All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S03E13.720p.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,267 Lucy: Tell me. Smurf: Yes. 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,403 I had Baz killed. 3 00:00:04,471 --> 00:00:06,871 You're, uh, leaving for South Africa pretty soon, right? 4 00:00:06,873 --> 00:00:07,739 You good on cash? 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,474 This is way too heavy, man. 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,610 Just pack it in the bag with the rest of them. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,612 You just made a shitload of cash. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 The only person that was nice to me was my sister. 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,482 Your dad was the second. 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,083 I promised them I was gonna take care of you, 11 00:00:19,085 --> 00:00:21,353 and I'm gonna do that. -Where is Lena? 12 00:00:21,422 --> 00:00:23,221 I gave her back to the foster family. 13 00:00:23,290 --> 00:00:26,024 I want you here at home with me. 14 00:00:26,093 --> 00:00:27,159 What about Lena? 15 00:00:27,227 --> 00:00:29,093 I'll forget she ever existed. 16 00:00:29,095 --> 00:00:31,363 Are you all packed and ready for your big trip? 17 00:00:31,432 --> 00:00:32,897 It's a lot easier now knowing that you'll be 18 00:00:32,899 --> 00:00:34,432 taking care of the home front. 19 00:00:34,501 --> 00:00:35,634 I don't need you to make those collections 20 00:00:35,702 --> 00:00:37,035 from that Cody kid no more. 21 00:00:37,103 --> 00:00:38,570 You want me to keep an eye on them anyway? 22 00:00:38,639 --> 00:00:40,438 I want you to stay away from them. 23 00:00:40,507 --> 00:00:42,574 You spruce it up, add a deejay, 24 00:00:42,643 --> 00:00:43,976 this place could be a gold mine. 25 00:00:44,044 --> 00:00:46,110 How much did you sell it for? 26 00:00:46,112 --> 00:00:48,180 Do you think I'm stupid enough to steal from you? 27 00:00:48,248 --> 00:00:50,515 You thought I was never getting out. 28 00:00:50,517 --> 00:00:52,050 Morgan: Smurf doesn't know that we're here. 29 00:00:52,119 --> 00:00:53,118 Are you framing me, J? 30 00:00:53,187 --> 00:00:54,420 Oh! 31 00:00:56,590 --> 00:01:00,058 J! Don't leave me here! 32 00:01:00,126 --> 00:01:01,827 J! 33 00:01:03,063 --> 00:01:06,731 ♪♪ 34 00:01:06,733 --> 00:01:12,471 ♪ She stares deeply 35 00:01:12,539 --> 00:01:16,408 ♪ Locked inside me 36 00:01:16,477 --> 00:01:19,611 ♪ Burnin' brightly 37 00:01:22,483 --> 00:01:28,286 ♪ One they know that I cannot take ♪ 38 00:01:28,355 --> 00:01:31,690 ♪ Waitin' for it all to begin 39 00:01:31,758 --> 00:01:34,860 ♪ Every night now, they'll win 40 00:01:38,765 --> 00:01:41,366 ♪ Come and meet my black hole 41 00:01:41,435 --> 00:01:45,370 ♪ Got a big black hole 42 00:01:45,372 --> 00:01:49,307 ♪ Got a big black hole 43 00:01:49,376 --> 00:01:52,845 ♪ I've got a big black hole 44 00:01:52,913 --> 00:01:56,849 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 45 00:01:56,917 --> 00:02:00,985 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 46 00:02:01,055 --> 00:02:03,055 ♪ Got a 47 00:02:03,123 --> 00:02:08,793 ♪♪ 48 00:02:08,795 --> 00:02:11,196 [ Heavy breathing in distance ] 49 00:02:11,265 --> 00:02:17,936 ♪♪ 50 00:02:18,004 --> 00:02:19,804 [ Mia moaning ] 51 00:02:19,874 --> 00:02:29,814 ♪♪ 52 00:02:29,884 --> 00:02:39,558 ♪♪ 53 00:02:39,626 --> 00:02:41,826 You weren't supposed to come in me. 54 00:02:41,828 --> 00:02:43,628 I'm wearing a condom. 55 00:02:43,697 --> 00:02:45,964 That's not the point. 