All language subtitles for Doctor.Who.The.Time.Of.The.Doctor.2013.1080p.B (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,429 --> 00:00:13,764 This planet sent the universe a message, 2 00:00:14,682 --> 00:00:17,727 a bell tolling among the stars, 3 00:00:17,810 --> 00:00:21,647 ringing out to all the dark corners of creation. 4 00:00:21,731 --> 00:00:24,275 And everybody came to see. 5 00:00:26,485 --> 00:00:29,113 Although no one understood the message, 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,825 everyone who heard it found themselves afraid, 7 00:00:33,743 --> 00:00:35,786 except one man, 8 00:00:36,162 --> 00:00:38,372 the man who stayed for Christmas. 9 00:00:40,666 --> 00:00:44,879 I bring proof of courage and comradeship. 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,757 What is this ship and why are you here? 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,679 Identify yourselves by species and planet of origin. 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,189 Exterminate! 13 00:01:03,814 --> 00:01:05,608 - Extermina z'e/ - H a n d les? 14 00:01:05,733 --> 00:01:08,110 - Extermina z'e/ - Handles, wrong ship. 15 00:01:08,194 --> 00:01:11,822 - EXz'erminaz'e/ - Ah! Handles, it's wrong. Handles! 16 00:01:11,906 --> 00:01:13,574 Exterminate! 17 00:01:14,158 --> 00:01:15,910 Every ship I go on, they just shoot at me. 18 00:01:15,993 --> 00:01:19,455 Handles, I said put me on a ship. I didn't say put me on a Dalek ship. 19 00:01:19,538 --> 00:01:23,417 Don't put me on a Dalek ship when I'm holding a broken bit of Dalek! 20 00:01:23,793 --> 00:01:25,461 Ow! 21 00:01:25,544 --> 00:01:27,838 - You did not indicate a preference. -Use your heath! 22 00:01:27,922 --> 00:01:30,633 It's not like you've got a lot of alternatives. They're all here. 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,927 Da leks, Sonta ra ns, Terileptils, Slitheen, 24 00:01:33,010 --> 00:01:36,180 and they're not even fighting, they're just parked. Why? 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,349 The message was received throughout the universe. 26 00:01:38,432 --> 00:01:42,186 Yes, yes, the message, the message. Even I can't translate it. 27 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 Why is everyone here if they don't understand it? 28 00:01:46,190 --> 00:01:47,316 You're here. 29 00:01:47,399 --> 00:01:49,944 Well, you know. I'm OCD, what's their excuse? 30 00:01:50,027 --> 00:01:51,737 What does this message mean? 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,366 Oh, no! And remind me, 32 00:01:55,449 --> 00:01:57,952 I've got to patch the telephone back through the console unit, 33 00:01:58,035 --> 00:01:59,161 this is getting ridiculous. 34 00:01:59,245 --> 00:02:02,123 - Attention! Information available. -0kay. 35 00:02:02,873 --> 00:02:05,960 You must patch the telephone device back through the console unit. 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,420 No, no, no, no, no, not now! Remind me later. 37 00:02:09,004 --> 00:02:10,339 - When? - I don't know, just later, 38 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 -just pick a time. - When? 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,552 I don't know, just any old time, just when you think I've forgotten. 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,262 - When? -just pick a random number, 41 00:02:16,345 --> 00:02:18,055 express that number as a quantity of minutes 42 00:02:18,139 --> 00:02:19,348 and when that time has elapsed, 43 00:02:19,431 --> 00:02:22,852 remind me to patch the telephone back through the console unit. 44 00:02:22,935 --> 00:02:23,978 Affirmative. 45 00:02:24,103 --> 00:02:26,397 How those Cyber-evenings must fly. 46 00:02:29,024 --> 00:02:33,237 - Hello, the Tardis. - Emergency. You're my boyfriend. 47 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Ding-dong! Okay, brilliant. 48 00:02:35,072 --> 00:02:39,410 I may be a bit rusty in some areas but I will glance at a manual. 49 00:02:39,827 --> 00:02:42,371 No, no, you're not actually my boyfriend. 50 00:02:42,454 --> 00:02:45,082 Well, that was quick. It's a rollercoaster, this phone call. 51 00:02:45,166 --> 00:02:47,168 But I need a boyfriend really quickly. 52 00:02:47,251 --> 00:02:48,919 Well, I hope you're nicer to the next one. 53 00:02:49,003 --> 00:02:51,630 No, shut up! Christmas dinner, 54 00:02:51,714 --> 00:02:53,883 -me cooking. - So? 55 00:02:54,008 --> 00:02:58,554 So I may have accidentally invented a boyfriend. 56 00:02:58,637 --> 00:03:01,473 Yeah, I did that once. And there's no easy way to get rid of an android. 57 00:03:01,557 --> 00:03:04,977 No, not an android, a pretend one, an imaginary one, 58 00:03:05,060 --> 00:03:07,146 and I said he'd be coming to Christmas dinner. 59 00:03:07,229 --> 00:03:08,564 Yeah. 60 00:03:08,647 --> 00:03:11,859 Handles, that's a new ship. Okay, we'll take the Tardis this time. 61 00:03:11,942 --> 00:03:14,028 I just need you to come for Christmas dinner, just do that for me. 62 00:03:14,111 --> 00:03:16,989 Just come to Christmas dinner and be my Christmas date. 63 00:03:18,449 --> 00:03:20,701 Sorry, missed that last bit. Got to dash! 64 00:03:27,917 --> 00:03:30,169 Okay, don't be alarmed, I come in... 65 00:03:33,672 --> 00:03:34,882 Alert, alert! 66 00:03:34,965 --> 00:03:36,008 Peace. No! 67 00:03:36,091 --> 00:03:37,426 Intruder detected. 68 00:03:37,509 --> 00:03:40,221 The intruder will be upgraded. 69 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 Sorry! 70 00:03:48,896 --> 00:03:51,315 I need you. I'm cooking Christmas dinner! 71 00:03:51,398 --> 00:03:54,318 - I'm being shot at by Cybermen! - Well, can't we do both? 72 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 Ohh... Yeah, why not? 73 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 Happy Christmas! 74 00:04:34,400 --> 00:04:37,611 - How's the turkey doing? - Great, yeah, yeah, it's doing great. 75 00:04:37,861 --> 00:04:41,448 Well, dead and decapitated, but that's Christmas when you're a turkey. 76 00:04:43,367 --> 00:04:46,203 Actually, maybe I will have a little more. 77 00:04:46,829 --> 00:04:49,832 - There you go, Gran. - Did you put it in early enough? 78 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 Dad, I put it in when you phoned me. 79 00:04:51,417 --> 00:04:54,712 - I emailed you some instructions. - Oh, you certainly did. 80 00:05:09,184 --> 00:05:10,561 Doctor, I so need you... 81 00:05:12,062 --> 00:05:13,230 Clara! 82 00:05:13,731 --> 00:05:17,776 No, stop. Stop, don't move. Don't do anything. 83 00:05:17,860 --> 00:05:20,904 - Why, what is it? What's wrong? - You're naked. 84 00:05:21,572 --> 00:05:24,742 Yes, I am naked. I wondered if you'd notice. 85 00:05:25,284 --> 00:05:28,662 - Doctor, why are you naked? - Because I'm going to church. 86 00:05:34,376 --> 00:05:37,421 - Better? - Oh, that was quick. 87 00:05:37,838 --> 00:05:40,341 Hologram clothes, projected directly onto your visual cortex. 88 00:05:40,674 --> 00:05:42,926 - So you're still naked underneath? - Everybody's naked underneath. 89 00:05:43,010 --> 00:05:44,887 Ugh! Don't say things like that, it's Christmas. 90 00:05:44,970 --> 00:05:46,347 Come meet my family. 91 00:05:46,764 --> 00:05:49,850 Hello! So, er, here he is! 92 00:05:49,933 --> 00:05:52,978 Hello, the Oswalds! Hello! 93 00:05:53,062 --> 00:05:56,440 Merry Christmas. Hello, hello! 94 00:05:57,900 --> 00:05:59,318 Hello, handsome. 95 00:06:01,528 --> 00:06:02,863 Anyone for Twister? 96 00:06:02,946 --> 00:06:06,033 So, this is the Doctor, my boyfriend. 97 00:06:07,701 --> 00:06:09,787 CLARA: Isn't anybody going to say hello? 98 00:06:12,164 --> 00:06:13,749 Hello. 99 00:06:16,043 --> 00:06:17,294 Excuse me a moment. 100 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 Listen, I've got an idea to break the ice. 101 00:06:19,713 --> 00:06:22,549 Why don't I project my clothes hologram onto their visual cortexes, too? 102 00:06:22,633 --> 00:06:25,177 So, to be clear, no one except me can see your clothes? 