All language subtitles for Argon ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,560 --> 00:00:36,000 緊急速報 2 00:00:36,330 --> 00:00:38,700 正在受 給政務人員提供金錢的 3 00:00:38,820 --> 00:00:40,450 樸尚熙的腐敗 4 00:00:40,570 --> 00:00:43,350 我們發現了企業代表親筆簽名 5 00:00:43,630 --> 00:00:46,460 這是我們Argon最早收到的 6 00:00:46,630 --> 00:00:47,560 Argon單獨調查的結果 7 00:00:47,680 --> 00:00:49,710 發現國土部和大企業間有親密的聯繫 8 00:00:49,880 --> 00:00:51,270 Argon的獨家報道 9 00:00:51,460 --> 00:00:54,020 是我們Argon首個收到的材料 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,920 來 金白振主播 11 00:01:20,190 --> 00:01:21,790 這是最後的CM 12 00:01:26,150 --> 00:01:31,530 5 4 3 2 1 13 00:01:31,770 --> 00:01:32,940 開始 14 00:01:33,470 --> 00:01:35,700 本節目對上個月14號 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,430 關於聖宗教疑似腐敗的報道中 16 00:01:39,170 --> 00:01:40,770 聖宗教的江基燦牧師 17 00:01:41,130 --> 00:01:44,720 在卡西諾賭場使用了捐款的報道 18 00:01:45,540 --> 00:01:48,860 但發現這並不是事實 19 00:01:49,150 --> 00:01:50,390 所以我們糾正錯誤 20 00:01:51,140 --> 00:01:54,610 此更正報道是根據媒體委員會的要求播出的 21 00:01:54,660 --> 00:01:56,160 (Argon) 22 00:01:56,470 --> 00:01:59,630 我們會把本次事件當做警示 更加慎重對證 23 00:02:00,020 --> 00:02:04,760 但我保證會成為不懼真相的Argon 24 00:02:05,450 --> 00:02:07,815 因此各位的Argon 25 00:02:07,840 --> 00:02:12,804 將會從周一到周四晚12點 換個時間段播出 26 00:02:13,060 --> 00:02:14,260 各位的Argon 27 00:02:14,860 --> 00:02:16,730 就算改了播放時間 28 00:02:16,940 --> 00:02:19,170 Argon的主人依然是觀眾朋友們 29 00:02:19,690 --> 00:02:23,380 希望你們能繼續觀看 30 00:02:28,340 --> 00:02:29,720 完事了 31 00:02:33,390 --> 00:02:34,540 辛苦了 32 00:02:34,680 --> 00:02:37,380 大家辛苦了 大家辛苦了 33 00:02:53,250 --> 00:02:54,380 從今天開始我的職業是 34 00:02:54,670 --> 00:02:57,080 鍵盤戰士 鍵盤戰士 35 00:02:57,190 --> 00:02:58,190 (Argon) 36 00:03:06,950 --> 00:03:08,240 怎麼在打包行李 37 00:03:08,690 --> 00:03:10,080 今天你不做了嗎 38 00:03:10,420 --> 00:03:12,450 我不是不做了 是調到了其他部門 39 00:03:12,620 --> 00:03:14,300 是嗎 這段時間辛苦你了 妍珠 40 00:03:17,220 --> 00:03:19,630 不是妍珠 是研華 41 00:03:26,070 --> 00:03:28,130 謝謝大家的關照 42 00:03:29,930 --> 00:03:31,430 辛苦你們了 43 00:03:38,100 --> 00:03:39,030 (Argon 第1集) 44 00:03:45,970 --> 00:03:48,450 擋住 擋住 擋住 45 00:04:00,230 --> 00:04:01,620 你為甚麼要抓住 46 00:04:07,800 --> 00:04:08,540 喂 你瘋了嗎 47 00:04:09,160 --> 00:04:10,140 瘋了嗎 48 00:04:10,810 --> 00:04:12,573 你沒看見我放棄自尊心 49 00:04:12,598 --> 00:04:14,184 故意摔倒的樣子嗎 50 00:04:14,520 --> 00:04:15,050 那怎麼辦啊 51 00:04:15,220 --> 00:04:17,110 球飛過來 我就本能接住 52 00:04:17,320 --> 00:04:18,110 你不要做本能的事情了 53 00:04:18,380 --> 00:04:19,860 知道了 知道了 你快出去 快點 54 00:04:20,050 --> 00:04:21,460 真是的 又要摔一跤 55 00:04:24,580 --> 00:04:26,280 傳球 傳球 56 00:04:52,270 --> 00:04:53,520 好球 57 00:04:56,150 --> 00:04:59,330 喂 這遊戲是不是太無趣了 58 00:04:59,840 --> 00:05:01,030 起碼給個獎品吧 59 00:05:01,270 --> 00:05:02,060 就是說啊 60 00:05:02,230 --> 00:05:03,160 我還以為這是國家隊比賽呢 61 00:05:03,350 --> 00:05:04,480 他們都是臭腳 62 00:05:04,600 --> 00:05:06,850 還有那個守門員 他是自動門嗎 63 00:05:07,500 --> 00:05:08,790 一瞬間摔倒的樣子真像Argon 64 00:05:12,860 --> 00:05:13,920 這個混蛋 65 00:05:14,470 --> 00:05:15,640 你死定了 66 00:05:19,690 --> 00:05:22,170 你是故意的嗎 67 00:05:22,580 --> 00:05:23,300 甚麼 68 00:05:23,680 --> 00:05:24,895 因為球是往這裡來的 69 00:05:24,920 --> 00:05:26,674 你卻往那邊 我覺得很奇怪 70 00:05:27,560 --> 00:05:28,610 你認識我嗎 71 00:05:28,930 --> 00:05:32,520 你好 我是今天調到Argon的李妍華 72 00:05:32,800 --> 00:05:34,410 我很想在公司能遇見你 73 00:05:34,600 --> 00:05:36,390 能夠和你共事我真的很光榮 74 00:05:36,610 --> 00:05:37,810 我一直都很尊敬你 75 00:05:38,360 --> 00:05:40,903 Argon是揭發真相的光芒 76 00:05:40,928 --> 00:05:42,884 記者們的天堂 不是嗎 77 00:05:44,410 --> 00:05:45,010 犯規 78 00:05:46,400 --> 00:05:48,220 你那是犯規 79 00:05:50,680 --> 00:05:51,500 從今天開始 80 00:05:51,640 --> 00:05:53,770 我會當做是來Argon留學一樣 努力工作 81 00:05:54,110 --> 00:05:55,230 你不是來留學的 是被流放的 82 00:05:55,470 --> 00:05:56,550 Argon是電視台的末尾 83 00:05:56,980 --> 00:06:00,090 早就沒了信任度 84 00:06:00,590 --> 00:06:01,890 揭發真相的光芒嗎 85 00:06:02,150 --> 00:06:03,230 那個光芒早就被熄滅了 86 00:06:03,560 --> 00:06:04,420 你們黏上去 87 00:06:04,640 --> 00:06:07,010 不要大意 集中精神 黏住 88 00:06:07,490 --> 00:06:08,760 記者跟足球運動員一樣 89 00:06:09,070 --> 00:06:10,190 不是用嘴 是用腳來生活的職業 90 00:06:10,460 --> 00:06:11,510 所以不需要拍馬屁 91 00:06:11,820 --> 00:06:12,950 我不是拍馬屁 92 00:06:13,110 --> 00:06:14,890 還有我們正在比賽 所以閉上嘴吧 93 00:06:18,620 --> 00:06:19,890 喂 94 00:06:19,930 --> 00:06:20,510 你做甚麼 95 00:06:20,560 --> 00:06:21,130 你還好嗎 96 00:06:21,300 --> 00:06:22,040 你是故意的吧 97 00:06:22,660 --> 00:06:24,910 嗯 我就是故意的 怎麼了 98 00:06:26,490 --> 00:06:27,930 真是 你這個瘋子 99 00:06:28,510 --> 00:06:30,420 知道了 你們先放開 100 00:06:33,360 --> 00:06:34,750 你給我過來 101 00:06:37,240 --> 00:06:38,700 你這個混蛋 102 00:06:40,020 --> 00:06:41,290 你給我過來 103 00:06:41,890 --> 00:06:43,510 有緊急速報 104 00:06:43,900 --> 00:06:45,120 有緊急速報 105 00:06:45,290 --> 00:06:46,240 怎麼了  怎麼了 怎麼了 106 00:06:46,480 --> 00:06:47,381 有緊急速報 107 00:06:47,381 --> 00:06:48,753 (今天下午1點海明市中城購物中心部分倒塌 出現了多數死傷者) 108 00:06:48,753 --> 00:06:50,340 喂 喂 快跑 快跑 109 00:06:55,930 --> 00:06:58,140 快跑 快跑 快跑 110 00:07:00,510 --> 00:07:02,400 怎麼突然下雨了 111 00:07:03,020 --> 00:07:05,370 喂 回去再換 112 00:07:05,570 --> 00:07:07,180 走吧 走吧 走吧 113 00:07:07,380 --> 00:07:08,590 哥 我們先走了 114 00:07:09,110 --> 00:07:11,930 前輩 不要再鬥嘴了 快點走吧 115 00:07:14,430 --> 00:07:15,780 又出了大型意外 116 00:07:25,670 --> 00:07:27,590 你要趕時間 把袋給我吧 117 00:07:27,860 --> 00:07:29,270 趕時間和拿袋有甚麼關係 118 00:07:29,830 --> 00:07:30,560 是嗎 119 00:07:34,130 --> 00:07:37,650 這邊亂了  我們正在調查 120 00:07:37,910 --> 00:07:39,870 我們換辦公室沒多長時間 真是的 121 00:07:40,020 --> 00:07:40,820 哥 我要說甚麼 122 00:07:43,120 --> 00:07:44,070 不能直接轉到News9嗎 123 00:07:44,350 --> 00:07:45,630 你直接說是外星人侵襲了 124 00:07:46,140 --> 00:07:48,780 知道了  喂 你接電話 125 00:07:52,430 --> 00:07:53,230 (Arogn) 126 00:07:53,380 --> 00:07:54,520 組長 高層召集你了 127 00:07:54,820 --> 00:07:55,800 組長預定的報道 還要播出去嗎 128 00:07:56,100 --> 00:07:57,690 組長 我的會播出嗎 129 00:07:57,960 --> 00:07:58,970 你去剪輯室看看 剪輯好了沒有 130 00:07:59,200 --> 00:08:00,100 是 131 00:08:01,560 --> 00:08:03,020 你電話為甚麼打不通 132 00:08:03,250 --> 00:08:03,780 手機沒電了 133 00:08:03,950 --> 00:08:05,790 崔律師打來電話了 而且很多次 134 00:08:05,970 --> 00:08:06,470 她說甚麼 135 00:08:06,700 --> 00:08:07,500 我怎麼知道 136 00:08:07,750 --> 00:08:09,640 但如果半個小時內你不回電話 137 00:08:09,990 --> 00:08:12,640 聽不見 自從上次電視壞掉後就聽不見 138 00:08:12,960 --> 00:08:13,970 又是最後一名嗎 139 00:08:18,570 --> 00:08:19,810 真是一塌糊塗 140 00:08:21,240 --> 00:08:22,700 徹底完了 141 00:08:29,900 --> 00:08:31,160 那個 甚麼最後一名了啊 142 00:08:31,760 --> 00:08:32,790 速報 143 00:08:33,120 --> 00:08:34,860 編輯室是最後才發給我們的 144 00:08:35,080 --> 00:08:36,070 別說廢話 你簡單說明一下 145 00:08:36,220 --> 00:08:38,210 海明市購物大廈C棟倒塌 146 00:08:38,460 --> 00:08:39,933 地下停車場施工時 147 00:08:39,958 --> 00:08:41,724 上層的地板直接塌了下來 148 00:08:42,160 --> 00:08:43,570 施工的人和正在吃飯的人 149 00:08:43,840 --> 00:08:44,800 粗略估計150人左右 150 00:08:45,100 --> 00:08:46,210 如果繼續這樣下去的話 151 00:08:46,430 --> 00:08:47,540 人員傷亡一定很多 152 00:08:47,840 --> 00:08:48,420 死者呢 153 00:08:48,500 --> 00:08:49,130 還沒有公布 154 00:08:49,280 --> 00:08:49,960 意外原因呢 155 00:08:50,110 --> 00:08:50,610 現在還不知道 156 00:08:50,810 --> 00:08:51,800 可能是豆腐渣工程 157 00:08:52,150 --> 00:08:52,888 朝鮮恐怖襲擊或UFO攻擊 158 00:08:52,913 --> 00:08:53,404 這一切都不好說 159 00:08:53,680 --> 00:08:54,760 那我們的主題是甚麼 160 00:08:55,140 --> 00:08:58,440 未亡人的不倫筆記 和語言障礙者瘋狂的疾跑 161 00:08:58,465 --> 00:09:00,774 是不是很像深夜未解之謎劇場 162 00:09:01,330 --> 00:09:04,430 好 那麼你打算怎麼辦 163 00:09:04,810 --> 00:09:05,710 說出來吧 164 00:09:05,790 --> 00:09:06,420 全部嗎 165 00:09:06,690 --> 00:09:07,880 