All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.720p.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,224 --> 00:00:05,974 We have won the Great War. 2 00:00:07,099 --> 00:00:08,557 Now we will win the last war. 3 00:00:08,933 --> 00:00:11,116 The objective here is to remove Cersei 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,015 without destroying King's Landing. 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,989 You heading to King's Landing? 6 00:00:17,182 --> 00:00:19,015 There's some unfinished business. 7 00:00:19,307 --> 00:00:20,307 Me too. 8 00:00:20,474 --> 00:00:22,307 I don't plan on coming back. 9 00:00:23,140 --> 00:00:24,474 Neither do I. 10 00:00:26,099 --> 00:00:29,349 I always wanted to be there when they execute your sister. 11 00:00:30,307 --> 00:00:31,974 Seems like I won't get the chance. 12 00:00:33,224 --> 00:00:34,904 Stay with me. 13 00:00:35,974 --> 00:00:37,140 Please. 14 00:00:37,557 --> 00:00:38,974 Cersei's hateful... 15 00:00:41,474 --> 00:00:42,516 And so am I. 16 00:00:51,391 --> 00:00:52,849 I need to tell you something. 17 00:00:55,349 --> 00:00:58,307 But you have to swear you'll never tell another soul. 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,474 What if there's someone else? Someone better. 19 00:01:01,933 --> 00:01:04,683 At a certain point, you choose a person you believe in, 20 00:01:04,766 --> 00:01:06,099 and you fight for that person. 21 00:01:06,182 --> 00:01:08,391 Even if you know it's a mistake? 22 00:01:11,182 --> 00:01:12,702 He has the better claim to the throne. 23 00:01:12,766 --> 00:01:14,367 Every time a Targaryen is born, 24 00:01:14,391 --> 00:01:15,391 the gods flip a coin. 25 00:01:15,808 --> 00:01:17,450 The Mad King gave his enemies the justice 26 00:01:17,474 --> 00:01:18,516 he thought they deserved. 27 00:01:18,599 --> 00:01:20,119 Children are not their fathers. 28 00:01:20,391 --> 00:01:21,991 - Be a dragon. - You have a gentle heart. 29 00:01:22,015 --> 00:01:24,432 A Targaryen alone in the world 30 00:01:24,516 --> 00:01:25,724 is a terrible thing. 31 00:01:26,057 --> 00:01:28,116 You don't want to awake the dragon, do you? 32 00:03:12,664 --> 00:03:20,664 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:03:57,349 --> 00:03:58,349 Come in. 34 00:04:02,265 --> 00:04:03,391 And? 35 00:04:05,182 --> 00:04:06,724 Nothing? 36 00:04:06,808 --> 00:04:08,432 She won't eat. 37 00:04:13,307 --> 00:04:15,516 We'll try again at supper. 38 00:04:17,766 --> 00:04:19,432 I think they're watching me. 39 00:04:20,432 --> 00:04:24,349 - Who? - Her soldiers. 40 00:04:24,432 --> 00:04:28,391 Of course they are. That's their job. 41 00:04:38,557 --> 00:04:40,349 What have I told you, Martha? 42 00:04:41,683 --> 00:04:44,891 The greater the risk, the greater the reward. 43 00:04:46,224 --> 00:04:49,099 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 44 00:05:12,641 --> 00:05:14,265 The Northern armies? 45 00:05:14,349 --> 00:05:15,849 Just crossed the Trident. 46 00:05:15,933 --> 00:05:18,808 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 47 00:05:19,974 --> 00:05:21,474 How is she? 48 00:05:21,557 --> 00:05:24,182 She hasn't seen anyone since we returned. 49 00:05:24,265 --> 00:05:27,599 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 50 00:05:28,766 --> 00:05:30,516 She shouldn't be alone. 51 00:05:30,599 --> 00:05:33,683 You're worried for her. I admire your empathy. 52 00:05:33,766 --> 00:05:35,641 Aren't you worried for her? 53 00:05:35,724 --> 00:05:37,849 I'm worried for all of us. 54 00:05:37,933 --> 00:05:40,099 They say every time a Targaryen is born, 55 00:05:40,182 --> 00:05:43,391 the gods toss a coin and the world holds its breath. 56 00:05:43,474 --> 00:05:46,224 We're not much for riddles where I'm from. 57 00:05:46,307 --> 00:05:49,140 We both know what she's about to do. 58 00:05:55,015 --> 00:05:57,140 That's her decision to make. She is our queen. 