moi sortir ! 1018 01:20:27,340 --> 01:20:28,300 Tu es seul ? 1019 01:20:29,740 --> 01:20:33,220 Il n'y aura pas de guerre. Tant que tu restes de ton côté. 1020 01:20:34,620 --> 01:20:36,700 Tu as ma nourriture, oui ou non ? 1021 01:20:39,420 --> 01:20:41,500 Dans ce cas, nous allons attaquer. 1022 01:20:44,220 --> 01:20:45,100 Maintenant ! 1023 01:20:52,180 --> 01:20:53,820 Nous nous défendrons ! 1024 01:20:54,140 --> 01:20:55,500 Même si nous devons... 1025 01:20:55,660 --> 01:20:56,740 tous mourir ! 1026 01:20:56,900 --> 01:20:58,140 Harald ! 1027 01:21:00,020 --> 01:21:01,220 Einar ! 1028 01:21:03,820 --> 01:21:04,780 Ça marche ! 1029 01:21:04,940 --> 01:21:05,940 Fantastique ! 1030 01:21:08,660 --> 01:21:09,940 Allez-y ! 1031 01:21:23,740 --> 01:21:24,500 Non... 1032 01:21:30,580 --> 01:21:33,340 C'est ta tête qui va tomber, Ragnar. 1033 01:21:44,820 --> 01:21:46,660 Gardes ! Ouvrez ! 1034 01:21:52,420 --> 01:21:53,540 Ils arrivent ! 1035 01:21:53,860 --> 01:21:56,460 - Assez joué, on descend ! - À vos armes ! 1036 01:22:39,380 --> 01:22:40,860 Tu seras puni. 1037 01:22:41,500 --> 01:22:42,660 Sale traître. 1038 01:22:44,260 --> 01:22:45,100 C'est quoi ? 1039 01:22:47,340 --> 01:22:48,460 La hache du chef. 1040 01:22:50,100 --> 01:22:52,980 Je vais le dire à Ragnar. Tu vas le regretter. 1041 01:22:53,140 --> 01:22:55,700 On dirait plutôt que c'est toi qui regrettes. 1042 01:23:02,620 --> 01:23:03,820 Je sais pas nager ! 1043 01:23:03,980 --> 01:23:04,900 Salut. 1044 01:23:12,420 --> 01:23:13,700 Les échelles ! 1045 01:23:57,220 --> 01:23:58,060 Je l'ai ! 1046 01:23:59,580 --> 01:24:01,660 - Stop ! - C'était moi ! 1047 01:24:02,940 --> 01:24:05,500 - J'ai tout volé ! - La hache ! 1048 01:24:07,140 --> 01:24:09,380 Mais... C'est impossible. 1049 01:24:10,100 --> 01:24:11,100 C'est lui ! 1050 01:24:11,260 --> 01:24:12,460 Le garçon de l'Est ! 1051 01:24:13,460 --> 01:24:14,580 Vraiment ? 1052 01:24:15,740 --> 01:24:17,980 Attrapez-le, il en paiera de sa vie. 1053 01:24:21,220 --> 01:24:23,260 Un pas de plus et je la lâche ! 1054 01:24:25,540 --> 01:24:27,700 À partir de maintenant, on s'aidera. 1055 01:24:28,620 --> 01:24:29,780 Comme avant ! 1056 01:24:31,660 --> 01:24:35,420 Ce qui est à l'Ouest appartient à l'Est, et vice versa. 1057 01:24:38,220 --> 01:24:39,500 Donne-moi la hache ! 1058 01:24:40,300 --> 01:24:41,500 Elle est à moi ! 1059 01:24:42,260 --> 01:24:44,980 - Rien ne m'intéresse à part ça ! - Pareil. 1060 01:24:47,420 --> 01:24:50,860 - Attention ! - J'en ai assez de vous deux ! 1061 01:24:52,380 --> 01:24:54,220 Pourquoi ne pas s'unir ? 1062 01:24:55,620 --> 01:24:56,540 Hein ? 1063 01:24:56,700 --> 01:24:58,980 Le garçon est le seul à réfléchir ? 1064 01:24:59,660 --> 01:25:00,580 Allez ! 1065 01:25:01,380 --> 01:25:04,060 - Serrez-vous la main. - Ça, jamais. 1066 01:25:05,420 --> 01:25:08,100 - Quels ronchons ! - Ça vaut pour nous tous ! 1067 01:25:13,780 --> 01:25:15,180 Cessez ces enfantillages ! 1068 01:25:16,620 --> 01:25:19,180 Il faut oublier le passé. Donne-moi l'épée. 1069 01:25:20,460 --> 01:25:21,620 L'épée, allez ! 1070 01:25:23,380 --> 01:25:24,700 - Toi aussi. - Lâche ! 1071 01:25:24,860 --> 01:25:26,940 - Ton couteau. - Lâche ! 