All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E01.Here.to.Help.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,832 --> 00:00:03,284 Don't be scared. 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,066 I'm not scared. 3 00:00:11,566 --> 00:00:13,246 Is it going to be loud? 4 00:00:13,494 --> 00:00:15,660 No. It won't be loud. 5 00:00:16,792 --> 00:00:18,792 Actually, I'm completely lying. 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,421 It's gonna be one of the louder things 7 00:00:20,509 --> 00:00:21,509 you've ever heard. 8 00:00:21,660 --> 00:00:24,035 Louder than when Dad's barbecue exploded. 9 00:00:24,584 --> 00:00:27,371 Annie said there was a crowd of growlers nearby. 10 00:00:27,747 --> 00:00:29,691 That's the next problem we'll handle. 11 00:00:30,915 --> 00:00:34,394 Dylan, you can do this. 12 00:00:49,004 --> 00:00:50,644 Come on! 13 00:00:56,247 --> 00:00:58,152 Oh, yeah. 14 00:01:01,190 --> 00:01:02,300 I hit it. 15 00:01:02,388 --> 00:01:03,980 Yeah, you did. 16 00:01:09,792 --> 00:01:10,837 They heard us. 17 00:01:11,409 --> 00:01:13,541 We can get it out of here in time. 18 00:01:15,389 --> 00:01:17,877 - Max... - I got it. 19 00:01:20,498 --> 00:01:22,189 It's... It's jammed! 20 00:01:25,272 --> 00:01:27,737 Max! I know! 21 00:01:27,990 --> 00:01:29,401 Max! 22 00:01:32,270 --> 00:01:34,057 Down! 23 00:01:50,655 --> 00:01:52,120 Come on. 24 00:01:58,839 --> 00:02:00,355 Whoa. 25 00:02:05,768 --> 00:02:07,237 The growlers. 26 00:02:32,292 --> 00:02:33,839 We gotta keep moving. 27 00:02:34,265 --> 00:02:35,765 Let's go. 28 00:02:48,896 --> 00:02:50,210 Come on. 29 00:03:09,186 --> 00:03:10,616 Stay back. 30 00:03:17,174 --> 00:03:18,530 Max? 31 00:03:19,731 --> 00:03:21,381 Stand back, Dylan. 32 00:03:29,021 --> 00:03:30,546 It's okay. 33 00:03:30,658 --> 00:03:32,131 We're here to help. 34 00:03:33,521 --> 00:03:35,272 Get inside! 35 00:03:55,711 --> 00:03:57,601 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 05 Episode 01 36 00:03:57,688 --> 00:03:59,688 *FEAR THE WALKING DEAD* Episode Title :"Here to Help" 37 00:04:11,240 --> 00:04:13,123 Wait. He's not a biter. 38 00:04:13,504 --> 00:04:15,076 Are you okay? 39 00:04:15,201 --> 00:04:16,420 I-I-I, uh... 40 00:04:16,507 --> 00:04:18,435 I think so, yeah. 41 00:04:19,128 --> 00:04:20,563 Oh, shit. It's still jammed. 42 00:04:20,651 --> 00:04:22,181 Get back! 43 00:04:23,594 --> 00:04:25,055 God! 44 00:04:28,570 --> 00:04:30,272 Oh, God! 45 00:04:35,095 --> 00:04:36,394 Who are you people? 46 00:04:36,482 --> 00:04:37,962 We came to help. 47 00:04:38,522 --> 00:04:40,710 Are you... Are you with Logan? 48 00:04:40,819 --> 00:04:42,257 Who's Logan? 49 00:04:43,804 --> 00:04:45,163 Alicia! 50 00:04:45,389 --> 00:04:47,108 We can't stay long. 51 00:04:50,017 --> 00:04:51,608 Morgan. 52 00:04:52,672 --> 00:04:54,108 Yeah. 53 00:04:54,405 --> 00:04:57,163 Luci, you okay? 54 00:04:57,369 --> 00:05:00,897 Oh, my God. 55 00:05:02,697 --> 00:05:04,729 You just don't move, don't move. 56 00:05:05,074 --> 00:05:06,464 June! 57 00:05:06,987 --> 00:05:08,330 June! 58 00:05:08,418 --> 00:05:10,550 Al, can you hear me?! 59 00:05:17,717 --> 00:05:18,805 Stay with me. 60 00:05:18,893 --> 00:05:20,378 - It's okay. - Oh, God. 61 00:05:20,466 --> 00:05:22,159 Everything's gonna be okay. 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,010 Hey, you, come here. 63 00:05:24,542 --> 00:05:26,222 It'll be all right. Just tell me your name. 64 00:05:27,393 --> 00:05:28,852 - Dylan. - Dylan, I'm Morgan. 65 00:05:28,940 --> 00:05:30,501 You want to help me help my friend? 66 00:05:30,628 --> 00:05:33,061 Gonna need you just to put pressure right here 67 00:05:33,148 --> 00:05:34,245 until I get back. 68 00:05:34,340 --> 00:05:36,012 And all you have to do is make sure you don't move her. 69 00:05:36,099 --> 00:05:38,378 Come here. Come on. 70 00:05:38,544 --> 00:05:40,425 Just down here, and one hand here. 71 00:05:40,513 --> 00:05:41,949 Keep pressure on it, all right? 72 00:05:42,157 --> 00:05:44,072 Easy, easy. Right there. 73 00:05:44,159 --> 00:05:46,472 Pressure on. Where are you going? 74 00:05:46,807 --> 00:05:48,909 Make sure nothing out there gets in here. 75 00:05:50,078 --> 00:05:51,784 What if something gets through? 