這可是個機會 166 00:09:08,180 --> 00:09:09,385 現在HBC速報已經晚了 167 00:09:09,410 --> 00:09:10,614 而且速報也沒有準備好 168 00:09:11,000 --> 00:09:12,560 趁大家不知所措時 169 00:09:12,830 --> 00:09:14,420 我們應該出面 不是嗎 170 00:09:14,720 --> 00:09:17,040 你是不是太心急了 我們慢慢吧 171 00:09:17,390 --> 00:09:19,058 你要放任我們的人這樣 172 00:09:19,083 --> 00:09:20,584 被欺負到甚麼時候 173 00:09:21,190 --> 00:09:22,600 我們要讓他們看到Argon還活著 174 00:09:23,050 --> 00:09:24,080 OK 175 00:09:24,260 --> 00:09:25,220 很好 我們就試一次吧 176 00:09:26,450 --> 00:09:27,410 組長 高層呼叫 177 00:09:27,660 --> 00:09:28,190 讓你馬上過去呢 178 00:09:28,440 --> 00:09:29,120 知道了 179 00:09:29,340 --> 00:09:31,080 有沒有辦法弄成意外特輯 180 00:09:31,380 --> 00:09:32,790 劉台長不是那麼好說話的人 181 00:09:33,220 --> 00:09:33,870 我正在考慮呢 182 00:09:35,110 --> 00:09:36,360 對了 183 00:09:36,590 --> 00:09:37,720 你不要表現得太興奮 184 00:09:39,330 --> 00:09:40,010 看甚麼呢 185 00:09:40,370 --> 00:09:41,250 我們今天播甚麼 186 00:09:41,400 --> 00:09:43,330 從今天開始我們Argon只播意外特輯 187 00:09:43,440 --> 00:09:43,960 真的嗎 188 00:09:44,190 --> 00:09:45,520 真的可以這樣嗎 189 00:09:45,830 --> 00:09:47,140 久違的能夠大展身手了 190 00:09:47,360 --> 00:09:48,420 嚴閔浩 你去聯絡現場情況 191 00:09:48,700 --> 00:09:50,860 承永去確認所有實時速報 192 00:09:51,140 --> 00:09:51,990 你去手機意外資料 193 00:09:52,220 --> 00:09:53,350 珍熙去請能夠採訪的專家 194 00:09:53,580 --> 00:09:54,260 是的 195 00:09:54,630 --> 00:09:55,640 編排已經決定好了嗎 196 00:09:55,920 --> 00:09:57,910 組長13分40秒 197 00:09:58,430 --> 00:09:59,940 剪輯室讓我們準備一下 198 00:10:00,150 --> 00:10:01,380 而且死也不能在少了 199 00:10:01,510 --> 00:10:02,160 這周南奎立了大功 200 00:10:02,440 --> 00:10:03,470 大家行動 201 00:10:03,750 --> 00:10:05,030 那些資料我已經收集好了 202 00:10:05,260 --> 00:10:06,970 珍熙 那個國土部的人叫甚麼名字 203 00:10:07,190 --> 00:10:08,830 安在熙 204 00:10:09,380 --> 00:10:11,720 你別忘了給崔律師打電話 205 00:10:17,080 --> 00:10:19,220 你們那邊打算甚麼時候發表 206 00:10:22,320 --> 00:10:23,850 我的電話是貸款電話嗎 207 00:10:24,280 --> 00:10:26,420 完全無視我 為甚麼要無視我 208 00:10:26,600 --> 00:10:28,610 不是只有前輩一個人在忙 209 00:10:28,990 --> 00:10:30,170 如果沒別的事就收線 210 00:10:30,800 --> 00:10:32,110 你現在馬上去瑞雨的學校 211 00:10:32,310 --> 00:10:33,570 班主任叫家長了 212 00:10:34,020 --> 00:10:35,680 等一下 我女兒的班主任 213 00:10:35,705 --> 00:10:37,214 為甚麼會給你打電話 214 00:10:37,690 --> 00:10:38,900 不找我這個爸爸 215 00:10:39,330 --> 00:10:40,870 因為找不到爸爸 216 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 她應該沒有受傷吧 217 00:10:42,500 --> 00:10:45,700 還沒有 但我擔心前輩把我的孩子弄成那樣 218 00:10:46,050 --> 00:10:47,380 到底怎麼了 219 00:10:48,490 --> 00:10:51,528 瑞雨和朋友在學校美術室偷偷喝酒 220 00:10:51,553 --> 00:10:52,564 被發現了 221 00:10:52,920 --> 00:10:53,520 喝酒嗎 222 00:10:54,510 --> 00:10:55,970 瑞雨會喝酒嗎 223 00:10:56,540 --> 00:10:58,960 說是喝酒時跟朋友打起來了 老師說 224 00:10:59,460 --> 00:11:00,140 甚麼 225 00:11:01,100 --> 00:11:01,910 喂 226 00:11:02,110 --> 00:11:04,370 珍熙 你去聯絡海明市的 227 00:11:04,750 --> 00:11:05,810 你幫我查一下出意外的公司 228 00:11:06,160 --> 00:11:08,200 我想邀請專家  我們一定要第一個播 229 00:11:08,200 --> 00:11:08,850 是 230 00:11:09,080 --> 00:11:10,390 等一下 等一下 231 00:11:11,750 --> 00:11:13,030 人員名單當然已經弄到手了 232 00:11:13,430 --> 00:11:15,950 科長也太小看我了吧 233 00:11:16,350 --> 00:11:20,400 但是卞振九 卞振英 他們不僅差一歲 234 00:11:20,650 --> 00:11:22,040 而已都有重字 他們會不會是兄弟 235 00:11:22,720 --> 00:11:24,450 卞姓又不像金李樸一樣 236 00:11:24,960 --> 00:11:26,950 不是 我的意思是說 237 00:11:27,270 --> 00:11:31,200 一起工作的兄弟 是不是一起被掩埋了 238 00:11:31,530 --> 00:11:33,390 如果看這裡的話 我說的對不對 239 00:11:33,540 --> 00:11:36,080 是不是 喂 240 00:11:36,480 --> 00:11:40,690 收線了 這老頭被發現了 241 00:11:40,860 --> 00:11:43,150 但小姐你是誰 242 00:11:43,460 --> 00:11:45,320 你是新來的編輯 還是AD 243 00:11:45,640 --> 00:11:46,630 我是記者 244 00:11:47,330 --> 00:11:49,570 我今天是正式從早間直播調到了Argon 245 00:11:50,530 --> 00:11:53,500 早間直播嗎 那個不是好職位嗎 246 00:11:53,850 --> 00:11:54,380 我叫李妍華 247 00:11:54,700 --> 00:11:55,410 我是申哲 是這裡的製作人 248 00:11:55,610 --> 00:11:56,840 但你上輩子犯了甚麼罪 249 00:11:58,000 --> 00:12:00,900 怎麼會被調到這裡 250 00:12:01,000 --> 00:12:01,750 甚麼 251 00:12:02,510 --> 00:12:04,390 啊 你就是剛才在那裡的人吧 252 00:12:04,570 --> 00:12:05,880 對 沒錯 253 00:12:06,080 --> 00:12:07,720 我從剛才開始就在了 254 00:12:08,070 --> 00:12:09,230 但我們現在忙得不可開交 255 00:12:09,910 --> 00:12:10,690 如果你想吃點甚麼 就去那裡吃 256 00:12:11,260 --> 00:12:12,620 嗯 好 257 00:12:18,540 --> 00:12:19,650 全世界的媒體歷史上 258 00:12:19,870 --> 00:12:23,820 我們應該是第一個因為開運動會 259 00:12:24,380 --> 00:12:25,560 新聞倒數第一電視台了 260 00:12:25,840 --> 00:12:27,397 報道局長對速報連續3次 261 00:12:27,422 --> 00:12:28,554 倒數第一 怎麼 262 00:12:29,010 --> 00:12:29,940 很抱歉 263 00:12:30,160 --> 00:12:31,830 起碼要得第二名啊 264 00:12:32,280 --> 00:12:32,994 雖然預賽輸了 265 00:12:33,019 --> 00:12:34,564 但在正式比賽中一定會贏的 266 00:12:34,900 --> 00:12:35,850 預賽都輸了 哪裡來的正式比賽 267 00:12:37,460 --> 00:12:40,230 本部長反正速報是SNS是第一 268 00:12:40,680 --> 00:12:41,570 為了正式比賽 269 00:12:41,770 --> 00:12:43,430 另做一個現場聯繫組吧 270 00:12:44,380 --> 00:12:46,620 我們需要一個統率意外現場的指揮官 271 00:12:46,800 --> 00:12:48,110 喂 金白振 272 00:12:48,390 --> 00:12:48,921 你現在還搞不清楚 273 00:12:48,946 --> 00:12:50,074 甚麼時候能插嘴 甚麼時候不能插嘴嗎 274 00:12:50,650 --> 00:12:52,060 指揮官是報道局長的我 275 00:12:52,710 --> 00:12:55,030 現場負責人 276 00:12:56,440 --> 00:12:57,570 你有想好的人選嗎 277 00:12:57,770 --> 00:12:59,910 嗯 我就是那個人選 278 00:13:00,060 --> 00:13:01,500 我們Argon會負責這個案子 279 00:13:01,700 --> 00:13:03,690 Argon早就不行了 280 00:13:04,290 --> 00:13:05,742 不是 這麼重大的事件 281 00:13:05,767 --> 00:13:07,364 怎麼能讓他這種人指揮 282 00:13:07,660 --> 00:13:09,800 不管是以前還是現在 283 00:13:10,130 --> 00:13:12,800 如果我沒有用處 會被叫到9樓嗎 284 00:13:13,200 --> 00:13:14,380 不是嗎 285 00:13:14,960 --> 00:13:15,670 本部長 286 00:13:19,140 --> 00:13:21,230 不要囂張管好你的嘴 287 00:13:21,760 --> 00:13:24,000 我認為白振的確有這個資格 288 00:13:25,080 --> 00:13:29,030 首先他有很多災難意外報道的經驗 289 00:13:29,610 --> 00:13:31,800 他以社會部老幺的身份 290 00:13:32,430 --> 00:13:33,830 進來時就掀起了一陣風 291 00:13:33,855 --> 00:13:35,674 他天生對這種案件非常擅長 292 00:13:37,180 --> 00:13:41,240 而且現在需要像白振這樣的人 293 00:13:41,690 --> 00:13:44,410 好欺負的人 只能撿警察扔出來的消息 294 00:13:44,760 --> 00:13:46,290 然後哭著回來 295 00:13:47,830 --> 00:13:49,570 就算最後做得不好 296 00:13:49,920 --> 00:13:52,590 無論喜不喜歡金白振 297 00:13:52,810 --> 00:13:54,350 都是HBC的招牌 298 00:13:54,650 --> 00:13:55,818 他從每年觀眾們投票的 299 00:13:55,843 --> 00:13:57,244 全國最佳媒體人排行榜中 300 00:13:57,570 --> 00:13:59,000 從來沒有掉過第三位以下 301 00:13:59,430 --> 00:14:00,940 這些你都知道 302 00:14:01,390 --> 00:14:02,830 不管電視台是怎麼想的 303 00:14:03,260 --> 00:14:05,850 但觀眾們喜歡他 304 00:14:09,020 --> 00:14:11,180 明明是誇獎 怎麼高興不起來 305 00:14:15,740 --> 00:14:17,320 去吧 去吧 306 00:14:18,280 --> 00:14:19,820 看 307 00:14:20,750 --> 00:14:23,620 正好為了你空了一個好位置 對吧 308 00:14:24,450 --> 00:14:27,370 怎麼了 因為是角落 所以失望嗎 309 00:14:27,640 --> 00:14:28,150 不是的 310 00:14:28,370 --> 00:14:29,300 那你就坐坐看 311 00:14:32,730 --> 00:14:35,157 再怎麼說 這個位置也是 312 00:14:35,182 --> 00:14:39,374 獲得了兩次記者獎的記者用過的桌子 313 00:14:40,080 --> 00:14:41,410 雖然現在 314 00:14:41,840 --> 00:14:44,610 總之你也在這裡獲得好運氣後 315 00:14:44,810 --> 00:14:45,660 多領點獎杯吧 316 00:14:45,840 --> 00:14:47,170 謝謝你 317 00:14:47,500 --> 00:14:50,020 那 他現在在哪裡 318 00:14:50,720 --> 00:14:52,560 不當的 被解雇了 319 00:14:52,910 --> 00:14:53,560 從公司 320 00:14:53,890 --> 00:14:55,380 他正在進行復職訴訟 321 00:14:55,680 --> 00:14:56,710 估計會有好消息吧 322 00:14:57,570 --> 00:14:59,200 他得罪了社長 323 00:15:00,380 --> 00:15:02,250 你看了我們上周的道歉節目了嗎 324 00:15:03,180 --> 00:15:04,010 啊 那個教會 325 00:15:04,160 --> 00:15:05,877 我們調查後 發現那教會的牧師 326 00:15:05,902 --> 00:15:07,004 是我們社長的親戚 327 00:15:07,360 --> 00:15:08,610 因為這個亨泰哥被炒鱿魚 328 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 我們部門都被趕到了這裡 329 00:15:10,000 --> 00:15:12,310 被他們塞到這個角落 不知道幹甚麼 330 00:15:12,640 --> 00:15:14,980 臭小子 說第一段就行了 331 00:15:15,860 --> 00:15:18,450 但是那些人怎麼樣了 332 00:15:18,660 --> 00:15:21,930 就是兩年前趁前輩們解雇被塞進來的 333 00:15:22,130 --> 00:15:23,710 那12個僵屍們 334 00:15:23,970 --> 00:15:26,580 我聽說他們字母都認不全 335 00:15:26,810 --> 00:15:28,400 別說了  喂 喂 喂 336 00:15:29,000 --> 00:15:31,670 那種沒有存在價值的人不要提 337 00:15:31,920 --> 00:15:34,010 在前輩背後捅刀的人 338 00:15:34,310 --> 00:15:35,540 你們覺得我會接受他們嗎 339 00:15:35,740 --> 00:15:37,540 如果讓我聽到續約這個消息 340 00:15:37,565 --> 00:15:38,914 我一定會去插手的 341 00:15:40,300 --> 00:15:43,700 他們從一開始就沒有資格自稱為記者 342 00:15:43,920 --> 00:15:44,900 對吧 我說的對不對 343 00:15:45,360 --> 00:15:46,940 真是的 真是的 344 00:15:47,140 --> 00:15:48,030 忙你的吧 345 00:15:48,960 --> 00:15:50,470 負責人不能有兩個 346 00:15:50,990 --> 00:15:53,060 我們要強化現場 347 00:15:58,250 --> 00:15:59,720 (忠誠大廈倒塌意外警察正式發布 現死亡42人 是在30人以上 傷者目前75人) 348 00:16:04,030 --> 00:16:05,470 坐下吧 349 00:16:10,570 --> 00:16:12,910 不可以有兩個負責人 350 00:16:16,340 --> 00:16:17,650 很好 351 00:16:17,970 --> 00:16:19,230 那這個怎麼樣 352 00:16:19,630 --> 00:16:23,180 把Argon播出的12點改成意外特輯 353 00:16:24,090 --> 00:16:26,760 在其他電視台 連續把速報像鸚鵡一樣重複時 354 00:16:27,230 --> 00:16:29,830 我們把簡單報道的新聞去深度談論 355 00:16:30,080 --> 00:16:31,290 因為這是Argon擅長的 356 00:16:31,710 --> 00:16:32,800 就算是被抛棄的孩子 357 00:16:33,050 --> 00:16:34,654 在這種時候浪費我們的特長 358 00:16:34,679 --> 00:16:35,614 不覺得可惜嗎 359 00:16:36,140 --> 00:16:39,890 這樣的話也不要用改變原來的編製 360 00:16:41,050 --> 00:16:41,980 這個好像不錯 361 00:16:42,180 --> 00:16:42,990 本部長 362 00:16:43,920 --> 00:16:44,980 那就這樣吧 363 00:16:45,150 --> 00:16:46,790 如果News9在前面抓住重點 364 00:16:47,070 --> 00:16:48,980 Argon就在後面深度剖析它 365 00:16:49,260 --> 00:16:50,590 要集合所有力量在這次的戰鬥中 366 00:16:50,920 --> 00:16:53,060 我們一定要贏 367 00:16:54,140 --> 00:16:55,450 如果這次的結果還不夠好 368 00:16:55,870 --> 00:16:57,710 下次人事變更時我們都會被炒鱿魚 369 00:16:58,890 --> 00:17:00,230 特別是Argon 370 00:17:00,880 --> 00:17:01,940 你知道因為聖宗教會的事件 371 00:17:02,140 --> 00:17:04,100 社長在盯著你吧 372 00:17:05,110 --> 00:17:06,205 如果他想 373 00:17:06,230 --> 00:17:09,514 把你們挫骨揚灰 對他來說是小菜一碟 374 00:17:10,600 --> 00:17:12,810 把這個當做是最後的機會 375 00:17:13,520 --> 00:17:15,130 用收視率證明你們吧 376 00:17:16,410 --> 00:17:17,950 我會銘記的 377 00:17:19,560 --> 00:17:20,510 我們開始吧 378 00:17:21,120 --> 00:17:22,020 是 379 00:17:26,580 --> 00:17:29,750 一開始你就沒期待現場負責人吧 380 00:17:30,300 --> 00:17:32,090 真會做生意啊 381 00:17:32,590 --> 00:17:34,180 我對部門的人吹牛過來的 382 00:17:34,510 --> 00:17:36,720 當然要拿點成果回去 383 00:17:37,350 --> 00:17:39,160 就算受了內傷 也要參加戰爭嗎 384 00:17:39,390 --> 00:17:40,814 因為這不是我一個人的戰爭 385 00:17:40,839 --> 00:17:42,024 是Argon的戰爭 386 00:17:43,620 --> 00:17:44,600 好好表現 我支持你 387 00:17:44,820 --> 00:17:45,880 謝謝你 大哥 388 00:17:53,530 --> 00:17:56,400 都被開水澆到了 你還不怕嗎 389 00:17:57,780 --> 00:17:59,040 因為我不喜歡冷 390 00:17:59,340 --> 00:18:00,930 我覺得你們只能堅持3個月 391 00:18:01,330 --> 00:18:01,960 意外特輯嗎 392 00:18:02,240 --> 00:18:04,000 就算做了 也應該很難超過2%收視率 393 00:18:04,250 --> 00:18:06,420 不會堅持不到下次改編吧 394 00:18:06,620 --> 00:18:07,830 你是因為擔心我們 395 00:18:08,580 --> 00:18:10,620 才會給我們派來一個新人啊 396 00:18:10,920 --> 00:18:13,290 不是新人 是資深人員 397 00:18:15,730 --> 00:18:18,570 你怎麼可以把新人派到亨泰的位置 398 00:18:18,850 --> 00:18:20,360 你不是天天喊著人手不夠嗎 399 00:18:20,560 --> 00:18:22,930 為你著想你還不滿嗎 400 00:18:23,580 --> 00:18:25,190 他們也是為了生活才進來的 401 00:18:25,540 --> 00:18:26,650 你要好好使喚他們 402 00:18:26,950 --> 00:18:28,920 你不是很會馴獸嗎 403 00:18:29,090 --> 00:18:32,560 可惜的是 會讓他們走在懸崖邊被你踢下去 404 00:18:47,970 --> 00:18:48,950 大家集合 405 00:18:49,550 --> 00:18:50,840 是  是 406 00:18:51,310 --> 00:18:52,650 集合 407 00:18:58,960 --> 00:19:02,090 我知道這段時間發生了很多事 408 00:19:02,590 --> 00:19:06,260 但我們要讓他們看到Argon沒有改變 409 00:19:06,740 --> 00:19:09,380 那我們可以繼續意外特輯嗎 410 00:19:10,010 --> 00:19:10,770 嗯 411 00:19:10,920 --> 00:19:12,980 那我們這周準備的節目 怎麼辦 412 00:19:13,460 --> 00:19:15,550 還要問這個 當然取消了 413 00:19:16,960 --> 00:19:18,543 但是如果要改時間 會很緊 414 00:19:18,568 --> 00:19:19,754 而且今天要播甚麼 415 00:19:23,400 --> 00:19:25,840 現場的150人中 已經死了40多人 416 00:19:26,300 --> 00:19:27,530 失蹤者超過了30多人 417 00:19:28,210 --> 00:19:29,770 一句話來說 現在我們手裡有著 418 00:19:30,000 --> 00:19:32,080 死者和生存者們的150個故事 419 00:19:32,860 --> 00:19:35,410 無論甚麼時候 也不可以提死字 420 00:19:35,810 --> 00:19:40,590 你們不能放過 把失蹤換成救助成功的可能性 421 00:19:41,020 --> 00:19:41,570 OK嗎 422 00:19:41,870 --> 00:19:42,530 OK 423 00:19:42,800 --> 00:19:44,040 是  是 424 00:19:45,650 --> 00:19:47,360 今天的節目是這個 425 00:19:47,790 --> 00:19:50,880 一天之間 因為意外失去生命的人的故事 426 00:19:51,590 --> 00:19:54,480 一整天在新聞中 以字幕的形式閃過的人 427 00:19:54,810 --> 00:19:56,129 其實是和我們一樣的人 428 00:19:56,154 --> 00:19:57,604 我們要告訴觀眾這一點 429 00:19:58,180 --> 00:20:01,100 我們要讓觀眾陷入恐懼 衝擊 悲傷當中 430 00:20:02,060 --> 00:20:03,590 至少今天晚上 431 00:20:07,902 --> 00:20:13,221 讓他們無法忘記這上面寫著的人們 432 00:20:15,290 --> 00:20:16,070 是 433 00:20:16,230 --> 00:20:17,160 ok 434 00:20:17,430 --> 00:20:18,990 在地下停車場施工時 435 00:20:19,220 --> 00:20:21,960 兩位姓卞的男士同時被埋葬 436 00:20:22,370 --> 00:20:24,000 我覺得這兩個人是兄弟 437 00:20:24,280 --> 00:20:25,660 你先去確認一下是不是一家人 438 00:20:26,090 --> 00:20:27,170 只是家人這一條 就很有衝擊力 439 00:20:27,430 --> 00:20:28,230 ok 440 00:20:28,530 --> 00:20:29,140 還有嗎 441 00:20:29,410 --> 00:20:31,070 在快餐店開生日派對的7個小學生中 442 00:20:31,400 --> 00:20:32,310 有一個小朋友失蹤了 443 00:20:32,510 --> 00:20:35,830 名字叫楊光娜 而且她還是生日主角 444 00:20:39,530 --> 00:20:40,790 對了 早間節目 445 00:20:41,720 --> 00:20:42,370 沒甚麼要說的嗎 446 00:20:42,930 --> 00:20:44,260 甚麼 我嗎 447 00:20:50,200 --> 00:20:51,410 嗯 448 00:20:52,790 --> 00:20:55,840 或許那個11月播出的麵店母女 449 00:20:56,040 --> 00:20:57,150 大家還記得嗎 450 00:20:57,420 --> 00:21:01,380 事由是那位女兒在食品中心運營一家麵店 451 00:21:01,840 --> 00:21:04,160 因為播出中 得知女兒通過了司法考試 452 00:21:04,340 --> 00:21:06,920 播出後引起了不少話題 453 00:21:07,360 --> 00:21:10,580 可是兩位都在此次的意外中去世了 454 00:21:10,730 --> 00:21:11,370 真的嗎 455 00:21:11,690 --> 00:21:13,417 不是 那個女兒不是首爾大畢業 456 00:21:13,442 --> 00:21:14,674 而且人長得也很漂亮 457 00:21:14,980 --> 00:21:17,000 我記得收視率還特別高 對吧 458 00:21:18,050 --> 00:21:19,490 可是你是誰 459 00:21:20,520 --> 00:21:21,250 我是 460 00:21:21,400 --> 00:21:22,950 她是晨間放送派過來替補的人 461 00:21:24,360 --> 00:21:25,620 我是李妍華 大家好 462 00:21:26,000 --> 00:21:28,930 好 那你和我們中的誰 是同期入職呢 463 00:21:29,190 --> 00:21:30,450 你第幾期進來的 464 00:21:33,470 --> 00:21:37,170 我是特採 特採 465 00:21:38,220 --> 00:21:39,040 喂 466 00:21:39,190 --> 00:21:39,890 是 467 00:21:40,240 --> 00:21:42,270 特採代表你很特別 468 00:21:43,260 --> 00:21:46,810 你到底特別在哪裡 把事實說清楚 469 00:22:03,550 --> 00:22:07,240 我是兩年前入職的 簽約職 470 00:22:08,410 --> 00:22:10,820 最後的六個月將會在Argon裡工作 471 00:22:11,050 --> 00:22:12,340 請多多關照 472 00:22:12,930 --> 00:22:14,740 喂 你是那個挖了前輩職位的 473 00:22:15,010 --> 00:22:15,860 那個傭兵垃圾嗎 474 00:22:16,120 --> 00:22:18,670 哇 你就是主角 剛才還一直在聽我們說話 475 00:22:19,870 --> 00:22:20,810 好了 好了 476 00:22:21,020 --> 00:22:22,750 少關心那些沒用的事 集中工作 477 00:22:23,570 --> 00:22:24,420 在之後的兩個小時內 478 00:22:24,620 --> 00:22:26,290 各自都要挑選出五個故事來和我彙報 479 00:22:26,590 --> 00:22:27,610 隨時共享情報 480 00:22:27,850 --> 00:22:28,700 有問題嗎 481 00:22:30,310 --> 00:22:30,980 沒有嗎 482 00:22:31,450 --> 00:22:32,740 好 那下面組隊行動 483 00:22:33,120 --> 00:22:34,710 好 開始 484 00:22:36,820 --> 00:22:38,110 歡迎 485 00:22:40,220 --> 00:22:42,360 你幫我確認下郵件 486 00:22:44,060 --> 00:22:45,700 那邊還沒有來確認消息嗎 487 00:22:46,020 --> 00:22:47,110 請稍等片刻 488 00:22:49,570 --> 00:22:51,850 崩塌意外原因 是不是也要分析 489 00:22:52,060 --> 00:22:53,090 你趕快分析 490 00:22:56,430 --> 00:22:59,650 真熙 生存者 失蹤者 死者 我們這樣分類吧 491 