56 00:02:46,032 --> 00:02:47,666 [ Groans ] 57 00:02:54,508 --> 00:02:56,975 [ Door creaks ] 58 00:02:57,043 --> 00:03:00,312 [ Water running ] 59 00:03:00,381 --> 00:03:03,047 Yo, J, you need more towels. 60 00:03:03,049 --> 00:03:04,583 Put it on the list. 61 00:03:04,651 --> 00:03:06,985 You need more toilet paper, too. 62 00:03:07,053 --> 00:03:08,052 I put some in there. 63 00:03:08,122 --> 00:03:10,789 You put one roll in there. It's almost gone. 64 00:03:16,863 --> 00:03:18,931 So, are you gonna spend every night here? 65 00:03:19,734 --> 00:03:22,968 No, I can't. I-I still gotta spend most nights at the house. 66 00:03:26,273 --> 00:03:27,606 Come on, get dressed. 67 00:03:27,674 --> 00:03:31,143 I'm not eating cold El Pollo Loco for breakfast. 68 00:03:31,211 --> 00:03:40,819 ♪♪ 69 00:03:40,887 --> 00:03:46,825 ♪♪ 70 00:03:46,893 --> 00:03:48,493 Breakfast. 71 00:03:48,495 --> 00:03:56,368 ♪♪ 72 00:03:56,436 --> 00:03:58,170 Breakfast, baby. 73 00:03:58,238 --> 00:04:05,377 ♪♪ 74 00:04:05,445 --> 00:04:07,146 You sit up here all night? 75 00:04:09,716 --> 00:04:12,250 You need to sleep more. 76 00:04:12,319 --> 00:04:13,385 I sleep. 77 00:04:13,454 --> 00:04:15,754 You don't sleep enough. 78 00:04:17,792 --> 00:04:20,626 Come to the table. Your food's getting cold. 79 00:04:23,130 --> 00:04:25,129 [ Sighs ] 80 00:04:25,131 --> 00:04:28,400 ♪♪ 81 00:04:28,469 --> 00:04:30,636 [ Lighter clicks ] 82 00:04:33,474 --> 00:04:35,407 [ Sniffs ] 83 00:04:35,476 --> 00:04:37,542 I smell coffee. 84 00:04:37,544 --> 00:04:39,277 [ Inhales deeply ] 85 00:04:39,346 --> 00:04:41,814 Yeah, Smurf has this, um... 86 00:04:41,882 --> 00:04:45,550 special roast that she gets from this bougie store in La Jolla. 87 00:04:45,552 --> 00:04:47,052 You want some? 88 00:04:48,222 --> 00:04:50,189 Yeah, I don't think I want to go out there yet. 89 00:04:51,492 --> 00:04:52,791 Why? 90 00:04:53,694 --> 00:04:55,894 Smurf and Pope? 91 00:04:55,962 --> 00:04:57,096 Mnh-mnh. 92 00:04:58,765 --> 00:05:01,299 I like your mom. 93 00:05:01,368 --> 00:05:03,168 You don't know her. 94 00:05:03,170 --> 00:05:04,603 She's cool. 95 00:05:07,041 --> 00:05:08,841 A survivor. 96 00:05:15,916 --> 00:05:16,882 Hey. 97 00:05:18,652 --> 00:05:20,552 Don't get close to her, okay? 98 00:05:21,788 --> 00:05:23,589 Smurf doesn't really like women. 99 00:05:24,525 --> 00:05:26,125 I don't think that's true. 100 00:05:33,800 --> 00:05:37,236 Get dressed. We have a big day. 101 00:05:50,084 --> 00:05:52,117 [ Exhales deeply ] 102 00:05:53,954 --> 00:05:55,888 I don't know, man. It's pretty shit. 103 00:05:55,956 --> 00:05:57,890 Sure you don't want to just get breakfast 104 00:05:57,958 --> 00:05:59,892 before this Realtor thing? 105 00:05:59,960 --> 00:06:01,493 I think it looks okay. 106 00:06:01,562 --> 00:06:04,763 I just like to spend some time in the water before a flight. 107 00:06:04,831 --> 00:06:07,031 How long does it take to get down there? 108 00:06:07,033 --> 00:06:09,134 To Durban? Um, like a day and a half. 109 00:06:10,705 --> 00:06:12,638 I can come with you. 110 00:06:13,574 --> 00:06:15,841 To South Africa? Yeah. 111 00:06:16,911 --> 00:06:19,011 I've always wanted to surf New Pier. 112 00:06:20,781 --> 00:06:23,115 Maybe I can wax your board and shit. 113 00:06:23,183 --> 00:06:24,683 Is that a euphemism? 114 00:06:27,053 --> 00:06:28,520 Sure, man. That'd be great. 115 00:06:28,589 --> 00:06:30,122 When's the flight? 116 00:06:30,190 --> 00:06:31,856 Adrian: Uh, it's tomorrow night. 117 00:06:31,858 --> 00:06:34,226 Red-eye to Doha, connect to Durban. 118 00:06:36,797 --> 00:06:38,530 You know, I don't actually have to go. 119 00:06:38,599 --> 00:06:40,933 I...just thought it could be fun. 120 00:06:41,001 --> 00:06:43,402 No, it's -- it's a long haul. 121 00:06:43,470 --> 00:06:45,137 Those coach seats are a bitch. 