Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,200 --> 00:01:36,040
Hé, monsieur !
2
00:01:36,960 --> 00:01:38,240
Je peux vous aider ?
3
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
Monsieur ?
4
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Vous cherchez qui ?
5
00:01:45,320 --> 00:01:46,200
Maman !
6
00:01:55,360 --> 00:01:57,920
- Il y a quelqu'un de méchant.
- C'est vrai ?
7
00:02:30,880 --> 00:02:32,680
Ils l'ont fait. Santo est témoin.
8
00:02:32,880 --> 00:02:35,040
9 h 27, nous sommes au bureau
avant Nora.
9
00:02:35,200 --> 00:02:37,920
Elle est chez Digital Electronix
pour votre rapport
10
00:02:38,120 --> 00:02:39,400
de vidéosurveillance.
11
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
C'était aujourd'hui ?
12
00:02:42,760 --> 00:02:46,080
- Elle va m'en vouloir, là, non ?
- Ça dépend de votre excuse.
13
00:02:47,280 --> 00:02:48,760
J'avais un rendez-vous ?
14
00:02:48,920 --> 00:02:51,960
- Non. Il a insisté pour attendre.
- C'est un rendez-vous.
15
00:02:55,800 --> 00:02:57,920
Donc cet homme
a fait du mal à Yared ?
16
00:02:58,040 --> 00:02:58,840
Non.
17
00:02:59,040 --> 00:03:02,480
Il est resté loin de mon fils,
mais Yared arrêtait pas de pleurer.
18
00:03:02,640 --> 00:03:04,640
Et maintenant, il est plus le même.
19
00:03:05,800 --> 00:03:06,920
C'est-à-dire ?
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,240
Il se comporte
comme quand on l'a ramené.
21
00:03:10,320 --> 00:03:12,960
Il dort plus, il veut plus
être nourri qu'au biberon
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,840
et il pleure tout le temps.
23
00:03:15,960 --> 00:03:18,520
Vous savez,
on a adopté Yared en Éthiopie.
24
00:03:18,720 --> 00:03:20,960
Il a vécu des choses
très dures, là-bas.
25
00:03:21,160 --> 00:03:23,560
Jusqu'à cet incident,
il allait mieux.
26
00:03:24,480 --> 00:03:26,480
Je veux que vous retrouviez
cet homme.
27
00:03:31,440 --> 00:03:34,800
Bonjour. Il est 10 h,
et c'est le flash info.
28
00:03:35,040 --> 00:03:38,400
Bonjour, Antoine.
Ce soir, le président s'exprimera.
29
00:03:38,560 --> 00:03:40,360
Après 6 mois de consultation...
30
00:03:40,520 --> 00:03:42,200
T'es toute belle.
31
00:03:43,160 --> 00:03:44,320
Mince !
32
00:03:45,080 --> 00:03:47,520
Tu pourrais recevoir
tes patients en peignoir.
33
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
Très drôle.
34
00:03:49,240 --> 00:03:51,920
- Mal réveillée ?
- Tu me prends pas au sérieux.
35
00:03:52,080 --> 00:03:53,040
Tu rigoles ?
36
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
C'est super,
je suis content pour toi.
37
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Je sais...
38
00:03:57,360 --> 00:04:00,080
Je sais aussi
que je m'occupe pas assez de toi.
39
00:04:01,360 --> 00:04:03,640
Écoute, je dois me changer.
Ça partira pas.
40
00:04:03,800 --> 00:04:06,360
Tu ranges ça et t'y vas ?
Mes patients arrivent.
41
00:04:06,480 --> 00:04:08,680
C'est humiliant,
de devoir me cacher.
42
00:04:08,920 --> 00:04:11,760
- T'as honte de moi ?
- Ça pourrait créer un malaise.
43
00:04:11,920 --> 00:04:14,640
- Pour moi ou pour eux ?
- T'es chiant, hein !
44
00:04:35,560 --> 00:04:36,360
Merci.
45
00:04:36,520 --> 00:04:38,120
- Bonjour.
- Bonjour.
46
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
- Bonjour.
- Marc.
47
00:04:46,360 --> 00:04:47,200
Oui ?
48
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
Non, pas toi. L'autre Marc.
Je vous en prie.
49
00:04:51,720 --> 00:04:53,000
Bonne journée, chérie.
50
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
Oui... Oui, c'est ça.
51
00:04:56,200 --> 00:04:57,640
À ce soir.
52
00:05:16,920 --> 00:05:19,200
Yared, tu veux
un petit gâteau, mon chéri ?
53
00:05:20,600 --> 00:05:22,520
Non ? Qu'est-ce qu'il y a ?
54
00:05:22,680 --> 00:05:24,200
Dis à maman ce qui t'arrive.
55
00:05:24,360 --> 00:05:27,640
Vous l'avez rencontré à l'hôtel,
sans passer à l'orphelinat ?
56
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
Ben, oui.
57
00:05:29,800 --> 00:05:32,280
Les papiers étaient en règle,
ça changeait rien.
58
00:05:35,320 --> 00:05:38,240
Vous savez d'où il vient
et qui étaient ses parents ?
59
00:05:38,400 --> 00:05:39,520
Sa famille est morte
60
00:05:39,720 --> 00:05:42,240
dans des déplacements de population.
61
00:05:42,400 --> 00:05:45,640
Il avait 2 ans quand des réfugiés
l'ont déposé à l'orphelinat,
62
00:05:45,800 --> 00:05:49,560
d'après le dossier remis
par l'association Le Sourire d'Abou.
63
00:05:49,760 --> 00:05:51,440
Ils ont sûrement d'autres infos.
64
00:05:51,640 --> 00:05:54,920
On a appelé, mais ils disent
nous avoir tout donné.
65
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
On a tellement attendu
avant d'avoir Yared.
66
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
On a peur qu'on nous le reprenne.
67
00:06:01,120 --> 00:06:02,920
Pourquoi ? Il y aurait une raison ?
68
00:06:03,680 --> 00:06:04,520
Ben, non.
69
00:06:05,600 --> 00:06:06,920
Bien sûr que non.
70
00:06:21,760 --> 00:06:23,240
C'est beau, ce que tu fais.
71
00:06:25,600 --> 00:06:27,360
Je peux regarder tes dessins ?
72
00:06:46,840 --> 00:06:48,640
C'est joli, ça. C'est qui ?
73
00:06:52,800 --> 00:06:54,240
Ça vous dit quelque chose ?
74
00:07:01,240 --> 00:07:02,800
Vous voilà. Enfin !
75
00:07:02,960 --> 00:07:05,240
Que ces missions vous gonflent,
je comprends,
76
00:07:05,400 --> 00:07:07,240
mais c'est ce qui nous fait vivre.
77
00:07:07,360 --> 00:07:10,360
On a un nouveau client. OK ?
78
00:07:11,560 --> 00:07:13,120
Formidable.
79
00:07:13,280 --> 00:07:16,240
- Vous allez sauver qui, cette fois ?
- Un enfant.
80
00:07:17,880 --> 00:07:19,160
Il a vu quelque chose...
81
00:07:20,120 --> 00:07:20,920
qui fait peur.
82
00:07:21,680 --> 00:07:22,840
- Vous rigolez ?
- Non.
83
00:07:23,000 --> 00:07:24,920
Si. Vous allez faire comment ?
84
00:07:25,080 --> 00:07:27,880
Vous cacher et prendre
le monstre du placard en flag ?
85
00:07:28,080 --> 00:07:30,400
On est crédibles
grâce au choix de nos clients.
86
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
Ah bon ?
87
00:07:31,960 --> 00:07:35,000
Je pensais que c'était
notre capacité à aider ces clients.
88
00:07:40,080 --> 00:07:43,240
J'ai l'impression que c'est fini,
les fritures avec Nora.