00:23:01,440 --> 00:23:02,170 是 492 00:23:02,170 --> 00:23:03,430 事前分析組嗎 493 00:23:03,640 --> 00:23:04,720 是 494 00:23:04,930 --> 00:23:05,900 拜託你幫我分析下 495 00:23:06,160 --> 00:23:06,720 好 好 好 496 00:23:07,600 --> 00:23:09,150 妍華 497 00:23:09,560 --> 00:23:10,090 是 498 00:23:10,410 --> 00:23:12,640 你應該不是沒事做吧 499 00:23:13,460 --> 00:23:14,920 不 我沒事做 500 00:23:15,630 --> 00:23:17,360 那你可以過來幫個忙嗎 501 00:23:18,120 --> 00:23:19,640 好 502 00:23:22,690 --> 00:23:25,270 我會一一報名字 你幫我貼上去 503 00:23:26,970 --> 00:23:29,230 洪尚旭 死亡 504 00:23:36,820 --> 00:23:39,630 有個傭兵進來也不和我說聲 真是 505 00:23:40,480 --> 00:23:42,130 出甚麼事了嗎 不知道 506 00:23:43,000 --> 00:23:45,030 你穿甚麼衣服 507 00:23:45,700 --> 00:23:48,460 哥 你幫我負責主播台一個半小時吧 508 00:23:49,340 --> 00:23:50,250 現在 509 00:23:50,450 --> 00:23:51,830 喂 你瘋了嗎 510 00:23:52,060 --> 00:23:54,060 是瑞雨的事 她貌似在學校惹事了 511 00:23:54,700 --> 00:23:55,550 學校要監護人過去 512 00:23:55,960 --> 00:23:57,840 喂 那也是 現在可 513 00:23:58,340 --> 00:24:00,240 沒甚麼人能替你去嗎 514 00:24:00,420 --> 00:24:01,762 整個報道局都跟地震了一樣 515 00:24:01,787 --> 00:24:02,904 哪裡還有人有空 516 00:24:03,110 --> 00:24:04,490 真是要瘋了 517 00:24:06,570 --> 00:24:07,360 喂 我說 518 00:24:07,830 --> 00:24:09,650 現在有沒有不怎麼忙的人 嗯 519 00:24:09,860 --> 00:24:11,990 喂 我們現在正在整理死者的名單 520 00:24:12,410 --> 00:24:15,220 喂 你們是不是在故意躲著我的視線 521 00:24:16,010 --> 00:24:16,920 喂 承勇 522 00:24:17,530 --> 00:24:18,470 承勇 523 00:24:19,180 --> 00:24:20,760 沒有嗎 524 00:24:21,230 --> 00:24:22,310 沒有 525 00:24:22,550 --> 00:24:23,370 妍華 你去吧 526 00:24:23,510 --> 00:24:24,510 貌似是甚麼跑腿的事 527 00:24:25,710 --> 00:24:26,940 這裡我們便好了 528 00:24:30,400 --> 00:24:31,080 喂 529 00:24:31,340 --> 00:24:33,080 過來 過來 530 00:24:33,570 --> 00:24:34,710 你找我有事嗎 531 00:24:35,120 --> 00:24:37,260 嗯 就是那個吧 532 00:24:39,640 --> 00:24:42,270 你說吧 只要是我能做的一定會盡力 533 00:24:42,600 --> 00:24:45,620 是嗎 那你來吧 534 00:24:51,480 --> 00:24:52,420 喂 小子 535 00:24:52,830 --> 00:24:55,290 若是找不到話題 也想點話題出來 536 00:24:55,930 --> 00:24:58,186 在你找到警察或檢察等相關人士前 537 00:24:58,211 --> 00:24:59,564 別回電視台 538 00:25:01,060 --> 00:25:04,170 哇 不是 539 00:25:04,490 --> 00:25:05,960 這樣下去我們估計要拜拜了 540 00:25:06,370 --> 00:25:07,480 怎麼 其他地方找到甚麼話題了 541 00:25:07,920 --> 00:25:09,590 據說出意外時 並沒有播逃難廣播 542 00:25:09,860 --> 00:25:11,530 可是我們卻沒找到證人 543 00:25:12,170 --> 00:25:15,080 建築內部是先從地下室漲的水 544 00:25:15,600 --> 00:25:17,240 也沒有任何證據 545 00:25:17,480 --> 00:25:18,285 不是 K本部連現在困在內部的 546 00:25:18,310 --> 00:25:18,884 生存者名單都拿到了 547 00:25:19,090 --> 00:25:20,700 那小子卻連具體內容都沒確認到 548 00:25:21,290 --> 00:25:22,520 真是要瘋了 549 00:25:22,780 --> 00:25:24,070 別太心急 550 00:25:24,510 --> 00:25:26,100 心急想在速報中獲勝 551 00:25:26,740 --> 00:25:27,970 可能會徹底倒塌 552 00:25:28,270 --> 00:25:31,050 前輩 我們已經在倒塌中了 553 00:25:31,430 --> 00:25:33,480 都快要徹底崩塌了 554 00:25:36,880 --> 00:25:39,950 (海明市中間地帶購物中心部分崩塌) 555 00:25:42,920 --> 00:25:44,970 我來找二年級一班的班主任 556 00:25:45,590 --> 00:25:47,170 那邊 557 00:25:48,080 --> 00:25:49,750 你好 我是李妍華 558 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 我是金瑞雨學生的監護人 559 00:25:52,620 --> 00:25:54,740 他爸沒有親自來嗎 560 00:25:56,520 --> 00:25:57,290 他父親 561 00:25:57,610 --> 00:25:59,100 二年級一班的班主任在吧 562 00:25:59,450 --> 00:26:01,070 嗯 是我 563 00:26:02,090 --> 00:26:05,020 你好 我是金瑞雨學生的監護人 564 00:26:05,490 --> 00:26:07,780 兩位中哪位才是 565 00:26:10,920 --> 00:26:13,140 你還記得你早上和我通過電話了吧 566 00:26:13,500 --> 00:26:14,430 是 是 567 00:26:14,700 --> 00:26:16,160 你和我說吧 568 00:26:18,390 --> 00:26:19,560 真是不能理解 569 00:26:19,830 --> 00:26:21,200 自己唯一一個女兒出事了 570 00:26:21,440 --> 00:26:23,990 他身為父親不親自來 卻 571 00:26:24,490 --> 00:26:26,570 對不起 你告訴我的話 572 00:26:26,770 --> 00:26:28,830 我會一句不漏地都告訴他 573 00:26:29,440 --> 00:26:30,700 瑞雨現在在哪 574 00:26:30,970 --> 00:26:33,810 她現在在醫護室 因為喝了太多酒 575 00:26:34,040 --> 00:26:35,570 她和她朋友起了點小爭執嗎 576 00:26:35,710 --> 00:26:39,000 又倒酒 又打架 不能算是小爭執 577 00:26:39,230 --> 00:26:40,930 還是在學校 膽量真大 578 00:26:41,250 --> 00:26:42,398 嗯 畢竟孩子現在是青春期 579 00:26:42,423 --> 00:26:43,474 喝酒打架也很正常 580 00:26:43,720 --> 00:26:47,290 可是要歸為中二病 規模是不是有點太大了 581 00:26:47,500 --> 00:26:48,900 而且只是因為對方說了點他爸的事 582 00:26:49,340 --> 00:26:50,690 甚麼  甚麼 583 00:26:50,870 --> 00:26:53,100 瑞雨他爸不是新聞主播嗎 584 00:26:53,570 --> 00:26:54,620 因為他爸有上電視呀 585 00:26:54,910 --> 00:26:56,260 所以對方說他爸很帥 你很幸福吧 586 00:26:56,640 --> 00:26:59,600 結果她突然憤怒地砸酒瓶了 587 00:26:59,870 --> 00:27:02,480 兩位能理解現在這個情況嗎 588 00:27:03,530 --> 00:27:05,110 15歲確實是一個很辛苦的時期 589 00:27:05,580 --> 00:27:09,360 那個年紀會慢慢開始看到父母的弱點 590 00:27:13,150 --> 00:27:14,030 難道不是嗎 591 00:27:15,610 --> 00:27:16,780 請進來吧 592 00:27:18,740 --> 00:27:19,540 媽呀 593 00:27:19,890 --> 00:27:20,740 那個瘋丫頭 594 00:27:21,240 --> 00:27:22,970 該死 595 00:27:23,380 --> 00:27:24,960 你怎麼還敢跑出去 596 00:27:27,190 --> 00:27:28,180 對不起 597 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 那個瘋丫頭真是 598 00:27:29,710 --> 00:27:31,110 是我說錯話了 599 00:27:34,370 --> 00:27:36,040 我來幫你整理吧 600 00:27:44,280 --> 00:27:46,060 那個 瑞雨可能會被退學的事情 601 00:27:46,360 --> 00:27:48,320 你先不要和前輩講吧 讓我和他說 602 00:27:48,790 --> 00:27:51,020 好 我知道了 603 00:27:51,930 --> 00:27:53,540 我也很幸會 604 00:27:53,890 --> 00:27:56,760 不是那樣 瑞雨的書包 605 00:27:58,430 --> 00:27:59,610 對不起 606 00:28:07,400 --> 00:28:08,220 雨 607 00:28:20,510 --> 00:28:23,320 真是氣死我了 608 00:28:29,890 --> 00:28:31,790 你一直幻想的Argon 609 00:28:32,080 --> 00:28:33,780 那裡有把你當人看待嗎 610 00:28:34,110 --> 00:28:36,250 哇 那傢伙真是 611 00:28:37,620 --> 00:28:45,300 毫無關心 毫無對策 毫無責任 612 00:28:46,570 --> 00:28:49,760 政府不重視市民安全所造成的大型事 613 00:28:51,310 --> 00:28:53,420 是今晚九點新聞的標題 614 00:28:54,360 --> 00:28:57,063 若是這樣 想政府獲得非議 615 00:28:57,088 --> 00:28:58,664 只是時間問題 616 00:29:00,400 --> 00:29:02,310 嗯 也不是沒有任何辦法 617 00:29:02,720 --> 00:29:03,450 喂 618 00:29:04,830 --> 00:29:06,590 喂 長官 619 00:29:08,050 --> 00:29:09,190 長官 620 00:29:30,560 --> 00:29:31,710 喂 長官 621 00:29:31,910 --> 00:29:33,470 手機信號不是很好 622 00:29:34,580 --> 00:29:38,210 其實失蹤者中 有個人貌似還活著 623 00:29:39,440 --> 00:29:41,140 那個人的身份很了不得 624 00:29:41,350 --> 00:29:42,990 若是將話題都放在他身上 625 00:29:43,400 --> 00:29:45,540 應該能夠轉移大眾的視線 626 00:29:47,210 --> 00:29:50,030 你覺得如何 對長官和我來說 627 00:29:50,700 --> 00:29:54,890 都會是一個好新聞 要我來設計下嗎 628 00:30:00,320 --> 00:30:04,270 金瑞雨你不接電話 是吧 629 00:30:04,620 --> 00:30:07,320 你還有事情要吩咐嗎 630 00:30:07,580 --> 00:30:08,730 我女兒離家出走 631 00:30:09,140 --> 00:30:10,190 關你甚麼事 632 00:30:10,870 --> 00:30:11,920 我不是那個意思 633 00:30:12,800 --> 00:30:14,770 沒甚麼 634 00:30:16,670 --> 00:30:20,100 那你知道你女兒會去哪裡嗎 635 00:30:22,090 --> 00:30:25,170 畢竟父母最了解自己的孩子 對不起 636 00:30:26,400 --> 00:30:28,980 若是無事可做 去把桌子擦擦 637 00:30:30,710 --> 00:30:31,740 對不起 638 00:30:32,530 --> 00:30:34,440 嗯 秀敏 你去學校了吧 639 00:30:35,050 --> 00:30:36,440 學校怎麼說 640 00:30:37,370 --> 00:30:39,390 謝謝  辛苦了 641 00:30:41,650 --> 00:30:42,790 你是現場記者呀 642 00:30:44,400 --> 00:30:46,130 是的 643 00:30:46,690 --> 00:30:48,510 放著自己位置不坐 怎麼出來了 644 00:30:52,550 --> 00:30:54,630 李妍華 645 00:30:56,040 --> 00:30:57,590 以後也會很辛苦的 646 00:30:58,000 --> 00:31:00,820 雖然並不是對你有甚麼私人感情 647 00:31:01,490 --> 00:31:06,970 但是他們很難接受你為組員 648 00:31:09,820 --> 00:31:11,400 如果想在我們組裡堅持下去 649 00:31:12,010 --> 00:31:14,240 必須要強大起來 以後也是 650 00:31:15,650 --> 00:31:16,650 是 651 00:31:17,140 --> 00:31:18,550 好 652 00:31:20,490 --> 00:31:21,830 給 653 00:31:27,310 --> 00:31:28,960 所長你還會寫文章嗎 654 00:31:29,100 --> 00:31:30,770 那可是當選過新春文學的獲獎作品呢 655 00:31:32,030 --> 00:31:34,990 有很多勞動者都在夢想著有第二職業 656 00:31:36,260 --> 00:31:37,780 你該不是在無視勞動者吧 657 00:31:38,340 --> 00:31:40,740 怎麼會呢 不是的 658 00:31:43,170 --> 00:31:44,580 畢竟你肯定還沒適應好 659 00:31:44,810 --> 00:31:46,050 先看看那些文章吧 660 00:31:48,330 --> 00:31:49,710 謝謝 661 00:31:51,410 --> 00:31:53,230 我也只是想幫你打發點時間 662 00:32:00,170 --> 00:32:02,889 你所打的用戶 暫時無法接通 663 00:32:02,914 --> 00:32:07,934 為你連接語音信箱 將另計通話費 664 00:32:08,120 --> 00:32:09,982 小子 即使離家出走 665 00:32:10,007 --> 00:32:12,074 也要先和爸知會一聲 666 00:32:12,840 --> 00:32:14,890 聽到留言一定要回個電話給我 667 00:32:32,430 --> 00:32:32,960 (爸爸) 668 00:32:49,330 --> 00:32:49,890 前輩 669 00:32:50,880 --> 00:32:52,640 離播出還有十五分鐘 670 00:32:53,290 --> 00:32:54,460 這是我們的獨家新聞嗎 671 00:32:54,640 --> 00:32:57,420 是天上天下唯我獨尊的獨家 672 00:32:57,980 --> 00:33:00,150 完全是很好的獨家新聞 實在是慘淡 673 00:33:00,700 --> 00:33:02,080 今晚我們的News9 674 00:33:02,610 --> 00:33:03,960 會席卷所有新聞 675 00:33:05,480 --> 00:33:07,040 那去準備吧 676 00:33:11,320 --> 00:33:13,070 各位 晚上好 677 00:33:13,400 --> 00:33:15,890 今日發生了一起難以置信的慘事 678 00:33:15,940 --> 00:33:17,694 今日下午兩點 (崔根華)(金佳英) 679 00:33:17,820 --> 00:33:21,690 海明市中間地帶購物中心發生了崩塌意外 (難以置信的悲劇...'