All language subtitles for Czarne_Lusterko_S01E03_Youtube_HashSubs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,310
Czarne Lusterko - S01E03
"1%"
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,180
Traduzione: catastrophe
3
00:00:11,319 --> 00:00:15,369
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
4
00:00:30,183 --> 00:00:31,183
APERTO
5
00:01:17,378 --> 00:01:20,739
CHIAMATA IN ARRIVO
MAMMA
6
00:01:55,558 --> 00:01:56,558
Si'.
7
00:01:57,539 --> 00:01:58,539
Si'.
8
00:02:01,383 --> 00:02:03,633
Non lo so, mamma, non ne ho idea...
9
00:02:03,995 --> 00:02:05,845
Non lo so. Ascolta... E'...
10
00:02:06,568 --> 00:02:09,968
Non siamo ancora entrati,
quindi non abbiamo idea...
11
00:02:10,513 --> 00:02:12,944
Ti chiamo quando usciamo, ok?
12
00:02:13,944 --> 00:02:16,750
20 minuti, 30 massimo...
13
00:02:18,285 --> 00:02:19,285
Si'.
14
00:02:20,233 --> 00:02:22,884
{\pos(120,125)\an4}Affidabilita'
Fiducia
Sicurezza
15
00:02:20,727 --> 00:02:23,127
Senti, sei un po' troppo su di giri...
16
00:02:24,190 --> 00:02:25,440
Lo so, lo so...
17
00:02:25,490 --> 00:02:28,310
{\pos(100,140)\an4}La tua
felicita' e'
la nostra
felicita'
18
00:02:26,980 --> 00:02:28,080
Tu che dici?
19
00:02:29,156 --> 00:02:31,680
Va bene, ti richiamo dopo, ok?
20
00:02:32,479 --> 00:02:35,560
Ciao, sto chiudendo. Ciao ciao!
21
00:02:37,918 --> 00:02:40,618
- Com'e' andata? Bene?
- Meravigliosamente.
22
00:02:42,426 --> 00:02:46,310
Prima o poi smettero' di risponderle.
Tutta quella gioia mi da' la nausea.
23
00:02:46,340 --> 00:02:47,810
Almeno non e' venuta, sai...
24
00:02:47,840 --> 00:02:50,259
Si', lo so... Poi non
avrei potuto mandarla via...
25
00:02:50,289 --> 00:02:51,589
Oh, finiscila...
26
00:02:52,611 --> 00:02:54,940
Dio, quanto vorrei entrare...
27
00:02:54,960 --> 00:02:58,340
E io vorrei uscire e tornare a casa...
28
00:02:59,143 --> 00:03:01,093
Quando devi tornare a lavoro?
29
00:03:01,307 --> 00:03:02,357
Martedi'...
30
00:03:02,935 --> 00:03:04,035
E oggi e'...
31
00:03:04,525 --> 00:03:05,525
Giovedi'.
32
00:03:06,357 --> 00:03:07,357
Giovedi'?
33
00:03:08,829 --> 00:03:10,700
- Bello...
- Gia'...
34
00:03:11,038 --> 00:03:12,838
- Oh, eccolo! No.
- Davvero?
35
00:03:12,868 --> 00:03:14,233
Allora perche' lo hai detto?
36
00:03:14,263 --> 00:03:16,013
Signore e signora Abbott?
37
00:03:16,629 --> 00:03:17,629
Si'.
38
00:03:17,660 --> 00:03:19,410
Prego, venite in ufficio.
39
00:03:25,968 --> 00:03:26,968
Salve.
40
00:03:27,143 --> 00:03:29,350
- Malgorzata Kulik, piacere.
- 'giorno.
41
00:03:29,380 --> 00:03:30,580
Come sta oggi?
42
00:03:31,052 --> 00:03:32,052
Bene.
43
00:03:32,181 --> 00:03:34,760
Forse un po'... nervosa...
44
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
Si', beh... solo un po'...
45
00:03:36,887 --> 00:03:39,528
Non si preoccupi,
devono farlo tutti i genitori.
46
00:03:39,558 --> 00:03:42,958
Prima era solo uno sfizio,
ora tutti devono fare l'esame.
47
00:03:43,120 --> 00:03:46,059
Ma porta benefici... per tutti.
48
00:03:46,194 --> 00:03:47,923
Ok, quindi...
49
00:03:48,103 --> 00:03:51,285
Vi mostro velocemente
come funziona l'esame...
50
00:03:52,200 --> 00:03:55,528
Il programma avanzera'
una simulazione della vita del bambino
51
00:03:55,558 --> 00:03:58,158
in base alle informazioni
contenute nelle cellule staminali.