76 00:05:53,971 --> 00:05:57,511 If it's dead, shoot it. 77 00:06:12,268 --> 00:06:14,320 Al. Al. 78 00:06:15,925 --> 00:06:17,384 Al. 79 00:06:17,472 --> 00:06:18,878 Okay. Al. 80 00:06:18,966 --> 00:06:20,977 Okay. Yeah. 81 00:06:21,065 --> 00:06:23,484 Okay. You're hurt. 82 00:06:23,572 --> 00:06:24,903 So are you. 83 00:06:32,381 --> 00:06:34,520 Hey, hey, hey, hey! Easy. 84 00:06:34,608 --> 00:06:35,827 Easy. 85 00:06:37,336 --> 00:06:39,702 Your hands, Alicia. 86 00:06:41,095 --> 00:06:43,315 Yeah. 87 00:06:48,643 --> 00:06:49,871 Ah! 88 00:06:51,066 --> 00:06:53,394 Aah! Okay. Okay. 89 00:06:53,482 --> 00:06:54,714 Okay. 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,074 John. 91 00:07:12,425 --> 00:07:14,613 - Yeah, okay. - All right. 92 00:07:17,534 --> 00:07:18,589 Up there. 93 00:07:18,677 --> 00:07:19,863 Up there. 94 00:07:24,038 --> 00:07:26,347 - How far to the truck stop? - I don't know. 95 00:07:26,435 --> 00:07:29,164 We're maybe 10, 15 miles from the touchdown site. 96 00:07:30,266 --> 00:07:31,516 We're not gonna make it in time. 97 00:07:31,604 --> 00:07:33,250 No, we will make it. 98 00:07:44,531 --> 00:07:46,875 Morgan, where are you? 99 00:07:48,961 --> 00:07:50,083 Logan? 100 00:07:50,171 --> 00:07:52,469 - What happened to... - Logan, do you copy? 101 00:07:52,557 --> 00:07:55,211 We... We are... 102 00:07:55,711 --> 00:07:58,467 Listen, if you copy, we are coming. 103 00:08:01,132 --> 00:08:02,583 Just might take us a little longer 104 00:08:02,671 --> 00:08:04,076 to get there than we thought. 105 00:08:04,164 --> 00:08:05,605 Alicia? 106 00:08:05,692 --> 00:08:08,265 Hey, we need to buy everybody some more time. 107 00:08:09,320 --> 00:08:10,654 Come on. 108 00:08:34,373 --> 00:08:35,679 Shoot the sons of bitches! 109 00:08:49,915 --> 00:08:52,242 Strand, if you can hear this, 110 00:08:52,330 --> 00:08:53,586 we made it over the mountain, 111 00:08:53,674 --> 00:08:54,931 but we crashed the plane. 112 00:08:55,381 --> 00:08:56,991 Icrashed the plane. 113 00:08:57,822 --> 00:08:59,228 Go back to the mill 114 00:08:59,431 --> 00:09:00,718 and get my personal backups. 115 00:09:00,806 --> 00:09:03,510 There's a tape labeled "Skidmark." 116 00:09:03,701 --> 00:09:05,006 Watch it. 117 00:09:05,164 --> 00:09:07,221 The guy on it has a small plane. 118 00:09:07,888 --> 00:09:10,064 We need you to come get us. 119 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 Looks like you're gonna get to fly after all. 120 00:09:19,554 --> 00:09:21,205 Do you copy? 121 00:09:29,940 --> 00:09:31,037 Strand? 122 00:09:31,125 --> 00:09:34,183 He can't hear us. We gotta be outta range. 123 00:09:36,782 --> 00:09:38,058 Shit. 124 00:09:38,365 --> 00:09:39,839 Come on. 125 00:10:02,545 --> 00:10:04,084 Aah! Aah! 126 00:10:04,172 --> 00:10:05,246 It's okay. 127 00:10:05,334 --> 00:10:06,488 It's okay. 128 00:10:06,576 --> 00:10:07,685 My name's Dylan. 129 00:10:07,989 --> 00:10:11,201 Your friends, they're trying to get you help. 130 00:10:17,926 --> 00:10:19,406 Easy. I'm the nurse. 131 00:10:19,493 --> 00:10:21,326 I just want to look at her. 132 00:10:23,436 --> 00:10:25,960 Let go. Good job. 133 00:10:36,495 --> 00:10:38,229 Shit. 134 00:10:38,346 --> 00:10:39,508 Go. 135 00:10:39,626 --> 00:10:41,346 Don't stay because of me. 136 00:10:41,442 --> 00:10:42,682 No. 137 00:10:42,917 --> 00:10:44,393 We're not going anywhere. 138 00:10:45,659 --> 00:10:46,813 Jesus. 139 00:10:46,901 --> 00:10:48,173 How is she? 140 00:10:48,261 --> 00:10:50,667 We got to cut her free. 141 00:10:51,807 --> 00:10:54,221 The boxes, there were hacksaws in them. 142 00:10:54,309 --> 00:10:55,542 Yes. 143 00:10:55,650 --> 00:10:57,254 They're out there. 144 00:10:58,131 --> 00:10:59,654 Check it out. 145 00:11:07,735 --> 00:11:08,960 You got anything? 146 00:11:09,048 --> 00:11:10,049 No. 147 00:11:10,137 --> 00:11:11,643 Shit! 148 00:11:18,959 --> 00:11:20,459 Aah! 149 00:11:40,428 --> 00:11:42,430 Shit! 150 00:12:05,153 --> 00:12:06,328 Al? 151 00:12:06,416 --> 00:12:07,264 Yeah. 152 00:12:07,352 --> 00:12:08,413 - You good? - It's okay. 153 00:12:08,501 --> 00:12:10,991 - Didn't bite me. - I found it. 154 00:12:11,193 --> 00:12:12,671 Come on. 155 00:12:20,796 --> 00:12:22,109 Put your hand on my hand, okay? 156 00:12:22,197 --> 00:12:23,561 It cannot move. 157 00:12:26,183 --> 00:12:27,530 All right. 