59 00:05:57,224 --> 00:06:01,349 Men decide where power resides, whether or not they know it. 60 00:06:03,891 --> 00:06:05,683 What do you want? 61 00:06:05,766 --> 00:06:07,516 All I've ever wanted. 62 00:06:07,599 --> 00:06:10,516 The right ruler on the Iron Throne. 63 00:06:12,057 --> 00:06:14,891 I still don't know how her coin has landed. 64 00:06:14,974 --> 00:06:18,307 But I'm quite certain about yours. 65 00:06:26,349 --> 00:06:28,265 I don't want it. 66 00:06:28,349 --> 00:06:29,683 I never have. 67 00:06:32,140 --> 00:06:35,849 I have known more kings and queens than any man living. 68 00:06:35,933 --> 00:06:37,599 I've heard what they say to crowds, 69 00:06:37,683 --> 00:06:39,516 and seen what they do in the shadows. 70 00:06:39,599 --> 00:06:42,974 I have furthered their designs, however horrible. 71 00:06:43,057 --> 00:06:45,766 But what I tell you now is true: 72 00:06:45,849 --> 00:06:49,057 You will rule wisely and well, while she... 73 00:06:49,140 --> 00:06:50,933 She... 74 00:06:51,015 --> 00:06:52,099 is my queen. 75 00:07:13,933 --> 00:07:15,391 Your Grace? 76 00:07:40,599 --> 00:07:43,057 There's something you need to know. 77 00:07:44,349 --> 00:07:46,599 Someone has betrayed me. 78 00:07:52,766 --> 00:07:54,140 Yes. 79 00:07:58,099 --> 00:07:59,891 Jon Snow. 80 00:08:05,766 --> 00:08:06,766 Varys. 81 00:08:08,933 --> 00:08:11,057 He knows the truth about Jon. 82 00:08:12,349 --> 00:08:13,891 He does. 83 00:08:18,641 --> 00:08:20,974 Because you told him. 84 00:08:23,265 --> 00:08:25,015 You learned from Sansa. 85 00:08:25,974 --> 00:08:27,641 And she learned from Jon, 86 00:08:27,724 --> 00:08:30,307 though I begged him not to tell her. 87 00:08:31,683 --> 00:08:33,516 As I said... 88 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 he betrayed me. 89 00:08:35,432 --> 00:08:37,265 I'm glad Sansa told me. 90 00:08:37,349 --> 00:08:38,891 I am your Hand. 91 00:08:38,974 --> 00:08:41,474 I need to be aware of any threats you're facing. 92 00:08:42,974 --> 00:08:44,265 And Varys? 93 00:08:44,349 --> 00:08:47,474 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 94 00:08:48,307 --> 00:08:50,724 You spoke to him first. 95 00:08:50,808 --> 00:08:52,057 Without coming to me. 96 00:08:52,140 --> 00:08:54,599 Without asking my permission. 97 00:08:56,224 --> 00:08:58,849 It was a mistake. 98 00:09:00,849 --> 00:09:03,641 Why do you think Sansa told you? 99 00:09:03,724 --> 00:09:05,432 What do you think she hoped to gain? 100 00:09:05,516 --> 00:09:09,140 - She trusts me. - Yes, she trusts you. 101 00:09:10,265 --> 00:09:14,349 She trusted you to spread secrets 102 00:09:14,432 --> 00:09:17,516 that could destroy your own queen. 103 00:09:19,516 --> 00:09:21,808 And you did not let her down. 104 00:09:25,474 --> 00:09:29,015 If I have failed you, my queen, forgive me. 105 00:09:30,891 --> 00:09:33,182 Our intentions were good. 106 00:09:34,599 --> 00:09:38,182 We wanted what you want. A better world, all of us. 107 00:09:39,432 --> 00:09:42,265 Varys as much as anyone. 108 00:09:50,974 --> 00:09:53,099 But it doesn't matter now. 109 00:09:55,265 --> 00:09:56,265 No. 110 00:09:57,557 --> 00:09:59,224 It doesn't matter now. 111 00:11:59,683 --> 00:12:01,641 It was me. 112 00:12:07,015 --> 00:12:08,641 I hope I deserve this. 113 00:12:08,724 --> 00:12:10,391 Truly, I do. 114 00:12:10,474 --> 00:12:12,557 I hope I'm wrong. 115 00:12:20,099 --> 00:12:21,182 Goodbye, old friend. 116 00:13:02,683 --> 00:13:03,766 Lord Varys. 117 00:13:05,516 --> 00:13:07,683 I, Daenerys of House Targaryen, 118 00:13:07,766 --> 00:13:09,599 First of My Name, 119 00:13:09,683 --> 00:13:12,933 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 120 00:13:14,766 --> 00:13:16,808 sentence you to die. 121 00:13:27,307 --> 00:13:28,432 Dracarys. 122 00:14:19,599 --> 00:14:21,182 This was all she brought with her 123 00:14:21,265 --> 00:14:23,182 when we crossed the Narrow Sea. 124 00:14:24,265 --> 00:14:26,307 Her only possession. 