122 00:06:45,205 --> 00:06:46,805 Oh, I wouldn't be sitting coach. 123 00:06:46,873 --> 00:06:49,207 I'd be up in first class, gettin' my feet rubbed, 124 00:06:49,276 --> 00:06:51,810 drinking a mai tai and shit. [ Chuckles ] 125 00:06:51,878 --> 00:06:54,479 Man, I haven't surfed anything this weak since Juniors. 126 00:06:54,481 --> 00:06:55,747 Yeah. 127 00:06:55,816 --> 00:06:57,215 Work on your Gorkin Flip. 128 00:06:57,284 --> 00:06:59,084 Maybe some day you'll actually land one. 129 00:07:00,554 --> 00:07:01,854 [ Laughs ] 130 00:07:04,091 --> 00:07:07,660 Make a right turn when you get to 67th Street. 131 00:07:09,363 --> 00:07:11,229 Where we going? 132 00:07:11,298 --> 00:07:13,031 Morgan's. 133 00:07:13,099 --> 00:07:14,166 Why? 134 00:07:14,234 --> 00:07:16,835 She's missing. 135 00:07:16,903 --> 00:07:20,104 Along with three of our properties. 136 00:07:20,106 --> 00:07:21,840 What do you mean, missing? 137 00:07:21,908 --> 00:07:24,509 Missing, as in Morgan is gone, 138 00:07:24,578 --> 00:07:27,045 nowhere to be found, in the wind. 139 00:07:27,114 --> 00:07:28,781 Since when? 140 00:07:28,849 --> 00:07:30,282 Two days. 141 00:07:31,986 --> 00:07:34,719 Y-You think the cops have her? 142 00:07:34,721 --> 00:07:36,855 I have no idea. 143 00:07:36,923 --> 00:07:39,992 So, she could already be in Witness Protection, 144 00:07:40,060 --> 00:07:43,862 spilling her guts to the FBI in a hotel room somewhere? 145 00:07:43,930 --> 00:07:45,998 I don't think that's what happened. 146 00:07:46,066 --> 00:07:47,532 Pull into that driveway 147 00:07:47,534 --> 00:07:49,534 with the white door on the garage right there. 148 00:07:49,603 --> 00:07:55,540 ♪♪ 149 00:07:55,542 --> 00:08:01,346 ♪♪ 150 00:08:01,415 --> 00:08:03,147 [ Door closes ] 151 00:08:03,149 --> 00:08:11,356 ♪♪ 152 00:08:11,358 --> 00:08:19,564 ♪♪ 153 00:08:19,566 --> 00:08:21,166 [ Refrigerator door closes ] 154 00:08:21,235 --> 00:08:29,508 ♪♪ 155 00:08:29,576 --> 00:08:38,050 ♪♪ 156 00:08:38,118 --> 00:08:46,525 ♪♪ 157 00:08:46,593 --> 00:08:49,194 [ Ringing ] 158 00:08:49,196 --> 00:08:51,596 [ Sea gulls squawking, waves crashing ] 159 00:08:51,598 --> 00:08:59,404 ♪♪ 160 00:08:59,473 --> 00:09:07,279 ♪♪ 161 00:09:10,551 --> 00:09:13,818 [ The Kooks' "Kids" plays ] 162 00:09:13,888 --> 00:09:16,154 The blue one opens the front. 163 00:09:16,223 --> 00:09:18,490 The red's for the office. 164 00:09:18,559 --> 00:09:20,425 We got... 165 00:09:20,494 --> 00:09:23,161 back door, bar, 166 00:09:23,230 --> 00:09:26,765 mechanical room, and the vending machine. 167 00:09:27,634 --> 00:09:28,967 Thank you. 168 00:09:29,703 --> 00:09:33,706 When, um...are we gonna get to meet the new owner? 169 00:09:33,774 --> 00:09:36,108 Some of the employees have been asking. 170 00:09:36,176 --> 00:09:38,042 The new owners are actually just investors, 171 00:09:38,112 --> 00:09:39,844 so I'm the one that you'll be dealing 172 00:09:39,914 --> 00:09:41,780 on the day-to-day stuff. 173 00:09:43,450 --> 00:09:45,718 Rumor has it you're gonna shut us down. 174 00:09:45,786 --> 00:09:47,319 Build condos. 175 00:09:47,387 --> 00:09:49,788 Do we have to start looking for work? 176 00:09:49,856 --> 00:09:51,924 The new owners love bowling alleys. 177 00:09:53,527 --> 00:09:56,394 Nightly deposits go to Coast Western on Missouri. 178 00:09:56,463 --> 00:09:58,430 That's the key for the overnight slot. 179 00:10:00,066 --> 00:10:01,733 Our account's at BofA. 180 00:10:01,802 --> 00:10:03,135 Not anymore. 