103 00:06:25,260 --> 00:06:27,930 Yes, and I'm starting to think it may be causing tension. 104 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 Are we playing Twister now? 105 00:06:30,724 --> 00:06:32,935 - Get in the kitchen! - Hey? Sorry! 106 00:06:35,229 --> 00:06:37,773 Sorry, he's Swedish. 107 00:06:41,902 --> 00:06:43,445 Doctor, please! 108 00:06:43,654 --> 00:06:45,989 Oh, that's never going to work, is it? 109 00:06:46,073 --> 00:06:47,991 What's wrong? Do you not think it's done yet? 110 00:06:48,075 --> 00:06:49,993 I think a decent vet would give it an even chance. 111 00:06:50,077 --> 00:06:51,829 - Okay, well, use an app. - An app? 112 00:06:51,912 --> 00:06:53,205 On your screwdriver, app it. 113 00:06:53,288 --> 00:06:55,124 Most certainly not, it doesn't do turkey. 114 00:06:55,416 --> 00:06:58,502 Nothing does turkey, you'd need a time machine. 115 00:07:02,506 --> 00:07:03,757 What? 116 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 You can't keep using the Tardis like this. 117 00:07:07,428 --> 00:07:08,470 Like what? 118 00:07:08,554 --> 00:07:10,389 Missed birthdays, restaurant bookings. 119 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 And please, just learn how to use iPlayer. 120 00:07:14,560 --> 00:07:17,020 Ooh, vortex cooking? 121 00:07:17,104 --> 00:07:20,732 Yep, exposure to the time winds. It'll either come up a treat 122 00:07:20,816 --> 00:07:22,651 or just possibly lay some eggs. 123 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 - Information available. - What's that? 124 00:07:25,571 --> 00:07:28,782 Just a bit of a Cyberman. He'll get us to the church on time. 125 00:07:28,866 --> 00:07:30,200 I have developed a fault. 126 00:07:30,284 --> 00:07:33,787 The organics are all gone but there's still a full set of data banks. 127 00:07:33,871 --> 00:07:35,664 Found it at the Maldovar market. 128 00:07:37,458 --> 00:07:40,419 Planet identified from analysis of message. 129 00:07:40,627 --> 00:07:44,673 Right, cool. Go on, then, okay, tell us. What is the planet? Go on. 130 00:07:45,340 --> 00:07:47,301 Processing official designation. 131 00:07:48,927 --> 00:07:50,012 Processing. 132 00:07:50,095 --> 00:07:52,139 Okay, in your own time, dear, don't rush. 133 00:07:54,016 --> 00:07:56,226 So why haven't you just gone down there, had a look? 134 00:07:56,310 --> 00:07:58,687 It's shielded. Even the Tardis can't break through it. 135 00:07:59,438 --> 00:08:00,606 Gallifrey. 136 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 What did you say? 137 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 Gallifrey. 138 00:08:14,703 --> 00:08:17,456 What are you talking about, Gallifrey? What do you mean? 139 00:08:17,539 --> 00:08:21,251 Confirmed. Planet designation, Gallifrey. 140 00:08:23,587 --> 00:08:28,300 You see that? Gallifrey is my home, I know it when I see it. 141 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 That is not Gallifrey! 142 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 - Doctor, are you okay? -It's not Ga llifrey. Ga llifrey's gone. 143 00:08:38,560 --> 00:08:43,065 Unless... Unless you saved it. You thought you might have. 144 00:08:45,567 --> 00:08:47,778 Even if it survived, it's gone from this universe. 145 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 That is not my home. 146 00:08:52,783 --> 00:08:54,243 It can't be. 147 00:08:57,996 --> 00:08:59,164 What's that? 148 00:09:05,712 --> 00:09:09,925 The Papal Mainframe. It's like a great big flying church. 149 00:09:10,759 --> 00:09:12,261 The first ship to arrive, 150 00:09:12,344 --> 00:09:14,012 they're the ones who shielded the planet, 151 00:09:14,096 --> 00:09:15,889 they can get us down there. 152 00:09:18,850 --> 00:09:20,018 CLARA: Friend of yours? 153 00:09:20,102 --> 00:09:22,813 Tasha Lem, the Mother Superious. 154 00:09:27,067 --> 00:09:29,528 - Oh, she's inviting us aboard. - Why? 155 00:09:29,945 --> 00:09:31,822 Because I asked her. Swallow this. 156 00:09:32,114 --> 00:09:33,865 - What is it? - Your hologram projector. 157 00:09:33,949 --> 00:09:36,535 You can't go to church with your clothes on! 158 00:09:46,253 --> 00:09:47,796 I don't feel like I'm wearing anything. 159 00:09:47,879 --> 00:09:51,174 - I know, relaxing, isn't it? - What is this place? 160 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 The Church of the Papal Mainframe, security hub of the known universe. 161 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 A security church? 162 00:09:56,638 --> 00:10:00,100 Yep, keeping you safe in this world and the next. 163 00:10:01,143 --> 00:10:04,771 I venerate the exaltation of the Mother Superious. 164 00:10:06,106 --> 00:10:09,151 Welcome to the Church of the Papal Mainframe. 165 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 Your nudity is appreciated. 166 00:10:12,696 --> 00:10:13,739 Hey, babes. 167 00:10:13,864 --> 00:10:17,451 - Loving the frock. - Is that a new body? Give us a twirl! 168 00:10:17,534 --> 00:10:20,454 Tash, this old thing? Please! I've been rocking it for centuries. 169 00:10:20,537 --> 00:10:22,873 Nice, though. Tight. 170 00:10:23,206 --> 00:10:25,542 So, uh, hello! Also here. 171 00:10:25,626 --> 00:10:29,504 Clara, this is Tasha Lem, the head of the Church of the Papal Mainframe. 172 00:10:29,713 --> 00:10:33,050 Tash, this is my... 173 00:10:37,971 --> 00:10:42,142 My associate, Clara Oswald. Miss Clara Oswald. 174 00:10:43,810 --> 00:10:46,021 We'll go to my chapel. 175 00:10:46,104 --> 00:10:50,776 All honors in place, no sacrifices required. 176 00:10:52,152 --> 00:10:54,696 It was Tasha who shielded the planet. 177 00:10:54,780 --> 00:10:57,491 But you could sneak me down there, couldn't you, Tash? 178 00:10:58,075 --> 00:11:00,327 I would have conditions. 179 00:11:00,410 --> 00:11:03,955 I have confidential matters to discuss with the Doctor. 180 00:11:04,039 --> 00:11:06,291 Would you excuse us? 181 00:11:06,375 --> 00:11:09,586 Anything you have to say to me you can say in front of Clara. 182 00:11:10,504 --> 00:11:12,506 Well, quite a lot of it. 183 00:11:12,881 --> 00:11:15,175 Probably about half, 184 00:11:15,258 --> 00:11:19,012 maybe a smidge under. 185 00:11:19,763 --> 00:11:21,348 Actually, Clara, would you mind waiting out here, please? 186 00:11:21,431 --> 00:11:24,017 No worries. You two get yourselves a room. 187 00:11:24,101 --> 00:11:26,436 Yes, quite. No, stop it! 188 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 Boss of the psycho space nuns. So you! 189 00:11:33,235 --> 00:11:34,528 Well... 190 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Doctor. 191 00:11:49,793 --> 00:11:53,547 - That altar looks like a bed. - That bed looks like an altar. 192 00:11:54,297 --> 00:11:55,424 Yep. 193 00:12:04,933 --> 00:12:05,976 Excuse me. 194 00:12:08,061 --> 00:12:13,483 That message is transmitting through all of space and time. 195 00:12:14,317 --> 00:12:16,111 What did it make you feel? 196 00:12:16,778 --> 00:12:17,821 Feel? 197 00:12:18,071 --> 00:12:21,992 Every sentient being in the universe who detected that signal felt something. 198 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Something overpowering. 199 00:12:24,870 --> 00:12:26,955 - What? -Fear. 200 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 Pure, unadulterated dread. 201 00:12:43,513 --> 00:12:45,766 I saw you and then I forgot you, how does that work? 202 00:12:54,941 --> 00:12:57,068 Right, what's the signal, where's it coming from? 203 00:12:57,486 --> 00:13:00,489 It's a settlement. Human colony, level two. 204 00:13:00,572 --> 00:13:03,617 - A farm, basically. - Right, anyone been for a look? 205 00:13:03,867 --> 00:13:08,163 Any one ship lands, the rest will follow, there will be bloodshed. 206 00:13:08,997 --> 00:13:13,335 Fortunately, we got here first, shielded the planet. 