89
00:07:43,440 --> 00:07:47,040
- Vous avez pris vos marques.
- On va dire ça, oui.
90
00:07:47,240 --> 00:07:48,520
Elle passe pas, Isa ?
91
00:07:48,680 --> 00:07:50,680
Elle bosse pour sa formation
de coach.
92
00:07:51,280 --> 00:07:53,240
Ça plus ses patients, ça occupe.
93
00:07:54,200 --> 00:07:57,960
Dire que j'ai quitté la police
pour passer plus de temps ensemble.
94
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
Je vais fumer une cigarette.
95
00:08:10,360 --> 00:08:13,960
Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a
de si passionnant sur cet écran ?
96
00:08:14,080 --> 00:08:16,520
C'est le Dr Lipton.
Il fait des enquêtes.
97
00:08:16,680 --> 00:08:18,680
Faut trouver
qui a tué la duchesse de Cadbury
98
00:08:18,880 --> 00:08:20,520
en résolvant des énigmes.
99
00:08:20,640 --> 00:08:22,280
Il y en a des hyper dures.
100
00:08:22,440 --> 00:08:23,240
Crois-moi,
101
00:08:23,440 --> 00:08:25,760
j'en ai résoudé,
des énigmes et des enquêtes.
102
00:08:25,920 --> 00:08:27,600
Mais si tu crois m'impressionner
103
00:08:27,800 --> 00:08:30,120
avec ton Maigret électronique,
tu te trompes.
104
00:08:37,400 --> 00:08:39,960
- Ça va, avec Isabelle ?
- Oui, oui.
105
00:08:42,400 --> 00:08:44,560
C'est quand même
un drôle de métier, psy.
106
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
Passer ses journées à écouter
les soucis des autres.
107
00:08:49,280 --> 00:08:52,480
J'ai l'impression qu'elle connaît
mieux ses patients que moi.
108
00:08:52,640 --> 00:08:54,800
J'ai été jalouse de Maxime, au début,
109
00:08:56,200 --> 00:08:57,960
de ces femmes magnifiques
110
00:08:58,120 --> 00:09:01,680
qu'il suivait pendant des jours
pour rassurer leurs maris.
111
00:09:02,520 --> 00:09:04,480
À la fin, il savait tout d'elles.
112
00:09:05,240 --> 00:09:08,320
- Comment vous saviez ?
- Je le suivais.
113
00:09:09,240 --> 00:09:12,400
Mais bon, j'ai vite décidé
de lui faire confiance.
114
00:09:12,560 --> 00:09:14,240
C'est beaucoup moins fatigant.
115
00:09:44,320 --> 00:09:45,960
- Vous plaisantez ?
- Écoutez,
116
00:09:46,160 --> 00:09:48,720
ce gamin a vu quelqu'un
qui l'a traumatisé.
117
00:09:48,880 --> 00:09:51,280
À moins de placer une caméra,
notre seule piste,
118
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
c'est de chercher dans son passé.
119
00:09:53,520 --> 00:09:56,720
Ses parents ne sont même pas allés
à l'orphelinat.
120
00:09:56,880 --> 00:09:58,680
Je soupçonne un trafic d'enfants.
121
00:09:58,840 --> 00:10:00,920
- Allons vérifier ça.
- Vous spéculez.
122
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
Vous infiltrerez l'association
avec ça ?
123
00:10:03,440 --> 00:10:05,840
Si on avait un doute
d'espionnage industriel,
124
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
hésiterions-nous
à infiltrer l'entreprise ?
125
00:10:08,440 --> 00:10:09,960
- Ça n'a rien à voir.
- Nora.
126
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Quoi ?
127
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
- Cette famille a besoin de nous.
- Je peux pas !
128
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
Je dois finaliser
le devis d'intervention...
129
00:10:16,840 --> 00:10:18,960
- Non. Mais c'est fait, ça.
- Quoi ?
130
00:10:19,160 --> 00:10:22,680
Je m'en suis occupé hier.
Il faut bien faire tourner la boîte.
131
00:10:24,240 --> 00:10:26,120
Vous croyez qu'ils vont coopérer ?
132
00:10:26,280 --> 00:10:27,520
Nous, non. Mais...
133
00:10:27,680 --> 00:10:29,640
Santo ! C'est prêt ?
134
00:10:32,520 --> 00:10:34,840
Vous avez rendez-vous
à l'association à midi.
135
00:10:35,680 --> 00:10:37,840
- C'est quoi ?
- L'agrément du Conseil général.
136
00:10:38,040 --> 00:10:41,240
Il vous autorise à adopter.
Enfin... un faux, bien sûr.
137
00:10:41,400 --> 00:10:43,880
Philippe et Nora Aroche-Badie ?
138
00:10:45,560 --> 00:10:49,560
Mariés le 2 octobre 2004,
résidant à Paris 11e ?
139
00:10:50,160 --> 00:10:52,560
On peut dire Aroche-Badié.
C'est le mélange de...
140
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
J'ai compris, merci !
141
00:10:54,320 --> 00:10:56,200
Depuis quand vous complotez ça ?
142
00:10:56,360 --> 00:10:57,160
Accessoires.
143
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
On devrait parler de notre histoire,
en cas de questions.
144
00:11:09,480 --> 00:11:10,880
La rencontre, par exemple.
145
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Alors moi, je...
146
00:11:13,120 --> 00:11:15,640
j'imaginais ça au bord de la mer,
en vacances.
147
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Moi, j'étais venu seul,
148
00:11:17,240 --> 00:11:19,840
puis vous,
vous étiez sur le point de rompre.
149
00:11:20,040 --> 00:11:21,840
Un soir, c'est la dispute de trop,
150
00:11:22,000 --> 00:11:24,840
vous vous retrouvez seule
lors de la soirée blanche.
151
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Échange de regards.
152
00:11:27,120 --> 00:11:28,440
Je m'approche de vous,
153
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
je vous prends la main...
154
00:11:30,120 --> 00:11:32,680
Coup de foudre direct,
et on s'est plus quittés.
155
00:11:33,800 --> 00:11:34,640
C'est ridicule.
156
00:11:35,800 --> 00:11:39,320
Vous dirigiez un cabinet de conseil
en informatique en déclin,
157
00:11:39,520 --> 00:11:42,880
et vous aviez besoin d'une associée
moderne et dynamique,
158
00:11:43,040 --> 00:11:44,000
qui vous motive.
159
00:11:44,200 --> 00:11:45,760
Eh ben, c'est d'un romantisme.
160
00:11:45,960 --> 00:11:48,920
Règle d'or d'une fausse identité :
c'est de coller au réel.
161
00:11:51,720 --> 00:11:53,080
Bon. Et pour l'adoption ?
162
00:11:53,280 --> 00:11:56,920
Je suis stérile.
Vous voulez me faire ce cadeau.
163
00:11:57,120 --> 00:11:59,440
Et puis ça me va très bien,
l'adoption.
164
00:11:59,600 --> 00:12:00,400
Pas vous ?
165
00:12:02,600 --> 00:12:03,840
Si, si.
166
00:12:12,320 --> 00:12:13,600
Tu pars déjà ?
167
00:12:13,840 --> 00:12:16,520
- On est mercredi, j'ai psy.
- Tu vois un psy ?
168
00:12:17,320 --> 00:12:19,600
Ben... oui. Allez, à toute.
169
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
Attends, je t'accompagne.
170
00:12:21,400 --> 00:12:22,880
Je vais acheter du café.
171
00:12:23,640 --> 00:12:24,720
Santo !
172
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Santo !
173
00:12:30,840 --> 00:12:32,360
Ça se passe bien, avec ta psy ?
174
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
Oui, comme avec une psy.
175
00:12:34,720 --> 00:12:37,960
- Vous en avez épousé une.
- Je suis le mari, pas le patient.