125 00:15:11,015 --> 00:15:13,224 _ 126 00:15:13,344 --> 00:15:14,706 _ 127 00:15:42,015 --> 00:15:44,641 What did I say would happen if you told your sister? 128 00:15:44,724 --> 00:15:48,015 I don't want it, and that's what I told him. 129 00:15:49,307 --> 00:15:51,516 She betrayed your trust. 130 00:15:51,599 --> 00:15:53,349 She killed Varys as much as I did. 131 00:15:54,974 --> 00:15:57,432 This was a victory for her. 132 00:15:58,933 --> 00:16:00,140 Now she knows what happens 133 00:16:00,224 --> 00:16:02,140 when people hear the truth about you. 134 00:16:04,766 --> 00:16:08,766 Far more people in Westeros love you than love me. 135 00:16:11,265 --> 00:16:13,641 I don't have love here. 136 00:16:15,099 --> 00:16:17,140 I only have fear. 137 00:16:20,057 --> 00:16:21,933 I love you. 138 00:16:24,474 --> 00:16:27,265 And you will always be my queen. 139 00:16:34,099 --> 00:16:36,099 Is that all I am to you? 140 00:16:37,849 --> 00:16:39,808 Your queen? 141 00:17:16,683 --> 00:17:18,641 All right, then. 142 00:17:26,015 --> 00:17:27,849 Let it be fear. 143 00:17:31,849 --> 00:17:35,099 The people who live there, they're not your enemies. 144 00:17:35,182 --> 00:17:37,933 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 145 00:17:38,015 --> 00:17:39,991 In Meereen, the slaves turned on the masters 146 00:17:40,015 --> 00:17:43,099 and liberated the city themselves the moment I arrived. 147 00:17:43,182 --> 00:17:44,391 They're afraid. 148 00:17:44,474 --> 00:17:45,724 Anyone who resists Cersei 149 00:17:45,808 --> 00:17:47,933 will see his family butchered. 150 00:17:48,015 --> 00:17:50,224 You can't expect them to be heroes. 151 00:17:50,307 --> 00:17:52,432 - They're hostages. - They are. 152 00:17:52,516 --> 00:17:55,849 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 153 00:17:55,933 --> 00:17:58,557 What does it matter whose fault it is? 154 00:17:58,641 --> 00:18:01,516 Thousands of children will die if the city burns. 155 00:18:01,599 --> 00:18:02,849 Your sister knows how to use 156 00:18:02,933 --> 00:18:04,974 her enemies' weaknesses against them. 157 00:18:05,057 --> 00:18:07,474 That's what she thinks our mercy is: 158 00:18:07,557 --> 00:18:08,724 weakness. 159 00:18:08,808 --> 00:18:10,891 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 160 00:18:11,766 --> 00:18:13,557 Mercy is our strength. 161 00:18:14,808 --> 00:18:17,182 Our mercy towards future generations 162 00:18:17,265 --> 00:18:19,849 who will never again be held hostage by a tyrant. 163 00:18:25,808 --> 00:18:27,432 Ready the Unsullied. 164 00:18:27,516 --> 00:18:29,057 Tonight you sail for King's Landing 165 00:18:29,140 --> 00:18:31,033 - to join the Northern armies. - Cersei's followers 166 00:18:31,057 --> 00:18:32,933 will abandon her if they know the war is lost. 167 00:18:33,015 --> 00:18:34,182 Give them that chance. 168 00:18:34,265 --> 00:18:36,557 If the city surrenders, 169 00:18:36,641 --> 00:18:38,683 they will ring the bells and raise the gates. 170 00:18:38,766 --> 00:18:42,432 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 171 00:18:50,599 --> 00:18:52,599 Wait for me outside the city. 172 00:18:53,683 --> 00:18:55,391 You'll know when it's time. 173 00:19:24,933 --> 00:19:28,808 Your brother was stopped trying to get past our lines. 174 00:19:33,140 --> 00:19:36,641 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 175 00:19:42,349 --> 00:19:43,974 The next time you fail me... 176 00:19:45,349 --> 00:19:47,808 will be the last time you fail me. 177 00:20:04,599 --> 00:20:06,599 Let them pass. 178 00:20:18,015 --> 00:20:19,599 Through the gate. 179 00:20:19,683 --> 00:20:21,015 Get going. 180 00:21:02,599 --> 00:21:05,516 The rearguard should be here by daybreak. 181 00:21:05,599 --> 00:21:08,057 She wants to attack now. 182 00:21:09,265 --> 00:21:10,724 Daybreak at the earliest. 