中間地帶'崩塌) 680 00:33:22,160 --> 00:33:25,390 到現在為止足足 産生了六十二名的犧牲者 681 00:33:25,800 --> 00:33:28,380 雖然現在還未能確定所有失蹤者的身份 682 00:33:28,700 --> 00:33:30,430 可是卻是一起很分明的大型悲劇 683 00:33:30,720 --> 00:33:33,450 今日以中間地帶崩塌意外特輯而進行的News9 684 00:33:33,860 --> 00:33:38,550 將會獨家播出能成為意外原因的重要資料 685 00:33:39,600 --> 00:33:41,010 真熙 686 00:33:41,240 --> 00:33:43,320 鄭仁浩 金政旭 韓京賢 687 00:33:43,590 --> 00:33:44,410 從失蹤者一欄 688 00:33:44,590 --> 00:33:45,200 是 689 00:33:45,440 --> 00:33:46,840 變為死者 690 00:33:48,100 --> 00:33:51,030 失蹤者基本都變成死者了 691 00:33:51,740 --> 00:33:53,170 真是惋惜 692 00:33:53,580 --> 00:33:54,700 分類在失蹤者一欄時 693 00:33:54,900 --> 00:33:56,960 還抱著他們還活著的希望呢 694 00:33:58,540 --> 00:34:00,440 陸作家 你很傷心嗎 695 00:34:00,910 --> 00:34:02,200 要我和你說說我奶奶的事嗎 696 00:34:02,580 --> 00:34:03,840 不 請你不要說 697 00:34:06,420 --> 00:34:08,890 我奶奶孔淑子女士 698 00:34:09,270 --> 00:34:12,140 在臨終那一瞬間 留下了這句遺言 699 00:34:13,690 --> 00:34:15,360 我現在還不能死呢 700 00:34:15,860 --> 00:34:18,710 你爺爺留給我的五十萬塊 701 00:34:19,030 --> 00:34:20,380 我都還沒有用完呢 702 00:34:20,730 --> 00:34:22,960 怎麼可以這樣呢 703 00:34:23,890 --> 00:34:25,100 他是在搞笑嗎 704 00:34:25,270 --> 00:34:27,590 雖然抓不到笑點 但是隱隱有中毒性 705 00:34:27,970 --> 00:34:28,760 提到五十萬塊 706 00:34:29,050 --> 00:34:30,900 我突然想起一個因那點錢撈回命的人 707 00:34:31,370 --> 00:34:32,715 那個人今天在購物中心 708 00:34:32,740 --> 00:34:34,084 在購物中心裡面 709 00:34:34,500 --> 00:34:36,700 結果正好被當時在飲食區吃飯的警察逮著 710 00:34:37,080 --> 00:34:38,460 在崩塌前一秒被帶出去了 711 00:34:39,110 --> 00:34:40,890 有知道他犯甚麼罪的人嗎 712 00:34:41,330 --> 00:34:42,510 約會暴力 713 00:34:42,980 --> 00:34:43,830 你真是 不對 714 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 是不是偷了甚麼東西呀 715 00:34:45,410 --> 00:34:46,820 是沒去參加預備軍訓練 716 00:34:47,140 --> 00:34:48,460 然後因為沒有付五十萬罰款 717 00:34:48,485 --> 00:34:49,364 成了通緝人士 718 00:34:50,160 --> 00:34:52,270 你是想說不去參加預備軍訓練 719 00:34:52,500 --> 00:34:54,060 便可以撈回一條命嗎 720 00:34:54,200 --> 00:34:56,340 沒有良好教訓 不能拿出去播出 721 00:34:56,750 --> 00:34:59,010 又被陸作家給拒絕了 722 00:34:59,330 --> 00:35:00,680 我最近都要成作曲家了 723 00:35:00,860 --> 00:35:01,940 前輩 前輩 組長去哪了 (比同姓同本還要強烈的同名異人的命運) 724 00:35:02,440 --> 00:35:03,260 都快要到播出時間了 725 00:35:03,440 --> 00:35:04,700 就是呢 726 00:35:04,900 --> 00:35:06,040 應該能趕回來吧 727 00:35:07,660 --> 00:35:09,150 趕快工作吧 728 00:35:10,270 --> 00:35:12,050 怎麼了 有甚麼問題嗎 729 00:35:12,410 --> 00:35:14,430 沒有 沒甚麼 730 00:35:14,630 --> 00:35:15,600 怎麼了 是甚麼 731 00:35:15,810 --> 00:35:17,650 不是 這個 732 00:35:17,970 --> 00:35:19,820 你讀讀看 是甚麼 733 00:35:21,610 --> 00:35:24,920 犧牲者名單有一對同名異人 734 00:35:25,100 --> 00:35:28,030 兩個人一直都活在毫無關聯的人生裡 735 00:35:28,230 --> 00:35:30,080 卻在同一個時間裡 在同一個地方用了餐 736 00:35:30,490 --> 00:35:32,890 又在不知道彼此存在的情況下死亡了 737 00:35:33,330 --> 00:35:36,000 那也是人生與命運的順理嗎 738 00:35:36,350 --> 00:35:38,260 是甚麼詩嗎 詩 739 00:35:39,020 --> 00:35:41,450 一聽便是落傘許鍾泰先生的作品 740 00:35:41,630 --> 00:35:42,360 甚麼 741 00:35:42,660 --> 00:35:44,315 他也算是電視台裡的出名人物 742 00:35:44,340 --> 00:35:45,284 你沒聽說過他嗎 743 00:35:46,880 --> 00:35:47,870 我可以坦白介紹嗎 744 00:35:48,080 --> 00:35:50,130 那傢伙是我們能幫他隱瞞的嗎 745 00:35:50,370 --> 00:35:51,480 反正以後也都會知道 746 00:35:51,980 --> 00:35:53,415 他是多虧了當國會議員的爸爸 747 00:35:53,440 --> 00:35:54,874 進來電視台當記者的降落傘 748 00:35:55,470 --> 00:35:58,370 無能無才的象徵 許鍾泰 749 00:36:01,450 --> 00:36:02,740 你沒事吧 750 00:36:02,940 --> 00:36:04,380 有勁爆消息 九點新聞 751 00:36:05,990 --> 00:36:06,720 甚麼 752 00:36:06,960 --> 00:36:07,690 你沒事吧 753 00:36:07,920 --> 00:36:08,630 他怎麼天天都那樣 754 00:36:08,860 --> 00:36:09,480 他甚麼鬼 755 00:36:09,680 --> 00:36:10,590 就是他了 756 00:36:10,850 --> 00:36:11,730 甚麼 757 00:36:11,910 --> 00:36:12,640 你沒事吧 758 00:36:13,020 --> 00:36:14,720 到底是出甚麼事了 759 00:36:15,020 --> 00:36:16,690 甚麼啦 甚麼 760 00:36:17,040 --> 00:36:21,320 中間地帶的崩塌原因已查明是現場所長的過失 761 00:36:22,730 --> 00:36:25,160 所長在地下停車室裡進行施工時 762 00:36:25,450 --> 00:36:28,790 即使上水道管爆炸 也仍然強制施工 763 00:36:29,500 --> 00:36:31,730 可是朱江浩所長更大的過失 764 00:36:31,900 --> 00:36:34,250 存在於崩塌意外發生時的應對過程中 765 00:36:34,740 --> 00:36:36,530 News9的單獨取材結果顯示 766 00:36:36,880 --> 00:36:37,970 朱所長在建築崩塌之前 767 00:36:38,230 --> 00:36:40,140 連一句避難的廣播都沒有 768 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 抛棄了那無數的人 769 00:36:42,570 --> 00:36:47,380 一個人乘坐防火電梯 獨自逃離了現場 770 00:36:48,670 --> 00:36:49,930 專家人士表明哪怕在當時 771 00:36:50,050 --> 00:36:52,980 作為唯一逃離手段的電梯沒有出故障 772 00:36:53,360 --> 00:36:58,170 死者的生存可能性也會高很多 773 00:36:59,310 --> 00:37:03,790 此次的崩塌意外 是典型的人造災難 774 00:37:09,890 --> 00:37:10,450 喂 775 00:37:10,830 --> 00:37:12,970 我們的獨家拿第一了 776 00:37:13,700 --> 00:37:15,080 用我們的資料 你別壞事 777 00:37:15,220 --> 00:37:16,750 不過是上水道館爆炸了 778 00:37:17,310 --> 00:37:19,560 便把所有責任都推給他 那像話嗎 779 00:37:19,940 --> 00:37:21,821 如果不是最開始建築已經有龜裂了 780 00:37:21,846 --> 00:37:23,224 也不會發生那樣的事了 781 00:37:24,080 --> 00:37:25,040 你是在挑刺嗎 782 00:37:25,450 --> 00:37:26,600 我不是在挑刺 783 00:37:26,690 --> 00:37:28,240 只是說全世界從未發生過那樣的事 784 00:37:28,470 --> 00:37:29,940 而且字幕也都失誤了 785 00:37:30,140 --> 00:37:32,340 意外現場的施工並不是給排水施工 786 00:37:32,700 --> 00:37:33,980 而是保修施工 787 00:37:34,250 --> 00:37:38,910 金白振 觀眾不會關注那點瑣事 788 00:37:39,110 --> 00:37:42,930 重要的是所長抛棄了現場無數人的真相 789 00:37:43,510 --> 00:37:46,620 對記者而言 真相只能通過事實得知 790 00:37:46,850 --> 00:37:48,350 我看你們也沒有和警察確認 791 00:37:48,520 --> 00:37:49,670 你沒有查過吧 792 00:37:49,990 --> 00:37:52,600 喂 其他工作人員的屍體都找到了 793 00:37:52,920 --> 00:37:54,620 只有現場所長的屍體沒找到 794 00:37:54,880 --> 00:37:56,355 然後還在停靠在二樓的電梯裡 795 00:37:56,380 --> 00:37:57,514 發現了所長的安全帽 796 00:37:57,670 --> 00:37:59,250 事情不已經很明顯了嗎 797 00:37:59,400 --> 00:38:00,660 那只是你的推測而已 798 00:38:00,950 --> 00:38:04,820 行了 你們12點接好我們的獨家 799 00:38:05,060 --> 00:38:06,490 進行一次深度性的報道 800 00:38:06,790 --> 00:38:08,780 總是拿那些公務員們給你的垃圾情報回來 801 00:38:09,070 --> 00:38:11,040 你總有一天會肚痛的 802 00:38:11,530 --> 00:38:13,060 反正你給我吞下去 803 00:38:13,940 --> 00:38:15,400 給我閉嘴 前輩讓你怎樣 804 00:38:15,840 --> 00:38:18,070 你難道不能聽個話嗎 805 00:38:18,890 --> 00:38:20,680 我也很想那樣 806 00:38:21,410 --> 00:38:23,610 可是一想到我要替前輩收拾屎 807 00:38:23,960 --> 00:38:26,690 髒到我完全不想動手 808 00:38:36,390 --> 00:38:38,270 大發 809 00:39:15,110 --> 00:39:16,050 瑞雨 810 00:39:16,370 --> 00:39:17,840 瑞雨 爸來了 811 00:39:18,070 --> 00:39:19,420 怎麼辦 812 00:39:19,920 --> 00:39:21,740 你走 813 00:39:22,060 --> 00:39:24,670 既然如此 你還來甚麼 814 00:39:25,460 --> 00:39:27,720 你走 815 00:39:29,950 --> 00:39:32,520 放開我 816 00:39:53,830 --> 00:39:54,800 離播出只有二十分鐘了 817 00:39:55,040 --> 