176
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Se confier à une femme,
ça créé des liens.
177
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
- C'est le but.
- Ah bon ?
178
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
- Sinon, on peut pas travailler.
- Ah bon ?
179
00:12:44,200 --> 00:12:47,160
Oui. Ça peut même se transformer
en attirance physique.
180
00:12:47,880 --> 00:12:49,360
Ma psy ressemble à ma mère.
181
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
Si ça arrivait avec elle,
je devrais voir un psy.
182
00:12:52,320 --> 00:12:53,960
Mais puisque j'en vois déjà un.
183
00:12:54,120 --> 00:12:55,400
Pourquoi ces questions ?
184
00:12:55,560 --> 00:12:58,520
- Vous êtes bizarre.
- Comment ça "bizarre" ?
185
00:12:58,680 --> 00:13:00,560
Vous râlez plus pour le café froid.
186
00:13:00,720 --> 00:13:02,800
J'ai mis ma chemise cintrée,
et pas un mot.
187
00:13:02,960 --> 00:13:04,040
Tu sais quoi ?
188
00:13:04,240 --> 00:13:07,880
Quand tu en auras fini avec ta psy,
range tous les dossiers !
189
00:13:08,080 --> 00:13:09,440
Je vais mieux, là ?
190
00:13:15,400 --> 00:13:17,840
C'est Amel, à l'accueil.
191
00:13:18,000 --> 00:13:21,400
M. et Mme Aroche-Badié
sont là pour Mme Pélissier.
192
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
D'accord.
193
00:13:24,880 --> 00:13:27,200
Madame Pélissier vous reçoit
dans 2 minutes.
194
00:13:36,360 --> 00:13:38,880
Ça fait longtemps que...?
Enfin, pardon.
195
00:13:39,480 --> 00:13:41,360
Vous n'avez pas à me répondre,
196
00:13:41,560 --> 00:13:43,640
c'est pour vous dire
qu'on va vous aider.
197
00:13:44,360 --> 00:13:46,520
Vous avez traversé
des moments difficiles,
198
00:13:47,440 --> 00:13:49,480
mais maintenant,
vous n'êtes plus seuls.
199
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
On est là pour vous,
200
00:13:51,080 --> 00:13:53,520
pour vous accompagner jusqu'au bout.
201
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
C'est une adoption
ou des soins palliatifs ?
202
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
Bien.
203
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
M. et Mme Aroche-Badie...
204
00:14:04,560 --> 00:14:06,680
- "Dié", Aroche-Badié.
- Badié, pardon.
205
00:14:09,240 --> 00:14:10,280
Comme vous le savez,
206
00:14:10,480 --> 00:14:13,160
l'adoption n'est pas
un long fleuve tranquille.
207
00:14:13,320 --> 00:14:14,880
Oui, nous savons. Mais...
208
00:14:15,040 --> 00:14:16,160
nous sommes prêts.
209
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
Nous avons entendu aussi
des choses terribles
210
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
sur les orphelinats à l'étranger.
211
00:14:22,480 --> 00:14:24,840
Vous savez, il y a beaucoup
d'exagération.
212
00:14:25,000 --> 00:14:27,640
mais il y a aussi quelques dérives,
comme partout.
213
00:14:28,280 --> 00:14:29,680
Ici, tout est transparent.
214
00:14:29,880 --> 00:14:33,200
L'adoption occasionne
des frais de dossier,
215
00:14:34,520 --> 00:14:38,200
de séjour là-bas quand vous irez
le rencontrer, de visa, bref.
216
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
Nous, nous centralisons tout.
217
00:14:40,240 --> 00:14:41,040
C'est bien.
218
00:14:41,200 --> 00:14:42,520
Et à propos des enfants ?
219
00:14:42,720 --> 00:14:47,560
Nous travaillons avec des orphelinats
en Éthiopie, qu'on connaît bien.
220
00:14:47,720 --> 00:14:50,360
Ça nous permet d'avoir
des relations de confiance.
221
00:14:50,520 --> 00:14:53,720
J'ai vu dans votre brochure
qu'il y en a un à Dire Dawa.
222
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Oui.
223
00:14:56,320 --> 00:14:57,280
Mais...
224
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
Bon, euh...
225
00:14:59,360 --> 00:15:00,840
Malheureusement,
226
00:15:01,040 --> 00:15:03,560
l'orphelinat de Dire Dawa a fermé
il y a 6 mois.
227
00:15:05,400 --> 00:15:07,440
Il y avait un manque de moyens, et...
228
00:15:07,600 --> 00:15:10,480
Rassurez-vous, tous les enfants
ont pu être accueillis.
229
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
Et ces enfants,
230
00:15:13,400 --> 00:15:15,680
on sait d'où ils viennent
et leur vécu ?
231
00:15:15,880 --> 00:15:19,120
Ah oui, bien sûr.
On a un dossier sur chacun.
232
00:15:19,320 --> 00:15:22,120
- Où gardez-vous ces dossiers ?
- Pardon ?
233
00:15:23,920 --> 00:15:27,120
Je veux dire, ils sont pas
sur un disque dur non sécurisé
234
00:15:27,320 --> 00:15:28,800
qu'un hacker peut pirater ?
235
00:15:28,960 --> 00:15:31,280
- Mon mari est informaticien.
- Ah !
236
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
Il voit des pirates partout.
237
00:15:33,120 --> 00:15:35,160
C'est vrai
que j'ai un peu tendance à...
238
00:15:35,320 --> 00:15:37,000
Non, non. Rassurez-vous.
239
00:15:38,520 --> 00:15:40,680
On travaille à l'ancienne, ici.
240
00:15:40,840 --> 00:15:43,240
On garde tout sur papier,
dans nos bureaux.
241
00:15:43,400 --> 00:15:44,920
Évidemment.
242
00:15:48,120 --> 00:15:50,400
Salut, la jeunesse.
Ça travaille dur ?
243
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
- Et toi, tu t'ennuies ?
- Pas du tout.
244
00:15:52,760 --> 00:15:54,480
J'ai un petit problème,
245
00:15:54,720 --> 00:15:57,600
parce que ton frère a laissé
sa console de jeux chez moi.
246
00:15:57,760 --> 00:15:59,800
J'ai essayé de l'allumer.
Ça marche pas.
247
00:15:59,960 --> 00:16:02,240
J'espère que je l'ai pas cassée.
Regarde.
248
00:16:04,040 --> 00:16:06,160
- C'est bon, ça marche.
- Non, pas ça.
249
00:16:06,320 --> 00:16:09,480
Quand tu mets les objets trouvés
dans la mallette. Après...?
250
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
Tu fais O plus touche X.
251
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
Attends, pas si vite.
252
00:16:14,040 --> 00:16:14,840
- O.
- "O."
253
00:16:15,560 --> 00:16:17,080
- X.
- "Plus touche X."
254
00:16:17,280 --> 00:16:18,560
Ah oui, d'accord.
255
00:16:18,720 --> 00:16:21,520
Ça me rassure.
J'aurais été embêté que ton frère...
256
00:16:22,600 --> 00:16:24,680
- Tu veux que je lui rende ?
- Non !
257
00:16:24,840 --> 00:16:26,720
Je vais le faire moi-même. Ciao.
258
00:16:36,280 --> 00:16:37,760
Mon chéri !
259
00:16:39,600 --> 00:16:43,040
J'en connais un qui va passer
une bonne soirée.
260
00:16:45,280 --> 00:16:46,760
Oh, mon chéri...
261
00:16:46,920 --> 00:16:49,560
Je suis désolée.
Des fois, je suis un petit peu...
262
00:16:53,240 --> 00:16:55,120
Elles sont magnifiques.
263
00:16:59,240 --> 00:17:01,320
Oui, mais elles ne sont pas de moi.