183 00:21:12,224 --> 00:21:15,391 - Careful with that. - My lord. 184 00:21:17,849 --> 00:21:19,057 Davos. 185 00:21:21,641 --> 00:21:23,933 I need to ask you a favor. 186 00:21:26,057 --> 00:21:28,557 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 187 00:21:30,099 --> 00:21:33,474 I'm not gonna like this favor, am I? 188 00:21:33,557 --> 00:21:36,015 He's always better when he's got some food in him. 189 00:21:36,099 --> 00:21:39,265 Problem is when he's got drink in him. 190 00:21:39,349 --> 00:21:40,808 See what he did the other week? 191 00:21:40,891 --> 00:21:42,474 Aye. Fighting as well. 192 00:21:42,557 --> 00:21:43,933 Commander nearly caught him. 193 00:21:44,015 --> 00:21:46,891 Ay up. Where you going? 194 00:21:48,307 --> 00:21:50,307 I'm Arya Stark. 195 00:21:50,391 --> 00:21:52,933 I'm going to kill Queen Cersei. 196 00:21:57,432 --> 00:21:58,432 Think about it. 197 00:21:58,516 --> 00:22:01,140 She kills Cersei, the war's over. 198 00:22:01,224 --> 00:22:04,599 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 199 00:22:07,891 --> 00:22:09,724 I need to go talk to my captain. 200 00:22:09,808 --> 00:22:11,808 Go ahead, talk to him. 201 00:22:14,557 --> 00:22:16,265 Where's he going? 202 00:22:30,307 --> 00:22:33,808 _ 203 00:22:35,488 --> 00:22:38,379 _ 204 00:22:42,925 --> 00:22:46,045 _ 205 00:22:46,391 --> 00:22:47,974 We speak the common tongue. 206 00:22:48,974 --> 00:22:50,891 Ah. Good. 207 00:22:50,974 --> 00:22:52,724 I want to be alone with the prisoner. 208 00:22:52,808 --> 00:22:54,974 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 209 00:22:55,057 --> 00:22:57,432 We have orders to guard the prisoner. 210 00:22:57,516 --> 00:22:59,307 Ordered by whom? The queen herself? 211 00:23:00,516 --> 00:23:02,474 - No. - Well, in that case, 212 00:23:02,557 --> 00:23:05,516 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 213 00:23:05,599 --> 00:23:07,140 Probably by quite a lot. 214 00:23:30,849 --> 00:23:32,849 How did they find you? 215 00:23:41,015 --> 00:23:43,432 Did you consider taking it off? 216 00:23:44,891 --> 00:23:48,349 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 217 00:23:49,849 --> 00:23:53,099 And you're going back to her, to die with her. 218 00:23:54,265 --> 00:23:55,891 You've underestimated her before. 219 00:23:55,974 --> 00:23:57,349 She's going to die. 220 00:23:58,516 --> 00:23:59,933 Unless you can convince her 221 00:24:00,015 --> 00:24:01,641 to change her course of action. 222 00:24:01,724 --> 00:24:03,724 Difficult to do from here. 223 00:24:09,349 --> 00:24:12,474 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 224 00:24:12,557 --> 00:24:14,140 Try. 225 00:24:14,224 --> 00:24:16,182 If not for yourself, if not for her, 226 00:24:16,265 --> 00:24:19,015 then for every one of the million people in that city, 227 00:24:19,099 --> 00:24:20,432 innocent or otherwise. 228 00:24:20,516 --> 00:24:23,516 To be honest, I never really cared much for them. 229 00:24:23,599 --> 00:24:25,265 Innocent or otherwise. 230 00:24:26,599 --> 00:24:28,724 You do care for one innocent. 231 00:24:29,641 --> 00:24:31,140 I know you do. 232 00:24:31,224 --> 00:24:32,974 And so does Cersei. 233 00:24:34,265 --> 00:24:35,974 She has a reason now. 234 00:24:37,432 --> 00:24:41,182 The child is the reason she'll never give an inch. 235 00:24:41,265 --> 00:24:43,057 All the worst things she's ever done, 236 00:24:43,140 --> 00:24:45,516 she's done for her children. 237 00:24:45,599 --> 00:24:47,766 It's not impossible that she'll win. 238 00:24:47,849 --> 00:24:49,057 She won't. 239 00:24:49,140 --> 00:24:51,015 Her enemy's forces have been depleted, 240 00:24:51,099 --> 00:24:52,474 as she said they would be. 241 00:24:52,557 --> 00:24:54,808 Two of the three dragons are dead. 242 00:24:54,891 --> 00:24:57,432 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 243 00:24:57,516 --> 00:24:59,492 She has the Lannister army, she has the Golden Company... 