Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,492 --> 00:00:07,325
Strand, there's a tape. Watch it.
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,865
The guy on it has a small plane.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,176
We need you to come get us.
4
00:00:10,201 --> 00:00:11,767
Stay with me.
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,433
- It's okay.
- Oh, God.
6
00:00:13,772 --> 00:00:15,592
Saw some signs back at the crash site.
7
00:00:15,617 --> 00:00:16,782
Shit.
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,477
You have no idea where you landed.
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,015
There's a story here.
10
00:00:21,922 --> 00:00:23,380
I was right.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,286
I got the tape Al was talking about.
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,718
Daniel.
13
00:00:27,835 --> 00:00:29,360
Daniel Salazar.
14
00:00:35,744 --> 00:00:36,947
If you're watching this,
15
00:00:38,953 --> 00:00:40,471
it means I probably didn't make it.
16
00:00:42,374 --> 00:00:44,245
Sarah. Wendell. Charlie.
17
00:00:45,753 --> 00:00:47,418
It's onto you to do what I couldn't.
18
00:00:49,724 --> 00:00:50,907
Just know that I tried.
19
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:06,498 --> 00:01:08,498
_
21
00:02:06,668 --> 00:02:08,439
Hey, kitty.
22
00:02:21,413 --> 00:02:24,610
Can we just take a breath, Daniel?
23
00:02:26,405 --> 00:02:27,951
I'm aware I have a distinctive timbre...
24
00:02:27,975 --> 00:02:29,299
hearing it now, seeing my face,
25
00:02:29,310 --> 00:02:30,409
removing all doubt,
26
00:02:30,434 --> 00:02:33,337
you may be inclined to
instantly pull the trigger.
27
00:02:33,362 --> 00:02:34,737
Perhaps involuntarily.
28
00:02:34,762 --> 00:02:36,688
A Pavlovian response of self-defense.
29
00:02:36,713 --> 00:02:39,666
So, can we just...
30
00:02:41,115 --> 00:02:42,743
take a breath before we begin?
31
00:02:44,373 --> 00:02:47,515
You still talk too much, Victor.
32
00:02:48,970 --> 00:02:50,057
Turn around.
33
00:02:51,380 --> 00:02:52,625
Slowly.
34
00:02:54,625 --> 00:02:55,701
I'm unarmed.
35
00:03:02,044 --> 00:03:03,326
Skidmark likes you.
36
00:03:03,351 --> 00:03:05,286
He has good taste.
37
00:03:06,011 --> 00:03:08,354
He licks his own ass.
38
00:03:08,898 --> 00:03:10,365
You knew I was here?
39
00:03:10,390 --> 00:03:12,644
- Yes.
- Then why are you here?
40
00:03:13,214 --> 00:03:14,818
I understand that we parted
41
00:03:14,843 --> 00:03:18,039
under difficult circumstances,
but things have changed.
42
00:03:18,064 --> 00:03:19,624
I'm a...
43
00:03:22,912 --> 00:03:24,742
Sometimes they don't trip.
44
00:03:28,076 --> 00:03:29,127
Yeah.
45
00:03:29,452 --> 00:03:30,593
Come inside.
46
00:03:31,463 --> 00:03:33,047
It's not safe to talk out here.
47
00:03:40,251 --> 00:03:41,647
Skidmark, Skidmark!
48
00:03:41,957 --> 00:03:43,072
Get in there.
49
00:04:01,762 --> 00:04:04,762
♪ Fear the Walking Dead 5x02 ♪
The Hurt That Will Happen
50
00:04:06,027 --> 00:04:08,527
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51
00:04:12,944 --> 00:04:14,029
Oh.
52
00:04:22,058 --> 00:04:24,193
Well, whatever it was
she came to check out...
53
00:04:25,945 --> 00:04:27,003
it's gone.
54
00:04:27,028 --> 00:04:28,527
What do you mean "gone"?
55
00:04:28,552 --> 00:04:30,138
You said she pinned it to the ground.
56
00:04:30,163 --> 00:04:32,881
Well, the rain turned
the ground to mush.
57
00:04:32,906 --> 00:04:34,023
Must've slipped free.
58
00:04:34,859 --> 00:04:37,619
I don't know. Maybe she followed it.
59
00:04:38,462 --> 00:04:40,837
Maybe she's just chasing the
story like she does, you know.
60
00:04:43,382 --> 00:04:44,750
You really believe that?
61
00:04:45,262 --> 00:04:47,542
I mean, with everything
we've seen since the crash?
62
00:04:47,567 --> 00:04:48,896
I guess I want to.
63
00:04:49,802 --> 00:04:51,126
But if I'm being honest...
64
00:04:52,220 --> 00:04:54,053
no. No, I don't.
65
00:04:54,078 --> 00:04:56,629
John, Alicia, over here.
66
00:05:01,011 --> 00:05:03,562
So, whoever took Al took
all the weapons and the ammo.
67
00:05:03,587 --> 00:05:04,823
I saw what you packed in there, too.
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,274
You were ready for D-Day.
69
00:05:06,298 --> 00:05:07,659
There's a road back there.
70
00:05:08,052 --> 00:05:09,854
If somebody took her, took all of this,
71
00:05:10,338 --> 00:05:11,496
they probably had a vehicle.
72
00:05:11,521 --> 00:05:13,529
- Okay, so we'll check it out.
- All right.
73
00:05:13,554 --> 00:05:14,967
Grab whatever's worth keeping,
74
00:05:14,992 --> 00:05:16,704
- and take it back to the truck.
- All right.
75
00:05:16,728 --> 00:05:18,442
- Walkie if you get into trouble.
- Mm-hmm.
76
00:05:18,467 --> 00:05:20,427
But be careful... we don't
know who's listening.
77
00:05:21,490 --> 00:05:23,277
I should've stopped her.
78
00:05:23,866 --> 00:05:26,432
Hey, we're not gonna
go to regrets just yet.
79
00:05:26,745 --> 00:05:28,015
- We can't.