264
00:17:01,480 --> 00:17:02,560
Ah ?
265
00:17:02,720 --> 00:17:05,880
Mais c'était signé Marc.
Qui veux-tu que ce...
266
00:17:11,120 --> 00:17:11,960
Super.
267
00:17:15,760 --> 00:17:18,800
Ton patient t'envoie des fleurs.
On peut savoir pourquoi ?
268
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
Je sais pas.
Il a dû faire un transfert.
269
00:17:21,280 --> 00:17:23,760
Eh ben, tu vas
le détransférer, direct.
270
00:17:23,920 --> 00:17:27,080
C'est une bonne nouvelle.
Il bloquait. On avance enfin.
271
00:17:27,280 --> 00:17:29,720
Tu te fous de moi ?
Vous avancez sur quoi ?
272
00:17:29,880 --> 00:17:32,160
Je peux pas parler
de mes patients avec toi.
273
00:17:32,320 --> 00:17:35,880
- Il n'y a aucune vie en jeu.
- C'est quoi, cette crise, là ?
274
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
Ça fait des semaines
que je me retiens.
275
00:17:38,240 --> 00:17:40,600
Il fait un transfert ?
À quand, la réciproque ?
276
00:17:41,560 --> 00:17:42,400
Ah, d'accord.
277
00:17:42,600 --> 00:17:45,880
- C'est ça, ton estime envers moi ?
- Commence pas avec ça.
278
00:17:46,080 --> 00:17:48,160
Jaloux et ridicule, tu préfères ?
279
00:17:49,680 --> 00:17:52,080
Mets-les dans l'eau.
Sinon, elles vont crever.
280
00:17:52,240 --> 00:17:53,640
Ça serait dommage.
281
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
N'importe quoi.
282
00:18:15,280 --> 00:18:16,800
Oui, bon. Par là, quoi.
283
00:18:27,440 --> 00:18:31,040
- Ils ont enlevé les meubles ?
- Non. On s'est trompés de bureau.
284
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
Ne rien sauvegarder, c'est aberrant.
285
00:18:48,080 --> 00:18:48,840
Ne râlez pas,
286
00:18:49,040 --> 00:18:52,600
on pourrait être en train d'essayer
de pirater un disque dur.
287
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
Hé !
288
00:18:53,760 --> 00:18:55,520
Ça vous manque pas, le frisson ?
289
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
- J'ai la compta.
- Cool.
290
00:19:04,520 --> 00:19:07,400
Comme vous le disiez,
il y a peut-être un trafic d'enfants.
291
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
Qui dit trafic,
dit transferts de fonds.
292
00:19:16,720 --> 00:19:18,040
"Photos Dire Dawa 2011."
293
00:19:22,960 --> 00:19:24,320
Je l'ai ! Yared Dunga.
294
00:19:24,440 --> 00:19:26,040
Ah, merde.
295
00:19:26,240 --> 00:19:28,720
Ça a peut-être été rangé ailleurs,
par erreur.
296
00:19:28,880 --> 00:19:30,960
Dans ce cas,
la nuit va être longue.
297
00:19:46,160 --> 00:19:49,280
Hou là... Je tombe de sommeil.
298
00:19:49,920 --> 00:19:52,440
- Je vais me coucher.
- Bon. Je finis l'article.
299
00:19:52,600 --> 00:19:54,480
- Allez, bonne nuit.
- Bonne nuit.
300
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
As-tu contacté Hugo
pour sa console ?
301
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
Oui, oui.
302
00:19:59,680 --> 00:20:01,520
- Bonne nuit.
- Ciao.
303
00:20:19,760 --> 00:20:21,120
Ça pouvait pas attendre ?
304
00:20:21,280 --> 00:20:24,800
Si t'étais à la place des parents,
tu voudrais que tout aille vite.
305
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
Je préfère qu'on prenne notre temps.
306
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Arrête.
307
00:20:29,600 --> 00:20:32,840
- Mais arrête, t'es fou ? Pas ici !
- J'ai envie de toi, là.
308
00:21:12,080 --> 00:21:14,000
J'ai cru qu'ils finiraient jamais.
309
00:21:16,480 --> 00:21:18,600
Je ne veux pas savoir
à quoi vous pensez.
310
00:21:18,720 --> 00:21:20,600
Non, stop. On a du boulot.
311
00:22:27,800 --> 00:22:31,760
J'ai analysé les éléments trouvés.
C'est vraiment très intéressant.
312
00:22:31,880 --> 00:22:33,440
Je vous remercie.
313
00:22:33,600 --> 00:22:36,280
L'association reversait
à l'orphelinat de Dire Dawa
314
00:22:36,440 --> 00:22:37,560
les dons des parents.
315
00:22:38,160 --> 00:22:41,960
Or l'année précédant sa fermeture,
il y a eu un record d'adoptions.
316
00:22:42,760 --> 00:22:45,520
- Donc de dons.
- L'orphelinat n'a pas fait faillite.
317
00:22:46,800 --> 00:22:48,360
En revanche...
318
00:22:52,280 --> 00:22:54,120
son directeur, Alex Morlay,
a disparu.
319
00:22:54,320 --> 00:22:56,880
Aucune trace du type,
depuis la fermeture.
320
00:22:58,680 --> 00:22:59,760
Mais...
321
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Santo !
322
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
J'ai les coordonnées
d'un médecin qui y était.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
Véronique Pasquier.
Elle est à Paris.
324
00:23:05,840 --> 00:23:08,280
Ça donne quoi,
les photos du CD récupéré ?
325
00:23:15,320 --> 00:23:16,680
Et c'est parti.
326
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
Attends, attends.
327
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
Reviens en arrière, là.
328
00:23:38,560 --> 00:23:40,360
Encore. Voilà.
329
00:23:40,560 --> 00:23:41,720
Là ! Elle !
330
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
- C'est un dessin de Yared.
- Et...?
331
00:23:53,600 --> 00:23:55,840
La canne et les cheveux rouges.
332
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
On a son nom ?
333
00:24:02,200 --> 00:24:03,800
Ça y est : Binta Traoré.
334
00:24:04,000 --> 00:24:06,600
- Arrivée à 13 ans à Dire Dawa.
- Ouais...
335
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Eh ben, c'est tout.
336
00:24:07,960 --> 00:24:09,320
- Comment ça ?
- Je sais pas.
337
00:24:09,520 --> 00:24:13,240
Il y a des tartines sur les autres,
mais rien sur elle et Yared.
338
00:24:46,720 --> 00:24:50,280
- Vous livrez ça comme d'habitude ?
- Dans le 16e. C'est noté.
339
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
- Et voilà.
- Merci, monsieur Alex.
340
00:24:55,320 --> 00:24:56,120
Au revoir.
341
00:24:56,760 --> 00:24:59,240
- Et belle cravate, hein !
- Merci beaucoup.
342
00:24:59,400 --> 00:25:02,600
Sylvie ! Une livraison dans le 16e.
343
00:25:04,720 --> 00:25:07,640
Police. Vous connaissez l'individu
qui vient de sortir ?
344
00:25:07,800 --> 00:25:10,880
- Oui. C'est un client habituel.
- Son nom ?
345
00:25:11,080 --> 00:25:13,440
Je l'ignore.
Il passe commande au nom d'Alex.
346
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
Il vous a fait un chèque.
347
00:25:19,320 --> 00:25:20,360
Voilà.
348
00:25:20,480 --> 00:25:21,760
"Alexandre Vaissière."
349
00:25:21,960 --> 00:25:23,920
Et l'adresse de livraison ?
350
00:25:26,800 --> 00:25:30,320
C'est chez Mme Maud Maretto,
12, rue d'Auteuil, dans le 16e.
351
00:25:30,520 --> 00:25:32,840
Je ferai la livraison moi-même.
Merci.