158 00:12:44,768 --> 00:12:46,652 We need to clear a path. 159 00:12:49,218 --> 00:12:50,550 How many rounds you have? 160 00:12:50,645 --> 00:12:53,487 - Uh, seven. - We'll make it work. 161 00:12:54,027 --> 00:12:55,784 We can do this. 162 00:12:56,737 --> 00:12:58,019 Alicia. 163 00:13:02,370 --> 00:13:04,566 Okay. I'll take the lead. 164 00:13:04,654 --> 00:13:06,282 Morgan, you take the side. 165 00:13:06,370 --> 00:13:07,532 June, Al, keep her safe. 166 00:13:07,620 --> 00:13:09,361 You two, stay in the middle, 167 00:13:09,724 --> 00:13:11,639 watch your back, okay? 168 00:13:12,650 --> 00:13:14,355 Okay. 169 00:13:18,997 --> 00:13:20,716 Now. 170 00:13:32,004 --> 00:13:33,788 Get in! 171 00:13:34,052 --> 00:13:35,161 Who are you? 172 00:13:35,295 --> 00:13:39,177 That's our sister. Come on. 173 00:13:45,096 --> 00:13:46,826 Always hated flying. 174 00:13:47,109 --> 00:13:50,255 Don't think you'll ever have to set foot in that tin can again. 175 00:13:51,044 --> 00:13:52,709 Watch out, watch out. 176 00:13:53,615 --> 00:13:54,980 Dead are everywhere. 177 00:13:55,068 --> 00:13:57,615 Growlers are the least of our problems. 178 00:13:58,691 --> 00:14:01,232 You have no idea where you landed, do you? 179 00:14:27,397 --> 00:14:29,884 Are you sure she said, "Skidmark"? 180 00:14:30,800 --> 00:14:34,290 How you gonna get this bear in the air, assuming we can track it down? 181 00:14:34,782 --> 00:14:36,039 I've got it covered. 182 00:14:36,423 --> 00:14:38,845 That's what you said about the last plane, Vic. 183 00:14:39,009 --> 00:14:40,476 You sure you up for this, man? 184 00:14:40,564 --> 00:14:42,349 I'm sure. 185 00:15:00,480 --> 00:15:02,261 What happened here? 186 00:15:02,739 --> 00:15:04,597 Saw some signs back at the crash site. 187 00:15:04,685 --> 00:15:05,948 We don't know. 188 00:15:06,198 --> 00:15:07,634 We stay away from them. 189 00:15:07,980 --> 00:15:10,134 We were passing through the area with our parents, 190 00:15:10,222 --> 00:15:12,640 and we kind of... got stuck. 191 00:15:13,418 --> 00:15:15,230 The roads to the east are washed out, 192 00:15:15,324 --> 00:15:16,652 landslides in the pass. 193 00:15:16,740 --> 00:15:20,048 Roads to the south and west have those signs on them. 194 00:15:25,683 --> 00:15:27,504 Are you a pilot? 195 00:15:28,879 --> 00:15:30,519 Journalist. 196 00:15:30,870 --> 00:15:32,480 No wonder you guys crashed. 197 00:15:33,831 --> 00:15:35,058 We didn't crash. 198 00:15:35,277 --> 00:15:36,882 Crash-landed. 199 00:15:37,175 --> 00:15:38,933 For the record, we lost an engine. 200 00:15:39,021 --> 00:15:41,230 I wasn't supposed to be the only one behind the wheel. 201 00:15:41,503 --> 00:15:43,894 Could've gone a lot worse, you hadn't done what you did, Al. 202 00:15:44,721 --> 00:15:46,096 Aah! 203 00:15:46,184 --> 00:15:47,433 We should stop. 204 00:15:47,521 --> 00:15:50,753 - No, we can't stop. - Hang in there, okay? 205 00:15:50,841 --> 00:15:53,792 Logan, his people, they need us. 206 00:15:54,081 --> 00:15:56,337 This Logan, is he part of your crew? 207 00:15:56,425 --> 00:15:58,128 No, he's just someone we're trying to help. 208 00:15:58,230 --> 00:16:00,253 - You don't know him? - No. 209 00:16:00,340 --> 00:16:02,089 We talk to him on the radio. 210 00:16:02,177 --> 00:16:04,118 - Anything? - Nothing. 211 00:16:04,206 --> 00:16:06,300 Hate to break it to you, but he's probably dead. 212 00:16:06,388 --> 00:16:08,517 No, they have plenty of food and water, 213 00:16:08,605 --> 00:16:10,472 supplies to last them for weeks. 214 00:16:10,573 --> 00:16:12,978 - Then why'd they need you? - They got into some trouble. 215 00:16:13,066 --> 00:16:15,698 Place they were holed up in was surrounded by the dead. 216 00:16:17,476 --> 00:16:19,402 - Aah! - Hey, hey, hey! 217 00:16:19,490 --> 00:16:21,339 - Hey, easy! - You're driving us 218 00:16:21,427 --> 00:16:23,011 toward a bunch of growlers? 219 00:16:23,169 --> 00:16:24,508 - She's injured. - It's nothing 220 00:16:24,596 --> 00:16:25,558 we can't handle. 