207 00:13:14,127 --> 00:13:17,130 We maintain the truce by blocking all of them. 208 00:13:17,214 --> 00:13:21,009 Daleks, Cybermen. One of that lot could break through your defenses. 209 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 Perhaps, but they're afraid, remember? 210 00:13:24,137 --> 00:13:25,931 Nobody wants to go first. 211 00:13:26,765 --> 00:13:29,851 - I do. - I was counting on it. 212 00:13:29,935 --> 00:13:31,561 Confess. 213 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Confess. 214 00:13:37,400 --> 00:13:39,778 What are you? Why do I keep forgetting you? 215 00:13:41,404 --> 00:13:42,823 Confess. 216 00:13:43,990 --> 00:13:45,033 To what? 217 00:13:49,329 --> 00:13:50,372 You okay? 218 00:13:50,789 --> 00:13:54,709 Fine. Yeah, fine, sorry. 219 00:13:55,418 --> 00:13:58,755 Right, this is my personal teleport. 220 00:13:59,089 --> 00:14:01,508 I can put you down just outside the town. 221 00:14:01,591 --> 00:14:04,803 Find the source of the message and report back to me in one hour. 222 00:14:04,886 --> 00:14:08,765 And on your life, Doctor, you will cause no trouble down there. 223 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 When do I? 224 00:14:11,017 --> 00:14:12,686 Don't answer that. 225 00:14:15,605 --> 00:14:17,232 - What? - I'm not an idiot. 226 00:14:17,315 --> 00:14:20,527 Everyone in this church is trained to see straight through holograms. 227 00:14:20,610 --> 00:14:21,778 Ah. great! 228 00:14:21,862 --> 00:14:26,575 Give now. You're taking no technology of any kind down there. 229 00:14:26,867 --> 00:14:29,619 What can I do with a key? You, in, now. 230 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 You could summon your Tardis. 231 00:14:33,415 --> 00:14:35,917 The Tardis doesn't work by remote. 232 00:14:36,626 --> 00:14:40,589 Fine, if it makes you feel any better, there we are. 233 00:14:43,967 --> 00:14:46,678 Remember, I want you back in one hour. 234 00:14:52,642 --> 00:14:54,686 - Oh, cold, very cold. - Okay, don't worry. 235 00:14:54,769 --> 00:14:56,813 There's a heat loss filter in your hologram shell, 236 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 it'll kick in, just give it a moment. 237 00:14:58,481 --> 00:15:03,737 So, sweet little town covered in snow, half the universe in terror. Why? 238 00:15:05,238 --> 00:15:06,281 Why? 239 00:15:06,990 --> 00:15:08,783 - Oh, my God! - What? 240 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 - Something under the snow, it's... - What is it? 241 00:15:13,330 --> 00:15:14,539 ...cold. 242 00:15:14,623 --> 00:15:16,708 Okay, just stand back, please, Clara. 243 00:15:17,042 --> 00:15:19,920 It's stone. It's just stone, it's only a statue. 244 00:15:22,631 --> 00:15:24,799 Clara, step away from it! 245 00:15:25,425 --> 00:15:30,263 Clara, keep looking at it, don't look away! Don't even blink! 246 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 - What is it? - There is a Weeping Angel 247 00:15:32,349 --> 00:15:33,475 under the snow. 248 00:15:33,558 --> 00:15:35,852 It looks like a statue, isn't a statue. Can you get your foot out? 249 00:15:35,936 --> 00:15:37,228 Only if I can get it out of my shoe. 250 00:15:37,312 --> 00:15:38,605 - You're not wearing a shoe. - Good point. 251 00:15:38,688 --> 00:15:40,815 Okay, just pull, hard! 252 00:15:40,899 --> 00:15:44,653 - I'm trying! - Go on! One, two, three! 253 00:15:55,455 --> 00:15:56,498 Oh, God! 254 00:15:57,916 --> 00:15:59,292 They're climbing out of the snow. 255 00:15:59,376 --> 00:16:01,544 - Oh! Oh, God. - Keep looking at them, at all of them. 256 00:16:01,628 --> 00:16:02,879 Why? 257 00:16:02,963 --> 00:16:05,632 Quantum-locked life form, it can only move if it's unobserved. 258 00:16:05,715 --> 00:16:06,841 What are they doing here? 259 00:16:06,925 --> 00:16:09,260 Same as everybody else, they must have got past Tasha's shield. 260 00:16:10,637 --> 00:16:12,889 Ah! Keep looking! 261 00:16:13,473 --> 00:16:16,142 I can't, I can't see, the snow is in my eyes. 262 00:16:16,226 --> 00:16:18,353 Look, I just need to bring the Tardis down. 263 00:16:18,436 --> 00:16:20,689 - You can't fly it remotely. - No, but it can hone in on the key. 264 00:16:21,147 --> 00:16:24,067 - She took your key! - She took one of them. 265 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 Engines activating. 266 00:16:33,743 --> 00:16:35,996 The old key-in-the-quiff routine, classic! 267 00:16:36,287 --> 00:16:38,957 Okay, homing in on the mysterious message. 268 00:16:39,040 --> 00:16:42,210 Ooh, yes, I like that, the mysterious message. 269 00:16:42,293 --> 00:16:43,378 You shaved your head? 270 00:16:43,461 --> 00:16:45,714 Yep. Clever plan to get us past the shield. 271 00:16:45,797 --> 00:16:47,298 You got bored one night, didn't you? 272 00:16:47,632 --> 00:16:49,259 Yeah, tiny bit bored. 273 00:16:49,342 --> 00:16:51,136 Is that what happened to your eyebrows? 274 00:16:51,428 --> 00:16:53,304 No, they're just delicate. 275 00:16:54,264 --> 00:16:57,642 Right, setting us down near the signal's source. 276 00:16:57,726 --> 00:17:01,438 I'm going to turn the engines on silent, don't want to make a fuss. 277 00:17:01,896 --> 00:17:03,398 - Put it back on. - Why? 278 00:17:03,690 --> 00:17:06,526 - Your ears are like rocket fins. - I know. 279 00:17:11,239 --> 00:17:13,867 Oh, it's good to be wearing clothes again. 280 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 That is so much better! Don't you think? 281 00:17:15,702 --> 00:17:18,288 Now, what do we make of this place? 282 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 It's two o'clock in the afternoon, must be very short days here. 283 00:17:21,458 --> 00:17:24,544 The message is coming from that tower. 284 00:17:26,254 --> 00:17:28,631 Hello! Hello there! 285 00:17:28,840 --> 00:17:30,550 Right, we're a couple from the next town, 286 00:17:30,633 --> 00:17:32,844 my name's probably Hank or Rock, something like that. 287 00:17:33,303 --> 00:17:34,554 - Or Daisy? - Shut up. 288 00:17:34,637 --> 00:17:37,849 Hello, good to meet you, nice snow. 289 00:17:37,932 --> 00:17:41,144 - Most pleasant to meet you, too. - Most pleasant, most pleasant. 290 00:17:41,227 --> 00:17:43,521 I'm the Doctor. I'm a Time Lord from the planet Gallifrey. 291 00:17:43,605 --> 00:17:45,482 I stole a time machine and ran away 292 00:17:45,565 --> 00:17:49,903 and I've been flouting the principle law of my own people ever since. 293 00:17:51,112 --> 00:17:52,947 That wasn't quite what I was meant to say! 294 00:17:53,031 --> 00:17:54,574 I'm an English teacher from the planet Earth 295 00:17:54,657 --> 00:17:57,368 and I've run off with a man from space because I really fancy him... 296 00:17:57,452 --> 00:18:01,164 I think perhaps you should stop talking till you get used to it. 297 00:18:01,372 --> 00:18:02,415 Used to what? 298 00:18:02,499 --> 00:18:03,917 What did you say your name was? 299 00:18:04,000 --> 00:18:05,668 Bubbly personality masking bossy control freak! 300 00:18:05,752 --> 00:18:06,836 I'm wearing a wig! 301 00:18:08,254 --> 00:18:12,592 No, ah, I see. Yes, of course. It's a truth field. 302 00:18:12,842 --> 00:18:15,428 Oh, that is so quaint. I haven't seen a truth field in years! 303 00:18:15,512 --> 00:18:16,596 I'm wearing a wig! 304 00:18:16,679 --> 00:18:18,306 No one can lie in this town. 305 00:18:19,182 --> 00:18:21,267 Especially this close to the tower. 306 00:18:23,144 --> 00:18:25,021 Doesn't that make life a bit difficult? 307 00:18:25,146 --> 00:18:26,356 - Not at all. - Yes. 308 00:18:27,774 --> 00:18:30,527 - This town, what's it called? - It's Christmas. 309 00:18:30,652 --> 00:18:32,779 - It'sJuly. - No, the town. 310 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 The town is Christmas, that's what it's called. 311 00:18:35,865 --> 00:18:38,118 Be happy here. Be well! 312 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 How can a town be called Christmas? 