- It's Al.
80
00:05:29,019 --> 00:05:30,102
I should've known.
81
00:05:33,784 --> 00:05:34,934
I got it.
82
00:05:34,959 --> 00:05:36,691
- Let me help.
- No, it's fine.
83
00:05:58,893 --> 00:06:00,261
Okay, you know what?
84
00:06:01,145 --> 00:06:02,903
Here's your next dose.
85
00:06:05,489 --> 00:06:08,019
All right, that'll
help take the edge off.
86
00:06:19,044 --> 00:06:20,599
I can't feel my fingers.
87
00:06:20,624 --> 00:06:22,135
Yeah, that's normal.
88
00:06:22,336 --> 00:06:24,929
The bar... it was close
to the brachial plexus.
89
00:06:26,822 --> 00:06:28,510
It's gonna take a
while for this to heal.
90
00:06:30,685 --> 00:06:32,576
When will I be able
to play the accordion?
91
00:06:33,922 --> 00:06:35,106
You play the accordion?
92
00:06:37,606 --> 00:06:38,954
I was thinking of learning.
93
00:06:41,626 --> 00:06:44,278
Yeah, you need to rest. You push it...
94
00:06:44,303 --> 00:06:46,462
You're gonna need something
a lot stronger than this.
95
00:06:48,351 --> 00:06:51,303
Anything?
96
00:06:51,328 --> 00:06:53,097
No sign of Al.
97
00:06:53,122 --> 00:06:54,933
I scavenged what I could.
98
00:06:54,957 --> 00:06:56,197
Some bits of food.
99
00:06:56,222 --> 00:06:57,502
First-aid supplies.
100
00:06:57,961 --> 00:06:59,344
And I found these.
101
00:07:00,421 --> 00:07:01,438
Wow.
102
00:07:01,463 --> 00:07:03,691
Thought Polar Bear might
have a route or two in there.
103
00:07:06,297 --> 00:07:08,323
I also found this out there.
104
00:07:08,713 --> 00:07:10,054
Figure any book that can survive
105
00:07:10,079 --> 00:07:11,616
a hurricane and a plane crash
106
00:07:11,640 --> 00:07:13,026
with just a few singed pages
107
00:07:13,050 --> 00:07:14,486
might be worth hanging onto.
108
00:07:14,648 --> 00:07:16,656
- Thank you, John.
- Sure.
109
00:07:17,405 --> 00:07:20,687
Morgan and Alicia headed north,
110
00:07:20,712 --> 00:07:22,162
- see what they could see.
- Yeah.
111
00:07:22,186 --> 00:07:24,084
I figured we'd just
head the opposite direction.
112
00:07:24,108 --> 00:07:27,012
- I can't leave her alone.
- I won't be alone.
113
00:07:27,456 --> 00:07:29,467
I only need one hand
to operate the radio.
114
00:07:29,492 --> 00:07:31,150
It's not like I'm playing the accordion.
115
00:07:31,175 --> 00:07:32,391
No.
116
00:07:34,192 --> 00:07:35,923
This is the drugs talking, right?
117
00:07:35,948 --> 00:07:37,023
Yeah.
118
00:07:37,048 --> 00:07:39,677
Oh, well, we're running
short on weapons,
119
00:07:39,702 --> 00:07:41,813
but if you run into trouble,
120
00:07:41,837 --> 00:07:43,389
this should take care of it.
121
00:07:44,479 --> 00:07:46,173
I'll try and reach Strand on the CB.
122
00:07:47,058 --> 00:07:48,601
See if he heard Al's message.
123
00:07:48,626 --> 00:07:49,651
Okay.
124
00:07:55,068 --> 00:07:56,138
Follow me.
125
00:08:00,137 --> 00:08:01,595
Don't touch anything.
126
00:08:07,812 --> 00:08:10,205
So, where did you get
this veritable bounty from?
127
00:08:10,502 --> 00:08:13,137
- You could say I inherit it.
- From whom?
128
00:08:13,299 --> 00:08:15,783
Victor, you're in no position
to be asking questions.
129
00:08:15,808 --> 00:08:17,140
I have a few.
130
00:08:17,646 --> 00:08:19,663
What are you doing here?
What do you want?
131
00:08:19,688 --> 00:08:22,128
Well, I was told you
may have a small plane.
132
00:08:24,689 --> 00:08:26,106
Who told you that?
133
00:08:26,882 --> 00:08:27,974
Althea.
134
00:08:29,493 --> 00:08:32,427
The journalist? You know her?
135
00:08:32,452 --> 00:08:33,929
How do you think I found you?
136
00:08:34,494 --> 00:08:36,044
A small world.
137
00:08:37,064 --> 00:08:40,494
Well, therefore, we have an
ineluctable responsibility
138
00:08:40,519 --> 00:08:41,769
to those who remain.
139
00:08:43,277 --> 00:08:46,043
Hey, you know them, Daniel.
140
00:08:46,377 --> 00:08:47,419
Madison?
141
00:08:52,600 --> 00:08:53,615
She's gone.
142
00:08:54,790 --> 00:08:55,877
Uh...
143
00:08:57,965 --> 00:09:00,224
Nick, too.
144
00:09:01,464 --> 00:09:03,999
But Alicia, she remains.
145
00:09:04,562 --> 00:09:05,863
And your plane...
146
00:09:05,888 --> 00:09:07,015
I need it to help her.
147
00:09:07,040 --> 00:09:08,793
To help Al. To help all our friends.
148
00:09:10,203 --> 00:09:11,649
Why can't you be honest?
149
00:09:12,252 --> 00:09:13,359
It's for you.
150
00:09:13,646 --> 00:09:15,664
It's for you, and no one else.
151
00:09:15,689 --> 00:09:17,114
I know who you are.
152
00:09:18,459 --> 00:09:19,627
You don't have to believe me.
153
00:09:19,895 --> 00:09:21,465
Do you have a long-range radio
154
00:09:21,490 --> 00:09:22,827
amongst this treasure trove?