181 00:10:03,203 --> 00:10:04,937 You will continue to do the daily deposits 182 00:10:05,005 --> 00:10:07,306 for the next couple of days. After that, I'll take over. 183 00:10:08,342 --> 00:10:11,009 Who, um -- Who keeps your books? 184 00:10:11,077 --> 00:10:13,278 Me since Mr. Falk died. 185 00:10:13,280 --> 00:10:15,013 Right, okay. 186 00:10:15,081 --> 00:10:17,015 Um, I'll be back this afternoon 187 00:10:17,084 --> 00:10:19,417 to go over payroll and checkbook. 188 00:10:19,486 --> 00:10:20,885 Make sure they balance. 189 00:10:20,887 --> 00:10:26,891 ♪♪ 190 00:10:26,893 --> 00:10:32,897 ♪♪ 191 00:10:32,899 --> 00:10:34,767 [ Engine shuts off ] 192 00:10:34,835 --> 00:10:36,835 ♪♪ 193 00:10:36,903 --> 00:10:39,972 You take this out for a test drive? 194 00:10:40,040 --> 00:10:42,307 Long-term parking lot at LAX. 195 00:10:43,243 --> 00:10:46,845 They always have a nice selection. 196 00:10:46,913 --> 00:10:49,581 [ Engine starts ] 197 00:10:49,650 --> 00:10:58,657 ♪♪ 198 00:10:58,725 --> 00:11:07,499 ♪♪ 199 00:11:14,608 --> 00:11:16,075 Where to now? 200 00:11:18,545 --> 00:11:20,813 ADC Holdings. 201 00:11:20,881 --> 00:11:22,747 CWC Holdings. 202 00:11:22,817 --> 00:11:24,616 DCC Holdings. 203 00:11:24,685 --> 00:11:26,751 BKB Holdings. 204 00:11:26,753 --> 00:11:27,820 What are those? 205 00:11:27,888 --> 00:11:30,088 The companies Morgan set up 206 00:11:30,157 --> 00:11:32,891 to sell our missing properties. 207 00:11:32,959 --> 00:11:35,894 She sold them to holding companies 208 00:11:35,962 --> 00:11:37,362 instead of individuals 209 00:11:37,431 --> 00:11:40,432 to keep her name off of the transfer titles. 210 00:11:40,501 --> 00:11:42,567 Someone can just sell your property 211 00:11:42,569 --> 00:11:45,303 without them knowing it? No. 212 00:11:45,372 --> 00:11:48,973 J signed as power of attorney. 213 00:11:49,043 --> 00:11:51,309 The holding companies then sold them 214 00:11:51,378 --> 00:11:53,912 to other holding companies. 215 00:11:53,980 --> 00:11:56,181 And then they unloaded them into cash. 216 00:11:56,183 --> 00:11:58,116 Why would J do that? 217 00:11:58,185 --> 00:12:01,119 He says he didn't know what he was signing, 218 00:12:01,188 --> 00:12:04,789 that Morgan put lots of papers in front of him. 219 00:12:04,791 --> 00:12:06,191 [ Scoffs ] 220 00:12:06,193 --> 00:12:08,927 And he signed it without reading it? 221 00:12:08,995 --> 00:12:12,364 Names of the companies ring any bells to you? 222 00:12:13,067 --> 00:12:17,602 ADC. CWC. DCC. 223 00:12:17,671 --> 00:12:18,803 ♪♪ 224 00:12:18,873 --> 00:12:20,873 No? 225 00:12:20,941 --> 00:12:22,741 Your initials. 226 00:12:22,809 --> 00:12:24,008 All of your initials. 227 00:12:24,010 --> 00:12:25,678 Andrew David Cody. 228 00:12:25,746 --> 00:12:27,680 Craig William Cody. 229 00:12:27,748 --> 00:12:30,415 Deran Cameron Cody. Okay. 230 00:12:30,484 --> 00:12:33,085 You think we ripped you off? 231 00:12:33,153 --> 00:12:35,554 Did you? No. 232 00:12:35,622 --> 00:12:36,755 Are you sure? 233 00:12:36,823 --> 00:12:38,757 I'm sure. 234 00:12:38,825 --> 00:12:40,158 Mm-hmm. 235 00:12:40,227 --> 00:12:41,994 How much are we talking about? 236 00:12:42,963 --> 00:12:45,029 Half a mil, give or take. 237 00:12:45,099 --> 00:12:49,101 ♪♪ 238 00:12:49,169 --> 00:12:53,706 Let's go to Oceanside Boulevard past El Camino. 239 00:12:53,774 --> 00:12:54,973 [ Engine starts ] 240 00:12:55,041 --> 00:12:56,708 What's over there? 241 00:12:56,777 --> 00:12:58,643 The same notary 242 00:12:58,645 --> 00:13:01,646 signed all the paperwork. 243 00:13:01,715 --> 00:13:07,051 ♪♪ 244 00:13:07,121 --> 00:13:09,187 It is listed at $1.2 million. 245 00:13:09,256 --> 00:13:10,789 They are expecting multiple offers, 246 00:13:10,857 --> 00:13:14,326 so you would have to move quickly if you're interested. 