352
00:25:34,480 --> 00:25:36,840
Excusez-moi.
Je pourrais revoir l'insigne ?
353
00:25:52,200 --> 00:25:53,920
- Mme Pasquier ?
- Oui.
354
00:25:54,040 --> 00:25:56,080
Bonjour. Philippe Roche, journaliste.
355
00:25:56,240 --> 00:25:58,080
- Vous avez eu mon message ?
- Oui.
356
00:25:58,240 --> 00:26:01,880
- Qui vous a donné mon adresse ?
- Mme Pélissier, du Sourire d'Abou.
357
00:26:04,840 --> 00:26:07,320
Soit vous mentez mal,
soit elle se fout de moi.
358
00:26:07,480 --> 00:26:09,720
Elle travaille bien
avec les orphelinats ?
359
00:26:09,880 --> 00:26:13,600
Oui. Et au moindre problème,
elle lâche tout le monde.
360
00:26:13,800 --> 00:26:17,040
- Comme la fermeture de Dire Dawa ?
- Par exemple.
361
00:26:17,200 --> 00:26:20,640
- Dites-m'en plus sur la fermeture.
- J'ai rien à vous dire.
362
00:26:22,280 --> 00:26:24,000
Vous savez, je ne juge personne.
363
00:26:24,600 --> 00:26:27,280
J'essaie juste de savoir
ce qui s'est passé là-bas.
364
00:26:29,800 --> 00:26:32,160
Imaginez qu'on tombe
dans un torrent de merde,
365
00:26:32,320 --> 00:26:34,520
et pour se nettoyer,
on n'a qu'un Kleenex.
366
00:26:34,720 --> 00:26:36,480
C'était le quotidien à Dire Dawa.
367
00:26:37,160 --> 00:26:40,600
Morlay et moi avons fait
de notre mieux, comme tout le monde.
368
00:26:41,480 --> 00:26:42,800
C'est plus mon problème.
369
00:26:43,000 --> 00:26:45,680
- Bonne journée.
- Vous savez où je peux le trouver ?
370
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Non.
371
00:26:58,320 --> 00:27:00,200
Miss Nora Abadie, quelle surprise !
372
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
Gilles ! Comment ça va ?
373
00:27:02,520 --> 00:27:05,760
Bien. Tu t'ennuies du service
ou t'as un truc à me demander ?
374
00:27:06,440 --> 00:27:07,960
J'ai besoin d'une information
375
00:27:08,120 --> 00:27:11,120
sur un expat en Éthiopie,
à Dire Dawa : Axel Morlay.
376
00:27:11,320 --> 00:27:14,160
Il y dirigeait un orphelinat.
Il doit être fiché.
377
00:27:14,320 --> 00:27:15,560
Pourquoi je le donnerais ?
378
00:27:16,440 --> 00:27:19,040
Parce que tu es un être bon
et généreux.
379
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Ça va me prendre du temps,
ton truc.
380
00:27:21,280 --> 00:27:24,120
Et puis je suis débordé,
j'ai pas que ça à faire.
381
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
- Que veux-tu ?
- 2 heures avec toi.
382
00:27:26,520 --> 00:27:29,720
- Toi et moi, comme la dernière fois.
- Gilles, par pitié...
383
00:27:29,880 --> 00:27:30,760
À toi de voir.
384
00:27:30,920 --> 00:27:32,080
Je fais ça en 20 min.
385
00:27:33,440 --> 00:27:34,920
Bon. Je te retrouve où ?
386
00:27:55,320 --> 00:27:56,720
Oui, je comprends.
387
00:28:04,760 --> 00:28:07,640
Non. Le docteur ne reçoit pas
le mercredi matin.
388
00:28:08,440 --> 00:28:11,560
Je peux vous mettre
le mardi 12, à 15 h.
389
00:28:14,040 --> 00:28:15,320
15 h 30, alors.
390
00:28:15,480 --> 00:28:16,320
Très bien.
391
00:28:16,480 --> 00:28:18,760
Alors le mardi 12, à 15 h 30.
392
00:28:19,720 --> 00:28:20,720
Au revoir.
393
00:28:21,840 --> 00:28:23,160
- Bonjour.
- Bonjour.
394
00:28:24,200 --> 00:28:28,000
- Une livraison pour Mme Maretto.
- Elle est occupée. Je transmettrai.
395
00:28:28,200 --> 00:28:30,520
Je dois le faire en main propre.
J'attendrai.
396
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
Comme vous voudrez.
397
00:28:37,920 --> 00:28:39,440
Le docteur est psychologue ?
398
00:28:39,640 --> 00:28:41,560
- Psychanalyste.
- Oui, c'est ça.
399
00:28:42,360 --> 00:28:43,760
Le monde est petit.
400
00:28:44,880 --> 00:28:47,400
J'ai un copain
qui vient la voir comme patient.
401
00:28:47,560 --> 00:28:49,600
- M. Vaissière, vous connaissez ?
- Non.
402
00:28:50,720 --> 00:28:54,880
C'est normal, vous pouvez pas
vous rappeler tout le monde.
403
00:29:08,920 --> 00:29:10,880
T'es où ? T'es où ?
404
00:29:11,080 --> 00:29:14,480
Alexandre, Alexandre...
405
00:29:23,880 --> 00:29:26,920
Je crois que vous avez raison.
Je vous laisse le bouquet.
406
00:29:27,880 --> 00:29:29,000
Mettez-le dans l'eau.
407
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Enfin, vous voyez, quoi.
408
00:29:38,360 --> 00:29:39,480
Et ça ?
409
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
- Pas mal.
- Mais c'est génial.
410
00:29:42,760 --> 00:29:45,000
C'est... C'est magnifique.
411
00:29:45,200 --> 00:29:48,280
- Gilles, ça, c'est vraiment toi.
- Tu mens mal.
412
00:29:48,480 --> 00:29:50,160
Mais, Gilles, s'il te plaît.
413
00:29:50,320 --> 00:29:53,200
C'est mon 1er rencart en 4 ans.
Je peux pas me planter.
414
00:29:53,360 --> 00:29:54,720
Je suis pas styliste.
415
00:29:54,880 --> 00:29:56,720
La seule fois, c'était à Rome,
416
00:29:56,920 --> 00:29:58,840
et tu as choisi mes vêtements.
417
00:29:59,000 --> 00:30:00,360
À Rome, on t'a tout volé
418
00:30:00,560 --> 00:30:03,000
et j'ai pris ce que j'ai trouvé
en premier.
419
00:30:03,200 --> 00:30:05,280
Bon. Tu le veux, ce dossier,
oui ou non ?
420
00:30:06,680 --> 00:30:08,040
C'est à vomir. Allez !
421
00:30:08,200 --> 00:30:10,120
Suivante. Allez.
422
00:30:13,040 --> 00:30:15,280
- Ben, voilà.
- Bien !
423
00:30:15,800 --> 00:30:17,640
Merci. T'es allé jusqu'où ?
424
00:30:17,840 --> 00:30:20,840
- Énigme 78.
- T'as réussi la 75 ?
425
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
- Le labyrinthe invisible ?
- Je te montre.
426
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
C'est pour son bien.
427
00:30:34,200 --> 00:30:35,280
Allez, viens.
428
00:30:36,960 --> 00:30:38,880
- Montre-moi.
- Je te montre l'indice.
429
00:30:40,800 --> 00:30:43,480
- OK, c'est bon. Je l'ai.
- Vas-y, vas-y !
430
00:30:43,640 --> 00:30:45,160
- J'y suis presque.
- Encore !
431
00:30:45,360 --> 00:30:46,640
Oui, c'est bien !
432
00:30:46,800 --> 00:30:47,720
Yes!
433
00:30:48,160 --> 00:30:51,080
- Je suis coincé, à chaque fois.
- Mais non !