155
00:09:25,576 --> 00:09:26,675
Please.
156
00:09:29,008 --> 00:09:31,367
Luciana, 31 North is blocked.
157
00:09:33,428 --> 00:09:35,388
Got more of those radiation signs.
158
00:09:35,683 --> 00:09:36,835
Copy that.
159
00:09:36,990 --> 00:09:38,763
Heard anything from Strand?
160
00:09:39,197 --> 00:09:41,663
Not yet, but I'll let you know
when he makes contact.
161
00:09:41,902 --> 00:09:44,419
- Because he will.
- What makes you so sure?
162
00:09:44,444 --> 00:09:47,231
I just know. And it's
not from the drugs.
163
00:09:47,256 --> 00:09:49,222
The accordion stuff is from the drugs.
164
00:09:49,802 --> 00:09:50,861
The what?
165
00:09:51,083 --> 00:09:52,191
Olvidalo.
166
00:09:53,009 --> 00:09:54,083
Never mind.
167
00:09:54,252 --> 00:09:55,287
Copy that.
168
00:09:58,810 --> 00:09:59,890
If Al's in there...
169
00:09:59,915 --> 00:10:01,226
She will come through this.
170
00:10:01,251 --> 00:10:02,837
We don't even know what "this" is.
171
00:10:03,039 --> 00:10:06,275
Alicia, this isn't all on you.
172
00:10:06,300 --> 00:10:08,344
Yes, it is. That's what we
decided at the River Mill.
173
00:10:08,368 --> 00:10:10,828
I'd keep everyone safe.
You'd handle the rest.
174
00:10:10,852 --> 00:10:12,578
Yeah, we didn't decide that. You did.
175
00:10:15,668 --> 00:10:17,017
We all got on the plane.
176
00:10:17,897 --> 00:10:18,923
We all came here.
177
00:10:20,280 --> 00:10:22,532
And we're all do whatever
it takes to find Al.
178
00:10:25,221 --> 00:10:26,305
Yeah.
179
00:10:47,402 --> 00:10:48,448
It's warm.
180
00:12:24,295 --> 00:12:25,837
Take off your clothes.
181
00:12:26,637 --> 00:12:27,729
All of them.
182
00:12:31,897 --> 00:12:34,485
I know how this looks. But
I don't want to shoot you.
183
00:12:35,080 --> 00:12:37,444
So just do as I say. Please.
184
00:12:37,469 --> 00:12:39,066
- I don't understand.
- Don't talk.
185
00:12:39,225 --> 00:12:40,744
Talking's bad. Breathing's bad.
186
00:12:41,086 --> 00:12:42,161
At least right now.
187
00:12:42,939 --> 00:12:44,064
Cut yourself loose
188
00:12:44,089 --> 00:12:46,024
and slowly back away from the body.
189
00:12:47,076 --> 00:12:48,860
Toss the ropes onto the tarp,
190
00:12:48,885 --> 00:12:51,528
and, remember... breathe
as little as possible.
191
00:12:58,095 --> 00:12:59,679
I'm gonna need to get that back.
192
00:13:00,449 --> 00:13:03,542
It's, um... It's kind
of important to me.
193
00:13:03,894 --> 00:13:06,087
Well, shit. You're really
a talker, aren't you?
194
00:13:06,425 --> 00:13:08,103
Remember what I said about talking?
195
00:13:09,042 --> 00:13:10,852
I don't want to have to do it this way.
196
00:13:14,056 --> 00:13:15,098
Drop it.
197
00:13:16,413 --> 00:13:17,556
Where is she?
198
00:13:19,145 --> 00:13:20,704
- Where is she?
- Who?
199
00:13:20,729 --> 00:13:22,406
- Our friend.
- Hey, Alicia...
200
00:13:22,431 --> 00:13:23,525
Al went back to the plane
201
00:13:23,550 --> 00:13:25,156
because she saw someone wearing a mask.
202
00:13:25,528 --> 00:13:26,636
Where is she?
203
00:13:26,661 --> 00:13:27,889
I don't know.
204
00:13:27,914 --> 00:13:29,993
But let me keep you from
losing another friend.
205
00:13:33,709 --> 00:13:34,759
Alicia.
206
00:13:40,396 --> 00:13:41,405
Why?
207
00:13:43,895 --> 00:13:46,009
There are two Pressurized Water Reactors
208
00:13:46,318 --> 00:13:47,677
13 miles north of here.
209
00:13:48,423 --> 00:13:50,180
The cooling system failed in one.
210
00:13:50,494 --> 00:13:52,293
The reactor melted down last year,
211
00:13:52,644 --> 00:13:55,093
killing a lot of people who
were trying to keep it humming.
212
00:13:56,152 --> 00:13:59,523
Including that corpse, which
means his body's carrying
213
00:13:59,548 --> 00:14:01,473
some particularly dangerous particles.
214
00:14:01,749 --> 00:14:03,869
Some of them may have gotten
onto... what's your name?
215
00:14:03,967 --> 00:14:06,279
- Morgan.
- Some of them may have gotten onto Morgan.
216
00:14:06,927 --> 00:14:08,594
He needs to be decontaminated.
217
00:14:08,798 --> 00:14:10,391
Exactly how do we do that?
218
00:14:10,505 --> 00:14:13,040
I can show you. Back in my truck.
219
00:14:13,678 --> 00:14:14,828
She could be lying.
220
00:14:16,651 --> 00:14:17,708
What's your name?
221
00:14:17,733 --> 00:14:18,824
Grace.
222
00:14:18,849 --> 00:14:22,243
Grace, you telling us the truth?
223
00:14:22,571 --> 00:14:23,663
Yes.
224
00:14:26,152 --> 00:14:27,236
Let's let her go.
225
00:14:32,418 --> 00:14:33,685
I'm holding on to this.
226
00:14:40,048 --> 00:14:42,091
I'm still gonna need you
to take your clothes off.