247 00:13:14,395 --> 00:13:15,894 Jesus. 248 00:13:17,264 --> 00:13:19,664 $1.2 million? 249 00:13:19,733 --> 00:13:21,666 It's a little small, no? 250 00:13:21,735 --> 00:13:24,803 Small is what you're gonna get this close to the beach. 251 00:13:24,871 --> 00:13:26,671 What about parking? 252 00:13:26,673 --> 00:13:29,908 There's one spot, but there's ample street parking nearby. 253 00:13:31,278 --> 00:13:34,012 "Ample"? Yeah. Maybe in the off-season. 254 00:13:34,081 --> 00:13:36,148 [ Sighs ] 255 00:13:36,216 --> 00:13:38,550 Excuse me for just a minute. 256 00:13:41,688 --> 00:13:43,622 [ Whispers ] $1.2 million? 257 00:13:43,690 --> 00:13:44,556 [ Normal voice ] Christ. 258 00:13:44,625 --> 00:13:46,091 I'm sorry I dragged you down here. 259 00:13:46,160 --> 00:13:48,092 I really thought it was bigger. 260 00:13:48,094 --> 00:13:49,561 It's three bedrooms. 261 00:13:49,630 --> 00:13:51,096 No, it's two bedrooms 262 00:13:51,165 --> 00:13:54,099 and a closet they claim is a third bedroom. 263 00:13:54,168 --> 00:13:57,636 So... what are we thinking? 264 00:13:58,773 --> 00:14:01,306 [ Sighs ] Well, how much would I have to offer? 265 00:14:01,308 --> 00:14:03,308 Do you have your financing in place yet? 266 00:14:04,444 --> 00:14:06,044 What -- What is that? 267 00:14:06,112 --> 00:14:08,913 A preapproved mortgage amount. 268 00:14:08,983 --> 00:14:10,515 Oh, no. 269 00:14:10,584 --> 00:14:12,951 I think I'm gonna pay in cash, if that's okay. 270 00:14:16,123 --> 00:14:17,456 Let's write up an offer. 271 00:14:17,524 --> 00:14:20,725 [ "You Make Me Feel So Young" plays ] 272 00:14:20,727 --> 00:14:23,862 ♪ The moment that you speak 273 00:14:23,930 --> 00:14:27,866 ♪ I want to go and play hide and seek ♪ 274 00:14:27,934 --> 00:14:31,203 ♪ I want to go and bounce the moon ♪ 275 00:14:31,271 --> 00:14:34,473 ♪ Just like a toy balloon 276 00:14:34,541 --> 00:14:39,077 ♪ Because you and I 277 00:14:39,145 --> 00:14:40,345 May I help you? 278 00:14:40,414 --> 00:14:43,081 We're looking for Charles Martinez. 279 00:14:43,149 --> 00:14:45,550 Chuck? Yeah, that's him. 280 00:14:45,552 --> 00:14:46,751 Is he in? 281 00:14:46,753 --> 00:14:49,154 [ Chuckles ] I mean, he's always in. 282 00:14:49,223 --> 00:14:51,156 Are you family? 283 00:14:51,225 --> 00:14:52,691 No, friends. 284 00:14:52,759 --> 00:14:54,359 Okay. Well, just sign in, please. 285 00:14:54,428 --> 00:14:55,960 I'll call someone from the Neighborhood 286 00:14:55,962 --> 00:14:57,029 to come down and escort you up. 287 00:14:57,097 --> 00:14:58,963 "The Neighborhood"? 288 00:14:59,033 --> 00:15:01,333 Our Alzheimer's Unit. 289 00:15:06,440 --> 00:15:11,576 ♪♪ 290 00:15:11,645 --> 00:15:13,045 Through here. 291 00:15:13,113 --> 00:15:17,249 ♪♪ 292 00:15:17,317 --> 00:15:20,785 [ Knock on door ] 293 00:15:20,787 --> 00:15:22,454 Mr. Martinez? 294 00:15:22,523 --> 00:15:25,924 [ Reporter speaking indistinctly on television ] 295 00:15:25,992 --> 00:15:27,592 Woman: ...and one critically injured. 296 00:15:27,661 --> 00:15:29,794 The first incident took place Saturday night. 297 00:15:29,796 --> 00:15:31,196 Smurf: Chuck. 298 00:15:31,265 --> 00:15:33,799 [ Reporter speaking indistinctly on television ] 299 00:15:39,206 --> 00:15:41,273 Pope: Smurf. Woman: Based on their preliminary investigation, 300 00:15:41,341 --> 00:15:42,807 it was determined that a vehicle 301 00:15:42,809 --> 00:15:44,142 traveling westbound on Mission... 302 00:15:44,211 --> 00:15:47,212 [ Thunderpussy's "Fever" plays ] 303 00:15:47,281 --> 00:15:49,214 You notice where we are? 304 00:15:50,751 --> 00:15:53,886 I'll give you a hint -- Julia. 