221 00:16:25,646 --> 00:16:27,969 People don't just go around helping people they don't know. 222 00:16:28,057 --> 00:16:29,212 Yeah, but you did. 223 00:16:29,442 --> 00:16:31,739 You helped stop Luciana's bleeding. 224 00:16:33,286 --> 00:16:34,778 Didn't feel like I had a choice. 225 00:16:34,866 --> 00:16:36,817 Well, neither do we. 226 00:16:36,997 --> 00:16:38,481 Why? 227 00:16:38,918 --> 00:16:41,112 We answered your questions, now you answer ours. 228 00:16:41,200 --> 00:16:42,817 We're trying to do everything we can 229 00:16:42,904 --> 00:16:44,906 to make things better out here. 230 00:16:45,772 --> 00:16:47,637 Good luck with that. 231 00:16:49,372 --> 00:16:51,261 This place is worse than it seems. 232 00:16:53,484 --> 00:16:54,622 You keep saying that. 233 00:16:54,710 --> 00:16:56,408 What does that mean, exactly? 234 00:16:58,622 --> 00:17:01,317 It's not just the signs. 235 00:17:02,324 --> 00:17:04,458 It's the... 236 00:17:05,854 --> 00:17:07,903 You'll see. 237 00:18:05,611 --> 00:18:08,439 Mustard just keeps gettin' uglier, don't it? 238 00:18:13,276 --> 00:18:14,994 Do you know who did this? 239 00:18:15,432 --> 00:18:16,744 No. 240 00:18:17,236 --> 00:18:19,033 But they're all over the area. 241 00:18:24,900 --> 00:18:26,704 We need to keep moving. 242 00:18:28,400 --> 00:18:30,447 I'm not driving into that. 243 00:18:30,627 --> 00:18:32,135 Then we'll walk. 244 00:18:34,446 --> 00:18:36,143 You want to help me with Luciana? 245 00:18:36,337 --> 00:18:37,626 Are you serious? 246 00:18:37,714 --> 00:18:39,463 This is something we have to do. 247 00:18:40,299 --> 00:18:42,260 You said you don't even know this guy. 248 00:18:43,104 --> 00:18:44,287 And I'll be honest with you... 249 00:18:44,374 --> 00:18:45,853 We've been... 250 00:18:46,103 --> 00:18:49,029 we've been doing this for a while, this helping people. 251 00:18:49,893 --> 00:18:52,164 And we haven't had a whole lot of luck. 252 00:18:54,619 --> 00:18:55,711 What does that mean? 253 00:18:55,799 --> 00:18:57,430 Everyone's either dead, missing, 254 00:18:57,517 --> 00:18:58,814 or don't want to be found. 255 00:18:58,908 --> 00:19:04,049 Logan, his people, they're the first who do. 256 00:19:11,283 --> 00:19:13,400 He better be worth it. 257 00:19:14,197 --> 00:19:15,377 Get in. 258 00:19:16,635 --> 00:19:18,197 Thank you. 259 00:19:55,484 --> 00:19:57,789 Logan said they were surrounded. 260 00:20:40,707 --> 00:20:42,113 Logan? 261 00:20:43,597 --> 00:20:44,841 Table. 262 00:20:45,089 --> 00:20:46,670 Yeah. 263 00:20:48,026 --> 00:20:50,113 They have to be somewhere. 264 00:20:52,763 --> 00:20:54,035 Easy. 265 00:21:46,243 --> 00:21:47,743 Hello? 266 00:22:05,182 --> 00:22:06,472 Oh, thank God. 267 00:22:06,613 --> 00:22:08,360 Logan, do you copy? 268 00:22:08,878 --> 00:22:11,494 Logan, Logan, Logan, Logan, do you copy? 269 00:22:11,581 --> 00:22:13,261 We are at the truck stop. 270 00:22:13,473 --> 00:22:14,952 Logan, do you copy? 271 00:22:16,355 --> 00:22:17,978 We're gonna do this. 272 00:22:18,253 --> 00:22:20,128 Okay? How you feeling? 273 00:22:20,316 --> 00:22:22,495 Like a human coat rack. 274 00:22:23,581 --> 00:22:26,639 Gotta be honest, it hurts. 275 00:22:27,136 --> 00:22:29,902 You're doing great. You're gonna be okay. 276 00:22:30,557 --> 00:22:33,120 - Logan? All right, - I need dressings, peroxide, 277 00:22:33,208 --> 00:22:34,768 and whatever antibiotics you can find. 278 00:22:34,856 --> 00:22:37,032 Okay. It's not gonna be pretty. 279 00:22:37,120 --> 00:22:38,574 You done this before? 280 00:22:38,683 --> 00:22:40,269 In a trauma center, yeah. 281 00:22:41,401 --> 00:22:42,753 In a truck stop? 282 00:22:43,252 --> 00:22:44,558 No. 283 00:23:01,141 --> 00:23:02,883 What are these for? 284 00:23:12,580 --> 00:23:14,847 The man who set all this up... 285 00:23:16,510 --> 00:23:18,268 he drove trucks. 286 00:23:19,714 --> 00:23:21,432 Just like that one. 287 00:23:21,940 --> 00:23:23,995 Why would people need toys? 288 00:23:26,299 --> 00:23:31,566 His way of giving people something to believe in. 289 00:23:33,182 --> 00:23:34,893 Where is he? 290 00:23:36,720 --> 00:23:38,354 He's gone. 291 00:23:39,744 --> 00:23:44,839 But we're trying to keep what he did alive. 292 00:23:45,628 --> 00:23:49,425 We are trying to turn it into something more. 293 00:23:53,120 --> 00:23:54,300 How? 294 00:23:54,434 --> 00:23:55,956 Dylan. 