227
00:14:58,187 --> 00:15:00,739
Scrub yourself down, not too hard.
228
00:15:01,197 --> 00:15:02,758
Careful of those scratches.
229
00:15:03,117 --> 00:15:05,187
Make sure you clean under your nails,
230
00:15:05,355 --> 00:15:08,042
- oh, and your wedding ring.
- What about it?
231
00:15:08,067 --> 00:15:09,150
Take it off.
232
00:15:09,629 --> 00:15:10,687
Clean under it.
233
00:15:11,601 --> 00:15:13,123
Once you're done with all that,
234
00:15:13,148 --> 00:15:14,621
keep the water running.
235
00:15:14,822 --> 00:15:17,378
Lift your right foot, rinse it,
236
00:15:17,568 --> 00:15:18,729
place it on the ground.
237
00:15:19,080 --> 00:15:20,666
Then do the same thing with the left.
238
00:15:21,353 --> 00:15:22,682
Clothes are over there.
239
00:15:22,983 --> 00:15:24,385
Sorry about the selection.
240
00:15:24,846 --> 00:15:26,197
Laundry day's next week.
241
00:15:49,962 --> 00:15:51,063
He should be okay.
242
00:15:52,069 --> 00:15:54,439
- Can I have my gun back?
- I'm gonna hang on to it.
243
00:15:56,859 --> 00:15:58,432
What happened to your friend?
244
00:15:58,646 --> 00:16:00,706
We don't know. She
went missing last night.
245
00:16:01,161 --> 00:16:02,536
I can help you look.
246
00:16:03,288 --> 00:16:04,864
As soon as I take care of him.
247
00:16:07,245 --> 00:16:08,337
Thanks.
248
00:16:16,803 --> 00:16:17,828
What are those?
249
00:16:18,758 --> 00:16:20,149
Dosimeters.
250
00:16:20,174 --> 00:16:22,240
They measure exposure to radiation.
251
00:16:22,848 --> 00:16:25,284
See them on the dead...
run the other way.
252
00:16:28,327 --> 00:16:30,128
Is it even safe to be here?
253
00:16:30,949 --> 00:16:32,825
As long as you stay on
this side of the signs.
254
00:16:32,883 --> 00:16:34,364
What about the dead
tied across the road?
255
00:16:34,388 --> 00:16:35,485
Are you trying to scare people off?
256
00:16:35,509 --> 00:16:37,070
That definitely was not me.
257
00:16:37,460 --> 00:16:39,479
I run away from those things.
You should, too.
258
00:16:41,787 --> 00:16:43,647
That was your plane
that crashed yesterday.
259
00:16:46,562 --> 00:16:48,087
Bet that drew a lot of the dead.
260
00:16:48,215 --> 00:16:51,049
- We handled it.
- How many'd you kill?
261
00:16:51,169 --> 00:16:52,677
I don't really count.
262
00:16:52,738 --> 00:16:54,749
I'm gonna need you to
take me to the crash site.
263
00:16:54,774 --> 00:16:56,366
We don't have time for that.
264
00:16:56,891 --> 00:16:58,444
You could be contaminated.
265
00:16:58,833 --> 00:16:59,993
So could your friend.
266
00:17:02,210 --> 00:17:04,355
Anybody copy? We've
had a bit of a hiccup.
267
00:17:04,474 --> 00:17:07,159
Our truck gave out on us. We're
gonna have to hoof it from here.
268
00:17:07,590 --> 00:17:09,495
John, be careful when killing the dead.
269
00:17:09,520 --> 00:17:10,955
They could be contaminated.
270
00:17:10,980 --> 00:17:12,164
Contaminated with what?
271
00:17:12,614 --> 00:17:14,781
Radiation. The signs were real.
272
00:17:14,806 --> 00:17:16,877
Turns out a reactor melted down nearby.
273
00:17:17,079 --> 00:17:18,389
So we can't kill them?
274
00:17:18,413 --> 00:17:19,693
Not if they have...
275
00:17:19,896 --> 00:17:21,726
dosimeters on their necks.
276
00:17:21,750 --> 00:17:23,721
They're like small, round cylinders.
277
00:17:23,746 --> 00:17:24,785
Look like pens.
278
00:17:24,828 --> 00:17:26,979
Copy that.
279
00:17:27,004 --> 00:17:28,215
Boy, this place just keeps getting
280
00:17:28,239 --> 00:17:29,680
friendlier and friendlier, don't it?
281
00:17:31,080 --> 00:17:32,832
That's exactly why we need to be here.
282
00:17:33,763 --> 00:17:35,854
Little bit of sunshine in a dark place.
283
00:17:36,787 --> 00:17:38,098
Maybe so.
284
00:17:38,586 --> 00:17:39,629
Lookie here.
285
00:17:43,610 --> 00:17:45,265
That was on the van
the kids were driving.
286
00:17:47,231 --> 00:17:48,490
If that's where they're from...
287
00:17:48,515 --> 00:17:49,795
Maybe they went back.
288
00:18:07,151 --> 00:18:08,235
Hmm.
289
00:18:18,598 --> 00:18:19,616
Max?
290
00:18:20,799 --> 00:18:21,874
Dylan?
291
00:18:23,053 --> 00:18:24,063
Annie?
292
00:18:24,479 --> 00:18:26,031
They didn't want to be found yesterday.
293
00:18:26,055 --> 00:18:27,092
They want to be found.
294
00:18:27,593 --> 00:18:29,652
They sure got a funny way of showing it.
295
00:18:30,891 --> 00:18:32,371
When I ran, I'd wake up every morning
296
00:18:32,395 --> 00:18:34,399
hoping it'd be the day
that you'd find me.
297
00:18:34,823 --> 00:18:36,208
Then why'd you keep running?
298
00:18:40,236 --> 00:18:42,656
Part of me was scared that
you'd stopped looking...
299
00:18:43,352 --> 00:18:44,546
you'd given up.