305 00:15:53,954 --> 00:15:56,088 ♪♪ 306 00:15:56,156 --> 00:15:59,558 Julia and J lived on La Cresta 307 00:15:59,626 --> 00:16:03,027 behind the discount tire store 308 00:16:03,097 --> 00:16:05,764 two blocks away. 309 00:16:05,832 --> 00:16:09,568 ♪ I got a fever 310 00:16:09,636 --> 00:16:13,638 ♪ Yeah, a fever of a hundred degrees ♪ 311 00:16:13,707 --> 00:16:18,843 ♪ I've got a sickness 312 00:16:18,845 --> 00:16:22,314 ♪ Deadly hot, sweat, and diseased ♪ 313 00:16:22,383 --> 00:16:26,585 ♪ I called the doctor 314 00:16:26,653 --> 00:16:30,789 ♪ Said he can't do nothing for me ♪ 315 00:16:30,857 --> 00:16:35,928 ♪ Doctor, come over [ Speaking Spanish ] 316 00:16:35,996 --> 00:16:40,865 ♪ Slip into my fever dreams 317 00:16:40,935 --> 00:16:42,267 ♪ Sweat break 318 00:16:42,269 --> 00:16:43,135 ♪ Ooh 319 00:16:43,203 --> 00:16:44,202 ♪ Hot chills 320 00:16:44,271 --> 00:16:45,203 ♪ Ahh 321 00:16:45,272 --> 00:16:46,271 ♪ Sweat break 322 00:16:46,340 --> 00:16:47,205 ♪ Ooh 323 00:16:47,274 --> 00:16:48,807 ♪ Hot chills 324 00:16:48,875 --> 00:16:49,474 ♪ Ahh 325 00:16:49,543 --> 00:16:50,875 ♪ Sweat break 326 00:16:50,945 --> 00:16:51,810 ♪ Ooh 327 00:16:51,878 --> 00:16:53,077 ♪ Hot chills 328 00:16:53,079 --> 00:16:53,878 ♪ Ahh 329 00:16:53,948 --> 00:16:55,213 ♪ Sweat break 330 00:16:55,282 --> 00:16:55,948 ♪ Ooh 331 00:16:56,016 --> 00:16:57,950 ♪ Hot chills 332 00:16:58,018 --> 00:17:00,085 ♪ Sweat break 333 00:17:00,154 --> 00:17:02,154 ♪ Hot chills 334 00:17:02,222 --> 00:17:04,156 ♪ Sweat break 335 00:17:04,224 --> 00:17:06,759 ♪ Hot 336 00:17:09,696 --> 00:17:12,297 So, what are we gonna steal? 337 00:17:12,366 --> 00:17:14,833 Everything, baby. 338 00:17:14,901 --> 00:17:16,701 Absolutely everything. 339 00:17:16,703 --> 00:17:19,638 ♪♪ 340 00:17:25,079 --> 00:17:26,945 How you gonna fence all this stuff? 341 00:17:27,013 --> 00:17:30,449 I have a friend back East. She'll hold an estate sale. 342 00:17:31,685 --> 00:17:33,618 How much will you clear? 343 00:17:33,687 --> 00:17:35,620 60 to 100 grand for the furniture. 344 00:17:35,622 --> 00:17:38,290 Another $30,000 for the rugs and china. 345 00:17:38,358 --> 00:17:42,227 Expensive wine she'll put on eBay, one bottle at a time. 346 00:17:42,229 --> 00:17:44,763 The rest goes to a caterer in Arizona. 347 00:17:46,633 --> 00:17:48,233 You trust these guys? 348 00:17:48,235 --> 00:17:50,235 She does. 349 00:17:50,237 --> 00:17:51,836 They work for her. 350 00:17:51,906 --> 00:17:54,773 Guns? Nope. 351 00:17:54,841 --> 00:17:56,575 None of 'em? 352 00:17:56,643 --> 00:17:58,176 No one's shooting anyone over 353 00:17:58,245 --> 00:18:00,279 some furniture and copper pots. 354 00:18:01,381 --> 00:18:03,115 Well, in that case... 355 00:18:03,183 --> 00:18:04,383 cheers. 356 00:18:07,521 --> 00:18:10,122 When are we gonna get the rest of our money, Smurf? 357 00:18:10,190 --> 00:18:12,391 "Hello, Mom. How are you?" 358 00:18:12,459 --> 00:18:14,793 I'm good, baby. How are you? 359 00:18:14,861 --> 00:18:16,228 "Fine." 360 00:18:19,199 --> 00:18:20,732 I need my cut of the Lucy money. 361 00:18:20,801 --> 00:18:23,201 Sounds like you're in a big hurry. 362 00:18:23,270 --> 00:18:25,337 I'm buying something. 363 00:18:25,405 --> 00:18:27,872 Really? What? 364 00:18:27,874 --> 00:18:29,341 A house. 365 00:18:29,409 --> 00:18:30,675 Where? 366 00:18:30,677 --> 00:18:33,245 On Pacific, near Chair Six. 367 00:18:34,014 --> 00:18:36,081 Good for you. 368 00:18:36,150 --> 00:18:40,052 Too old to sleep in that crawl space above your bar. 369 00:18:41,221 --> 00:18:44,156 Yeah, we looked at the place this morning, made an offer. 370 00:18:46,693 --> 00:18:48,560 Who's "we"? 371 00:18:48,629 --> 00:18:51,463 Adrian. He's moving in with me. 372 00:18:53,834 --> 00:18:56,235 Adrian putting up any money? 