295 00:23:58,722 --> 00:24:00,612 You know, she's right. 296 00:24:01,511 --> 00:24:03,745 We got a place on the other side, 297 00:24:03,954 --> 00:24:06,034 used to be a denim factory. 298 00:24:06,256 --> 00:24:07,714 Not as bad as it sounds. 299 00:24:08,159 --> 00:24:09,525 We even have a movie night. 300 00:24:09,612 --> 00:24:12,143 - Huh! - You kids like movies, right? 301 00:24:13,919 --> 00:24:16,151 You know, we're trying to work on it, 302 00:24:16,239 --> 00:24:18,981 make it into a place that people can feel safe, 303 00:24:19,378 --> 00:24:21,493 make it a place that people can call home. 304 00:24:21,807 --> 00:24:24,003 Places like that don't exist anymore. 305 00:24:24,251 --> 00:24:25,866 I used to think the same thing, hon. 306 00:24:26,182 --> 00:24:27,499 But they do. 307 00:24:27,831 --> 00:24:29,414 You should come back with us. 308 00:24:29,745 --> 00:24:31,448 You should be a part of it. 309 00:24:32,292 --> 00:24:35,745 Morgan, nobody's been here for a long time. 310 00:24:36,065 --> 00:24:38,324 I had to bleed the genee just to get it started. 311 00:24:38,550 --> 00:24:40,157 Logan called from a truck stop. 312 00:24:40,245 --> 00:24:41,324 Are there any others around here? 313 00:24:41,411 --> 00:24:43,022 It's the only one for miles. 314 00:24:44,126 --> 00:24:45,752 Something's not right. 315 00:24:46,706 --> 00:24:48,182 No, we just heard him on the walkie. 316 00:24:48,270 --> 00:24:50,050 They gotta be around here somewhere. 317 00:24:50,174 --> 00:24:51,542 What's wrong with you people? 318 00:24:51,630 --> 00:24:53,659 He's not here. No one's here! 319 00:24:53,839 --> 00:24:55,712 Load up whatever you can fit in your bag. 320 00:24:55,800 --> 00:24:57,437 - No, no, wait, wait, wait. - Wait, Morgan. 321 00:24:57,524 --> 00:24:58,729 I know you've been through a lot, 322 00:24:58,816 --> 00:25:01,258 but you can trust us. You don't have to be afraid. 323 00:25:01,641 --> 00:25:02,842 That's what people always say 324 00:25:02,930 --> 00:25:04,615 when there's something to be afraid of. 325 00:25:05,349 --> 00:25:07,750 Morgan, we don't have any more time, okay? 326 00:25:07,891 --> 00:25:09,236 We just have to help our friend, 327 00:25:09,323 --> 00:25:10,693 and then we'll keep talking after. 328 00:25:10,781 --> 00:25:12,117 - No, we're done talking! - Dylan! 329 00:25:12,205 --> 00:25:14,253 Look, no one's going anywhere until we figure out... 330 00:25:14,346 --> 00:25:15,634 - We'll be fine... - ..what's going on. 331 00:25:15,721 --> 00:25:18,641 Max! We've managed on our own so far. 332 00:25:18,820 --> 00:25:20,242 Please don't do that right now. 333 00:25:20,330 --> 00:25:21,462 Go. 334 00:25:23,055 --> 00:25:24,953 If you're smart, you'll do what we're doing. 335 00:25:26,375 --> 00:25:28,473 Stitch your friend up and get the hell out of here! 336 00:25:30,600 --> 00:25:31,674 Please wait. 337 00:25:31,762 --> 00:25:33,514 - You can't help us. - No. 338 00:25:33,921 --> 00:25:35,546 We're going. Come on. 339 00:25:36,172 --> 00:25:39,005 - Alicia. - Just do it. 340 00:25:39,093 --> 00:25:40,046 - Alicia. - Let's go. 341 00:25:40,134 --> 00:25:41,352 Shit. 342 00:25:42,210 --> 00:25:44,429 Alicia, please, right now. 343 00:25:45,147 --> 00:25:46,200 Let's do this. 344 00:25:46,288 --> 00:25:49,147 If it starts to bleed, we don't have much time. Okay? 345 00:25:49,647 --> 00:25:51,046 Are you ready? 346 00:25:51,634 --> 00:25:52,645 Stay calm. 347 00:25:52,741 --> 00:25:53,497 Do it. 348 00:25:53,585 --> 00:25:54,598 On three. 349 00:25:54,686 --> 00:25:55,788 Here we go. 350 00:25:55,876 --> 00:25:57,514 1, 2... 351 00:26:00,176 --> 00:26:01,499 3. 352 00:26:54,754 --> 00:26:56,464 Hello? 353 00:28:34,414 --> 00:28:36,617 Those kids are just like everyone else we try to help. 354 00:28:36,980 --> 00:28:38,555 No, they're not. 355 00:28:39,390 --> 00:28:41,015 They're alive. 356 00:29:01,599 --> 00:29:04,907 For now. 357 00:29:10,402 --> 00:29:12,361 You're very lucky. 358 00:29:12,449 --> 00:29:15,722 Been off by a centimeter or we hit a bad bump in the car, 359 00:29:16,034 --> 00:29:17,917 she wouldn't be here. 360 00:29:21,823 --> 00:29:23,200 Anything? 