300
00:18:45,233 --> 00:18:46,613
It's easier to keep moving
301
00:18:46,638 --> 00:18:49,554
than to face the possibility
302
00:18:49,579 --> 00:18:50,831
that you weren't out there.
303
00:19:03,978 --> 00:19:05,378
I don't know if the kids are here,
304
00:19:05,403 --> 00:19:07,238
but someone sure called this place home.
305
00:19:07,787 --> 00:19:08,879
Yeah.
306
00:19:12,238 --> 00:19:13,281
Fought for it.
307
00:19:15,864 --> 00:19:17,405
They mighta just won, too.
308
00:19:17,430 --> 00:19:18,839
That fence has been repaired.
309
00:19:23,387 --> 00:19:24,471
You hear that?
310
00:20:09,194 --> 00:20:10,278
Alicia?
311
00:20:11,109 --> 00:20:13,361
Al? Do you copy?
312
00:20:14,089 --> 00:20:15,180
Morgan?
313
00:20:15,757 --> 00:20:16,790
John?
314
00:20:16,975 --> 00:20:18,060
Luciana?
315
00:20:21,522 --> 00:20:22,774
Signal's not strong enough.
316
00:20:22,799 --> 00:20:24,851
They crashed on the other
side of the mountain.
317
00:20:25,360 --> 00:20:27,134
Why weren't you on that plane, Victor?
318
00:20:27,409 --> 00:20:28,645
The dead flooded the runway.
319
00:20:28,670 --> 00:20:29,822
Someone had to clear them.
320
00:20:29,847 --> 00:20:32,907
And that unselfish, heroic
someone had to be you.
321
00:20:34,484 --> 00:20:36,535
I did it to help my friends.
322
00:20:36,560 --> 00:20:38,162
The last time I heard you say that,
323
00:20:38,187 --> 00:20:40,539
a dam exploded and someone
shot me in the face.
324
00:20:43,800 --> 00:20:46,879
I'm so sorry, Daniel.
325
00:20:48,846 --> 00:20:51,253
I'm not the same man
that I was in Mexico.
326
00:20:52,744 --> 00:20:54,370
You do have a new haircut.
327
00:20:59,508 --> 00:21:01,412
You don't think a man can change?
328
00:21:03,249 --> 00:21:04,282
Some men.
329
00:21:08,988 --> 00:21:10,454
I know I've done things.
330
00:21:11,351 --> 00:21:12,449
Terrible things.
331
00:21:13,947 --> 00:21:15,792
Things that I might not
be able to make up for.
332
00:21:15,817 --> 00:21:16,968
But...
333
00:21:18,579 --> 00:21:19,629
I'm trying.
334
00:21:22,412 --> 00:21:23,745
I hope you can believe that.
335
00:21:28,882 --> 00:21:30,099
Let me do that.
336
00:21:31,218 --> 00:21:32,976
You're missing half the upper bands.
337
00:21:44,014 --> 00:21:45,073
These are clean.
338
00:21:50,229 --> 00:21:51,322
I got this.
339
00:21:56,242 --> 00:21:59,243
Hey.
340
00:22:00,106 --> 00:22:01,649
Hey, so, about my stick.
341
00:22:02,274 --> 00:22:03,840
Am I ever gonna get that back?
342
00:22:04,426 --> 00:22:06,707
You can't. The wood is porous.
343
00:22:06,732 --> 00:22:08,092
There's no way of cleaning it.
344
00:22:10,746 --> 00:22:12,366
It's not about it
being just pointy, huh?
345
00:22:14,552 --> 00:22:15,635
These are all clean.
346
00:22:16,064 --> 00:22:17,573
Great, let's keep moving.
347
00:22:17,895 --> 00:22:18,970
Wait.
348
00:22:19,933 --> 00:22:21,369
You knocked down my fence.
349
00:22:22,916 --> 00:22:24,785
I don't have any bird traps over here.
350
00:22:24,810 --> 00:22:26,261
That was the only thing keeping them
351
00:22:26,286 --> 00:22:27,837
from crossing the eastern border.
352
00:22:28,437 --> 00:22:31,150
We need to search the area,
put up more fencing.
353
00:22:31,175 --> 00:22:32,965
Okay, we need to find our friend.
354
00:22:32,990 --> 00:22:34,601
We're wasting time chasing the dead.
355
00:22:34,626 --> 00:22:35,940
Is that what you think this is?
356
00:22:35,965 --> 00:22:38,340
Al's still alive. They're not.
357
00:22:45,098 --> 00:22:46,340
That's one of mine.
358
00:22:46,365 --> 00:22:47,768
- Give me my gun.
- I told you.
359
00:22:47,793 --> 00:22:48,910
I'm hanging on to it.
360
00:22:48,935 --> 00:22:51,171
Alicia, let her do what she does.
361
00:22:55,032 --> 00:22:56,666
Get your gear. You help her.
362
00:22:56,677 --> 00:22:58,137
I'll take care of the rest of them.
363
00:22:58,161 --> 00:23:00,186
- It's not safe.
- I'll do it safe.
364
00:23:00,384 --> 00:23:02,544
You want to risk going
terminal to get your killing in?
365
00:23:03,106 --> 00:23:04,918
We don't have time for this.
366
00:23:05,779 --> 00:23:06,821
Let's go.
367
00:23:07,297 --> 00:23:09,805
We'll get the tarp. Come on.
368
00:23:10,810 --> 00:23:11,951
Back of the truck.
369
00:23:11,976 --> 00:23:13,543
Help me with my suit.
370
00:23:17,051 --> 00:23:18,843
- Grab the tape.
- Okay.
371
00:23:34,497 --> 00:23:35,564
Shit.
372
00:23:39,368 --> 00:23:41,054
I can't tell which one's which.
373
00:23:41,078 --> 00:23:42,388
Get away from them.
374
00:23:46,256 --> 00:23:48,039
Water tank's empty. We gotta move.
375
00:24:08,656 --> 00:24:09,949
Get the tarp.