1072 01:25:28,540 --> 01:25:30,700 - Allez ! - Vite ! 1073 01:25:31,460 --> 01:25:33,300 Va lui serrer la main. 1074 01:25:35,060 --> 01:25:38,020 - Bien. - Et vous deviendrez tous chrétiens ! 1075 01:25:38,300 --> 01:25:42,540 - Croyez-moi, que vous le vouliez ou non. - Ça suffit, lâchez-moi ! 1076 01:25:45,180 --> 01:25:50,660 Le plan de Dieu est trop grand pour être renversé par un freluquet comme toi. 1077 01:25:51,140 --> 01:25:53,740 - Lance-moi la hache ! - Non ! 1078 01:25:54,180 --> 01:25:55,660 Relâchez ma fille ! 1079 01:25:56,380 --> 01:25:57,380 Moine ! 1080 01:25:57,740 --> 01:25:58,900 Vous allez le payer. 1081 01:26:04,300 --> 01:26:06,380 Lance-moi la hache ! 1082 01:26:06,740 --> 01:26:08,020 Non, Alvdan ! 1083 01:26:10,940 --> 01:26:12,020 Meia ! 1084 01:26:12,180 --> 01:26:13,140 Meia ! 1085 01:26:16,340 --> 01:26:17,180 Meia ! 1086 01:26:17,340 --> 01:26:18,900 Non, elle va se noyer ! 1087 01:26:19,060 --> 01:26:20,700 Meia ! 1088 01:26:20,860 --> 01:26:22,260 Faites quelque chose ! 1089 01:26:24,980 --> 01:26:26,980 "L'avenir appartient aux audacieux." 1090 01:26:35,420 --> 01:26:36,620 Il ne sait pas nager. 1091 01:26:37,540 --> 01:26:38,420 Alvdan... 1092 01:26:39,180 --> 01:26:40,460 Alvdan ! 1093 01:26:44,660 --> 01:26:46,260 Meia ! 1094 01:26:59,100 --> 01:27:00,420 J'arrive ! 1095 01:27:45,460 --> 01:27:46,620 Alvdan ! 1096 01:27:53,300 --> 01:27:54,100 À l'Est ! 1097 01:27:54,780 --> 01:27:56,140 Et à l'Ouest ! 1098 01:28:06,180 --> 01:28:06,980 Alvdan ! 1099 01:28:16,900 --> 01:28:20,620 - C'est mon garçon ! - Je n'avais jamais vu un tel courage ! 1100 01:28:20,900 --> 01:28:23,180 Tu as tenu tête aux deux chefs ! 1101 01:28:23,540 --> 01:28:24,460 Tu as réussi ! 1102 01:28:25,020 --> 01:28:27,180 Comme un vrai Viking. 1103 01:28:27,740 --> 01:28:29,340 Alvdan le Viking ! 1104 01:28:32,900 --> 01:28:33,860 C'est parfait. 1105 01:28:34,500 --> 01:28:36,180 Qui l'aurait cru ? 1106 01:28:36,620 --> 01:28:39,220 - Je n'en croyais pas mes yeux ! - Alvdan. 1107 01:28:39,660 --> 01:28:40,580 Viens. 1108 01:28:45,780 --> 01:28:48,660 Je te l'avais dit. C'est une histoire de cœur. 1109 01:28:49,260 --> 01:28:50,740 Il était constipé ! 1110 01:28:51,300 --> 01:28:53,780 - Il est amoureux. - Ça va, santé ! 1111 01:28:56,060 --> 01:28:58,540 - On pense à avoir un autre bébé. - Ah oui ? 1112 01:28:58,700 --> 01:29:00,900 Vu qu'on se voit plus maintenant. 1113 01:29:01,460 --> 01:29:02,620 Pas vrai ? 1114 01:29:09,740 --> 01:29:12,420 Ce truc ne vaut pas un clou. Je te la laisse. 1115 01:29:18,740 --> 01:29:19,620 Allez. 1116 01:29:20,940 --> 01:29:22,700 Tu peux aller plus vite aussi. 1117 01:29:28,620 --> 01:29:29,900 On est quitte ? 1118 01:29:30,780 --> 01:29:32,060 Maintenant, oui. 1119 01:29:34,820 --> 01:29:36,500 J'ai un truc sur la bouche ? 1120 01:29:39,300 --> 01:29:40,340 Maintenant, oui. 1121 01:29:45,220 --> 01:29:48,580 - On pourrait repartir en mer. - Euh... Non. 1122 01:29:50,300 --> 01:29:51,980 Sauf si c'est moi qui dirige. 1123 01:29:52,820 --> 01:29:54,340 À vos ordres, capitaine. 1124 01:32:55,940 --> 01:32:59,420 Traduction : Barbara Lietaer 1124 01:33:00,305 --> 01:33:06,551 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.