00:39:56,330 真是要瘋了 818 00:39:56,770 --> 00:39:59,550 該坐在新聞台前的傢伙去哪了 819 00:39:59,870 --> 00:40:01,030 你還在這裡做甚麼 820 00:40:01,055 --> 00:40:02,214 趕快出去找白振 821 00:40:04,530 --> 00:40:06,670 那傢伙連電話都不接 822 00:40:08,020 --> 00:40:09,190 前輩 823 00:40:09,430 --> 00:40:10,780 趕快 趕快 824 00:40:11,040 --> 00:40:13,940 怎麼了 怎麼了 怎麼了 825 00:40:14,650 --> 00:40:15,610 前輩 826 00:40:16,000 --> 00:40:17,260 喂 金白振 827 00:40:17,580 --> 00:40:18,110 喂 小子 828 00:40:18,280 --> 00:40:19,608 現在離播出只有二十分鐘了 829 00:40:19,633 --> 00:40:21,734 你怎麼連電話都不接 搞甚麼呢 你小子 830 00:40:23,180 --> 00:40:23,910 有頭痛藥嗎 831 00:40:24,350 --> 00:40:25,080 甚麼 832 00:40:25,380 --> 00:40:26,110 有嗎 833 00:40:26,340 --> 00:40:27,600 喂 趕快 趕快給他 834 00:40:27,930 --> 00:40:29,450 趕快啦 趕快 835 00:40:29,920 --> 00:40:32,730 喂 你那是怎麼搞的 836 00:40:33,110 --> 00:40:35,370 是去過意外現場了嗎 837 00:40:41,670 --> 00:40:43,050 甚麼是父母 838 00:40:43,460 --> 00:40:45,310 你莫名其妙說甚麼呢 839 00:40:46,100 --> 00:40:48,360 瑞雨離家出走了 840 00:40:49,880 --> 00:40:51,670 我卻不知道該從何找起 841 00:40:52,200 --> 00:40:55,860 她有哪些親近的朋友 聯絡方式是甚麼 842 00:40:58,850 --> 00:41:00,700 我甚麼都不知道 843 00:41:01,960 --> 00:41:06,030 先把節目播完吧 先把節目 844 00:41:11,980 --> 00:41:13,100 到了 845 00:41:14,890 --> 00:41:16,560 這個 這個這個 846 00:41:23,520 --> 00:41:25,170 準備開始放送 847 00:41:27,930 --> 00:41:29,120 來 白振啊 別擔心 848 00:41:29,290 --> 00:41:30,690 就像你平時做的那樣 849 00:41:30,890 --> 00:41:32,970 不 今天只要維持中等水平就行了 850 00:41:33,470 --> 00:41:40,780 來 5 4 3 2 1 準備 開始 851 00:41:41,770 --> 00:41:42,480 各位觀眾 852 00:41:45,810 --> 00:41:47,380 (各位觀眾 大家好 我是argon的金白振 今天 在海明市的midtown購物城) 853 00:41:50,000 --> 00:41:51,630 哦 為甚麼不說話啊 854 00:41:51,860 --> 00:41:52,670 甚麼啊 字幕板關掉了嗎 855 00:41:52,840 --> 00:41:53,650 等一下 等一下看看 856 00:41:58,840 --> 00:42:00,340 是字幕板故障了嗎 857 00:42:02,060 --> 00:42:06,975 對不起 今天晚上「你好嗎」這樣的話 858 00:42:07,000 --> 00:42:08,734 並不適合說 859 00:42:10,670 --> 00:42:13,260 今天晚上在海明市的midtown購物城發生意外 860 00:42:13,450 --> 00:42:16,670 造成了超過150人的死傷 861 00:42:17,210 --> 00:42:19,160 以興奮的心情出門 862 00:42:19,185 --> 00:42:22,354 但是最終卻再也不能回家了 863 00:42:23,010 --> 00:42:26,790 直到現在 家人還在焦急地等著他們 864 00:42:27,920 --> 00:42:30,610 被壓倒在倒塌現場的他們 865 00:42:30,980 --> 00:42:32,380 都是些甚麼樣的人呢 866 00:42:37,370 --> 00:42:39,420 這邊攝像機抓遠景 867 00:42:44,690 --> 00:42:45,910 媽媽不累嗎 868 00:42:46,240 --> 00:42:47,580 有甚麼累的 869 00:42:47,720 --> 00:42:48,540 累的是你才對 870 00:42:48,720 --> 00:42:49,750 謝謝你 女兒 871 00:42:53,440 --> 00:42:54,910 駐場工程師 872 00:42:55,610 --> 00:42:59,050 這個消息是哥你取材的 還是劉局長給的 873 00:42:59,580 --> 00:43:00,740 這有甚麼關係啊 874 00:43:00,980 --> 00:43:02,220 你沒看到NEWS 9的新聞嗎 875 00:43:02,390 --> 00:43:03,690 是哥你還是劉局長啊 876 00:43:04,610 --> 00:43:05,600 是報道局給的 877 00:43:05,710 --> 00:43:06,630 我還沒看過 你就照他們給的來 878 00:43:06,820 --> 00:43:08,370 意外原因現在還沒有確認 879 00:43:08,590 --> 00:43:09,170 呀 金白振 880 00:43:09,360 --> 00:43:10,874 如果是上面給甚麼就報道甚麼的話 881 00:43:10,899 --> 00:43:11,604 還取甚麼材啊 882 00:43:11,750 --> 00:43:13,930 哎呀 求你了 能不能聽話點 你這小子 883 00:43:14,080 --> 00:43:15,260 還剩2分鐘 884 00:43:20,520 --> 00:43:22,710 呀 李實習生 你做過現場直播嗎 885 00:43:23,350 --> 00:43:24,150 我嗎 886 00:43:24,650 --> 00:43:25,350 給她把耳機戴上 887 00:43:25,820 --> 00:43:28,480 不行 真的不行 真的你不能這樣 888 00:43:28,600 --> 00:43:29,850 我警告你啊 小子 889 00:43:33,770 --> 00:43:35,550 我也來檢查看看直播 890 00:43:37,050 --> 00:43:38,600 你快點過來 891 00:43:40,100 --> 00:43:42,370 不行 不能這樣 892 00:43:42,680 --> 00:43:45,150 你最後去做採訪了嗎 893 00:43:45,320 --> 00:43:47,760 不行 不能這麼做 別這樣 不行 894 00:43:48,350 --> 00:43:50,890 呀 瘋 呀 白振啊 895 00:43:51,690 --> 00:43:53,140 做甚麼呢 還不坐下 896 00:43:54,110 --> 00:43:55,120 往左邊轉一圈 897 00:43:55,970 --> 00:43:56,740 快點快點 898 00:43:57,860 --> 00:43:59,330 呀 白振啊 899 00:44:01,000 --> 00:44:02,120 想想那些幸存者 900 00:44:02,220 --> 00:44:04,560 呀 你們這些傢伙 先集中精神 901 00:44:04,800 --> 00:44:05,740 呀 範均啊 範均啊 902 00:44:05,910 --> 00:44:06,930 現場主持你來負責 903 00:44:07,370 --> 00:44:08,480 最後一場 904 00:44:08,800 --> 00:44:13,110 5 4 3 2 1 905 00:44:16,100 --> 00:44:18,890 真是越看越讓人感到痛心 906 00:44:20,560 --> 00:44:24,630 不過 聽說幸存者之間溫暖的事也很多 907 00:44:26,000 --> 00:44:28,500 是的 溫暖的事迹也很多 908 00:44:28,740 --> 00:44:29,610 呀 她 她的名字 909 00:44:29,760 --> 00:44:30,910 李妍華 李妍華記者 李妍華 910 00:44:31,160 --> 00:44:32,200 字幕 字幕上去 911 00:44:32,630 --> 00:44:33,700 是 那個 (Argon 李妍華記者) 912 00:44:45,890 --> 00:44:48,990 這次意外當中有兩個受害者 913 00:44:50,490 --> 00:44:52,770 他們彼此並不認識 914 00:44:53,010 --> 00:44:55,290 但是卻在同一個時間 同一個地方 915 00:44:55,460 --> 00:44:57,900 吃著飯迎來了死亡 916 00:44:58,720 --> 00:45:00,540 應該說是命運開的一個小玩笑嗎 917 00:45:02,380 --> 00:45:02,890 是 918 00:45:03,230 --> 00:45:04,260 還有 919 00:45:05,770 --> 00:45:07,000 啊 920 00:45:07,200 --> 00:45:10,220 那個 那個 她在說甚麼呢 921 00:45:10,580 --> 00:45:13,270 那個不是另一個事情的案列嗎 922 00:45:15,560 --> 00:45:16,838 還有一個 923 00:45:16,863 --> 00:45:20,694 需要去參加預備軍訓練的教官的故事 924 00:45:23,260 --> 00:45:25,930 教官嗎 那又是甚麼樣的故事呢 925 00:45:26,100 --> 00:45:27,860 啊 對不起 那個 926 00:45:28,250 --> 00:45:29,050 正相反 927 00:45:30,110 --> 00:45:31,130 呀 那個 928 00:45:31,520 --> 00:45:32,595 要去參加預備軍訓練 929 00:45:32,620 --> 00:45:33,814 其實也不能說是壞事 930 00:45:36,530 --> 00:45:39,563 所以說 如果不去參加的話 931 00:45:39,588 --> 00:45:42,114 要接受五十萬的罰款 932 00:45:42,280 --> 00:45:47,080 因為那五十萬 他拼命去參加了 933 00:45:47,270 --> 00:45:49,620 最後這位幸存者幸運地活了下來 934 00:45:53,490 --> 00:45:54,220 是 935 00:45:56,400 --> 00:45:59,280 真是讓人想起人間萬事難以預測的話 936 00:46:00,200 --> 00:46:01,580 那傢伙現在在做甚麼啊 937 00:46:02,010 --> 00:46:03,220 今天的新聞到此為止 938 00:46:03,580 --> 00:46:04,780 我們是要收拾局面 939 00:46:04,805 --> 00:46:06,604 他現在簡直就是在攪局啊 940 00:46:07,210 --> 00:46:08,330 又不是網絡放送 941 00:46:08,540 --> 00:46:10,460 在直播時這是在搞甚麼啊 942 00:46:11,860 --> 00:46:13,310 對不起 我會修正的 943 00:46:18,780 --> 00:46:20,110 辛苦了 944 00:46:26,580 --> 00:46:28,320 算是好好弄過去了嗎 945 00:46:32,380 --> 00:46:33,350 是我瘋了 946 00:46:47,610 --> 00:46:48,805 說是不管是對公司 還是生意 947 00:46:48,830 --> 00:46:50,024 都不會造成甚麼不好的影響 948 00:46:50,200 --> 00:46:53,320 其他台都忙著報道我們給的消息 949 00:46:53,610 --> 00:46:54,840 反而是我們所屬的放送台 950 00:46:54,865 --> 00:46:56,094 這樣背後放了我們一道 951 00:46:56,250 --> 00:46:58,200 他就是那種人 前輩 952 00:47:00,910 --> 00:47:02,220 意思是不聽話是吧 953 00:47:06,330 --> 00:47:09,100 哥 哥 954 00:47:10,520 --> 00:47:11,880 我也是沒辦法 955 00:47:13,020 --> 00:47:13,820 都出去 956 00:47:14,780 --> 00:47:16,240 都趕快出去 957 00:47:26,320 --> 00:47:27,320 對不起 958 00:47:28,630 --> 00:47:29,906 你自己隨心所欲弄完了 959 00:47:29,931 --> 00:47:30,974 現在說甚麼對不起 960 00:47:32,300 --> 00:47:34,290 沒有准時過來 很抱歉 961 00:47:34,850 --> 00:47:36,270 當場改了劇本也很抱歉 962 00:47:36,570 --> 00:47:37,340 你想說的就這些嗎 963 00:47:38,020 --> 00:47:39,420 那你是要我去悔過甚麼的嗎 964 00:47:39,780 --> 00:47:41,120 你是自己一個人做新聞嗎 965 00:47:41,500 --> 00:47:43,030 為甚麼你要弄即興問答 966 00:47:43,270 --> 00:47:43,914 現在造成放送意外 967 00:47:43,939 --> 00:47:45,064 你想要怎麼解決啊 你這小子 968 00:47:45,560 --> 00:47:47,120 新聞是團隊合作 969 00:47:47,210 --> 00:47:48,030 你每天自己在那邊教他們 970 00:47:48,380 --> 00:47:50,230 今天的放送哪裡有甚麼團隊合作了 971 00:47:50,690 --> 00:47:52,420 如果彼此沒有信任的話 那也不用做了 972 00:47:52,800 --> 00:47:54,520 不是不相信我們的團隊 973 00:47:54,690 --> 00:47:57,140 而是我沒有辦法認可原本的特種新聞 974 00:47:57,380 --> 00:47:58,610 難道不奇怪嗎 975 00:47:58,830 --> 00:48:00,040 甚麼 到底你是覺得哪裡奇怪了 976 00:48:00,210 --> 00:48:02,220 建好一年不到的購物商店 977 00:48:02,610 --> 00:48:04,270 就因為上水管的問題倒塌了 978 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 你覺得這像話嗎 979 00:48:05,820 --> 00:48:07,400 這套說辭也太刻意了吧 980 00:48:07,490 --> 00:48:09,120 難道你沒有感覺到有甚麼奇怪的地方嗎 