313 00:18:40,036 --> 00:18:42,205 I don't know, how can an island be called Easter? 314 00:18:42,330 --> 00:18:45,959 Maybe it's just nice here. I almost hate to find out what's wrong. 315 00:19:02,559 --> 00:19:03,643 There you are. 316 00:19:06,229 --> 00:19:07,564 What took you so long? 317 00:19:08,398 --> 00:19:10,692 What's wrong? It's only a crack in the wall. 318 00:19:18,950 --> 00:19:23,413 I knew. I always knew it wasn't over. 319 00:19:27,500 --> 00:19:28,543 What is it? 320 00:19:29,752 --> 00:19:31,880 A split in the skin of reality. 321 00:19:44,601 --> 00:19:47,604 A tiny sliver of the 26th ofjune, 2010. 322 00:19:47,729 --> 00:19:50,231 - The day the universe blew up. - Missed that. 323 00:19:50,356 --> 00:19:51,941 I rebooted it, put it all back together again. 324 00:19:52,066 --> 00:19:53,109 That's good. 325 00:19:53,234 --> 00:19:54,694 Well, it was my Tardis that blew it up in the first place, 326 00:19:54,777 --> 00:19:58,281 I felt a degree of responsibility. But the scar tissue remains. 327 00:19:58,406 --> 00:20:01,784 A structural weakness in the whole universe. Whoa! 328 00:20:02,619 --> 00:20:05,288 And someone's trying to get through it from outside our universe, 329 00:20:05,413 --> 00:20:08,625 from somewhere else. Of course, of course! Makes sense. 330 00:20:08,875 --> 00:20:10,210 - It does? - Yes. 331 00:20:10,293 --> 00:20:12,545 If you were trying to break through a wall, you'd choose the weakest spot. 332 00:20:12,629 --> 00:20:13,963 If you were trying to break into this universe, 333 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 you'd choose this crack because... 334 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 No. If you were trying to break back into this universe. 335 00:20:18,468 --> 00:20:21,471 You said Gallifrey. Why did you say Gallifrey? 336 00:20:22,138 --> 00:20:23,890 Analysis of message composition 337 00:20:23,973 --> 00:20:28,061 indicates Gallifreyan origin, according to Tardis data banks. 338 00:20:28,144 --> 00:20:29,729 You said Gallifrey was gone. 339 00:20:29,896 --> 00:20:33,399 No, I said it was in another universe. 340 00:20:33,483 --> 00:20:35,485 The message is coming through here. 341 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 The truth field is, too, at a guess. 342 00:20:37,487 --> 00:20:40,573 If it's the Time Lords, if it's the Time Lords... 343 00:20:47,330 --> 00:20:48,831 Seal of the High Council of Gallifrey, 344 00:20:48,915 --> 00:20:51,084 nicked it off the Master in the Death Zone. 345 00:20:51,167 --> 00:20:54,837 There is an algorithm imprinted in the atomic structure, 346 00:20:54,921 --> 00:20:56,172 use it to decode the message. 347 00:20:56,256 --> 00:20:59,634 Message decoding. Message analysis proceeding. 348 00:21:00,927 --> 00:21:02,762 Information available. 349 00:21:02,845 --> 00:21:05,932 The message is a request for information. 350 00:21:06,015 --> 00:21:10,311 It's a question. Why can't you just say it's a question? 351 00:21:10,645 --> 00:21:13,773 It is being projected through all of time and space 352 00:21:13,856 --> 00:21:15,692 on a repeating cycle. 353 00:21:16,985 --> 00:21:21,531 The oldest question in the universe, hidden in plain sight... 354 00:21:21,656 --> 00:21:26,369 Warning, translation will be available to all life-forms in range. 355 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Translation follows. 356 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Doctor who? 357 00:21:31,666 --> 00:21:33,126 Doctor who? 358 00:21:34,002 --> 00:21:35,503 Doctor who? 359 00:21:36,337 --> 00:21:38,006 Doctor who? 360 00:21:38,881 --> 00:21:40,550 Doctor who? 361 00:21:41,551 --> 00:21:43,177 Doctor who? 362 00:21:43,886 --> 00:21:45,555 Doctor who? 363 00:21:46,389 --> 00:21:48,474 Doctor who? 364 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Doctor who? 365 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 Doctor who? 366 00:21:54,981 --> 00:21:57,400 Patch me through to the Doctor. Now! 367 00:21:58,484 --> 00:22:00,903 A question only I could answer, 368 00:22:01,029 --> 00:22:04,991 a truth field to make sure I'm not lying. 369 00:22:07,076 --> 00:22:09,912 If I give my name, they'll know they've found the right place 370 00:22:11,581 --> 00:22:14,500 and that it's safe to come through. 371 00:22:15,918 --> 00:22:17,003 The Time Lords? 372 00:22:18,421 --> 00:22:20,590 Okay, so what then? If you answer the question 373 00:22:20,715 --> 00:22:23,092 and they come back, what happens? 374 00:22:24,010 --> 00:22:25,845 Ah, you need to take this to the Tardis 375 00:22:25,928 --> 00:22:27,597 and put it in the charger slot for the sonic. 376 00:22:27,764 --> 00:22:28,848 Why? 377 00:22:28,931 --> 00:22:33,436 Hell. All hell, that's what happens if the Time Lords come back. 378 00:22:33,561 --> 00:22:36,564 There's half the universe up there already, waiting to open fire. 379 00:22:36,773 --> 00:22:40,860 Now, please, go to the Tardis and just do as I say! 380 00:22:48,034 --> 00:22:49,077 Doctor! 381 00:22:50,244 --> 00:22:51,788 Speak with me. 382 00:22:58,795 --> 00:23:02,048 Doctor! Face me now! 383 00:23:07,970 --> 00:23:09,263 Doctor. 384 00:23:12,308 --> 00:23:15,645 Mother Superious, there is only one thing I need from you. 385 00:23:15,728 --> 00:23:18,898 This planet, what's it called? 386 00:23:20,775 --> 00:23:21,943 Trenzalore. 387 00:23:28,616 --> 00:23:30,993 Okay, is that it? 388 00:23:31,119 --> 00:23:32,495 Are you doing a clever thing? 389 00:23:32,578 --> 00:23:36,416 If you speak your name, the Time Lords will return. 390 00:23:36,499 --> 00:23:38,501 If they return, they will come in peace. 391 00:23:38,626 --> 00:23:43,423 It doesn't matter, they will be met with a war that will never end. 392 00:23:43,798 --> 00:23:45,842 The Time War will begin anew. 393 00:23:46,968 --> 00:23:48,302 You know that, Doctor. 394 00:23:53,683 --> 00:23:54,767 Done. 395 00:24:02,358 --> 00:24:05,278 No... Don't you dare, no, no! 396 00:24:06,863 --> 00:24:09,073 They're asking for my help! 397 00:24:09,198 --> 00:24:13,077 And if you give it, war will be the consequence. 398 00:24:13,202 --> 00:24:17,832 I will not let that happen at any cost. 399 00:24:19,542 --> 00:24:25,047 Speak your name and this world will burn! 400 00:24:25,214 --> 00:24:27,550 No, this planet is protected. 401 00:24:35,725 --> 00:24:38,352 So, you lot, quick word, thank you. 402 00:24:38,936 --> 00:24:42,565 Spot of news, Christmas has a new sheriff. 403 00:24:43,566 --> 00:24:46,903 Hello, everyone, I'm the Doctor. 404 00:24:52,700 --> 00:24:53,868 Attention. 405 00:24:54,410 --> 00:24:58,581 Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe. 406 00:24:59,582 --> 00:25:03,628 The siege of Trenzalore is now begun. 407 00:25:07,173 --> 00:25:10,259 There will now be an unscheduled faith change. 408 00:25:11,594 --> 00:25:16,599 From this moment on, I dedicate this church to one cause. 409 00:25:18,100 --> 00:25:19,268 Silence. 410 00:25:20,770 --> 00:25:25,942 The Doctor will not speak his name and war will not begin. 411 00:25:27,443 --> 00:25:30,738 Silence will fall! 412 00:25:31,155 --> 00:25:33,449 Silence will fall. 413 00:25:33,616 --> 00:25:35,618 Silence will fall. 414 00:25:36,661 --> 00:25:38,496 In the time that followed, 415 00:25:38,621 --> 00:25:41,457 the Papal Mainframe strove to maintain the peace 416 00:25:41,582 --> 00:25:43,918 between the Doctor and his enemies. 417 00:25:44,961 --> 00:25:47,755 We remain undetectable to the Papal Mainframe. 418 00:25:49,966 --> 00:25:52,176 Commander Skarr! That's the detection warning. 419 00:25:53,469 --> 00:25:55,638 Our invisibility cloak is compromised. 420 00:25:56,347 --> 00:25:59,809 - What's wrong with it? - I don't know, I can't see it. 421 00:25:59,934 --> 00:26:02,228 Well, it looks invisible to me. 422 00:26:05,856 --> 00:26:07,567 The Church of the Papal Mainframe 423 00:26:07,650 --> 00:26:09,110 apologizes for your death. 