361 00:29:23,541 --> 00:29:25,683 Logan, do you copy? 362 00:29:26,015 --> 00:29:27,165 Come on. 363 00:29:27,253 --> 00:29:28,931 We're here. Where are you? 364 00:29:29,191 --> 00:29:31,498 Do you copy? 365 00:29:33,870 --> 00:29:36,191 Something's not right. 366 00:29:36,995 --> 00:29:38,785 Morgan, is that you? 367 00:29:39,001 --> 00:29:40,133 You copy? 368 00:29:41,851 --> 00:29:44,285 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 369 00:29:44,523 --> 00:29:47,183 Hey, man, you had us worried. 370 00:29:47,271 --> 00:29:49,099 Just hold a minute. 371 00:29:49,236 --> 00:29:51,121 Hello, Morgan? 372 00:29:58,597 --> 00:29:59,964 We're here. 373 00:30:00,221 --> 00:30:02,699 Tell us where you are, we'll come to you. 374 00:30:03,103 --> 00:30:04,888 Yeah, that's, uh... 375 00:30:05,054 --> 00:30:06,855 That's gonna be a little tricky. 376 00:30:10,761 --> 00:30:12,410 And why's that? 377 00:30:12,505 --> 00:30:14,730 Well, kemosabe... 378 00:30:18,363 --> 00:30:20,316 I'm here with my crew. 379 00:30:22,347 --> 00:30:24,121 Looking at your crew. 380 00:30:25,488 --> 00:30:28,339 And the most spectacular view of the river. 381 00:30:28,565 --> 00:30:30,058 I always loved this view. 382 00:30:30,240 --> 00:30:31,832 Got here in the mornings, 383 00:30:32,043 --> 00:30:34,128 just to see the sky change. 384 00:30:34,816 --> 00:30:36,191 What are you talking about? 385 00:30:36,279 --> 00:30:39,535 I see y'all have been driving a big rig, right? 386 00:30:43,446 --> 00:30:47,542 With that C&L plastered on the trailer? 387 00:30:48,082 --> 00:30:49,472 From what I gathered, 388 00:30:49,560 --> 00:30:52,191 those boxes you've been leaving on the road, 389 00:30:52,350 --> 00:30:54,128 you've met the C. 390 00:30:55,160 --> 00:30:57,042 I'm the I. 391 00:30:57,280 --> 00:30:58,725 And, unfortunately, 392 00:30:58,813 --> 00:31:02,730 I don't share Clayton's charitable nature. 393 00:31:02,897 --> 00:31:04,912 Always got him into trouble. 394 00:31:05,073 --> 00:31:06,569 He never learned. 395 00:31:06,953 --> 00:31:08,670 Maybe you will. 396 00:31:10,326 --> 00:31:12,186 Why'd you bring us here? 397 00:31:12,409 --> 00:31:14,537 I wanted what was mine. 398 00:31:16,639 --> 00:31:18,599 We're not ones for fights. 399 00:31:18,694 --> 00:31:20,912 And it was the only way I could think of 400 00:31:21,000 --> 00:31:22,592 to... get you far enough away 401 00:31:22,680 --> 00:31:26,640 so that me and my crew could slip in without a big fuss. 402 00:31:28,060 --> 00:31:29,529 We found a plane. 403 00:31:29,803 --> 00:31:31,271 We crashed it... 404 00:31:31,576 --> 00:31:34,131 Because we wanted to help you. 405 00:31:34,284 --> 00:31:36,584 A plane? Wow. 406 00:31:36,672 --> 00:31:38,045 Man... 407 00:31:38,321 --> 00:31:40,576 You make Clayton look like an amateur. 408 00:31:40,664 --> 00:31:43,053 Hey, d-d... 409 00:31:45,733 --> 00:31:47,287 Where did you bring us? 410 00:31:47,400 --> 00:31:48,750 I just picked a truck stop 411 00:31:48,838 --> 00:31:50,693 as far away from here as I could find. 412 00:31:50,782 --> 00:31:52,305 If you hurt any of our people... 413 00:31:52,401 --> 00:31:53,360 What people? 414 00:31:53,448 --> 00:31:55,860 Doesn't seem like you're having too much luck on that front. 415 00:31:57,526 --> 00:31:59,136 How long you been at this? 416 00:31:59,301 --> 00:32:01,305 I'm just reclaiming what's mine. 417 00:32:01,429 --> 00:32:03,692 Everything else, you can have it back. 418 00:32:03,872 --> 00:32:06,946 You see, there is one thing Clayton used to say 419 00:32:07,034 --> 00:32:08,209 that I do agree with... 420 00:32:08,297 --> 00:32:13,000 "Take what you need, leave what you don't." 421 00:32:22,537 --> 00:32:26,093 Please, don't do this. 422 00:32:26,181 --> 00:32:28,227 Already did, sweetheart. 423 00:32:28,819 --> 00:32:30,703 Hey, sweetheart, you know, I'm gonna find you, 424 00:32:30,791 --> 00:32:33,156 and I'm gonna kill you myself! 425 00:32:33,835 --> 00:32:37,304 A, you're killing me over taking back a place 426 00:32:37,392 --> 00:32:39,481 where I am the legal owner of the deed? 427 00:32:39,569 --> 00:32:44,015 B, it seems to me you already have a more pressing quandary. 