434
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
On dirait vraiment un gamin.
435
00:31:00,000 --> 00:31:02,480
Je sais. J'étais partie acheter
des collants,
436
00:31:02,640 --> 00:31:05,160
et comme c'étaient les soldes,
j'ai pris des trucs.
437
00:31:05,320 --> 00:31:06,080
J'ai rien dit.
438
00:31:13,440 --> 00:31:16,640
Pélissier, Pasquier et Morlay
sont de vieilles connaissances.
439
00:31:17,080 --> 00:31:18,880
Ils ont commencé ensemble.
440
00:31:19,040 --> 00:31:22,480
Pélissier est rentrée à Paris,
laissant les autres sur le terrain.
441
00:31:22,680 --> 00:31:26,280
Ils se sont retrouvés quand Pélissier
a monté Le Sourire d'Abou.
442
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
Morlay recueille des enfants
443
00:31:29,760 --> 00:31:32,560
et Pélissier fournit les fonds
pour l'orphelinat.
444
00:31:33,640 --> 00:31:35,440
Quitte à forcer la loi du marché.
445
00:31:36,640 --> 00:31:37,600
Comment ça ?
446
00:31:38,360 --> 00:31:41,160
Deux mois avant la fermeture
de l'orphelinat,
447
00:31:41,320 --> 00:31:43,720
une plainte a été déposée
contre Morlay.
448
00:31:43,920 --> 00:31:46,640
Un gamin devait être adopté,
mais sa tante vient le chercher,
449
00:31:46,840 --> 00:31:48,520
folle de rage.
450
00:31:48,680 --> 00:31:52,360
Évidemment, les soupçons de rapt
ont été étouffés avec un bakchich.
451
00:31:52,520 --> 00:31:55,880
D'après Morlay,
c'est une bête erreur administrative.
452
00:31:56,040 --> 00:31:57,600
Mais c'était pas la première.
453
00:31:57,760 --> 00:32:00,080
L'orphelinat a fermé,
l'enquête est en cours,
454
00:32:00,240 --> 00:32:01,800
et Morlay va être entendu.
455
00:32:02,520 --> 00:32:03,760
Pélissier a donc menti.
456
00:32:05,360 --> 00:32:06,760
Oui.
457
00:32:08,000 --> 00:32:10,160
Une nouvelle mission
pour les Aroche-Badié ?
458
00:32:17,920 --> 00:32:19,320
Allez, on pense mariage.
459
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Allégresse !
460
00:32:20,920 --> 00:32:21,880
Joie !
461
00:32:22,080 --> 00:32:24,000
Bonheur ! Oui, c'est ça.
462
00:32:24,200 --> 00:32:26,440
Mlle Abadie, souriez,
vous êtes mariée.
463
00:32:26,560 --> 00:32:27,360
Voilà !
464
00:32:27,560 --> 00:32:28,640
C'est ça.
465
00:32:28,800 --> 00:32:31,440
Continuez. Oui ! Oui, allez-y !
466
00:32:31,560 --> 00:32:33,200
Voilà. On pense Venise,
467
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
voyage en amoureux,
gondoles...
468
00:32:36,000 --> 00:32:38,040
Plus gourmande, la bouche.
C'est ça.
469
00:32:38,200 --> 00:32:39,240
Glaces italiennes.
470
00:32:39,480 --> 00:32:41,360
- Regardez les gondoles.
- Où ça ?
471
00:32:41,520 --> 00:32:43,200
Elles sont là !
472
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
On pense été, Bahamas,
473
00:32:45,360 --> 00:32:47,160
noix de coco...
Non, pas comme ça.
474
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
Non, non et non !
475
00:32:49,640 --> 00:32:51,520
Voilà, on pense ski, montagne...
476
00:32:51,760 --> 00:32:53,480
Regarde, c'est l'Everest.
477
00:32:53,640 --> 00:32:55,800
Fromage et vin chaud.
Oui, plus d'amour.
478
00:32:55,920 --> 00:32:56,760
Oui, c'est ça !
479
00:32:56,920 --> 00:32:59,240
C'est ça, embrassez-vous !
480
00:32:59,480 --> 00:33:00,640
Embrassez-vous !
481
00:33:00,840 --> 00:33:02,360
Oui ! Voilà !
482
00:33:02,520 --> 00:33:03,360
Voilà !
483
00:33:03,520 --> 00:33:05,240
Oui ! Oui !
484
00:33:08,080 --> 00:33:10,200
Bonjour. C'est par ici.
485
00:33:10,360 --> 00:33:11,640
Voilà.
486
00:33:11,840 --> 00:33:14,480
- Je vais vous débarrasser.
- Oui, volontiers.
487
00:33:14,640 --> 00:33:16,280
- Voilà.
- Pardon.
488
00:33:16,400 --> 00:33:17,960
Bienvenue à la maison.
489
00:33:18,120 --> 00:33:19,920
Oh, dites donc !
490
00:33:20,080 --> 00:33:23,320
- C'est très joli, chez vous.
- La décoration, c'est ma femme.
491
00:33:23,480 --> 00:33:24,240
Bravo.
492
00:33:24,440 --> 00:33:28,040
Bon. On a déjà acheté
les cache-prises et les...
493
00:33:28,200 --> 00:33:29,240
Les coins de table.
494
00:33:29,360 --> 00:33:32,800
- On n'en demande pas tant.
- On fait le tour du propriétaire ?
495
00:33:32,920 --> 00:33:35,640
- Avec joie.
- Allons voir la chambre de l'enfant.
496
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
- L'escalier n'est pas trop abrupt.
- C'est très bien.
497
00:33:38,920 --> 00:33:42,680
- Il faudra mettre une petite rampe.
- Ah oui, absolument, une rampe.
498
00:33:43,280 --> 00:33:44,640
C'est dangereux, ça.
499
00:33:47,360 --> 00:33:48,920
Voilà la chambre.
500
00:33:57,560 --> 00:33:59,360
Allez, allez...
501
00:34:08,800 --> 00:34:11,320
- Chérie, Mme Pélissier adore.
- Tant mieux.
502
00:34:11,440 --> 00:34:12,240
Oui, vraiment.
503
00:34:12,440 --> 00:34:14,240
C'est parfait.
504
00:34:14,400 --> 00:34:15,640
Bon. Eh ben...
505
00:34:15,800 --> 00:34:18,760
Peut-être qu'on peut vous servir
quelque chose à boire ?
506
00:34:18,920 --> 00:34:20,800
Avec joie. Vous avez du thé ?
507
00:34:20,960 --> 00:34:22,800
Ben oui, c'est ça. D'accord.
508
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
- Par là.
- Oui, c'est vrai.
509
00:34:27,560 --> 00:34:29,920
Bon. Ben, je crois que j'ai tout.
510
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Et une fois que le dossier
est déposé,
511
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
il faut combien de temps avant de...
512
00:34:36,840 --> 00:34:37,960
d'obtenir un enfant ?
513
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
Alors là, c'est très variable.
514
00:34:41,360 --> 00:34:44,760
Ça peut aller de quelques mois
à plusieurs années.
515
00:34:45,800 --> 00:34:49,200
- Ça dépend de tellement de facteurs.
- "Plusieurs années" ?
516
00:34:49,360 --> 00:34:51,960
Et il n'y a pas un moyen
d'accélérer les choses
517
00:34:52,120 --> 00:34:54,240
et d'assurer la priorité du dossier ?
518
00:34:55,080 --> 00:34:56,640
Tous les parents veulent ça.
519
00:34:58,760 --> 00:35:02,120
Tous les parents n'ont pas les moyens
de leur impatience.
520
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
Tenez.
521
00:35:12,080 --> 00:35:12,960
C'est quoi, ça ?
522
00:35:14,080 --> 00:35:15,600
Un gage de notre motivation.