244 00:24:59,516 --> 00:25:01,283 I defended the city last time it was attacked. 245 00:25:01,307 --> 00:25:03,891 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 246 00:25:03,974 --> 00:25:06,224 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 247 00:25:06,307 --> 00:25:07,974 Why? 248 00:25:14,182 --> 00:25:15,683 Escape. 249 00:25:15,766 --> 00:25:17,766 The two of you, together. 250 00:25:17,849 --> 00:25:19,099 Remember where we met, 251 00:25:19,182 --> 00:25:20,849 where they keep the dragon skulls, 252 00:25:20,933 --> 00:25:21,974 beneath the Red Keep? 253 00:25:23,641 --> 00:25:24,933 Take her down there. 254 00:25:25,015 --> 00:25:26,683 Keep following the stairways down, 255 00:25:26,766 --> 00:25:28,140 down as far as they'll go. 256 00:25:28,224 --> 00:25:30,557 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 257 00:25:30,641 --> 00:25:32,599 A dinghy will be waiting for you. 258 00:25:33,808 --> 00:25:35,182 Sail out of the bay. 259 00:25:35,265 --> 00:25:37,974 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 260 00:25:39,140 --> 00:25:41,557 Start a new life. 261 00:25:44,891 --> 00:25:48,224 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 262 00:25:48,307 --> 00:25:50,974 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war... 263 00:25:51,057 --> 00:25:53,683 There won't be an Iron Fleet for much longer. 264 00:25:54,891 --> 00:25:56,140 Do it. 265 00:25:56,224 --> 00:25:59,349 If you don't, you'll never see Cersei again. 266 00:26:05,224 --> 00:26:07,015 Swear to me. 267 00:26:10,307 --> 00:26:12,224 You have my word. 268 00:26:16,849 --> 00:26:18,265 If it works, 269 00:26:18,349 --> 00:26:20,015 give the order to ring all the bells 270 00:26:20,099 --> 00:26:21,849 in King's Landing and open the gates. 271 00:26:21,933 --> 00:26:24,724 That will be our signal that the city has surrendered. 272 00:26:24,808 --> 00:26:26,265 I'll try. 273 00:26:27,683 --> 00:26:30,057 I never thought I'd get to repay the favor. 274 00:26:30,140 --> 00:26:32,849 Remember, ring the bells and open the gates. 275 00:26:32,933 --> 00:26:35,474 Your queen will execute you for this. 276 00:26:35,557 --> 00:26:37,307 If Daenerys can make it to the throne 277 00:26:37,391 --> 00:26:39,391 without wading through a river of blood, 278 00:26:39,474 --> 00:26:40,599 maybe she'll show mercy 279 00:26:40,683 --> 00:26:42,891 to the person who made that possible. 280 00:26:48,641 --> 00:26:51,391 Tens of thousands of innocent lives... 281 00:26:52,683 --> 00:26:55,891 one not particularly innocent dwarf... 282 00:26:57,307 --> 00:26:59,891 it seems like a fair trade. 283 00:27:06,432 --> 00:27:08,432 If it weren't for you, 284 00:27:08,516 --> 00:27:10,683 I never would've survived my childhood. 285 00:27:12,808 --> 00:27:14,641 You would have. 286 00:27:22,265 --> 00:27:23,808 You were the only one 287 00:27:25,015 --> 00:27:27,933 who didn't treat me like a monster. 288 00:27:30,516 --> 00:27:32,766 You were all I had. 289 00:28:43,641 --> 00:28:46,057 Eyes on the horizon! 290 00:28:47,349 --> 00:28:49,349 Load the scorpion! 291 00:29:02,599 --> 00:29:04,015 Archers, close up! 292 00:29:04,099 --> 00:29:05,474 Come on! 293 00:29:05,557 --> 00:29:07,557 Up to the espringal! 294 00:29:07,641 --> 00:29:09,849 To the back of it! 295 00:29:21,808 --> 00:29:23,516 Archers, line up! 296 00:29:31,557 --> 00:29:33,057 This way! Come on! 297 00:29:33,140 --> 00:29:34,724 Clear the streets now! 298 00:29:34,808 --> 00:29:37,057 - No! - In, now. 299 00:29:37,140 --> 00:29:39,808 - And you, come on. - Inside, now! 300 00:29:39,891 --> 00:29:41,307 Quickly. 301 00:29:41,391 --> 00:29:42,474 Yes. Follow down there. 302 00:29:42,557 --> 00:29:44,349 They're here. Get to the Red Keep. 303 00:29:46,057 --> 00:29:48,015 - My son! - Get inside! 304 00:29:52,349 --> 00:29:54,265 Just ahead of you, I can see it! 305 00:29:54,349 --> 00:29:55,683 All right, move it! 306 00:29:55,766 --> 00:29:57,599 - Come on! - Keep moving! 