428 00:32:44,103 --> 00:32:48,843 And, C, that attitude is exactly why I just wanted to... 429 00:32:49,726 --> 00:32:54,289 move you people along and not get into any kind of standoff 430 00:32:54,377 --> 00:32:56,902 or firefight or any of that horse shit. 431 00:32:57,139 --> 00:32:58,656 I-I don't want to see you people dead. 432 00:32:58,744 --> 00:33:00,421 I just want what's mine. 433 00:33:02,757 --> 00:33:04,484 I've been watching you. 434 00:33:04,572 --> 00:33:06,031 Listening. 435 00:33:07,726 --> 00:33:09,984 You're trying to help other people. 436 00:33:10,611 --> 00:33:12,242 Now... 437 00:33:12,954 --> 00:33:15,648 looks like you're gonna have to help yourselves. 438 00:33:34,585 --> 00:33:38,967 You missed a real shit pie a la mode today, Jimbo. 439 00:33:40,873 --> 00:33:43,953 The jagoff kept half my stash I was growing. 440 00:33:44,041 --> 00:33:45,335 Mm. 441 00:33:48,928 --> 00:33:51,687 Ah. Joke's on them. 442 00:33:52,117 --> 00:33:53,333 Kind of swilly. 443 00:33:53,421 --> 00:33:54,742 Yeah. 444 00:33:54,873 --> 00:33:56,671 Like vinaigrette. 445 00:33:57,601 --> 00:33:59,148 You'll get there. 446 00:33:59,889 --> 00:34:02,599 Where am I gonna brew, Wendell? Damn it. 447 00:34:02,687 --> 00:34:05,218 We shouldn't just let them take the mill. 448 00:34:09,066 --> 00:34:10,720 I can find a way in. 449 00:34:13,577 --> 00:34:15,427 Drive that bad boy in there, 450 00:34:15,515 --> 00:34:18,046 you'll have his ass waving a white flag. 451 00:34:18,531 --> 00:34:20,656 I got the tape Al was talking about. 452 00:34:20,929 --> 00:34:22,374 The gentleman has standing, 453 00:34:22,462 --> 00:34:24,029 but everything is negotiable. 454 00:34:24,437 --> 00:34:25,812 We'll get the mill back. 455 00:34:26,007 --> 00:34:27,624 But first, we get them back. 456 00:34:27,929 --> 00:34:29,796 I should've been on that plane today. 457 00:34:30,132 --> 00:34:32,531 I'm sure as hell going to be on this one. 458 00:34:37,406 --> 00:34:38,828 Mmm. 459 00:35:05,633 --> 00:35:07,969 You should let June take a look at that. 460 00:35:08,365 --> 00:35:10,149 This here. 461 00:35:13,057 --> 00:35:15,422 We have to go back to the plane. 462 00:35:16,330 --> 00:35:18,657 Morgan, there's a story here that... 463 00:35:18,745 --> 00:35:20,509 We'll go in the morning, see what we can scavenge. 464 00:35:20,596 --> 00:35:23,086 This might not still be there if we wait. 465 00:35:24,836 --> 00:35:28,876 I-I know my tapes haven't done shit to help us so far, but... 466 00:35:29,942 --> 00:35:31,291 this one might. 467 00:35:31,526 --> 00:35:33,461 It's not your fault, Al. 468 00:35:33,689 --> 00:35:35,938 It's not, so it... 469 00:35:41,143 --> 00:35:42,774 You'll go see June? 470 00:35:44,742 --> 00:35:46,195 Sure. 471 00:36:15,136 --> 00:36:16,527 - Hey. - Hey. 472 00:36:16,653 --> 00:36:18,144 How's she doing? 473 00:36:18,271 --> 00:36:19,417 She might have nerve damage, 474 00:36:19,512 --> 00:36:21,371 - but... we won't know for a while. - Yeah. 475 00:36:21,459 --> 00:36:23,316 She definitely needs to rest. 476 00:36:26,941 --> 00:36:28,542 - Hey. - Hmm? 477 00:36:28,677 --> 00:36:30,613 Look what I found. 478 00:36:33,488 --> 00:36:35,792 Polar Bear had very good taste. 479 00:36:37,800 --> 00:36:40,347 Think I'll save it. 480 00:36:41,980 --> 00:36:44,470 When we got people to show it to. 481 00:36:44,558 --> 00:36:47,324 There's that VCR in the back room. 482 00:36:48,249 --> 00:36:50,175 No, let's wait. 483 00:36:55,736 --> 00:36:58,464 We will find people, John. 484 00:36:59,902 --> 00:37:01,863 I don't know. 485 00:37:02,144 --> 00:37:03,167 I'm starting to think 486 00:37:03,255 --> 00:37:06,824 maybe... we got all the luck in this world. 487 00:37:10,324 --> 00:37:13,511 We crossed our fingers and put ourselves in the air. 488 00:37:14,121 --> 00:37:15,792 We survived something. 489 00:37:16,253 --> 00:37:17,988 People just don't survive. 490 00:37:18,076 --> 00:37:19,589 Again. 491 00:37:22,643 --> 00:37:25,191 Most people don't got that kind of good luck. 492 00:37:26,390 --> 00:37:28,957 And if we are the only ones that have it... 493 00:37:32,674 --> 00:37:36,714 If no one will let us share what we got with them... 494 00:37:38,988 --> 00:37:40,746 that'd be a shame. 