981 00:48:09,620 --> 00:48:10,682 時間過得越久 982 00:48:10,707 --> 00:48:13,184 輿論就會需找一個發泄的出口 983 00:48:13,660 --> 00:48:15,728 這時候 只要找一個對象的話 984 00:48:15,753 --> 00:48:17,024 一切都會不一樣 985 00:48:17,080 --> 00:48:18,210 這些難道不是都是你的假設嗎 986 00:48:19,300 --> 00:48:20,630 為甚麼連哥你也這樣 你明明知道 987 00:48:20,780 --> 00:48:21,340 好吧 就算你說的對 988 00:48:21,500 --> 00:48:22,720 確實是有一些漏洞 989 00:48:22,890 --> 00:48:24,800 就算是那樣既然新聞內容已經有了 990 00:48:24,890 --> 00:48:26,800 你就要去接受它啊 你這小子 991 00:48:27,100 --> 00:48:27,970 呀 要是這樣下去 992 00:48:28,230 --> 00:48:29,880 我們真的是被連根拔起了 現在 993 00:48:29,980 --> 00:48:31,209 在開始計較這些之前 994 00:48:31,234 --> 00:48:32,734 應該要先確認事實真相 995 00:48:32,930 --> 00:48:35,420 我們不是為了要這樣才在這裡的 996 00:48:35,680 --> 00:48:37,400 如果說他們是虛假報道的話 997 00:48:37,425 --> 00:48:38,714 你又有哪裡不一樣 998 00:48:39,270 --> 00:48:41,490 你說的話有甚麼是被證實過的嗎 999 00:48:43,380 --> 00:48:44,450 沒有 1000 00:48:44,980 --> 00:48:49,270 但是 與其去報道連警察都沒有確認的特種新聞 1001 00:48:49,480 --> 00:48:50,760 我寧願相信我自己的疑心 1002 00:48:59,230 --> 00:49:00,540 至少還有一個是事實 1003 00:49:01,560 --> 00:49:02,820 逃跑的那個所長 1004 00:49:03,210 --> 00:49:05,670 目前為止 在任何地方 1005 00:49:07,440 --> 00:49:08,650 都還沒有被發現 1006 00:49:19,750 --> 00:49:22,180 電梯的電纜是甚麼時候開始中斷的 1007 00:49:22,400 --> 00:49:26,430 根據我們確認的情況 應該是倒塌後斷的 1008 00:49:26,950 --> 00:49:31,740 從電梯裡面逃出 只有在倒塌前才有可能嗎 1009 00:49:32,100 --> 00:49:33,110 對 沒錯 1010 00:49:37,860 --> 00:49:39,040 你好 1011 00:49:39,480 --> 00:49:40,830 你吃好了嗎 1012 00:49:41,080 --> 00:49:42,931 對於李光浩所長逃跑的事情 1013 00:49:42,956 --> 00:49:44,344 你有確切的證據嗎 1014 00:49:44,520 --> 00:49:46,380 你都懂的 為甚麼還要這樣 1015 00:49:47,520 --> 00:49:49,470 怎麼都是戴著帽子在停車場啊 1016 00:49:50,160 --> 00:49:51,920 停車場怎麼這麼多 1017 00:49:52,860 --> 00:49:54,190 不行啊 1018 00:49:55,160 --> 00:49:58,175 我想了解一下 除了水管爆裂外 1019 00:49:58,200 --> 00:50:00,784 還有甚麼原因會引起倒塌 1020 00:50:01,070 --> 00:50:02,660 目前對於真相有很多揣測 1021 00:50:03,180 --> 00:50:05,620 關於倒塌的原因 你是怎麼想的呢 1022 00:50:06,690 --> 00:50:08,260 根據幸存者的口述 1023 00:50:08,790 --> 00:50:12,570 是突然之間有水出來 然後開始倒塌的 1024 00:50:13,340 --> 00:50:15,830 如果查看我們確認過的工程企劃案的話 1025 00:50:16,260 --> 00:50:19,000 為了停車場上面有錨栓 1026 00:50:20,740 --> 00:50:21,610 啊 那個那個 1027 00:50:21,860 --> 00:50:23,330 找找現場調查的材料 1028 00:50:23,500 --> 00:50:24,200 是 1029 00:50:24,370 --> 00:50:25,630 聽到了吧 1030 00:50:26,900 --> 00:50:29,870 (野草的靈魂 永登浦野草中的 朱江浩 野草飯店) 1031 00:51:06,170 --> 00:51:07,860 妍雪啊 你餓了吧 1032 00:51:08,220 --> 00:51:09,290 要媽媽給你做甚麼吃的 1033 00:51:12,730 --> 00:51:14,980 你是朱江浩所長的太太吧 1034 00:51:15,410 --> 00:51:16,790 我們沒有甚麼要說的 1035 00:51:19,050 --> 00:51:21,410 是嫁得不好那裡出來的名字嗎 1036 00:51:21,920 --> 00:51:24,850 是去世的姨母之前開的食堂 沒錯吧 1037 00:51:28,140 --> 00:51:29,820 啊 是爸爸的書 1038 00:51:30,800 --> 00:51:32,090 我已經讀過了 1039 00:51:32,480 --> 00:51:34,120 我可以問你幾個問題嗎 1040 00:51:35,430 --> 00:51:36,440 那不是朱江浩的老婆嗎 1041 00:51:38,110 --> 00:51:39,180 妍雪啊 快跑 1042 00:51:40,170 --> 00:51:41,820 抓住他們 抓住他們 1043 00:51:50,480 --> 00:51:52,270 媽媽 1044 00:51:56,920 --> 00:51:59,140 媽媽 1045 00:52:09,870 --> 00:52:11,630 給 先喝一杯再開始吧 1046 00:52:12,480 --> 00:52:14,360 給 1047 00:52:16,000 --> 00:52:18,140 離播出還有段時間吧 1048 00:52:18,370 --> 00:52:19,310 不了 1049 00:52:19,630 --> 00:52:20,830 是 1050 00:52:22,740 --> 00:52:24,880 來 是好酒 1051 00:52:26,400 --> 00:52:27,660 可是現在還是開戰中 1052 00:52:27,960 --> 00:52:28,540 喝酒也沒關係嗎 1053 00:52:28,840 --> 00:52:30,650 這種時候喝進肚的都不是酒 是補藥 1054 00:52:32,350 --> 00:52:33,320 乾杯 1055 00:52:33,660 --> 00:52:35,560 ('朱江浩'現場所長家人,遭遺屬暴行負傷) 1056 00:52:37,190 --> 00:52:38,300 我們會在今日的新聞中 1057 00:52:38,510 --> 00:52:39,890 繼續打出有力的一擊 1058 00:52:40,210 --> 00:52:41,030 找到甚麼了嗎 1059 00:52:41,240 --> 00:52:42,940 會有在意外現場發現 1060 00:52:43,200 --> 00:52:44,340 逃跑中的所長的目擊者來出演 1061 00:52:44,550 --> 00:52:45,310 出現時機真不錯 1062 00:52:52,490 --> 00:52:53,690 那傢伙真是 1063 00:52:53,900 --> 00:52:54,925 喂 雖然我能聞到臭味 1064 00:52:54,950 --> 00:52:55,974 卻怎麼都找不到方位 1065 00:52:56,420 --> 00:52:58,760 他們說是找到了在現場目擊到所長逃跑的人 1066 00:52:59,180 --> 00:53:00,640 我也覺得可能確實是沒錯 1067 00:53:00,900 --> 00:53:04,280 可是警察卻把那傢伙當間諜一樣藏起來 1068 00:53:04,540 --> 00:53:05,890 完全沒地方供我下手 1069 00:53:06,180 --> 00:53:06,880 知道了 1070 00:53:07,240 --> 00:53:09,410 那些跑現場的警察也都說覺得很奇怪了 1071 00:53:09,550 --> 00:53:11,795 可是全都不想上鏡 1072 00:53:11,820 --> 00:53:14,064 拒絕了我的請求 1073 00:53:14,450 --> 00:53:16,060 知道了 那你回來吧 1074 00:53:16,650 --> 00:53:17,610 嗯 嗯 1075 00:53:17,820 --> 00:53:18,640 組長 1076 00:53:18,930 --> 00:53:20,965 現在SNS上有很多人在發照片 1077 00:53:20,990 --> 00:53:22,734 說看到了朱江浩所長 1078 00:53:23,150 --> 00:53:26,170 組長 你之前邀請的海明大學崔秀赫教授 1079 00:53:26,320 --> 00:53:28,170 他說今天不回來參加節目拍攝了 1080 00:53:28,340 --> 00:53:28,930 甚麼 1081 00:53:29,340 --> 00:53:30,860 那意外相關的部門和專家呢 1082 00:53:31,100 --> 00:53:32,560 誰都不肯來 1083 00:53:32,800 --> 00:53:34,290 貌似大家看到News9的報道後害怕了 1084 00:53:34,640 --> 00:53:37,110 他們也是怕被誤是在替所長說話 1085 00:53:37,570 --> 00:53:38,950 怎麼辦呢 1086 00:53:39,220 --> 00:53:41,191 即使是把昨天的資料畫面重放一次 1087 00:53:41,216 --> 00:53:43,054 也填不了今天的放送量 組長 1088 00:53:46,100 --> 00:53:47,250 組長 1089 00:53:47,920 --> 00:53:49,090 只有一個辦法 1090 00:53:49,800 --> 00:53:51,380 改變報道方向 1091 00:53:52,060 --> 00:53:54,140 從昨天開始我們便在拼命地打電話 1092 00:53:54,400 --> 00:53:56,160 甚至動員了自己所有的人脈 1093 00:53:56,360 --> 00:53:58,860 結果卻連一個嘉賓都請不到 1094 00:53:59,650 --> 00:54:02,640 我們還是 跟隨News9的報道方向 1095 00:54:03,190 --> 00:54:04,442 先把今天的節目搞定了 1096 00:54:04,467 --> 00:54:06,094 之後也可以充分去找證據呀 1097 00:54:06,560 --> 00:54:08,590 現在哪怕是看一遍News9寫新聞 1098 00:54:08,880 --> 00:54:10,350 時間也不夠用呢 嚴閔浩 1099 00:54:10,670 --> 00:54:12,810 已經離播出時間沒多久了 1100 00:54:13,480 --> 00:54:15,560 你必須得下決定才行 組長 1101 00:54:24,010 --> 00:54:25,880 不好意思 我來遲了 1102 00:54:26,200 --> 00:54:29,160 天哪 你怎麼了 1103 00:54:52,790 --> 00:54:54,200 又怎麼了 1104 00:54:56,950 --> 00:54:57,630 甚麼 1105 00:54:58,920 --> 00:55:01,820 我們也都盡力了 對吧 1106 00:55:02,640 --> 00:55:04,840 你喜歡事實吧 1107 00:55:05,690 --> 00:55:07,650 可是能證明我們假說的事實 1108 00:55:07,675 --> 00:55:09,144 一個都沒有找到呀 1109 00:55:10,230 --> 00:55:12,430 白振 據說在一個小時之後 1110 00:55:12,810 --> 00:55:17,740 今天News9會讓目擊到所長的證人出演 1111 00:55:18,230 --> 00:55:20,550 那麼News9和我們Argon 1112 00:55:20,990 --> 00:55:23,510 兩個中必定要有一個完蛋 1113 00:55:25,090 --> 00:55:27,640 我不想失去我們小組 1114 00:55:33,950 --> 00:55:36,610 若是你 你會如何做今天的新聞 1115 00:55:38,690 --> 00:55:40,750 我會聽從公司的報道方向 1116 00:55:45,960 --> 00:55:46,900 謝謝 1117 00:55:54,610 --> 00:55:55,990 組長 1118 00:55:56,870 --> 00:55:58,570 現場所長吧 1119 00:55:58,980 --> 00:55:59,920 嗯 說吧 1120 00:56:00,120 --> 00:56:04,050 所長他從最開始便反對停車場工程了 1121 00:56:05,570 --> 00:56:06,280 那是真的嗎 1122 00:56:06,660 --> 00:56:08,500 是的 在出意外之前 1123 00:56:08,800 --> 00:56:10,150 他也要求好多次說要停止施工了 1124 00:56:10,620 --> 00:56:14,040 說是要從地下強化工程重新開始做起 1125 00:56:14,340 --> 00:56:15,890 卻全都遭到了拒絕 1126 00:56:16,130 --> 00:56:18,530 舉報人是誰 值得信賴嗎 1127 00:56:18,910 --> 00:56:20,730 是的 確實是值得信賴的人 1128 00:56:21,050 --> 00:56:22,570 別說那些空話 我要他的職位 1129 00:56:23,780 --> 00:56:25,560 我不太方便和你說 1130 00:56:26,270 --> 00:56:28,470 說甚麼呢 舉報者難道是前科犯嗎 1131 00:56:28,790 --> 00:56:30,670 那難道是你前男友嗎 1132 00:56:31,190 --> 00:56:32,890 你現在是在和我玩嗎 1133 00:56:33,190 --> 00:56:34,090 不是 我有資料 1134 00:56:34,420 --> 00:56:36,700 他給停車場負責人提交的意見書 1135 00:56:38,490 --> 00:56:40,900 那你怎麼不早點說 1136 00:56:41,250 --> 00:56:42,210 你 1137 00:56:43,360 --> 00:56:44,090 你 那個前男友 1138 00:56:44,320 --> 00:56:45,440 不對 那個舉報者 1139 00:56:45,700 --> 00:56:46,990 今天可以讓他接新聞裡的電話嗎 1140 00:56:47,720 --> 00:56:49,501 是的 只要能給他交通費 1141 00:56:49,526 --> 00:56:52,764 甚至能來錄影棚出演 他是那樣的傢伙 1142 00:56:53,290 --> 00:56:54,670 還有一件事 1143 00:56:55,080 --> 00:56:56,960 你 1144 00:57:01,030 --> 00:57:03,350 你也認為朱所長是犯人嗎 1145 00:57:07,390 --> 00:57:12,820 小草即使被踩扁了 也能重新站起來 1146 00:57:13,900 --> 00:57:16,300 朱小章寫的詩的小節 1147 00:57:16,660 --> 00:57:20,140 我相信我們主持人的判斷 1148 00:57:23,490 --> 00:57:27,090 年紀輕輕為甚麼這樣 真同情你 1149 00:57:32,950 --> 00:57:34,830 唉 真是傢伙 真是 1150 00:57:36,300 --> 00:57:38,730 看到昨天的報道我大吃一驚 1151 00:57:40,080 --> 00:57:41,827 因為這個意外 1152 00:57:41,852 --> 00:57:45,320 也有死了兩個孩子的媽媽 1153 00:57:49,400 --> 00:57:50,480 人 應該不能這樣的吧 1154 00:57:51,010 --> 00:57:54,030 警察在現場下令對朱江浩社長進行通緝 1155 00:57:54,380 --> 00:57:57,780 對意外現場和宅邸周圍記性仔細摸排 1156 00:57:58,020 --> 00:58:00,860 另一邊 線上社交軟件和SNS上不斷湧現出 1157 00:58:01,180 --> 00:58:05,320 看到朱所長的目擊證詞和相片 正在擴散 1158 00:58:05,670 --> 00:58:08,080 警察對朱江浩監工所長進行通緝 1159 00:58:08,080 --> 00:58:15,080 朱江浩所長 故意逃脫  朱江浩所長的目擊證言 1160 00:58:16,250 --> 00:58:18,300 這是怎麼拍到的 1161 00:58:18,620 --> 00:58:20,120 用2G手機拍下來的 1162 00:58:20,650 --> 00:58:22,520 啊 真厲害了 1163 00:58:23,020 --> 00:58:25,690 畫質不行了 把孩子和媽媽的臉修補一下 1164 00:58:26,100 --> 00:58:27,970 但是今天的Argon的材料只有這一個嗎 1165 00:58:29,000 --> 00:58:31,670 嗯 現就 這裡 這裡也 1166 00:58:34,920 --> 00:58:36,500 前輩 1167 00:58:40,400 --> 00:58:42,540 你真的要這麼播嗎 1168 00:58:43,190 --> 00:58:44,480 是 1169 00:58:45,940 --> 00:58:49,080 拜託你了 用其他內容吧 1170 00:58:50,750 --> 00:58:52,650 為了更進一步 你讓一步吧 1171 00:58:53,330 --> 00:58:57,670 就算你做的對 報道局也會把你當叛徒的 1172 00:58:59,890 --> 00:59:03,880 我討厭你倒下 1173 00:59:05,200 --> 00:59:06,870 前輩的心意我了解 1174 00:59:07,370 --> 00:59:10,770 白振 人命最重要了 1175 00:59:12,180 --> 00:59:13,350 是 1176 00:59:18,680 --> 00:59:20,030 主播到了 1177 00:59:23,780 --> 00:59:27,160 今天也接著昨天播出Midtown的特輯 1178 00:59:28,060 --> 00:59:30,560 先給各位看一段視頻 1179 00:59:34,600 --> 00:59:36,180 朱江浩監工所長的夫人 1180 00:59:36,650 --> 00:59:38,060 受了需要三周才能治癒的傷 1181 00:59:38,590 --> 00:59:41,050 住進了醫院 1182 00:59:41,200 --> 00:59:42,520 看見媽媽被暴打的女兒 1183 00:59:42,980 --> 00:59:45,710 因為受到刺激不開口說話了 1184 00:59:47,760 --> 00:59:50,140 遺屬們的悲傷和憤怒是理所應當 1185 00:59:50,990 --> 00:59:53,478 但是該被人們指責的對象 1186 00:59:53,503 --> 00:59:55,764 真的是朱江浩所長嗎 1187 00:59:57,080 --> 01:00:00,840 把這個事都怪到朱江浩所長的頭上 1188 01:00:01,300 --> 01:00:05,060 確實是正當的嗎  這瘋子 1189 01:00:05,940 --> 01:00:09,510 呀 全部跟我來  是  是 1190 01:00:11,120 --> 01:00:13,650 報道了是朱江浩社長責任的HBC 1191 01:00:14,550 --> 01:00:16,400 雖然就是我們的廣播公司 1192 01:00:17,160 --> 01:00:23,960 從現在開始Argon對本社的報道提出異議 1193 01:00:28,740 --> 01:00:30,560 讓開  節目在播 請你回去 1194 01:00:31,120 --> 01:00:33,460 讓開 你小子我叫你讓開 1195 01:00:34,050 --> 01:00:36,390 如果我離開演播室 馬上播資料 1196 01:00:37,740 --> 01:00:41,610 說甚麼 你這說給螞蟻聽呢 1197 01:00:41,790 --> 01:00:44,860 下段錄影馬上準備播出 播出 1198 01:00:45,420 --> 01:00:46,420 還剩多少時間 1199 01:00:46,740 --> 01:00:47,410 57秒 1200 01:00:48,910 --> 01:00:52,400 不行啊 不行啊 1201 01:00:53,220 --> 01:00:56,500 白振 你現在馬上更正 1202 01:00:57,120 --> 01:01:00,660 已經出了  他不是瘋了吧 1203 01:01:00,980 --> 01:01:03,120 你給我們報道局和廣播公司抹了黑 1204 01:01:03,590 --> 01:01:06,550 奉吉現在還有50秒 50秒 1205 01:01:06,790 --> 01:01:07,640 還剩 50秒 1206 01:01:07,960 --> 01:01:09,630 觀眾們會理解的 1207 01:01:09,900 --> 01:01:10,630 好啊 你是要死撐到底吧 1208 01:01:10,980 --> 01:01:16,050 呀 你們給我打起精神來 1209 01:01:16,670 --> 01:01:18,890 你們這個月還想拿工資嗎 1210 01:01:19,360 --> 01:01:21,910 想拿工資的話 現在馬上換劇本 1211 01:01:23,500 --> 01:01:26,520 你們看看 不想拿工資了是不是 1212 01:01:27,450 --> 01:01:29,450 哇 你們都瘋了吧 1213 01:01:29,590 --> 01:01:32,110 那個 那個人是局長嗎 不是瘋了吧 1214 01:01:32,640 --> 01:01:36,160 我多辛苦才弄來的獨家 你們這班混賬 1215 01:01:36,480 --> 01:01:38,070 你 你馬上從主播位置給我下來 1216 01:01:38,300 --> 01:01:40,573 你小子 不能為了你升官加爵 1217 01:01:40,598 --> 01:01:43,044 就讓那些人被淹死在口水之中 1218 01:01:44,460 --> 01:01:47,770 但是這小子 你打我 打我啊 1219 01:01:51,140 --> 01:01:54,600 甚麼鬼 那傢伙  這裡 由誰來守著 1220 01:02:01,570 --> 01:02:04,740 朱江浩所長屍體發現了 1221 01:02:05,850 --> 01:02:07,550 朱江浩所長屍體發現了 1222 01:02:07,575 --> 01:02:09,274 發現屍體的位置 地下2層倒塌的安全樓梯 1223 01:02:09,490 --> 01:02:12,800 懷裡抱著失蹤兒童楊光娜 1224 01:02:13,240 --> 01:02:16,790 推定所長是在救楊光娜時候被砸死的 1225 01:02:18,080 --> 01:02:22,150 被送到醫院的楊光娜 沒有生命危險 1226 01:02:22,650 --> 01:02:24,030 結束 1227 01:02:31,180 --> 01:02:34,320 來 我們為節目收尾吧 1228 01:02:34,580 --> 01:02:35,780 來演播室 1229 01:02:36,250 --> 01:02:38,570 節目還剩15秒 1230 01:02:39,300 --> 01:02:42,290 節目會出事的 請你出去 1231 01:03:05,770 --> 01:03:07,060 觀眾朋友們 1232 01:03:38,720 --> 01:03:40,770 發現幸存者 1233 01:03:56,510 --> 01:04:02,110 12345678910 1234 01:04:02,310 --> 01:04:04,420 活過來了 活過來了 1235 01:04:06,800 --> 01:04:08,970 馬上送到醫院去 1236 01:04:13,450 --> 01:04:15,910 過了子夜時分 在Midtown的救助現場 1237 01:04:16,260 --> 01:04:18,640 發現了一具抱著孩子的屍體 1238 01:04:19,230 --> 01:04:20,137 被抱著的孩子 1239 01:04:20,162 --> 01:04:21,974 是失蹤了的楊光娜小朋友 1240 01:04:22,800 --> 01:04:25,494 屍體是指稱 獨自逃離意外現場 1241 01:04:25,519 --> 01:04:27,634 備受聲討的朱江浩所長 1242 01:04:28,140 --> 01:04:30,070 警察將於明天中午召開記者會面 1243 01:04:30,390 --> 01:04:33,880 對朱江浩家屬和社會大眾道歉 1244 01:04:34,610 --> 01:04:36,439 Midtown意外現場 1245 01:04:36,464 --> 01:04:38,624 抱著失蹤兒童的朱江浩所長 1246 01:04:39,250 --> 01:04:41,740 今天大家都辛苦了 1247 01:04:43,120 --> 01:04:45,250 來 今天吃大餐了 1248 01:04:45,870 --> 01:04:50,330 為無法替代的新聞 乾杯  等等 1249 01:04:50,650 --> 01:04:52,926 來 我們今天省略乾杯 1250 01:04:52,951 --> 01:04:55,454 考慮一下觀眾們的感受 1251 01:04:56,190 --> 01:05:00,730 反正 大家確實辛苦了 來 喝 1252 01:05:01,730 --> 01:05:03,990 謝謝你給我打電話 1253 01:05:04,780 --> 01:05:06,740 來電視台那麼久 終於做了一件值得的事 1254 01:05:07,440 --> 01:05:09,670 下次一定要推薦我 1255 01:05:10,990 --> 01:05:13,950 但是你們今天這種日子 不聚餐嗎 1256 01:05:15,360 --> 01:05:19,960 聚啊 但是誰都不告訴我 1257 01:05:21,220 --> 01:05:23,980 雇傭軍 該死的雇傭軍 1258 01:05:24,830 --> 01:05:27,820 一整天都在腦海裡 1259 01:06:15,270 --> 01:06:16,420 請問是誰 1260 01:06:17,500 --> 01:06:18,760 喂 1261 01:06:20,490 --> 01:06:21,750 瑞雨嗎 1262 01:06:22,810 --> 01:06:25,030 瑞雨你現在在哪裡 1263 01:06:27,290 --> 01:06:29,610 是Argon記者吧 1264 01:06:30,720 --> 01:06:32,890 這麼夜打電話給你 真是抱歉 1265 01:06:33,510 --> 01:06:34,500 請問是誰 1266 01:06:35,760 --> 01:06:40,920 我是朱江浩所長的夫人 1267 01:06:44,180 --> 01:06:45,610 謝謝你 1268 01:06:47,550 --> 01:06:51,090 萬分的謝謝你 1269 01:06:52,240 --> 01:06:53,790 沒 沒事 1270 01:06:54,900 --> 01:06:56,870 你女兒怎樣 1271 01:07:00,360 --> 01:07:02,470 允善沒事吧 1272 01:07:03,930 --> 01:07:05,840 謝謝你 1273 01:07:09,590 --> 01:07:11,350 謝謝你 1274 01:07:20,260 --> 01:07:21,550 謝謝你 1275 01:07:31,560 --> 01:07:32,730 (Argon) 1276 01:07:32,920 --> 01:07:34,058 金白振主播 1277 01:07:34,083 --> 01:07:37,495 往一家人身上插刀的感覺怎麼樣 1278 01:07:38,290 --> 01:07:39,810 聽說金白振要跟社長比一比 1279 01:07:39,835 --> 01:07:40,974 這就是我該接受的 1280 01:07:41,340 --> 01:07:44,820 比把無辜受害人變成惡魔的理由嗎 1281 01:07:45,320 --> 01:07:46,880 這是你們組生存下去的方法 1282 01:07:47,140 --> 01:07:49,860 但是你 只想要原來的Argon 1283 01:07:50,130 --> 01:07:52,270 公司想我們做甚麼 1284 01:07:52,500 --> 01:07:55,170 你是做Argon的嗎 節目我有在看 1285 01:07:55,430 --> 01:07:57,020 這是連接到哪裡了 1286 01:07:57,250 --> 01:07:59,480 主任 這可是雇傭兵的提議 1287 01:07:59,740 --> 01:08:01,090 雇傭兵在寫黑名單 1288 01:08:01,270 --> 01:08:02,350 這裡真是狗血 1289 01:08:02,670 --> 01:08:04,370 我也磨壞它兩雙鞋吧 1290 01:08:05,050 --> 01:08:06,070 沒有重點 1291 01:08:06,250 --> 01:08:08,360 是我跟在他後面拍下來的 1292 01:08:08,800 --> 01:08:10,240 白跟了 新聞一條也用不了 1293 01:08:11,130 --> 01:08:12,310 再看一次吧 1294 01:08:12,510 --> 01:08:15,000 難道因為你是雇傭兵 天不怕地不怕嗎 1295 01:08:15,330 --> 01:08:17,670 到現在你還覺得這像小說嗎 87455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.