424 00:26:09,193 --> 00:26:11,112 The relevant afterlives have been notified. 425 00:26:12,863 --> 00:26:15,491 As the days passed, and the years, 426 00:26:15,616 --> 00:26:18,327 the Doctor stayed true to his word. 427 00:26:18,995 --> 00:26:20,705 On the fields of Trenzalore, 428 00:26:20,830 --> 00:26:25,626 he stood as protector, both of his own people and his new home. 429 00:26:28,129 --> 00:26:31,841 Over time, the Doctor's enemies would find new, 430 00:26:32,174 --> 00:26:35,720 stranger ways to enter the town called Christmas. 431 00:26:38,347 --> 00:26:39,974 Are you there? 432 00:26:40,850 --> 00:26:41,892 Hello? 433 00:26:44,061 --> 00:26:45,479 Am I getting warm? 434 00:26:59,577 --> 00:27:01,037 There's another one! 435 00:27:04,707 --> 00:27:06,208 There's another one! 436 00:27:07,877 --> 00:27:09,837 There's another one! 437 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 There's another one! 438 00:27:12,673 --> 00:27:16,510 Doctor! Doctor! There's another one. 439 00:27:22,266 --> 00:27:23,934 Incinerate. 440 00:27:33,110 --> 00:27:36,197 The Doctor is required. 441 00:27:42,370 --> 00:27:43,537 - There you go, Barnable. - Thanks. 442 00:27:43,621 --> 00:27:46,874 Working fine, nice action. Don't leave it out in the rain again. 443 00:27:47,792 --> 00:27:49,502 Fixed the wheels and the anti-gravs. 444 00:27:49,585 --> 00:27:51,379 - The anti-whats? - Yeah, might have gone a bit far. 445 00:27:51,462 --> 00:27:55,424 Now, then, what do we have today? Don't you move one step further. 446 00:27:55,800 --> 00:27:59,178 Wooden Cyberman. Nice, like it. 447 00:27:59,261 --> 00:28:02,306 Low-tech, doesn't set off the alarms upstairs. 448 00:28:17,571 --> 00:28:19,865 Only bit of tech allowed in, got in before the truce. 449 00:28:19,949 --> 00:28:22,368 Now, I just sent an instruction to your firearm 450 00:28:22,451 --> 00:28:24,954 to reverse the polarity and fire out the back end. 451 00:28:25,079 --> 00:28:30,209 Now, as we're standing in a truth field, you'll understand I cannot be lying. 452 00:28:30,292 --> 00:28:33,754 If you like, you can scan my screwdriver, 453 00:28:33,838 --> 00:28:35,923 verify that's the signal I sent. 454 00:28:37,800 --> 00:28:40,094 Signal verified. 455 00:28:44,473 --> 00:28:47,810 Yes, I probably should have mentioned, this doesn't work on wood! 456 00:28:49,478 --> 00:28:52,481 You send your friends up there a message from the Doctor. 457 00:28:53,190 --> 00:28:56,026 You tell them the Doctor stays. 458 00:29:01,949 --> 00:29:02,992 Next. 459 00:29:06,495 --> 00:29:09,707 With every Victory, the town celebrated. 460 00:29:09,832 --> 00:29:12,376 And there's me arm-wrestling a Draconian... 461 00:29:12,501 --> 00:29:16,464 In time, the Doctor seemed to forget he'd lived any other life. 462 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 Christmas is defended! 463 00:29:19,717 --> 00:29:24,513 And the people of the town came to love the man who stayed for Christmas. 464 00:29:26,682 --> 00:29:30,019 If you want to be the drunk giraffe, you've got to commit! 465 00:29:30,311 --> 00:29:34,482 Don't be cool, guys. Cool is not cool. 466 00:29:34,565 --> 00:29:36,525 Cool is not cool! 467 00:29:36,650 --> 00:29:38,194 And what's the dance we're doing? 468 00:29:38,319 --> 00:29:40,196 The drunk giraffe! 469 00:29:40,321 --> 00:29:43,073 The drunk giraffe, yes! Merry Christmas! 470 00:29:43,199 --> 00:29:45,034 Give me a hug, bring it in. 471 00:29:50,039 --> 00:29:51,707 How's your father's barn? 472 00:29:51,832 --> 00:29:55,085 You've fixed the leak all right but he say it's bigger on the inside now. 473 00:29:55,211 --> 00:29:58,047 Shhh! They'll all want one! 474 00:30:03,344 --> 00:30:06,096 What is it? What's that noise? 475 00:30:06,722 --> 00:30:10,851 Well, where have you been for 300 years? 476 00:30:12,353 --> 00:30:14,104 - What's that? - It's my ship. 477 00:30:14,230 --> 00:30:15,648 - Your what? - It's my Tardis. 478 00:30:15,731 --> 00:30:17,441 That's how I got here in the first place. 479 00:30:20,694 --> 00:30:23,030 Does this mean you're leaving? 480 00:30:58,440 --> 00:31:00,317 What are you doing here? 481 00:31:06,782 --> 00:31:09,827 - I was in space. - Well, you were in the time vortex. 482 00:31:09,952 --> 00:31:11,704 She must have extended the force field. 483 00:31:11,787 --> 00:31:16,750 No wonder! No wonder she's late, dragging you around. 484 00:31:19,628 --> 00:31:20,921 You tricked me. 485 00:31:21,130 --> 00:31:22,506 I saved you! 486 00:31:22,756 --> 00:31:24,133 You didn't even say goodbye! 487 00:31:24,258 --> 00:31:26,302 I am furious with you! 488 00:31:26,468 --> 00:31:28,971 Well, I am not even talking to you! 489 00:31:49,992 --> 00:31:54,663 Ah, Doctor, fixing toys and fighting monsters. 490 00:31:56,498 --> 00:31:58,459 The turkey isn't done yet. 491 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 Is it still asking the question? 492 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 Oh, it never stops. Come upstairs, it's almost time. 493 00:32:06,508 --> 00:32:07,843 - What for? - Dawn. 494 00:32:09,178 --> 00:32:12,222 The light here lasts only a few minutes. You don't want to miss it. 495 00:32:15,184 --> 00:32:17,353 Well, it's a standoff. 496 00:32:17,853 --> 00:32:20,648 They can't attack in case I unleash the Time Lords 497 00:32:20,731 --> 00:32:26,904 and I can't run away because they'll burn this planet to stop the Time Lords. 498 00:32:27,071 --> 00:32:29,281 Hey, after all these yea rs, I've finally found somewhere 499 00:32:29,365 --> 00:32:31,200 that needs me to stick around. 500 00:32:33,494 --> 00:32:36,497 A town called Christmas. Could've been worse. 501 00:32:37,414 --> 00:32:40,876 Right, there you go, buddy. Comfy? 502 00:32:42,169 --> 00:32:43,587 Comfort is irrelevant. 503 00:32:44,213 --> 00:32:45,589 How's that, is that better? 504 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 Affirmative. 505 00:32:48,217 --> 00:32:49,843 You just take it easy, buddy. 506 00:32:53,555 --> 00:32:54,598 He's getting old. 507 00:32:56,850 --> 00:33:01,397 I do my best for him but I just can't get the parts, you know. 508 00:33:01,563 --> 00:33:04,566 Hey. Know the feeling. 509 00:33:04,692 --> 00:33:05,734 Where'd you get these? 510 00:33:05,859 --> 00:33:08,779 I have a supplier, the pinks ones are best. 511 00:33:11,031 --> 00:33:13,242 I have developed a fault. 512 00:33:13,784 --> 00:33:16,912 Hey, don't you worry, Handles. You'rejust dreaming. 513 00:33:17,079 --> 00:33:20,749 The sun's coming up very soon, you just hang on in there. 514 00:33:20,958 --> 00:33:26,422 I have developed a fault. I have developed a fault. 515 00:33:26,797 --> 00:33:31,218 Hey, Handles. Come on. Come on. 516 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 One more dawn, you can do it. 517 00:33:34,263 --> 00:33:36,974 You've got it in you, come on, just hang on in there. 518 00:33:37,099 --> 00:33:39,977 Attention! Emergency! Attention! 519 00:33:40,269 --> 00:33:41,895 Handles? What is it, what's wrong? 520 00:33:42,271 --> 00:33:44,189 Urgent action required! 521 00:33:44,273 --> 00:33:49,445 You must patch the telephone device back through the console unit. 522 00:34:06,295 --> 00:34:08,505 Come back. Handles? 523 00:34:11,842 --> 00:34:12,926 Handles? 524 00:34:25,981 --> 00:34:28,400 Thank you, Handles. 525 00:34:28,484 --> 00:34:31,695 And well done. Well done, mate. 526 00:34:45,834 --> 00:34:47,795 What do you think of my new place? 527 00:34:48,003 --> 00:34:50,297 Come up here once a day for a few minutes 528 00:34:51,006 --> 00:34:53,675 to remind myself of what it is I'm protecting. 529 00:34:54,635 --> 00:34:55,886 It's beautiful. 530 00:34:57,471 --> 00:34:59,348 Why did you send me away? 531 00:35:02,059 --> 00:35:06,438 Because if I hadn't, I'd have buried you a long time ago. 532 00:35:06,522 --> 00:35:08,023 No, you wouldn't. 533 00:35:08,398 --> 00:35:09,858 I would never have let you get stuck here. 534 00:35:09,983 --> 00:35:15,030 Ha! Everyone gets stuck somewhere eventually, Clara. 