523
00:35:19,080 --> 00:35:22,800
Alors, au risque de vous décevoir,
ça ne changera rien du tout.
524
00:35:22,960 --> 00:35:25,960
- On est déjà rémunérés.
- C'est un don à l'orphelinat.
525
00:35:26,200 --> 00:35:29,080
- Non. Je vous ai déjà expliqué.
- Je peux mettre plus.
526
00:35:30,240 --> 00:35:33,520
- Ce ne sont pas nos méthodes !
- Ce n'est pas ce qu'on dit.
527
00:35:33,720 --> 00:35:36,080
Qu'est-ce qu'on vous a raconté ?
Qui ?
528
00:35:37,840 --> 00:35:38,760
Personne.
529
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
Non, attendez.
Vous insinuez des choses.
530
00:35:41,160 --> 00:35:44,360
Je suis en droit de savoir
qui colporte ces mensonges.
531
00:35:49,160 --> 00:35:52,680
Un homme nous a appelés,
après notre rencontre à l'agence.
532
00:35:52,840 --> 00:35:54,240
Il nous a pas dit son nom,
533
00:35:54,480 --> 00:35:57,280
seulement que vous aviez
travaillé ensemble,
534
00:35:57,480 --> 00:35:59,400
et d'après lui,
en y mettant le prix,
535
00:35:59,560 --> 00:36:00,680
vous...
536
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
vous sauriez faire en sorte
que ça arrive.
537
00:36:03,800 --> 00:36:04,680
C'étaient ses mots.
538
00:36:06,440 --> 00:36:07,800
Alors, voilà...
539
00:36:10,280 --> 00:36:11,560
Bon !
540
00:36:11,760 --> 00:36:13,640
On va en rester là,
pour le moment.
541
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
J'ai besoin de...
542
00:36:18,240 --> 00:36:22,240
Je prends votre dossier.
Il sera traité comme tous les autres.
543
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
Et puis... je vous rappellerai.
544
00:36:29,000 --> 00:36:30,520
Je vous raccompagne.
545
00:36:44,960 --> 00:36:45,840
Bonjour.
546
00:36:46,040 --> 00:36:48,800
- Je peux vous parler ?
- Je suis pressé, là.
547
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
On se connaît, non ?
548
00:36:51,680 --> 00:36:54,800
Je suis le mari de la psy
à qui vous envoyez des fleurs.
549
00:36:54,960 --> 00:36:56,840
Enfin, une parmi d'autres.
550
00:36:57,080 --> 00:36:59,680
- C'est quoi, votre problème ?
- Pardon ?
551
00:36:59,880 --> 00:37:02,240
- Il y a pas de problème.
- Joue pas au con !
552
00:37:02,400 --> 00:37:03,280
Vous êtes fou ?
553
00:37:03,480 --> 00:37:06,840
Si tu t'approches d'elle,
c'est pas une psy qu'il te faudra.
554
00:37:07,000 --> 00:37:07,960
Compris ?
555
00:37:12,480 --> 00:37:13,960
Je préfère ça.
556
00:37:30,960 --> 00:37:32,240
- Alors ?
- On l'a.
557
00:37:32,400 --> 00:37:34,240
Elle a appelé.
Vous voulez écouter ?
558
00:37:36,680 --> 00:37:39,800
Axel, j'ignore à quoi tu joues.
Laisse-moi en dehors de ça.
559
00:37:40,040 --> 00:37:43,200
Tu ne me feras pas plonger avec toi.
Rappelle-moi.
560
00:37:45,040 --> 00:37:46,120
C'est court.
561
00:37:46,320 --> 00:37:48,400
- Vous avez pu géolocaliser ?
- Non.
562
00:37:48,520 --> 00:37:50,080
Mais j'ai le numéro appelé.
563
00:37:50,840 --> 00:37:54,680
C'est un fixe,
au nom de Véronique Pasquier.
564
00:38:02,120 --> 00:38:03,520
Chérie...
565
00:38:04,680 --> 00:38:05,840
T'as fini ta journée ?
566
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
J'ai encore 3 rendez-vous.
567
00:38:09,520 --> 00:38:12,160
- De nouveaux patients ?
- Qu'est-ce que ça change ?
568
00:38:13,600 --> 00:38:14,720
Rien.
569
00:38:16,040 --> 00:38:18,520
Tu vas être content,
j'ai reçu un appel de Marc.
570
00:38:18,720 --> 00:38:21,120
L'autre. Il arrête sa thérapie.
571
00:38:23,080 --> 00:38:26,520
S'il n'a plus besoin de te voir,
c'est que tu as réussi ton boulot.
572
00:38:26,680 --> 00:38:28,080
Il m'a tout dit.
573
00:38:28,960 --> 00:38:30,280
Isa, c'est un malade.
574
00:38:30,480 --> 00:38:33,120
Il avait une autre psy
à qui il offrait des fleurs.
575
00:38:33,280 --> 00:38:34,960
Et peut-être une 3e ou une 4e.
576
00:38:35,120 --> 00:38:36,960
En plus, il s'appelle pas Marc.
577
00:38:37,120 --> 00:38:39,120
Non.
Il s'appelle Alexandre Vaissière.
578
00:38:40,160 --> 00:38:41,400
Tu le savais ?
579
00:38:41,640 --> 00:38:44,840
Et il envoie des fleurs à son ex,
qui est psychanalyste.
580
00:38:44,960 --> 00:38:48,240
Badaboum ! La théorie du grand
policier détective s'effondre.
581
00:38:48,400 --> 00:38:50,720
- S'il te plaît, Isa...
- N'essaye même pas.
582
00:39:00,840 --> 00:39:03,600
- Qu'est-ce que vous voulez encore ?
- Axel Morlay.
583
00:39:04,120 --> 00:39:06,560
- J'appelle la police.
- On est détectives.
584
00:39:06,960 --> 00:39:10,520
Les Kervelin nous ont engagés
pour connaître l'histoire de Yared.
585
00:39:11,400 --> 00:39:13,560
Il n'avait pas d'avenir.
Maintenant, oui.
586
00:39:13,720 --> 00:39:17,240
Ça, c'était avant qu'il ne voie
un mystérieux visiteur.
587
00:39:17,400 --> 00:39:20,400
Ses parents ont besoin
de connaître la vérité.
588
00:39:21,920 --> 00:39:22,840
J'ai rien à dire.
589
00:39:25,880 --> 00:39:27,000
Je vais leur parler.
590
00:39:27,160 --> 00:39:29,320
Bonjour. Je suis Axel Morlay.
591
00:39:32,240 --> 00:39:35,600
Il n'y a eu aucun trafic.
On n'a pas touché 1 centime.
592
00:39:35,800 --> 00:39:37,840
- On doit vous croire ?
- Je m'en fous.
593
00:39:38,000 --> 00:39:39,680
Vous me prenez pour qui ?
594
00:39:39,840 --> 00:39:43,960
Tout ce que j'ai fait,
c'est sauver ces gamins de l'enfer.
595
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
Qui est Binta ?
596
00:39:50,560 --> 00:39:52,880
Binta avait 13 ans
à son arrivée à Dire Dawa.
597
00:39:53,080 --> 00:39:55,800
Un garçon d'un an et demi
l'accompagnait, Yared.
598
00:39:55,960 --> 00:39:58,160
Au début,
on a cru que c'était son frère.
599
00:39:59,680 --> 00:40:01,280
- Mais...
- C'était son fils ?
600
00:40:02,080 --> 00:40:02,880
C'est ça ?
601
00:40:07,560 --> 00:40:09,120
Elle avait été violée
602
00:40:09,240 --> 00:40:12,400
lors d'un raid des factions rebelles
qui a décimé les siens.