52
00:03:58,188 --> 00:04:01,339
Il programma ne verifichera' i tratti
caratteriali, il coinvolgimento emotivo,
53
00:04:01,369 --> 00:04:04,469
l'intelligenza potenziale
e ogni possibile talento.
54
00:04:05,023 --> 00:04:09,328
Quindi riusciremo a predire se...
il piccolo...
55
00:04:09,358 --> 00:04:12,099
perche' vedo che e' un maschietto,
56
00:04:12,321 --> 00:04:16,426
diventera' un ingegnere, un attore,
un cosmonauta, o magari un pompiere.
57
00:04:16,456 --> 00:04:19,040
L'affidabilita' dell'esame
varia tra il 99 e il 100%
58
00:04:19,070 --> 00:04:21,518
e il metodo e' approvato
dalla Societa' Mondiale delle Nazioni
59
00:04:21,548 --> 00:04:23,428
- E' obbligatorio in ogni nazione.
- Certo.
60
00:04:23,458 --> 00:04:25,498
Ricordo inoltre che
i risultati verranno salvati
61
00:04:25,528 --> 00:04:28,193
e spediti al Censimento
della Popolazione Mondiale.
62
00:04:28,223 --> 00:04:30,273
Se nasce un potenziale genio...
63
00:04:30,491 --> 00:04:33,519
sapremo che la societa' dovra' garantirgli
le giuste condizioni per il suo sviluppo:
64
00:04:33,549 --> 00:04:35,312
potrete passare piu' tempo con lui,
65
00:04:35,342 --> 00:04:40,142
gli verra' assegnata una borsa di studio,
e cosi' via... ne trarremo tutti beneficio.
66
00:04:40,652 --> 00:04:42,052
Parlo molto, vero?
67
00:04:42,372 --> 00:04:45,140
No, no, non si preoccupi, e' il suo lavoro.
68
00:04:45,488 --> 00:04:49,028
Ma abbiamo gia' letto tutto...
e sappiamo... tutto.
69
00:04:49,867 --> 00:04:51,117
Bene, allora...
70
00:04:51,347 --> 00:04:53,447
Ora spero il papa' mi perdoni...
71
00:04:54,392 --> 00:04:56,492
Sollevi la maglia, per favore...
72
00:04:58,029 --> 00:05:00,379
Ora dobbiamo sterilizzare la pelle...
73
00:05:06,351 --> 00:05:07,801
Non sentira' nulla.
74
00:05:11,499 --> 00:05:12,899
E abbiamo fatto...
75
00:05:13,166 --> 00:05:17,196
Ora dobbiamo solo aspettare qualche secondo
perche' il campione arrivi al posto giusto.
76
00:05:17,226 --> 00:05:18,576
Ti ha fatto male?
77
00:05:18,895 --> 00:05:20,300
- Molto.
- Davvero?
78
00:05:20,330 --> 00:05:22,580
- Calmati...
- Volete un dolcetto?
79
00:05:25,614 --> 00:05:27,740
Ok, ci siamo...
80
00:05:29,615 --> 00:05:31,465
L'analisi sta procedendo...
81
00:05:32,238 --> 00:05:33,238
Ed eccola!
82
00:05:33,423 --> 00:05:34,823
Categoria trent...
83
00:05:36,379 --> 00:05:37,379
Oh mio...
84
00:05:39,067 --> 00:05:41,390
- Oh mio?
- Io penso sara' il prossimo Papa.
85
00:05:41,420 --> 00:05:44,070
Un secondo solo, controllo un'altra cosa...
86
00:05:45,203 --> 00:05:46,503
Qualcosa non va?
87
00:05:46,800 --> 00:05:51,790
No, no, no... va tutto bene, devo solo
ricontrollare una cosa per sicurezza...
88
00:05:55,574 --> 00:05:58,457
Beh, vostro figlio sara' in salute.
89
00:05:59,679 --> 00:06:02,632
Forte. Crescera' bene.
90
00:06:04,516 --> 00:06:07,230
Forse sara' necessario un trattamento
preliminare per l'asma,
91
00:06:07,260 --> 00:06:09,655
cosi' non affiorira', ma...
92
00:06:11,485 --> 00:06:14,635
generalmente avra'
un organismo forte e in salute...
93
00:06:15,967 --> 00:06:17,617
Beh, e' fantastico, no?
94
00:06:18,879 --> 00:06:19,879
Si'...
95
00:06:22,601 --> 00:06:23,601
Ma...?
96
00:06:27,267 --> 00:06:28,267
E' raro...
97
00:06:28,297 --> 00:06:32,447
Le probabilita' che un bambino sia
in questo gruppo sono dello 0,2% e...
98
00:06:32,823 --> 00:06:35,637
mi dispiace tanto dovervelo dire ma...