535 00:35:16,156 --> 00:35:18,325 - Everything ends. - Except you. 536 00:35:21,078 --> 00:35:23,247 Have you been paying attention? 537 00:35:23,872 --> 00:35:24,998 I'm an old man now. 538 00:35:25,374 --> 00:35:29,795 But you don't die. You change. You pop right back up with a new face. 539 00:35:29,878 --> 00:35:31,672 No, not forever. 540 00:35:32,005 --> 00:35:37,553 I can change 12 times, 13 versions of me, 13 silly Doctors. 541 00:35:37,678 --> 00:35:39,221 Okay, so you're number 11, so? 542 00:35:39,388 --> 00:35:43,225 Ha! Are we forgetting Captain Grumpy, huh? 543 00:35:43,392 --> 00:35:45,561 I didn't call myself the Doctor during the Time War 544 00:35:45,686 --> 00:35:47,729 but it was still a regeneration. 545 00:35:47,855 --> 00:35:49,022 Okay, so you're number 12. 546 00:35:49,106 --> 00:35:51,608 Number 10 once regenerated and kept the same face. 547 00:35:51,733 --> 00:35:53,402 I had vanity issues at the time. 548 00:35:53,610 --> 00:35:56,405 Twelve regenerations, Clara. 549 00:35:56,697 --> 00:35:59,575 I can't ever do it again. This is where I end up. 550 00:36:01,952 --> 00:36:05,414 This face, this version of me. 551 00:36:08,917 --> 00:36:11,086 We saw this planet in the future, remember? 552 00:36:12,296 --> 00:36:14,047 All those graves, 553 00:36:15,048 --> 00:36:16,800 one of them mine. 554 00:36:20,470 --> 00:36:22,055 - Change the future. - I can't. 555 00:36:22,139 --> 00:36:23,724 - You've got your Tardis back. - Ha! 556 00:36:23,807 --> 00:36:26,310 You think I'm just going to fly away, abandon everyone? 557 00:36:26,727 --> 00:36:28,103 Of course not. 558 00:36:28,979 --> 00:36:31,398 But you've been protecting this town for over 300 years, 559 00:36:31,481 --> 00:36:32,774 do you not think it's anybody else's go yet? 560 00:36:32,900 --> 00:36:34,443 There is no one else to protect it. 561 00:36:34,735 --> 00:36:36,153 There's not going to be you forever. 562 00:36:36,278 --> 00:36:37,446 It's going to end the same way whatever you do. 563 00:36:37,613 --> 00:36:40,908 Every life I save is a victory. Every single one. 564 00:36:41,617 --> 00:36:43,452 What about your life? 565 00:36:44,953 --> 00:36:46,872 Just for once, after all of this time, 566 00:36:46,955 --> 00:36:49,583 have you not earned the right to think about that? 567 00:36:53,962 --> 00:36:55,339 Sorry. 568 00:36:56,506 --> 00:37:00,135 Wrong thing to say. We shouldn't be having an argument. 569 00:37:00,344 --> 00:37:04,973 Clara, I've been having that argument for the last 300 years, all by myself. 570 00:37:05,098 --> 00:37:06,391 But you didn't have your Tardis. 571 00:37:06,475 --> 00:37:09,478 Ah, yes, well, that made it easier to stay. 572 00:37:11,855 --> 00:37:12,940 True. 573 00:37:17,527 --> 00:37:18,820 Doctor! 574 00:37:18,987 --> 00:37:22,991 Ah, look who's woken up! 575 00:37:23,533 --> 00:37:26,620 The Church of the Silence requests parlay. 576 00:37:27,120 --> 00:37:29,706 Your rights and safety are sanctified. 577 00:37:29,831 --> 00:37:31,166 I'll be right up. 578 00:37:31,625 --> 00:37:32,960 I'm sending a transporter. 579 00:37:33,126 --> 00:37:36,380 Nah, don't bother. I've got me motor back. 580 00:37:37,965 --> 00:37:39,341 It's gone dark. 581 00:37:40,008 --> 00:37:42,052 Yeah, well, the sun's gone down. 582 00:37:42,177 --> 00:37:43,178 Already? 583 00:37:44,846 --> 00:37:46,723 Everything ends, Clara. 584 00:37:47,891 --> 00:37:50,018 And sooner than you think. 585 00:38:03,073 --> 00:38:04,157 Hmm. 586 00:38:09,037 --> 00:38:10,914 Are you guarding my Tardis, Barnable? 587 00:38:11,540 --> 00:38:12,874 Are you coming back? 588 00:38:13,375 --> 00:38:17,254 Ah, come on. You know me. 589 00:38:18,046 --> 00:38:19,089 I'll wait. 590 00:38:30,017 --> 00:38:33,395 - She hasn't aged much. - No, she's against aging. 591 00:38:33,729 --> 00:38:35,063 Al3l3roach_ 592 00:38:37,566 --> 00:38:40,068 Confess! 593 00:38:41,194 --> 00:38:42,362 What are those things? 594 00:38:42,446 --> 00:38:44,239 - Confess! - Confessional Priests. 595 00:38:44,906 --> 00:38:50,370 Very popular, genetically engineered so you forget everything you told them. 596 00:38:50,537 --> 00:38:52,247 - Told who? - There you go. 597 00:38:58,378 --> 00:39:00,464 Satisfactory? 598 00:39:01,089 --> 00:39:02,591 Where are the pink ones? 599 00:39:03,091 --> 00:39:06,261 E-numbers. You're hyper enough as it is. 600 00:39:06,553 --> 00:39:10,599 So this is sweet. Middle of a siege and you two have little chats? 601 00:39:10,807 --> 00:39:13,977 She's right. This situation cannot continue. 602 00:39:14,102 --> 00:39:16,146 It can't end, either. 603 00:39:16,646 --> 00:39:17,731 Report. 604 00:39:20,233 --> 00:39:22,778 The Time Lord has entered the trap. 605 00:39:28,784 --> 00:39:30,786 Why did you ever come to Trenzalore? 606 00:39:31,995 --> 00:39:35,499 Well, I did come to Trenzalore and nothing can change that now. 607 00:39:35,624 --> 00:39:37,417 Didn't stop you trying, though, did it? 608 00:39:37,501 --> 00:39:41,421 Not me. The Kovarian Chapter broke away. 609 00:39:41,505 --> 00:39:43,298 They traveled back along your timeline 610 00:39:43,423 --> 00:39:45,926 and tried to prevent you ever reaching Trenzalore. 611 00:39:46,301 --> 00:39:47,969 So that's who blew up my Tardis. 612 00:39:49,763 --> 00:39:51,139 I thought I'd left the bath running. 613 00:39:51,348 --> 00:39:55,435 They blew up your time capsule, created the very cracks in the universe 614 00:39:55,519 --> 00:39:57,479 through which the Time Lords are now calling. 615 00:39:57,646 --> 00:39:59,606 The destiny trap. 616 00:39:59,689 --> 00:40:02,442 You can't change history if you're part of it. 617 00:40:02,651 --> 00:40:04,361 They engineered a psychopath to kill you. 618 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 Totally married her. 619 00:40:06,696 --> 00:40:09,533 I'd never have made it here alive without River Song. 620 00:40:10,367 --> 00:40:13,412 I'm not interested in changing history, Doctor. 621 00:40:13,495 --> 00:40:15,664 I want to change the future. 622 00:40:15,789 --> 00:40:18,708 The Daleks send for reinforcements daily, 623 00:40:18,834 --> 00:40:20,669 they are massing for war. 624 00:40:21,044 --> 00:40:24,506 Three days ago, they attacked the Mainframe itself. 625 00:40:24,673 --> 00:40:27,008 - They attacked here? - How did you stop them? 626 00:40:27,467 --> 00:40:28,677 Stop them? 627 00:40:29,302 --> 00:40:30,345 It was slaughter. 628 00:40:30,512 --> 00:40:32,681 Why didn't you call me? I could have helped. 629 00:40:33,348 --> 00:40:34,349 I tried. 630 00:40:35,183 --> 00:40:38,019 I died in this room, screaming your name. 631 00:40:39,896 --> 00:40:40,981 No. 632 00:40:41,523 --> 00:40:44,151 Oh, I died. 633 00:40:47,696 --> 00:40:50,574 It's funny the things that slip your mind. 634 00:40:52,492 --> 00:40:55,203 No! No, no, no, Tasha, no, please! 635 00:40:55,328 --> 00:40:56,663 No, Tasha, no! Fight it. 636 00:40:58,665 --> 00:41:00,208 Tash, fight it! 637 00:41:02,043 --> 00:41:06,506 Step away from the Dalek unit, Doctor. 638 00:41:08,091 --> 00:41:09,634 You shouldn't even know who I am. 639 00:41:09,718 --> 00:41:16,725 Information concerning the Doctor was harvested from the cadaver of Tasha Lem. 640 00:41:18,727 --> 00:41:21,438 Bet she never told you how to break the Trenzalore force-field, though. 641 00:41:21,563 --> 00:41:22,606 She'd have died first. 642 00:41:22,856 --> 00:41:24,733 Several times. 643 00:41:25,066 --> 00:41:28,695 Well, you'd better kill me, then, go on. But before you do... 644 00:41:28,904 --> 00:41:34,367 Doctor who? Doctor who? Doctor who? 645 00:41:34,451 --> 00:41:38,705 I'm a tough old bird, I'll be ages dying. 646 00:41:38,788 --> 00:41:43,960 Way enough time to answer a question. And oh dear, what happens then, boys? 647 00:41:44,586 --> 00:41:48,256 You will die in silence, Doctor. 