307 00:29:57,683 --> 00:29:59,408 - Keep going! - Keep moving! 308 00:29:59,432 --> 00:30:01,182 - Quickly! - All the way! 309 00:30:01,265 --> 00:30:03,182 - Come on! - Come on! 310 00:30:03,265 --> 00:30:05,391 Hold your mother's hand! 311 00:30:18,140 --> 00:30:22,057 Make way for the Golden Company! 312 00:30:31,099 --> 00:30:32,349 Close the gate! 313 00:31:36,808 --> 00:31:39,849 If you hear the bells ring, they've surrendered. 314 00:31:39,933 --> 00:31:41,849 Call off your men. 315 00:31:54,182 --> 00:31:56,432 Move along now, lads. 316 00:32:25,182 --> 00:32:27,766 - That's it. - Go on, move it. 317 00:32:31,015 --> 00:32:34,265 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 318 00:32:34,349 --> 00:32:36,182 - Keep going. - Keep moving. 319 00:32:40,015 --> 00:32:42,391 - Move. - Stay with him. 320 00:32:43,599 --> 00:32:45,182 - Hold on. - Hold my hand. 321 00:32:45,265 --> 00:32:46,474 Get behind there. 322 00:32:46,557 --> 00:32:48,683 Close the gate! 323 00:32:48,766 --> 00:32:50,391 No more through. 324 00:32:53,265 --> 00:32:55,808 - No. - No. Mommy. 325 00:32:55,891 --> 00:32:58,683 - Vicky! Please! - No, please, sir! 326 00:32:58,766 --> 00:33:01,140 - Open the gate! - Close the gate! 327 00:33:01,224 --> 00:33:03,057 - Open it! - Open the gate! 328 00:33:03,140 --> 00:33:06,933 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 329 00:33:12,766 --> 00:33:14,849 The gates are locked now! 330 00:33:14,933 --> 00:33:16,265 Open! 331 00:33:16,349 --> 00:33:18,516 - Get back! - Open the gate! 332 00:33:18,599 --> 00:33:21,307 Soldier! Soldier! 333 00:33:21,391 --> 00:33:24,391 - Please open the gate! - Go back to your homes! 334 00:33:24,474 --> 00:33:25,974 Stay back! It's closed! 335 00:33:26,057 --> 00:33:27,474 Soldier! 336 00:33:28,974 --> 00:33:30,265 Move away! Stop! 337 00:33:30,349 --> 00:33:33,015 Let us in! 338 00:33:35,474 --> 00:33:37,641 We're not leaving! 339 00:34:46,099 --> 00:34:47,391 Turn! 340 00:35:06,557 --> 00:35:10,391 - Turn it around! - Turn it around! 341 00:35:13,224 --> 00:35:15,224 Get back! Back! 342 00:35:19,808 --> 00:35:21,182 Fire! 343 00:35:41,432 --> 00:35:43,724 I can see her! 344 00:35:43,808 --> 00:35:44,974 Ready! 345 00:35:45,057 --> 00:35:46,391 Move! 346 00:35:48,599 --> 00:35:49,724 Fire! 347 00:35:53,933 --> 00:35:55,891 - Reload! - Reload! 348 00:35:55,974 --> 00:35:57,641 Faster! 349 00:35:57,724 --> 00:35:58,933 Hurry! 350 00:36:08,224 --> 00:36:09,265 Fire! 351 00:39:30,683 --> 00:39:32,349 Go! 352 00:39:35,599 --> 00:39:37,516 Run! 353 00:39:49,891 --> 00:39:50,974 Your Grace. 354 00:39:51,974 --> 00:39:54,307 All we need is one good shot. 355 00:39:54,391 --> 00:39:58,182 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 356 00:40:00,015 --> 00:40:02,808 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 357 00:40:04,224 --> 00:40:06,099 Euron killed one of her dragons. 358 00:40:06,182 --> 00:40:07,599 He can kill another. 359 00:40:07,683 --> 00:40:10,849 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 360 00:40:10,933 --> 00:40:13,099 The gates have been breached. 361 00:40:13,182 --> 00:40:14,641 The Golden Company... 362 00:40:14,724 --> 00:40:18,182 Our men will fight harder than sellswords ever could. 363 00:40:19,849 --> 00:40:21,933 They will defend their queen to the last man. 364 00:40:22,015 --> 00:40:25,224 - Yes, Your Grace. - The Red Keep has never fallen. 365 00:40:25,307 --> 00:40:27,265 It won't fall today. 366 00:40:56,182 --> 00:40:57,766 No, no, no! 367 00:41:00,974 --> 00:41:02,933 Move, move! 368 00:42:04,557 --> 00:42:05,974 Run. 369 00:42:06,057 --> 00:42:07,557 Run! 370 00:42:07,641 --> 00:42:08,808 Come on! 371 00:43:00,432 --> 00:43:03,891 - Ring the bells! - Ring the bells! 372 00:43:04,766 --> 00:43:06,099 The bells! 373 00:43:06,182 --> 00:43:09,265 - Ring the bells! - Ring the bells! 374 00:43:09,349 --> 00:43:11,474 Ring the bloody bells! 