373 00:18:57,838 --> 00:19:00,372 Am I gonna get my cut or not, Smurf? 374 00:19:00,441 --> 00:19:03,308 How much do you need? 375 00:19:03,377 --> 00:19:05,109 $1.3 million. 376 00:19:05,111 --> 00:19:06,445 [ Whisking ] 377 00:19:06,513 --> 00:19:09,314 You know, prices are going up down by the beach. 378 00:19:09,316 --> 00:19:10,949 You getting a mortgage? 379 00:19:12,386 --> 00:19:13,918 Yes or no, Smurf? 380 00:19:13,988 --> 00:19:15,788 [ Whisking continues ] 381 00:19:15,856 --> 00:19:18,190 No problem. Will you stay for dinner? 382 00:19:18,258 --> 00:19:20,459 No, I can't. 383 00:19:20,527 --> 00:19:21,994 What about tomorrow? 384 00:19:22,062 --> 00:19:23,528 I'll make fried chicken. 385 00:19:23,597 --> 00:19:25,664 You can bring Adrian. 386 00:19:25,732 --> 00:19:28,667 [ Cellphone ringing ] 387 00:19:33,808 --> 00:19:35,407 Hello? 388 00:19:39,213 --> 00:19:45,484 ♪♪ 389 00:19:45,552 --> 00:19:47,619 Morgan's dead. 390 00:19:47,688 --> 00:19:50,955 ♪♪ 391 00:19:50,957 --> 00:19:52,224 [ Tool clangs ] 392 00:19:52,292 --> 00:19:57,696 ♪♪ 393 00:19:57,764 --> 00:20:00,833 [ Indistinct conversation ] 394 00:20:00,901 --> 00:20:05,570 ♪♪ 395 00:20:05,572 --> 00:20:07,372 Everything all right? 396 00:20:07,374 --> 00:20:10,376 Oh, fine. Hi, baby. Going out? 397 00:20:12,246 --> 00:20:13,912 Have a nice day. 398 00:20:13,980 --> 00:20:22,320 ♪♪ 399 00:20:22,389 --> 00:20:30,995 ♪♪ 400 00:20:30,997 --> 00:20:32,464 [ Keys jingle ] 401 00:20:32,533 --> 00:20:34,799 [ Engine starts ] 402 00:20:34,869 --> 00:20:37,002 ♪♪ 403 00:20:38,805 --> 00:20:41,540 He should, um... be back any minute. 404 00:20:41,608 --> 00:20:46,144 [ El Dusty's "We Out Chea" plays in background ] 405 00:20:46,213 --> 00:20:48,280 [ Keys jingle ] 406 00:20:48,348 --> 00:20:55,420 ♪♪ 407 00:20:55,489 --> 00:20:57,422 [ Engine shuts off ] 408 00:20:57,424 --> 00:20:59,091 There he is. 409 00:20:59,159 --> 00:21:05,097 ♪♪ 410 00:21:05,165 --> 00:21:08,100 [ Indistinct conversation ] 411 00:21:08,168 --> 00:21:11,503 ♪♪ 412 00:21:11,572 --> 00:21:14,306 I need you to finish it. 413 00:21:14,375 --> 00:21:15,908 When? 414 00:21:15,976 --> 00:21:21,780 ♪♪ 415 00:21:21,848 --> 00:21:27,519 ♪♪ 416 00:21:27,588 --> 00:21:29,053 Pete: Mia! 417 00:21:29,055 --> 00:21:30,556 ¿Qué pasa? 418 00:21:33,928 --> 00:21:35,594 We need to take a drive. 419 00:21:35,662 --> 00:21:37,129 I'm not done with the orders yet. 420 00:21:37,197 --> 00:21:39,131 Yes, you are. Let's go. 421 00:21:39,199 --> 00:21:46,071 ♪♪ 422 00:21:46,140 --> 00:21:55,680 ♪♪ 423 00:21:55,749 --> 00:21:57,682 Wait. Wait a second. 424 00:21:57,684 --> 00:21:59,017 Don't you think we should leave? 425 00:21:59,085 --> 00:22:01,686 Every time I finish a big job, 426 00:22:01,688 --> 00:22:04,123 I like to reward myself with a little treat. 427 00:22:06,026 --> 00:22:07,492 Ice cream? 428 00:22:07,561 --> 00:22:09,161 You ever freebase? 429 00:22:09,229 --> 00:22:11,563 I brought some rocks to celebrate. 430 00:22:11,632 --> 00:22:20,639 ♪♪ 431 00:22:20,707 --> 00:22:22,507 Where are we going? 432 00:22:22,576 --> 00:22:28,981 ♪♪ 433 00:22:29,049 --> 00:22:32,116 Can I turn on some music? Pete: Leave it off. 434 00:22:32,118 --> 00:22:36,588 ♪♪ 435 00:22:36,657 --> 00:22:39,124 I told you we were done with the Codys, huh? 436 00:22:40,126 --> 00:22:42,461 Told you to stay away from them, que no? 437 00:22:43,864 --> 00:22:46,465 How long you been spreading your legs for that Nieto? 438 00:22:47,734 --> 00:22:49,535 Couple months. 439 00:22:52,072 --> 00:22:53,605 I like him. 440 00:22:53,674 --> 00:22:55,874 He lets me sleep at his house. 441 00:22:55,942 --> 00:22:57,810 Giving it up cheap, chica. 