648 00:41:48,423 --> 00:41:51,259 Or your associate will die. 649 00:41:53,261 --> 00:41:56,139 Fine, go on. Kill her. Kill her! 650 00:41:56,389 --> 00:42:00,268 See if I care. But tell me, what are you going to do next? 651 00:42:00,435 --> 00:42:04,105 See how the Time Lord betrays? 652 00:42:04,606 --> 00:42:08,485 You'll kill me anyway, what difference does it make? 653 00:42:08,610 --> 00:42:10,862 I'm not afraid. I leave that to you. 654 00:42:10,946 --> 00:42:12,822 You see, Tasha, that's what I'm talking about! 655 00:42:12,948 --> 00:42:16,284 That is a woman! 656 00:42:16,785 --> 00:42:19,037 I always knew you were a bit spineless, 657 00:42:19,120 --> 00:42:23,458 you and your pointless church. Why did I ever rely on you? 658 00:42:23,583 --> 00:42:26,628 Never trust a nun to do a Doctor's work. 659 00:42:33,134 --> 00:42:35,303 And she's back! 660 00:42:37,973 --> 00:42:39,266 You never could resist a row. 661 00:42:39,349 --> 00:42:42,227 - Kiss me when I ask! - Well, you'd better ask nicely. 662 00:42:42,310 --> 00:42:43,687 In your dreams! 663 00:42:43,812 --> 00:42:45,897 Right, get us back to the Tardis, can you do that? 664 00:42:45,981 --> 00:42:48,817 Yep, but quickly, the Dalek inside me is waking. 665 00:42:49,276 --> 00:42:50,527 - Fight it. - I can't. 666 00:42:50,819 --> 00:42:51,987 Listen to me, 667 00:42:52,112 --> 00:42:54,864 you have been fighting the psychopath inside you all your life, 668 00:42:54,990 --> 00:42:58,326 shut up and win! That is an order, Tasha Lem. 669 00:42:58,493 --> 00:43:01,413 The force-field will hold for a while but it will decay 670 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 and there are breaches already. 671 00:43:03,290 --> 00:43:05,500 Then this isn't a siege anymore, it's a war. 672 00:43:05,667 --> 00:43:08,378 It's all up to you now, fight the Daleks, inside and out. 673 00:43:08,503 --> 00:43:09,588 You can do it, I know you can. 674 00:43:09,671 --> 00:43:10,839 Oh, I see. 675 00:43:11,673 --> 00:43:13,800 You've got your Tardis back, haven't you? 676 00:43:13,967 --> 00:43:15,302 Time to fly away. 677 00:43:15,385 --> 00:43:19,347 Tasha, please, please. 678 00:43:20,181 --> 00:43:21,182 Thank you. 679 00:43:21,349 --> 00:43:27,063 None of this was for you, you fatuous egotist, it was for the peace. 680 00:43:29,316 --> 00:43:30,483 Fly away, Doctor! 681 00:43:38,074 --> 00:43:39,701 - It's done. - What is? 682 00:43:40,368 --> 00:43:41,828 Your turkey. 683 00:43:42,037 --> 00:43:43,371 Either that or it's woken up. 684 00:43:43,538 --> 00:43:45,665 - You want some? - Go on, then! 685 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 Got any plates? 686 00:43:47,000 --> 00:43:49,085 Do you know, I've even got Christmas crackers. 687 00:43:55,759 --> 00:43:57,177 One thing. 688 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Give me those big sad eyes, look at me so I know you're not lying 689 00:44:01,348 --> 00:44:03,558 and tell me you will never send me away ever again. 690 00:44:06,394 --> 00:44:08,188 Clara Oswald, 691 00:44:10,273 --> 00:44:14,069 I will never send you away again. 692 00:44:21,951 --> 00:44:23,370 Turkey smells good! 693 00:44:24,371 --> 00:44:26,081 Yep, smells great. 694 00:44:31,127 --> 00:44:32,212 It's perfect. 695 00:44:37,050 --> 00:44:38,802 Merry Christmas. 696 00:44:43,598 --> 00:44:44,599 Doctor? 697 00:45:10,291 --> 00:45:12,460 If you're not leaving, why did you bring it back? 698 00:45:13,962 --> 00:45:15,422 It's a reminder. 699 00:45:20,969 --> 00:45:25,765 Besides, I might leave tomorrow or the next day. 700 00:45:27,809 --> 00:45:29,686 Or the day after that. 701 00:45:38,153 --> 00:45:40,822 And so, to the fields of Trenzalore 702 00:45:40,947 --> 00:45:43,199 came all the Time Lord's enemies. 703 00:45:44,951 --> 00:45:48,663 For this was the winter of the Doctor. 704 00:45:53,835 --> 00:45:58,757 In time, when all other races had retreated or burned, 705 00:45:58,840 --> 00:46:03,094 only the Church of the Mainframe remained in the path of the Daleks. 706 00:46:04,971 --> 00:46:09,225 And so those ancient enemies, the Doctor and the Silence, 707 00:46:09,350 --> 00:46:13,855 stood back-to-back on the fields of Trenzalore. 708 00:46:16,483 --> 00:46:19,986 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas, everyone! 709 00:46:20,069 --> 00:46:22,655 Other fish in the sea, that's what I'm saying. 710 00:46:22,739 --> 00:46:25,492 Linda, I don't think Clara wants to talk about it. 711 00:46:25,700 --> 00:46:29,370 I've got a suggestion, that's all. I've got a list of suggestions. 712 00:46:29,537 --> 00:46:30,580 Linda! 713 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 You could make a boy band out of my list! 714 00:46:32,916 --> 00:46:36,127 - I hate boy bands. - Of course you don't, not at your age. 715 00:46:36,211 --> 00:46:38,046 These crackers are rubbish. 716 00:46:38,671 --> 00:46:40,590 - I bought them. - I know. 717 00:46:41,216 --> 00:46:42,217 They're classy. 718 00:46:42,425 --> 00:46:43,551 They don't have jokes. 719 00:46:43,676 --> 00:46:44,844 Exactly. 720 00:46:44,928 --> 00:46:46,387 They've got poems. 721 00:46:46,513 --> 00:46:48,056 They're more dramatic crackers. 722 00:46:48,890 --> 00:46:50,558 I like the jokes. 723 00:46:51,851 --> 00:46:53,603 Tell us a joke, Gran. 724 00:46:53,728 --> 00:46:54,729 You know loads of jokes. 725 00:46:54,896 --> 00:46:56,689 I think we're probably talking about my list now. 726 00:46:56,856 --> 00:46:58,316 Probably not. 727 00:46:58,399 --> 00:47:01,361 Tell us how you met Dad. The thing about the pigeon. 728 00:47:01,569 --> 00:47:04,447 I saw him on a pier, on a rainy day. 729 00:47:04,864 --> 00:47:07,450 No, no. Not that one, the one about the pigeon. 730 00:47:07,909 --> 00:47:09,911 I'd seen him before, lots of times. 731 00:47:10,119 --> 00:47:12,914 But he just looked so beautiful standing there. 732 00:47:13,122 --> 00:47:15,917 The pigeon in the restaurant, you remember? 733 00:47:16,042 --> 00:47:19,212 I wanted everything to stop. 734 00:47:19,295 --> 00:47:22,465 I wanted nothing to change ever again. 735 00:47:22,966 --> 00:47:27,595 If he could just keep standing there, so beautiful. 736 00:47:33,309 --> 00:47:34,894 Long time ago. 737 00:47:39,649 --> 00:47:42,443 Don't hug me so tight, dear, you'll break something. 738 00:47:42,610 --> 00:47:45,238 On that's nice, crying at Christmas. 739 00:47:45,446 --> 00:47:46,447 Sorry. 740 00:47:48,283 --> 00:47:49,909 I hope you made a wish. 741 00:47:57,458 --> 00:47:59,627 Clara? What's wrong, Clara? 742 00:48:07,260 --> 00:48:09,470 Everybody just stay put! 743 00:48:26,863 --> 00:48:28,156 You can fly the Tardis? 744 00:48:28,364 --> 00:48:30,909 Flying the Tardis was always easy. 745 00:48:30,992 --> 00:48:33,536 It was flying the Doctor I never quite mastered. 746 00:48:34,454 --> 00:48:35,538 What's happened to him? 747 00:48:50,053 --> 00:48:51,346 What am I supposed to do? 748 00:48:51,888 --> 00:48:53,389 He shouldn't die alone. 749 00:48:54,015 --> 00:48:55,224 Go to him. 750 00:49:33,054 --> 00:49:34,722 Barnable? 751 00:49:38,017 --> 00:49:39,727 Clara. 752 00:49:47,193 --> 00:49:48,236 Hello, Doctor. 753 00:49:53,783 --> 00:49:55,368 Were you always so young? 754 00:49:56,577 --> 00:49:58,788 Nah. That was you. 755 00:50:05,545 --> 00:50:06,587 Huh. 756 00:50:15,096 --> 00:50:17,390 Seek the Doctor. 757 00:50:17,640 --> 00:50:19,934 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 758 00:50:25,940 --> 00:50:29,610 Hey, it's okay. It's fine. Don't worry. 759 00:50:30,945 --> 00:50:31,988 Ah! 760 00:50:34,449 --> 00:50:36,951 Is there a joke, huh? 761 00:50:40,288 --> 00:50:43,666 Extract from Thoughts On A Clock by Eric Ritchiejunior. 