375 00:43:11,557 --> 00:43:14,224 - Ring the bells! - Ring the bells! 376 00:43:15,641 --> 00:43:17,516 Tell the queen to ring the bells. 377 00:43:17,599 --> 00:43:20,015 Ring the bells! Ring the bell! 378 00:43:28,224 --> 00:43:29,557 This way. 379 00:43:34,808 --> 00:43:36,265 Ring the bell! 380 00:43:37,265 --> 00:43:38,974 Ring the bell! 381 00:43:39,057 --> 00:43:40,391 Ring them! 382 00:43:43,683 --> 00:43:45,766 Ring the bells! 383 00:43:49,140 --> 00:43:51,641 Ring the bells! 384 00:43:51,724 --> 00:43:55,182 - Ring the bells! - Help us! 385 00:43:55,265 --> 00:43:56,557 In the name of the... 386 00:43:58,099 --> 00:44:00,057 Queen! We're surrounded! 387 00:44:07,265 --> 00:44:09,766 - Ring the bells! - Now! Come on! 388 00:44:16,891 --> 00:44:17,933 Hurry up! 389 00:44:27,766 --> 00:44:29,015 Ring the bells! 390 00:46:53,933 --> 00:46:55,099 No! 391 00:46:55,182 --> 00:46:56,307 Get back! 392 00:46:56,391 --> 00:46:57,432 Get back! 393 00:46:58,933 --> 00:47:00,974 Stay! Stay! 394 00:48:23,766 --> 00:48:25,516 No, no, no, no, no. 395 00:48:34,599 --> 00:48:36,724 Quickly. Quickly. 396 00:48:38,766 --> 00:48:40,224 Stop! 397 00:49:03,557 --> 00:49:06,391 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 398 00:49:07,432 --> 00:49:08,516 No! 399 00:49:38,516 --> 00:49:39,724 Go! 400 00:49:41,099 --> 00:49:42,224 Go! 401 00:50:19,891 --> 00:50:21,766 Find somewhere to hide. 402 00:50:46,265 --> 00:50:47,516 My God! 403 00:51:06,474 --> 00:51:08,349 The Kingslayer. 404 00:51:10,849 --> 00:51:13,766 We need to get the queen out of King's Landing. 405 00:51:13,849 --> 00:51:15,474 Listen. 406 00:51:15,557 --> 00:51:19,015 That's the sound of a city dying. 407 00:51:20,974 --> 00:51:22,140 It's over. 408 00:51:22,224 --> 00:51:24,057 Well, maybe for you. 409 00:51:25,349 --> 00:51:28,391 If you kill another king before you die... 410 00:51:29,599 --> 00:51:31,349 they'll sing about you forever. 411 00:51:32,391 --> 00:51:34,057 You're no king. 412 00:51:34,140 --> 00:51:35,557 Oh, but I am. 413 00:51:37,349 --> 00:51:39,057 And I fucked the queen. 414 00:51:42,724 --> 00:51:43,766 If I win... 415 00:51:45,015 --> 00:51:46,474 I'll bring your head to Cersei 416 00:51:46,557 --> 00:51:49,641 so you can kiss her one last time. 417 00:53:33,307 --> 00:53:35,474 Your Grace, it isn't safe here any longer. 418 00:53:35,557 --> 00:53:37,599 The Red Keep is the safest place in the city. 419 00:53:37,683 --> 00:53:41,057 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 420 00:53:49,599 --> 00:53:52,766 Maegor's Holdfast would be a better place 421 00:53:52,849 --> 00:53:54,224 to wait out the storm. 422 00:54:31,599 --> 00:54:33,557 You fought well... 423 00:54:34,557 --> 00:54:35,933 for a cripple. 424 00:55:20,265 --> 00:55:21,599 Another king for you. 425 00:55:36,849 --> 00:55:37,849 But I got you! 426 00:55:41,099 --> 00:55:42,140 I got you! 427 00:55:48,641 --> 00:55:51,474 I'm the man who killed Jaime Lannister. 428 00:56:15,933 --> 00:56:17,015 Go home, girl. 429 00:56:18,140 --> 00:56:19,724 The fire will get her, 430 00:56:19,808 --> 00:56:21,557 or one of the Dothraki. 431 00:56:22,808 --> 00:56:25,516 Or maybe that dragon will eat her. 432 00:56:25,599 --> 00:56:27,599 It doesn't matter. She's dead. 433 00:56:27,683 --> 00:56:30,474 And you'll be dead too if you don't get out of here. 434 00:56:31,516 --> 00:56:32,891 I'm going to kill her. 435 00:56:34,432 --> 00:56:37,265 You think you wanted revenge a long time? 436 00:56:37,349 --> 00:56:38,974 I've been after it all my life. 437 00:56:39,057 --> 00:56:41,224 It's all I care about. 438 00:56:41,307 --> 00:56:43,683 And look at me. Look at me! 439 00:56:45,683 --> 00:56:48,015 You wanna be like me? 440 00:56:54,849 --> 00:56:59,057 You come with me, you die here. 441 00:57:12,432 --> 00:57:13,849 Sandor. 442 00:57:20,724 --> 00:57:22,391 Thank you. 443 00:58:24,683 --> 00:58:26,432 Your Grace. 