99
00:06:37,026 --> 00:06:39,820
Si tratta della Categoria 39.22.
100
00:06:40,227 --> 00:06:43,315
Il gruppo di cui fanno parte
i disturbi psicotici...
101
00:06:43,812 --> 00:06:47,580
Assassini, psicopatici,
persone incapaci di vivere nella societa'.
102
00:06:50,151 --> 00:06:51,151
Cosa?
103
00:06:51,623 --> 00:06:54,275
Che intende? Assassini?
104
00:06:54,730 --> 00:06:56,630
Cerchero' di spiegarlo bene.
105
00:06:56,700 --> 00:06:58,490
Certe cose sono incise nei nostri geni.
106
00:06:58,520 --> 00:07:02,470
Ognuno di noi ha una specie di percorso,
un modello da seguire, e...
107
00:07:02,780 --> 00:07:05,090
molte cose lo influenzano, come:
108
00:07:05,120 --> 00:07:08,337
l'intuizione, il subconscio,
alcune tendenze...
109
00:07:08,367 --> 00:07:11,508
Ma si rende conto di quello che dice?
Sa di chi sta parlando?
110
00:07:11,538 --> 00:07:12,538
Certo.
111
00:07:12,680 --> 00:07:15,005
Sono tutti felici finche'
non scoprono che loro figlio
112
00:07:15,035 --> 00:07:17,070
non diventera'
un attore famoso o uno scienziato...
113
00:07:17,100 --> 00:07:19,050
Quindi nostro figlio sara'...
114
00:07:19,547 --> 00:07:20,547
No, e'...
115
00:07:21,551 --> 00:07:23,819
Rifaccia l'esame. Subito.
116
00:07:23,820 --> 00:07:25,510
Signore, non funziona cosi'...
117
00:07:25,540 --> 00:07:28,710
Il risultato non cambiera', l'affidabilita'
dell'esame varia tra il 99 e il...
118
00:07:28,740 --> 00:07:30,983
Perche' parla di nuovo di percentuali?
119
00:07:31,013 --> 00:07:32,730
Deve esserci un modo per cambiarlo!
120
00:07:32,760 --> 00:07:37,452
Potrei spiegarvi come funziona tutto
se solo mi lasciaste finire di parlare.
121
00:07:37,482 --> 00:07:40,869
Ci saranno dei fondi, dei trattamenti
speciali, no? Un aiuto di qualche genere?
122
00:07:40,899 --> 00:07:42,049
Si', signore.
123
00:07:42,371 --> 00:07:46,070
Ogni bambino e' iscritto
al Censimento della Popolazione Mondiale.
124
00:07:46,100 --> 00:07:50,950
Nella Categoria 39.22, il bambino resta con
i genitori finche' non raggiunge i 6 anni.
125
00:07:51,339 --> 00:07:54,090
Poi viene preso in carico dal governo e
trasferito in un avamposto speciale,
126
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
dove continuera' a vivere
in condizioni speciali.
127
00:07:57,206 --> 00:07:58,306
Come, prego?
128
00:07:58,767 --> 00:08:02,990
Ma e' proprio cosi' che si crea un omicida!
Lasciandolo senza la sua famiglia!
129
00:08:03,222 --> 00:08:04,515
La sua famiglia!
130
00:08:04,545 --> 00:08:07,658
Signora, possiamo anche urlarci
a vicenda, ma non cambiera' nulla!
131
00:08:07,688 --> 00:08:09,650
Il sistema funziona
ininterrottamente da 30 anni!
132
00:08:09,680 --> 00:08:13,400
- Sa quante volte ha sbagliato?
- Ma cosa ce ne importa?!
133
00:08:14,143 --> 00:08:15,243
Ascoltate...
134
00:08:16,896 --> 00:08:20,246
Vostro figlio e' un potenziale
pericolo per la societa'.
135
00:08:20,466 --> 00:08:23,849
Puo' far del male a qualche compagno di
scuola, accoltellare un amico anni dopo...
136
00:08:23,879 --> 00:08:27,223
- o stuprare una ragazza in metropolitana.
- Ma e' comunque solo una possibilita'!
137
00:08:27,253 --> 00:08:28,503
Gesu' Cristo...
138
00:08:29,028 --> 00:08:30,784
Il mondo ha gia' avuto queste cose...
139
00:08:30,814 --> 00:08:32,380
Guerre, omicidi...
140
00:08:32,873 --> 00:08:36,279
e finalmente abbiamo raggiunto la pace!
Il sistema funziona!
141
00:08:36,309 --> 00:08:38,233
Preferireste davvero
che vostro figlio venisse
142
00:08:38,263 --> 00:08:40,418
condannato a morte
per aver ucciso 20 persone?
143
00:08:40,448 --> 00:08:43,059
E ora riceve una condanna a morte per
qualcosa che non ha nemmeno fatto!