495 00:37:42,501 --> 00:37:44,253 - That'd be a shame. - Okay. 496 00:37:53,534 --> 00:37:57,441 I didn't think that anyone could help me, 497 00:37:58,142 --> 00:37:59,855 not even you. 498 00:38:03,229 --> 00:38:05,824 Until you made me believe it. 499 00:38:06,517 --> 00:38:07,704 Yeah? 500 00:38:07,946 --> 00:38:09,548 So that's all we have to do. 501 00:38:09,636 --> 00:38:11,246 We just have to find a way 502 00:38:11,334 --> 00:38:14,472 to make other people believe it, too. 503 00:38:16,151 --> 00:38:17,691 Okay. 504 00:38:40,581 --> 00:38:42,809 Alicia, hey. 505 00:38:42,904 --> 00:38:44,503 Hey. 506 00:38:56,295 --> 00:38:58,238 We could've died today. 507 00:38:59,652 --> 00:39:01,894 Luciana almost died today. 508 00:39:02,167 --> 00:39:03,689 - She didn't. - She almost did. 509 00:39:03,777 --> 00:39:07,566 The people we came for took what we had back home. 510 00:39:08,238 --> 00:39:10,300 Those kids ran from us. 511 00:39:12,441 --> 00:39:15,865 We can't make up for the past if we're dead. 512 00:39:16,269 --> 00:39:17,368 - We were stupid. - No. 513 00:39:17,456 --> 00:39:18,520 - This was stupid. - No. 514 00:39:18,607 --> 00:39:19,683 We were trying. 515 00:39:19,771 --> 00:39:22,138 And you can't make up for the past if you don't try. 516 00:39:22,396 --> 00:39:23,505 We've done so much. 517 00:39:23,593 --> 00:39:26,370 My mom did so much to make sure we were standing here. 518 00:39:26,458 --> 00:39:27,732 Okay. 519 00:39:28,059 --> 00:39:29,834 But then why stand? 520 00:39:30,888 --> 00:39:32,276 Why sleep, why eat, 521 00:39:32,364 --> 00:39:34,269 why even live after all of this shit, 522 00:39:34,357 --> 00:39:36,102 Alicia, if it doesn't mean anything? 523 00:39:36,189 --> 00:39:38,453 If we're out here, we got to make it mean something. 524 00:39:38,583 --> 00:39:40,716 That's what we need. That's what I need. 525 00:39:41,396 --> 00:39:43,364 'Cause I'm not done yet. 526 00:39:51,583 --> 00:39:53,269 I'm gonna keep looking for these kids. 527 00:39:53,357 --> 00:39:56,035 - They don't want our help. - Then we should just keep trying... 528 00:39:56,122 --> 00:39:57,747 Keep trying until they do. 529 00:39:57,835 --> 00:39:58,919 We... 530 00:40:05,973 --> 00:40:07,844 It's not supposed to be easy. 531 00:40:08,450 --> 00:40:10,441 Can't just pick up and walk in, say, 532 00:40:10,528 --> 00:40:12,606 "We want to help," and that's it. 533 00:40:13,749 --> 00:40:15,968 'Cause we kill people, Alicia. 534 00:40:16,878 --> 00:40:18,684 The things that we have done, 535 00:40:18,786 --> 00:40:20,973 the things that I have done... 536 00:40:23,114 --> 00:40:24,747 should be hard. 537 00:40:26,575 --> 00:40:27,635 It should be. 538 00:40:27,723 --> 00:40:30,411 Maybe that's how we know we're on the right track. 539 00:40:33,296 --> 00:40:35,504 It shouldn't be this hard. 540 00:40:44,106 --> 00:40:46,020 Well, we're still standing. 541 00:40:47,575 --> 00:40:49,349 Even after today, after everything, 542 00:40:49,436 --> 00:40:51,395 we are still here. 543 00:40:52,222 --> 00:40:54,762 So, until we're not, we... 544 00:40:58,322 --> 00:41:00,372 We have to keep at it. 545 00:41:32,969 --> 00:41:35,082 How long have you been here? 546 00:41:35,374 --> 00:41:36,608 Where'd you get all this stuff? 547 00:41:36,696 --> 00:41:38,242 What do you do with it? 548 00:41:40,582 --> 00:41:41,793 This isn't gonna work 549 00:41:41,880 --> 00:41:43,934 unless you try to answer my questions. 550 00:41:44,168 --> 00:41:45,848 Let's start with something easy. 551 00:41:46,065 --> 00:41:47,458 Your name. 552 00:41:48,840 --> 00:41:50,976 Daniel. 553 00:41:51,063 --> 00:41:53,500 Daniel Salazar. 554 00:41:59,181 --> 00:42:00,439 Talk to me, Vic! 555 00:42:00,533 --> 00:42:02,338 When we gonna get that plane? 556 00:44:33,138 --> 00:44:34,513 Morgan, do you copy? 557 00:44:34,601 --> 00:44:36,653 I'm back at the plane. 558 00:44:40,091 --> 00:44:41,708 Morgan, come in. 559 00:44:42,614 --> 00:44:43,698 Al, come on. 560 00:44:43,801 --> 00:44:45,520 We said we'd wait till tomorrow. 561 00:44:45,608 --> 00:44:47,895 Yousaid we'd wait till tomorrow. 562 00:44:48,093 --> 00:44:49,591 I was right. 563 00:44:51,062 --> 00:44:53,050 There's a story here. 564 00:45:00,943 --> 00:45:04,091 Sync corrections by srjanapala37087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.