444 00:58:43,140 --> 00:58:45,474 Hello, big brother. 445 00:58:51,391 --> 00:58:53,974 Ser Gregor, stay by my side. 446 00:59:03,891 --> 00:59:05,265 Ser Gregor, I command you. 447 00:59:05,349 --> 00:59:06,891 Obey your queen, Ser Gregor. 448 01:00:04,224 --> 01:00:06,933 Yeah, that's you. 449 01:00:09,182 --> 01:00:11,057 That's what you've always been. 450 01:01:45,849 --> 01:01:47,140 You're hurt. 451 01:01:49,015 --> 01:01:50,349 It doesn't matter. 452 01:01:58,015 --> 01:01:59,849 You're bleeding. 453 01:03:42,391 --> 01:03:44,349 Alanna! 454 01:03:44,432 --> 01:03:46,849 Alanna! Have you seen my wife? 455 01:03:46,933 --> 01:03:48,724 Have you seen my wife? 456 01:03:48,808 --> 01:03:50,432 - Let go. - Have you seen my wife? 457 01:04:06,349 --> 01:04:07,808 Out of the way! 458 01:04:35,391 --> 01:04:36,683 No! 459 01:05:07,557 --> 01:05:09,015 Oh. 460 01:05:38,307 --> 01:05:39,808 Take my hand. 461 01:05:39,891 --> 01:05:41,808 Take my hand. 462 01:05:41,891 --> 01:05:43,349 Get up. Get up. 463 01:05:52,724 --> 01:05:55,140 - No. No. - Wait! Wait! 464 01:05:55,224 --> 01:05:56,224 No! 465 01:06:40,766 --> 01:06:42,307 Fucking die! 466 01:08:15,891 --> 01:08:18,265 We need to fall back! 467 01:08:18,349 --> 01:08:21,224 Fall back behind the wall! 468 01:08:22,391 --> 01:08:23,974 - Fall back! - Fall back! 469 01:08:24,057 --> 01:08:25,557 Get out of the city! 470 01:08:27,057 --> 01:08:28,349 Fall back! 471 01:08:32,057 --> 01:08:33,432 Fall back! 472 01:08:33,516 --> 01:08:35,182 - Fall back! - Fall back! 473 01:10:31,349 --> 01:10:33,724 You can't stay here. 474 01:10:33,808 --> 01:10:35,432 You have to keep moving. 475 01:10:35,516 --> 01:10:37,099 We can't go out there. 476 01:10:37,182 --> 01:10:38,182 You have to. 477 01:10:39,391 --> 01:10:41,224 Everyone out there is dead. 478 01:10:42,516 --> 01:10:44,683 If you stay here, you'll die. 479 01:10:46,307 --> 01:10:47,307 Follow me. 480 01:10:49,182 --> 01:10:50,224 Follow me! 481 01:10:53,766 --> 01:10:55,516 Come on, quickly. Come to me. 482 01:10:55,599 --> 01:10:57,391 Lean him up there. 483 01:10:57,474 --> 01:10:59,391 Come on, quickly. All of you! 484 01:11:03,391 --> 01:11:04,391 Run! 485 01:11:10,224 --> 01:11:11,224 Run! 486 01:11:16,057 --> 01:11:18,057 Mama! 487 01:11:18,140 --> 01:11:19,432 Mama! 488 01:11:19,516 --> 01:11:21,474 Mama! No. 489 01:11:21,557 --> 01:11:23,432 Mama! Mama! 490 01:11:24,766 --> 01:11:25,766 Mama! 491 01:11:30,557 --> 01:11:32,349 Get up. 492 01:11:32,432 --> 01:11:33,849 Get up! 493 01:11:37,766 --> 01:11:38,974 We have to keep moving. 494 01:11:40,516 --> 01:11:42,015 Take her. 495 01:11:42,099 --> 01:11:43,974 Take her! 496 01:11:44,057 --> 01:11:46,557 - Take her. - Come on! 497 01:11:46,641 --> 01:11:47,641 Come on! 498 01:12:08,265 --> 01:12:09,265 This way. 499 01:12:59,641 --> 01:13:02,140 I want our baby to live. 500 01:13:04,974 --> 01:13:07,349 I want our baby to live. 501 01:13:09,933 --> 01:13:11,683 I want our baby to live. 502 01:13:13,349 --> 01:13:15,891 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 503 01:13:15,974 --> 01:13:17,099 It's all right. 504 01:13:17,182 --> 01:13:19,015 - Please don't let me die. - It's all right. 505 01:13:19,099 --> 01:13:20,099 I don't want to die. 506 01:13:22,849 --> 01:13:24,599 Just look... Look at me. 507 01:13:24,683 --> 01:13:26,724 - Look at me. - Not like this. 508 01:13:26,808 --> 01:13:28,265 Not like this. Not like this. 509 01:13:28,349 --> 01:13:30,099 Look... Look... Look me in the eye. 510 01:13:30,182 --> 01:13:31,641 Don't look away. Don't look... 511 01:13:31,724 --> 01:13:33,974 Look at me! Just look at me. 512 01:13:38,516 --> 01:13:40,724 Nothing else matters. 513 01:13:43,265 --> 01:13:45,307 Nothing else matters. 514 01:13:45,391 --> 01:13:47,265 Only us. 515 01:18:00,933 --> 01:18:08,933 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 31834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.