144
00:08:43,089 --> 00:08:46,545
Non lo stiamo condannando, verra'
cresciuto nel miglior modo possibile!
145
00:08:46,575 --> 00:08:48,910
Passera' la vita in un posto sicuro
insieme a persone come lui!
146
00:08:48,940 --> 00:08:51,590
Ma non avete diritto di
portarlo via dai suoi genitori!
147
00:08:51,620 --> 00:08:55,672
Non avete diritto di programmare la vita
di qualcuno prima ancora che inizi!
148
00:08:55,702 --> 00:08:59,160
Dovrebbe avere un'influenza
su chi diventera'!
149
00:09:00,122 --> 00:09:01,822
Io voglio stare con lui.
150
00:09:05,906 --> 00:09:08,006
Me ne assumo la responsabilita'.
151
00:09:08,908 --> 00:09:12,660
Posso firmare qualsiasi cosa,
me ne prendo carico...
152
00:09:13,462 --> 00:09:14,462
No.
153
00:09:15,288 --> 00:09:18,838
Per la vostra sicurezza,
deve esserci una separazione netta.
154
00:09:19,780 --> 00:09:21,930
Non c'e' possibilita' di appello.
155
00:09:22,706 --> 00:09:24,896
Ma un dipendente del dipartimento
ve ne informera',
156
00:09:24,926 --> 00:09:29,476
ma se volete aspettare fino alla nascita,
posso darvi il numero di assistenza.
157
00:09:32,112 --> 00:09:34,578
Non so nemmeno perche'
ho iniziato questa discussione...
158
00:09:34,608 --> 00:09:35,608
Tutto qua?
159
00:09:37,980 --> 00:09:40,225
Questa e' la vita che gli darete?
160
00:09:42,018 --> 00:09:44,973
Sembra che non abbiate
affatto capito la situazione.
161
00:09:45,003 --> 00:09:46,153
Certamente...
162
00:09:48,149 --> 00:09:50,246
Lei invece capisce tutto.
163
00:09:56,339 --> 00:10:00,639
Mio figlio non e' nemmeno nato, ma
sembra lei lo conosca gia' meglio di me.
164
00:10:02,817 --> 00:10:06,117
Non e' possibile non consegnare
i risultati dell'esame?
165
00:10:07,988 --> 00:10:09,688
Annullare questa visita?
166
00:10:11,543 --> 00:10:13,143
Ce ne andiamo e basta.
167
00:10:13,827 --> 00:10:14,827
Si puo'?
168
00:10:14,950 --> 00:10:15,950
Ma...
169
00:10:16,362 --> 00:10:18,692
e' gia' nel sistema...
170
00:10:20,213 --> 00:10:23,013
So quanto sia difficile,
ma funziona cosi'...
171
00:10:24,515 --> 00:10:26,615
Allora perche' dovrebbe nascere?
172
00:10:28,918 --> 00:10:30,633
Non e' una domanda che spetta a me,
173
00:10:30,663 --> 00:10:33,313
mi dispiace molto che sia accaduto a voi...
174
00:10:34,458 --> 00:10:36,258
E' difficile anche per me.
175
00:10:36,554 --> 00:10:37,854
Anche per lei...
176
00:10:43,686 --> 00:10:44,786
Arrivederci.
177
00:10:57,740 --> 00:11:00,160
La vostra felicita' e' la nostra felicita'.
178
00:11:02,096 --> 00:11:04,514
"Varia tra il 99 e il 100%".
179
00:11:11,701 --> 00:11:14,101
Il database viene aggiornato ogni giorno.
180
00:11:49,943 --> 00:11:52,143
Sento il cuore che mi si spezza...
181
00:11:57,308 --> 00:11:58,658
e anche il suo...
182
00:12:08,368 --> 00:12:11,980
CHIAMATA IN ARRIVO
MAMMA
183
00:12:23,123 --> 00:12:24,123
Forse...
184
00:12:25,037 --> 00:12:26,587
c'e' un altro modo...
185
00:12:29,857 --> 00:12:30,857
C'e'.
186
00:12:33,531 --> 00:12:35,031
La condanna a morte.
187
00:12:38,319 --> 00:12:39,319
Dammele.
188
00:13:26,880 --> 00:13:30,430
CHIAMATA IN ARRIVO
CLINICA
189
00:13:34,938 --> 00:13:40,798
SISTEMA AGGIORNATO
CORREZIONE NUMERO GRUPPO: 39.33
190
00:14:00,187 --> 00:14:03,979
CHIAMATA IN ARRIVO
CLINICA
191
00:14:19,483 --> 00:14:24,469
#HashSubs
[www.thelegionsubs.it/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
14663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.