603
00:40:12,560 --> 00:40:16,160
Elle a survécu pendant plus de 2 ans
dans un camp de réfugiés,
604
00:40:16,360 --> 00:40:18,680
avant de rejoindre l'orphelinat
avec Yared.
605
00:40:18,840 --> 00:40:21,840
Bon. Ils se sont rétablis,
mais avec quel avenir ?
606
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
On se bouscule pas
pour adopter les fratries,
607
00:40:24,520 --> 00:40:26,160
alors une mère et son enfant...
608
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
Vous lui avez dit
de l'abandonner ?
609
00:40:28,280 --> 00:40:30,880
Ça va pas, non ?
Vous êtes dingues ou quoi ?
610
00:40:31,080 --> 00:40:34,600
C'est Binta qui a décidé,
pour que Yared ait une vie meilleure.
611
00:40:34,800 --> 00:40:37,280
Elle lui a expliqué
qu'ils allaient se séparer.
612
00:40:38,320 --> 00:40:39,880
Et les Kervelin sont arrivés.
613
00:40:40,040 --> 00:40:41,840
Je l'ai accompagné à leur hôtel.
614
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
Et par chance...
615
00:40:44,120 --> 00:40:46,880
Et Binta a été adoptée,
quelques semaines après.
616
00:40:48,600 --> 00:40:50,280
Pourquoi retourner voir Yared ?
617
00:40:52,880 --> 00:40:55,880
Je suis allé chez les Kervelin
pour leur dire la vérité.
618
00:40:56,040 --> 00:40:57,840
Et quand Yared m'a aperçu,
619
00:40:59,360 --> 00:41:02,840
j'ai vu chez lui une vraie terreur,
comme quand je l'avais amené.
620
00:41:03,000 --> 00:41:04,840
- Il hurlait.
- Ça vous étonne ?
621
00:41:05,000 --> 00:41:07,320
Vous lui retirez sa mère,
lui en trouvez une autre,
622
00:41:07,480 --> 00:41:09,120
puis vous réapparaissez.
623
00:41:09,360 --> 00:41:12,480
Moi, je recolle les morceaux.
Pensez ce que vous voulez.
624
00:41:12,680 --> 00:41:14,480
Ça serait à refaire, je le referais.
625
00:41:14,680 --> 00:41:16,840
Ce n'est pas
votre 1er trafic de dossier.
626
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Pélissier savait ?
627
00:41:20,800 --> 00:41:21,600
Non.
628
00:41:23,000 --> 00:41:25,480
Quand elle l'a su,
elle a fermé l'orphelinat.
629
00:41:27,600 --> 00:41:28,400
Et maintenant ?
630
00:41:32,120 --> 00:41:33,680
Je vais être mis en examen.
631
00:41:34,960 --> 00:41:36,760
Ça devait bien finir par arriver.
632
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
Mais ça ne changera rien.
633
00:41:40,040 --> 00:41:41,720
Mes choix, je les assume.
634
00:41:58,920 --> 00:42:00,000
Je suis occupée.
635
00:42:02,000 --> 00:42:04,280
- Faut que je te parle.
- J'ai pas envie !
636
00:42:08,400 --> 00:42:11,160
- T'es lourd, et en plus, t'es sourd.
- Je suis désolé.
637
00:42:12,320 --> 00:42:14,160
Je me suis comporté comme un con.
638
00:42:14,880 --> 00:42:17,840
- Vis-à-vis de toi et de...
- Alexandre Vaissière.
639
00:42:17,960 --> 00:42:19,000
"Alexandre Vaissière."
640
00:42:21,280 --> 00:42:24,040
Je suis sincèrement désolé.
J'irai m'excuser.
641
00:42:30,280 --> 00:42:31,720
En ce qui nous concerne...
642
00:42:34,000 --> 00:42:35,560
si tu veux plus me parler...
643
00:42:37,560 --> 00:42:39,840
ou si tu veux
que j'aille dormir ailleurs...
644
00:42:41,520 --> 00:42:43,000
Mais je veux pas te perdre.
645
00:42:56,440 --> 00:42:59,840
Excuse-moi,
mais c'était quoi, cette histoire ?
646
00:43:06,000 --> 00:43:08,840
Alexandre Vaissière était marié
avec Maud Maretto.
647
00:43:09,000 --> 00:43:11,120
Elle l'a quitté
pour un de ses patients.
648
00:43:12,120 --> 00:43:14,040
La rupture a été très dure,
649
00:43:14,240 --> 00:43:17,040
et il a mis longtemps
avant de parler à un psy.
650
00:43:17,200 --> 00:43:18,840
Et puis il est venu me voir.
651
00:43:19,000 --> 00:43:22,360
Je savais que la question
du transfert allait se poser,
652
00:43:22,560 --> 00:43:25,760
qu'il allait tenter de me séduire
pour tenter de se venger.
653
00:43:26,000 --> 00:43:28,840
On s'est donc mis d'accord
pour faire un jeu de rôles.
654
00:43:30,960 --> 00:43:32,320
En fait,
655
00:43:32,480 --> 00:43:35,720
c'était pas Alexandre
qui avait des sentiments pour toi,
656
00:43:35,880 --> 00:43:37,920
mais Marc,
son double thérapeutique.
657
00:43:39,800 --> 00:43:42,040
T'as pioché dans ma bibliothèque.
658
00:43:53,200 --> 00:43:56,440
- Mais pourquoi "Marc" ?
- C'est son deuxième prénom.
659
00:44:00,280 --> 00:44:03,000
Et il faut croire
que dans mon inconscient,
660
00:44:03,600 --> 00:44:06,600
un homme amoureux de moi
ne pouvait s'appeler que Marc.
661
00:44:09,360 --> 00:44:11,280
Il faut que tu me fasses confiance.
662
00:44:18,040 --> 00:44:20,040
Voilà, vous savez tout.
663
00:44:21,880 --> 00:44:24,000
Pour notre adoption,
il se passera quoi ?
664
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
Ne vous inquiétez pas,
ça changera rien.
665
00:44:28,160 --> 00:44:30,720
C'est pas pour son cas
que j'aurai des ennuis.
666
00:44:32,320 --> 00:44:36,280
Les papiers de Yared sont en règle.
Personne ne pourra vous l'enlever.
667
00:44:36,480 --> 00:44:38,840
Yared sait que sa mère est vivante ?
668
00:44:40,160 --> 00:44:41,200
Oui.
669
00:44:51,120 --> 00:44:54,080
J'ai l'adresse des parents adoptifs,
au Canada, si jamais...
670
00:45:27,320 --> 00:45:29,600
J'ai fait ce que j'ai pu.
671
00:45:30,720 --> 00:45:32,000
Vous auriez fait quoi ?
672
00:47:09,400 --> 00:47:10,760
Vous voulez un mouchoir ?
673
00:47:10,920 --> 00:47:12,880
Je vais très bien.
Je vous remercie.
674
00:47:13,640 --> 00:47:16,280
Je crois qu'on peut dire adieu
aux Aroche-Badié.
675
00:47:16,440 --> 00:47:19,520
- Ils vont me manquer, moi.
- Ils auront bien vécu.
676
00:47:22,280 --> 00:47:26,320
Et si on leur accordait un bonus ?
Un dîner aux chandelles ?
677
00:47:26,480 --> 00:47:28,440
Vous n'arrêtez jamais, vous.
678
00:47:28,600 --> 00:47:30,080
Ou juste un verre.
679
00:47:30,240 --> 00:47:31,520
Je répondrai même pas.
680
00:47:31,720 --> 00:47:35,240
- Vous êtes sûre ?
- Stop ! On rentre, point.
681
00:47:37,440 --> 00:47:39,040
- Vraiment ?
- Oui.
682
00:47:39,200 --> 00:47:40,520
C'est ça qui vous plaît.
683
00:48:31,960 --> 00:48:34,240
Sous-titrage : Eclair Group.51635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.