762 00:50:44,250 --> 00:50:46,586 Is it a knock-knock one? Those are the best. 763 00:50:47,295 --> 00:50:48,588 I don't think so. 764 00:50:48,671 --> 00:50:49,964 Well, read it. Go on. 765 00:50:51,799 --> 00:50:57,388 "And now it's time for one last bow Like all your other selves 766 00:50:57,472 --> 00:51:02,310 "Eleven's hour is over now The clock is striking twelve's." 767 00:51:03,978 --> 00:51:05,354 I don't get it. 768 00:51:05,480 --> 00:51:09,525 Doctor! The Doctor will be brought! 769 00:51:09,650 --> 00:51:13,112 The Daleks demand the Doctor. 770 00:51:15,156 --> 00:51:19,619 They're here. The Daleks, we can't stop them. They want you. 771 00:51:20,286 --> 00:51:23,831 All right, Barnable. Are you Barnable? 772 00:51:24,373 --> 00:51:25,666 No, Doctor. 773 00:51:25,875 --> 00:51:30,171 It's okay, Barnable, don't worry. I have got a plan. 774 00:51:31,005 --> 00:51:32,507 Off you POP- 775 00:51:38,471 --> 00:51:41,474 I haven't got a plan but people love it when I say that. 776 00:51:41,724 --> 00:51:42,809 Doctor, what are you going to do? 777 00:51:42,975 --> 00:51:44,811 I don't know. 778 00:51:44,894 --> 00:51:48,856 Talk very fast, hope something good happens, 779 00:51:48,981 --> 00:51:50,483 take the credit. 780 00:51:50,566 --> 00:51:51,901 That's generally how it works. 781 00:51:52,026 --> 00:51:56,697 - Doctor... - Not this time, though. This is it. 782 00:51:57,698 --> 00:51:59,200 - No! - Yes. 783 00:52:00,827 --> 00:52:04,580 We saw the future, Clara. This is how it ends. 784 00:52:04,705 --> 00:52:05,957 - Change it! - Ha! 785 00:52:06,040 --> 00:52:08,292 Like Tasha said, change the future! 786 00:52:08,376 --> 00:52:12,380 I could have once, when there were Time Lords. 787 00:52:12,505 --> 00:52:14,006 Not anymore. 788 00:52:14,590 --> 00:52:17,218 Locate the Doctor. 789 00:52:18,219 --> 00:52:20,847 No, you're going to stay here. 790 00:52:20,930 --> 00:52:22,348 Promise me you will. 791 00:52:22,431 --> 00:52:25,685 - Why? - I'll be keeping you safe. 792 00:52:28,187 --> 00:52:33,359 One last victory. Allow me that. Give me that, 793 00:52:36,571 --> 00:52:38,739 my impossible girl. 794 00:52:42,201 --> 00:52:43,703 Thank you 795 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 and goodbye. 796 00:53:00,803 --> 00:53:05,099 Trouble with Daleks is they take so long to say anything. 797 00:53:05,766 --> 00:53:08,936 Probably die of boredom before they shoot me. 798 00:53:12,148 --> 00:53:15,401 The Doctor is required. 799 00:53:21,157 --> 00:53:24,785 Listen to me, you lot. Listen! Help him. 800 00:53:26,412 --> 00:53:30,291 Help him change the future. Do it. Do something. 801 00:53:34,795 --> 00:53:36,839 Doctor! 802 00:53:40,927 --> 00:53:43,512 You've been asking a question 803 00:53:45,139 --> 00:53:48,184 and it's time someone told you, you've been getting it wrong. 804 00:53:53,356 --> 00:53:54,857 His name... 805 00:53:56,484 --> 00:53:58,945 His name is the Doctor. 806 00:53:59,153 --> 00:54:04,075 All the name he needs. Everything you need to know about him. 807 00:54:04,158 --> 00:54:06,369 And if you love him, 808 00:54:08,829 --> 00:54:13,709 then you should...help him. 809 00:54:15,962 --> 00:54:17,004 Help him. 810 00:54:40,653 --> 00:54:42,905 Sorry I'm a bit slow. 811 00:54:44,490 --> 00:54:47,034 I may not be at my best right now. 812 00:54:47,201 --> 00:54:50,288 You are dying, Doctor. 813 00:54:50,371 --> 00:54:53,207 Yes, I'm dying. 814 00:54:55,001 --> 00:54:58,713 You've been trying to kill me for centuries and here I am, 815 00:54:59,714 --> 00:55:02,008 dying of old age. 816 00:55:02,883 --> 00:55:05,052 If you want something done, do it yourself. 817 00:55:05,261 --> 00:55:10,683 You will die and the Time Lords will never return. 818 00:55:11,058 --> 00:55:13,311 You still can't work up the courage to shoot me, can you? 819 00:55:13,394 --> 00:55:17,064 You're still worried I've got something up my sleeve! 820 00:55:19,734 --> 00:55:22,111 Well, you knock yourselves out, boys. 821 00:55:24,905 --> 00:55:26,407 I've got nothing this time. 822 00:55:56,604 --> 00:56:00,483 DALEK: You will die now, Doctor. 823 00:56:01,108 --> 00:56:03,778 This is the end of you. 824 00:56:07,782 --> 00:56:10,785 The rules of regeneration are known. 825 00:56:12,119 --> 00:56:15,706 You have expended all your lives. 826 00:56:15,790 --> 00:56:18,626 Sorry, what did you say? 827 00:56:18,751 --> 00:56:21,253 Did you mention the rules? 828 00:56:21,587 --> 00:56:24,423 Now, listen! Bit of advice. 829 00:56:24,507 --> 00:56:26,550 Tell me the truth if you think you know it. 830 00:56:26,634 --> 00:56:29,762 Lay down the law if you're feeling brave. 831 00:56:29,845 --> 00:56:33,766 But Daleks never, ever 832 00:56:33,849 --> 00:56:36,894 tell me the rules! 833 00:56:36,977 --> 00:56:40,356 Emergency! Emergency! 834 00:56:40,523 --> 00:56:44,693 The Doctor is regenerating! The Doctor is regenerating! 835 00:56:44,860 --> 00:56:48,072 Oh, look at this. Regeneration number 13. 836 00:56:48,155 --> 00:56:51,117 We're breaking some serious science here, boys. 837 00:56:51,867 --> 00:56:56,580 I tell you what, it's gonna be a whopper! Ha-ha! 838 00:56:56,664 --> 00:56:59,625 Exterminate! Exterminate the Doctor. 839 00:57:00,209 --> 00:57:03,045 You think you can stop me now, Daleks? 840 00:57:03,170 --> 00:57:05,172 If you want my life... 841 00:57:06,674 --> 00:57:11,011 ...come and get it! 842 00:57:17,518 --> 00:57:21,981 Get inside! Get off the street, get inside, quick, quick! 843 00:57:33,492 --> 00:57:36,036 Love from Gallifrey, boys! 844 00:58:24,585 --> 00:58:25,628 Doctor? 845 00:59:27,898 --> 00:59:29,191 Doctor! 846 00:59:29,316 --> 00:59:30,317 Hello. 847 00:59:32,152 --> 00:59:34,738 You're young again, you're okay. 848 00:59:35,656 --> 00:59:37,074 You didn't even change your face. 849 00:59:37,157 --> 00:59:42,580 Ha! It's started. I can't stop it now. This is just the reset. 850 00:59:43,581 --> 00:59:47,209 Whole new regeneration cycle, oh! 851 00:59:48,335 --> 00:59:50,087 Mmm! 852 00:59:51,171 --> 00:59:52,381 Taking a bit longer. 853 00:59:54,174 --> 00:59:55,509 Just breaking it in. 854 00:59:57,845 --> 00:59:58,846 Oh! 855 00:59:59,930 --> 01:00:01,348 Oh! 856 01:00:08,230 --> 01:00:10,357 It alljust disappears, doesn't it? 857 01:00:10,441 --> 01:00:12,860 Everything you are, gone in a moment, 858 01:00:12,943 --> 01:00:16,196 like breath on a mirror. 859 01:00:18,032 --> 01:00:19,617 Any moment now 860 01:00:21,035 --> 01:00:22,119 he's a-coming. 861 01:00:22,286 --> 01:00:24,705 - Who's coming? - The Doctor. 862 01:00:26,040 --> 01:00:28,876 You, you are the Doctor. 863 01:00:28,959 --> 01:00:32,796 Yep, and I always will be. 864 01:00:37,635 --> 01:00:41,722 But times change and so must I. 865 01:00:48,395 --> 01:00:49,438 Amelia? 866 01:00:51,231 --> 01:00:52,566 Who's Amelia? 867 01:00:54,610 --> 01:00:56,487 The first face this face saw. 868 01:01:04,161 --> 01:01:08,123 We all change. When you think about it, 869 01:01:09,083 --> 01:01:13,003 we are all different people all through our lives. 870 01:01:13,962 --> 01:01:16,965 And that's okay, that's good, you gotta keep moving, 871 01:01:17,091 --> 01:01:19,301 so long as you remember 872 01:01:19,426 --> 01:01:21,679 all the people that you used to be. 873 01:01:24,682 --> 01:01:27,685 I will not forget one line of this. 874 01:01:28,769 --> 01:01:31,271 Not one day. 875 01:01:31,355 --> 01:01:32,606 I swear. 876 01:01:33,607 --> 01:01:37,111 I will always remember when the Doctor was me. 877 01:01:56,046 --> 01:01:58,006 Raggedy man. 878 01:02:04,138 --> 01:02:05,139 Good night. 879 01:02:23,031 --> 01:02:24,533 No! No! 880 01:02:26,034 --> 01:02:27,494 Please don't change. 881 01:02:44,762 --> 01:02:47,431 Kidneys! I've got new kidneys. 882 01:02:47,931 --> 01:02:50,267 - I don't like the color. - Of your kidneys? 883 01:02:50,684 --> 01:02:53,353 - What's happening? - We're probably crashing! 884 01:02:54,772 --> 01:02:56,899 - Into what? - Stay calm. 885 01:02:58,400 --> 01:02:59,860 Just one question. 886 01:03:01,111 --> 01:03:03,572 Do you happen to know how to fly this thing? 67748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.