376
00:24:11,011 --> 00:24:12,519
It's got to be one of these.
377
00:24:14,153 --> 00:24:15,370
Throw me my gun.
378
00:24:21,357 --> 00:24:22,449
Come on.
379
00:24:23,684 --> 00:24:26,342
This one's clear.
380
00:24:26,433 --> 00:24:27,966
Alicia, hang on.
381
00:24:28,333 --> 00:24:29,448
One more.
382
00:24:30,103 --> 00:24:31,162
Hurry!
383
00:24:36,800 --> 00:24:39,259
This is our guy.
384
00:25:12,963 --> 00:25:14,272
You could've been exposed,
385
00:25:14,868 --> 00:25:16,733
and I don't have any
more water in my tank.
386
00:25:17,058 --> 00:25:18,617
I couldn't have decontaminated you.
387
00:25:20,020 --> 00:25:21,596
I know you want to find your friend...
388
00:25:23,029 --> 00:25:25,189
but she wouldn't want you
to get sick and die, either.
389
00:25:46,936 --> 00:25:47,962
Help me with the body?
390
00:25:49,177 --> 00:25:50,177
Yeah.
391
00:25:56,902 --> 00:25:57,994
You knew them.
392
00:26:01,789 --> 00:26:03,298
I worked at the plant.
393
00:26:03,323 --> 00:26:04,581
Ran operations.
394
00:26:05,226 --> 00:26:06,709
Once things started going south,
395
00:26:06,734 --> 00:26:09,075
I called in all the shifts to
help keep the place running.
396
00:26:09,733 --> 00:26:11,801
Once things got worse, I
called in their families.
397
00:26:12,897 --> 00:26:15,948
We had food, supplies,
fuel to last for months.
398
00:26:16,644 --> 00:26:18,671
The place was designed
to keep terrorists out,
399
00:26:19,120 --> 00:26:20,365
so the dead weren't a problem.
400
00:26:22,249 --> 00:26:23,308
I was.
401
00:26:24,473 --> 00:26:25,714
Once the cities fell,
402
00:26:26,363 --> 00:26:28,043
they didn't need the
power we were making.
403
00:26:28,568 --> 00:26:29,660
I just couldn't see
404
00:26:29,685 --> 00:26:31,778
that things weren't going
back to the way they were.
405
00:26:32,634 --> 00:26:34,028
I should've evacuated the plant.
406
00:26:34,949 --> 00:26:36,113
We didn't have the infrastructure
407
00:26:36,137 --> 00:26:37,564
to keep the place going the right way.
408
00:26:37,588 --> 00:26:39,468
Well, how many of them
are still left out there?
409
00:26:42,141 --> 00:26:43,242
63.
410
00:26:45,746 --> 00:26:47,174
I couldn't take care of them then.
411
00:26:47,933 --> 00:26:49,552
So I have to take care of them now.
412
00:26:55,246 --> 00:26:57,467
Anybody copy? Repeat, anybody copy?
413
00:26:57,492 --> 00:26:58,802
We copy. You all right?
414
00:26:59,246 --> 00:27:00,313
We are.
415
00:27:00,949 --> 00:27:03,143
You know those cylinders
you told us to watch out for?
416
00:27:03,739 --> 00:27:05,499
We just might've found
a whole bunch of them.
417
00:27:08,451 --> 00:27:09,876
Don't touch anything.
418
00:27:09,901 --> 00:27:11,028
We're on our way.
419
00:27:36,352 --> 00:27:37,596
Did you touch anything?
420
00:27:37,920 --> 00:27:39,250
Did you breathe any of that ash?
421
00:27:39,275 --> 00:27:40,594
No, ma'am, we stayed up-wind.
422
00:27:40,619 --> 00:27:42,525
Burning them doesn't kill the radiation?
423
00:27:42,550 --> 00:27:44,112
Just releases it into the air.
424
00:27:45,810 --> 00:27:47,018
Who did this?
425
00:27:47,043 --> 00:27:48,423
They could be very sick.
426
00:27:53,073 --> 00:27:54,207
They're not sick.
427
00:28:05,843 --> 00:28:07,688
You don't have to do this to yourself.
428
00:28:07,713 --> 00:28:08,754
Don't.
429
00:28:09,349 --> 00:28:10,962
They could be contaminated, too.
430
00:28:12,808 --> 00:28:14,568
This is why finding the dead matters.
431
00:28:15,916 --> 00:28:17,468
This is why no one else can kill them.
432
00:28:19,402 --> 00:28:21,180
Those people were exposed.
433
00:28:24,935 --> 00:28:26,794
They thought they were
protecting themselves.
434
00:28:46,665 --> 00:28:47,756
Strand?
435
00:28:49,181 --> 00:28:50,256
Do you copy?
436
00:28:56,634 --> 00:28:58,386
Strand, are you there?
437
00:29:03,405 --> 00:29:04,447
Luciana.
438
00:29:04,947 --> 00:29:06,830
Strand, I'm here.
439
00:29:07,615 --> 00:29:08,765
Where are you?
440
00:29:08,790 --> 00:29:10,048
At the truck stop.
441
00:29:10,363 --> 00:29:12,007
I got hurt really bad in the crash.
442
00:29:12,293 --> 00:29:14,387
June had to operate. I'll recover.
443
00:29:14,601 --> 00:29:16,163
I don't think my jacket will.
444
00:29:16,188 --> 00:29:18,524
And the others?
445
00:29:18,549 --> 00:29:19,825
Al is missing.
446
00:29:19,850 --> 00:29:23,033
We can't find her. We
found some other people.
447
00:29:23,318 --> 00:29:25,953
We're trying to help
them, but this place...
448
00:29:28,128 --> 00:29:29,842
we can't stay here for long.
449
00:29:30,318 --> 00:29:32,382
You won't have to. I got Al's message.
450
00:29:32,676 --> 00:29:33,890
The man with the plane?
451
00:29:34,315 --> 00:29:35,823
I found him.
452
00:29:35,848 --> 00:29:37,773
And, Luciana, I know him.
453
00:29:37,974 --> 00:29:39,190
Alicia knows him.
454
00:29:39,259 --> 00:29:41,017
He's gonna help us.
455
00:29:44,873 --> 00:29:45,897
Luciana?
456
00:29:47,090 --> 00:29:49,212
Lucia... Luciana, do you copy?
457
00:29:50,832 --> 00:29:52,340
Strand?
458
00:29:52,974 --> 00:29:53,991
Are you there?
459
00:30:04,667 --> 00:30:05,760
Luciana?
460
00:30:07,797 --> 00:30:08,975
Luciana, do you copy?
461
00:30:10,019 --> 00:30:11,127
Agh.
462
00:30:11,819 --> 00:30:12,912
Do you believe me now?
463
00:30:14,876 --> 00:30:16,121
They need help.
464
00:30:16,146 --> 00:30:17,500
It's worse than I thought.
465
00:30:17,525 --> 00:30:19,084
Mm-hmm. Yes, they do.
466
00:30:20,361 --> 00:30:21,396
Follow me.
467
00:30:41,549 --> 00:30:42,658
Someone there?
468
00:31:16,848 --> 00:31:18,016
This one has keys.
469
00:31:22,752 --> 00:31:24,198
And three quarters of a tank.
470
00:31:29,117 --> 00:31:31,539
It's got a lot of seats...
room for us all.
471
00:31:32,096 --> 00:31:33,237
Kids, too.
472
00:31:33,330 --> 00:31:34,338
Yeah.
473
00:31:35,235 --> 00:31:37,361
It's Luciana. Is anybody there?
474
00:31:37,386 --> 00:31:38,419
Yeah, we copy.
475
00:31:38,847 --> 00:31:40,147
Strand got Al's message.
476
00:31:40,541 --> 00:31:42,067
He's getting the plane right now.
477
00:31:44,228 --> 00:31:45,537
Luciana, you talked to him?
478
00:31:46,014 --> 00:31:47,106
Not for long.
479
00:31:47,749 --> 00:31:50,892
The wind... it took out
the long-range antenna.
480
00:31:51,693 --> 00:31:54,097
Are you outside right now?
You shouldn't be on your feet.
481
00:31:54,121 --> 00:31:56,163
It's fine. I'm feeling much better.
482
00:31:56,444 --> 00:31:58,602
Luciana, get back inside.
Lock the doors.
483
00:31:58,626 --> 00:31:59,885
We're heading back to you now.
484
00:33:29,383 --> 00:33:30,434
You okay?
485
00:33:39,074 --> 00:33:40,133
She was right.
486
00:33:42,698 --> 00:33:44,466
Those people didn't know
what they were doing.
487
00:33:44,490 --> 00:33:45,823
I did.
488
00:33:47,865 --> 00:33:49,661
And it's not because I
didn't believe her. I did.
489
00:33:49,685 --> 00:33:51,269
I just still did it anyway.
490
00:34:04,328 --> 00:34:05,486
I used to think that killing
491
00:34:05,511 --> 00:34:07,037
was the only thing that I could do.
492
00:34:10,237 --> 00:34:11,696
It is the only thing I can do.
493
00:34:19,798 --> 00:34:21,316
I haven't helped anyone.
494
00:34:23,938 --> 00:34:25,883
I haven't found anyone on those tapes.
495
00:34:25,908 --> 00:34:28,428
I couldn't stop Al from going missing.
496
00:34:30,663 --> 00:34:31,754
Every walker I kill,
497
00:34:31,779 --> 00:34:33,498
that's one less
dangerous thing out there.
498
00:34:33,709 --> 00:34:35,956
Yeah, it used to be like that for me.
499
00:34:40,955 --> 00:34:42,021
But, um...
500
00:34:44,258 --> 00:34:45,290
it was worse.
501
00:34:45,315 --> 00:34:47,333
I was lost. I was stuck.
502
00:34:49,005 --> 00:34:50,021
I didn't know it.
503
00:34:51,601 --> 00:34:54,809
You don't know it until
somebody tells you, so, uh...
504
00:35:00,382 --> 00:35:01,534
I got to tell you.
505
00:35:05,374 --> 00:35:07,399
I'm really sorry I
didn't say this before,
506
00:35:09,036 --> 00:35:10,908
but, uh, these things
haven't always gone
507
00:35:10,933 --> 00:35:12,046
the way that I would hope.
508
00:35:16,681 --> 00:35:18,134
You are not locked in.
509
00:35:18,705 --> 00:35:19,917
The door opens.
510
00:35:19,942 --> 00:35:21,034
There is a way out.
511
00:35:21,963 --> 00:35:23,088
A way out to what?
512
00:35:26,374 --> 00:35:27,890
There isn't any safety.
513
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
There's no way to
really protect yourself.
514
00:35:31,941 --> 00:35:34,590
You can't put a weapon
between you and losing people,
515
00:35:34,600 --> 00:35:36,522
and you can't even run
away from them, either.
516
00:35:38,392 --> 00:35:40,154
I'm telling you that because I tried.
517
00:35:42,955 --> 00:35:45,480
The way out is opening the door.
518
00:35:47,775 --> 00:35:49,003
To people.
519
00:35:49,792 --> 00:35:51,106
To possibility.
520
00:35:52,765 --> 00:35:54,840
To the hurt that will happen.
521
00:36:00,523 --> 00:36:01,903
Well, that's what I did.
522
00:36:03,887 --> 00:36:06,130
I've found the way,
and I opened the door,
523
00:36:06,155 --> 00:36:08,101
and then my life started all over again.
524
00:36:11,827 --> 00:36:12,952
Yours will, too.
525
00:36:24,757 --> 00:36:25,983
Hey, where you going?
526
00:36:26,923 --> 00:36:28,977
There's some caverns near the plant.
527
00:36:30,106 --> 00:36:31,159
I bury the bodies there
528
00:36:31,184 --> 00:36:32,736
so this kind of thing doesn't happen.
529
00:36:33,427 --> 00:36:35,211
And you've really got to take my stick.
530
00:36:35,236 --> 00:36:37,595
Yeah.
531
00:36:39,573 --> 00:36:41,301
You shouldn't stay here long.
532
00:36:41,326 --> 00:36:42,816
This whole place needs to be cleaned.
533
00:36:44,499 --> 00:36:45,968
You don't have to do this alone.
534
00:36:45,993 --> 00:36:48,193
- You can't help me.
- We can.
535
00:36:48,323 --> 00:36:50,060
I mean, you said there are 63 left,
536
00:36:50,084 --> 00:36:51,636
and we just found half
of them in the ashes.
537
00:36:51,660 --> 00:36:53,344
We could help you find the rest.
538
00:36:53,619 --> 00:36:55,711
And then once we find Al, those kids,
539
00:36:55,736 --> 00:36:57,121
maybe you can come back with us.
540
00:36:57,332 --> 00:36:58,590
We got a plane coming.
541
00:36:58,615 --> 00:37:00,018
I can't go back with you.
542
00:37:00,043 --> 00:37:01,609
The people who died, you tried...
543
00:37:02,699 --> 00:37:05,281
you tried to stop something
like this from happening to them.
544
00:37:05,579 --> 00:37:07,324
This isn't about whether I deserve it.
545
00:37:09,793 --> 00:37:11,292
After the accident,
546
00:37:11,513 --> 00:37:14,065
I went back into the plant for days,
547
00:37:14,493 --> 00:37:15,652
looking for survivors.
548
00:37:17,245 --> 00:37:19,871
I was careful, but I was still exposed
549
00:37:19,896 --> 00:37:22,374
to more alpha emitters than
most people see in a lifetime.
550
00:37:23,450 --> 00:37:25,365
I'm not risking anyone
else's well-being.
551
00:37:25,979 --> 00:37:27,105
I'm not doing that.
552
00:37:32,474 --> 00:37:33,677
How long do you have?
553
00:37:35,067 --> 00:37:36,176
I don't know.
554
00:37:36,649 --> 00:37:38,030
Well, what you're doing for your people,
555
00:37:38,054 --> 00:37:39,275
we would like to help,
556
00:37:39,300 --> 00:37:41,800
so if you change your mind...
and I think you should...
557
00:37:41,825 --> 00:37:44,259
we'll be on the other end
of that walkie, channel 7.
558
00:37:47,319 --> 00:37:48,637
I hope you find your friend.
559
00:37:49,369 --> 00:37:50,953
You see any of my friends,
560
00:37:52,387 --> 00:37:54,123
I'm on the other side
of this walkie, too.
561
00:38:05,974 --> 00:38:07,544
You said this was gonna be hard.
562
00:38:08,467 --> 00:38:09,468
Yeah.
563
00:38:11,205 --> 00:38:12,231
Yeah, I did.
564
00:38:25,924 --> 00:38:27,858
Luci? Luciana?
565
00:38:27,883 --> 00:38:30,714
Luci? Shh, shh, shh, shh.
566
00:38:30,739 --> 00:38:31,939
Are you all right?
567
00:38:32,107 --> 00:38:34,183
Where are they? Who?
568
00:38:36,190 --> 00:38:37,223
The dead.
569
00:38:40,655 --> 00:38:42,020
Somebody knows we're here.
570
00:38:43,292 --> 00:38:44,819
They're trying to scare us.
571
00:38:46,683 --> 00:38:48,070
I don't know what I'm seeing.
572
00:38:48,095 --> 00:38:49,651
You know what I'm seeing?
573
00:38:49,819 --> 00:38:51,953
Whole lotta effort when
they coulda just left a note.
574
00:38:52,836 --> 00:38:54,584
This, the roadblocks,
575
00:38:54,609 --> 00:38:56,753
means we're getting close to something.
576
00:38:56,778 --> 00:38:58,789
Strand's gonna get here with that plane.
577
00:38:58,814 --> 00:39:00,725
We're gonna find Al. We're
gonna find those kids.
578
00:39:00,749 --> 00:39:01,875
And we're gonna get home.
579
00:39:12,856 --> 00:39:14,198
Where do you keep the plane?
580
00:39:15,161 --> 00:39:17,187
It's time for you to leave, Victor.
581
00:39:19,825 --> 00:39:21,878
Hey, I don't understand.
582
00:39:21,902 --> 00:39:23,194
Our friends need help.
583
00:39:23,219 --> 00:39:26,048
Yes, they do. But not from you.
584
00:39:27,012 --> 00:39:28,458
What the hell are you talking about?
585
00:39:28,483 --> 00:39:29,733
You heard Luciana.
586
00:39:29,758 --> 00:39:32,459
You told me the reason
you were not on that plane
587
00:39:32,487 --> 00:39:34,746
was because you wanted
to help your friends.
588
00:39:34,771 --> 00:39:36,655
Doesn't look like it
worked out that way.
589
00:39:36,680 --> 00:39:38,802
Daniel. Please!
590
00:39:38,827 --> 00:39:41,014
Alicia is resourceful like her mother.
591
00:39:41,039 --> 00:39:43,514
Althea is a survivor. They'll manage.
592
00:39:44,930 --> 00:39:46,650
I'm not giving you the plane,
593
00:39:46,865 --> 00:39:48,952
'cause you'll make
it all worse for them.
594
00:39:49,096 --> 00:39:50,714
Every time you help people,
595
00:39:50,739 --> 00:39:52,356
you end up hurting them.
596
00:39:52,655 --> 00:39:54,672
No one knows that better than I do.
597
00:40:07,263 --> 00:40:08,581
And if you come back,
598
00:40:09,357 --> 00:40:11,199
the next one will be in your face.
599
00:41:00,748 --> 00:41:05,748
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
599
00:41:06,305 --> 00:41:12,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
40998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.