442 00:22:57,878 --> 00:22:59,277 What about you, puta? 443 00:22:59,346 --> 00:23:01,146 You still giving it up for that tonto, Spider? 444 00:23:01,215 --> 00:23:03,081 Hey, hey, hey, hey! iBasta! 445 00:23:03,150 --> 00:23:05,451 iBasta, puta! You knock it off! 446 00:23:07,154 --> 00:23:09,488 You better get this through your head, huh. 447 00:23:09,556 --> 00:23:12,057 This ain't no Romeo and Juliet shit. 448 00:23:14,695 --> 00:23:17,496 And you. You ain't no Juliet, puta. 449 00:23:17,564 --> 00:23:20,632 [ Insecure Men's "Subaru Nights" plays ] 450 00:23:20,701 --> 00:23:28,973 ♪♪ 451 00:23:28,975 --> 00:23:36,915 ♪♪ 452 00:23:36,983 --> 00:23:44,256 ♪♪ 453 00:23:44,324 --> 00:23:49,261 ♪ My pock-faced darling 454 00:23:49,329 --> 00:23:53,065 ♪ Pebble-dash morning 455 00:23:53,133 --> 00:23:58,336 ♪ Yours forever 456 00:23:58,405 --> 00:24:04,076 ♪ Mine 457 00:24:04,144 --> 00:24:09,147 ♪ My heart beat's stalling 458 00:24:09,216 --> 00:24:13,285 ♪ Pleather starts falling 459 00:24:13,353 --> 00:24:18,290 ♪ Yours forever 460 00:24:18,358 --> 00:24:24,897 ♪ Mine 461 00:24:24,965 --> 00:24:31,370 ♪♪ 462 00:24:31,438 --> 00:24:37,709 ♪♪ 463 00:24:37,778 --> 00:24:39,644 [ Engine shuts off ] 464 00:24:39,713 --> 00:24:43,248 ♪♪ 465 00:24:45,119 --> 00:24:46,285 Smurf: J. 466 00:24:50,390 --> 00:24:52,324 Morgan is dead. 467 00:24:52,392 --> 00:24:53,859 She drowned. 468 00:24:55,996 --> 00:24:57,529 How? 469 00:24:57,598 --> 00:25:00,599 Boating accident, they think. 470 00:25:02,669 --> 00:25:05,069 [ Sighs ] Jesus. 471 00:25:05,071 --> 00:25:09,408 And she didn't only steal one of our properties. 472 00:25:09,476 --> 00:25:11,310 She stole three. 473 00:25:16,216 --> 00:25:18,683 She lifted a notary stamp 474 00:25:18,685 --> 00:25:21,153 from some old guy with dementia. 475 00:25:24,291 --> 00:25:27,159 She used layers of holding companies 476 00:25:27,227 --> 00:25:29,094 to hide the sales. 477 00:25:30,965 --> 00:25:33,498 Morgan was always smart -- 478 00:25:33,567 --> 00:25:34,767 very smart. 479 00:25:34,835 --> 00:25:40,773 ♪♪ 480 00:25:40,841 --> 00:25:43,708 You're smart, J. 481 00:25:43,710 --> 00:25:46,311 Are you that smart? 482 00:25:46,313 --> 00:25:54,453 ♪♪ 483 00:25:54,521 --> 00:25:56,288 You better be careful. 484 00:25:57,524 --> 00:25:59,324 Why? 485 00:25:59,326 --> 00:26:00,659 Well, with Mia. 486 00:26:00,727 --> 00:26:02,194 I don't want another little mouth 487 00:26:02,262 --> 00:26:04,729 running around here to feed. 488 00:26:04,731 --> 00:26:14,673 ♪♪ 489 00:26:18,078 --> 00:26:27,018 ♪♪ 490 00:26:27,020 --> 00:26:28,420 Frankie? 491 00:26:28,489 --> 00:26:31,490 [ Grunts ] 492 00:26:31,558 --> 00:26:33,424 [ Sighs ] 493 00:26:33,426 --> 00:26:39,765 ♪♪ 494 00:26:39,833 --> 00:26:41,500 Frankie. 495 00:26:41,568 --> 00:26:47,506 ♪♪ 496 00:26:47,574 --> 00:26:53,512 ♪♪ 497 00:26:53,580 --> 00:26:59,318 ♪♪ 498 00:26:59,386 --> 00:27:03,188 [ The Blue Stones' "Be My Fire" plays in background ] 499 00:27:03,256 --> 00:27:10,729 ♪♪ 500 00:27:10,798 --> 00:27:13,665 Deran Cody around? 501 00:27:13,667 --> 00:27:15,134 Yeah, that's me. 502 00:27:15,202 --> 00:27:17,903 Tony Casas, California Department of Corrections. 503 00:27:20,007 --> 00:27:22,073 Okay. 504 00:27:22,143 --> 00:27:24,343 I'm looking for Benito Oxcama. 505 00:27:24,411 --> 00:27:26,045 Have you seen him around? 506 00:27:27,881 --> 00:27:30,482 Yeah, not in a while. 507 00:27:30,551 --> 00:27:32,484 Casas: What's "a while"? 508 00:27:32,553 --> 00:27:34,186 I don't know, a couple months. 509 00:27:36,357 --> 00:27:39,358 Is everything okay? Is Ox in trouble? 510 00:27:39,426 --> 00:27:41,360 He broke parole. 511 00:27:41,428 --> 00:27:44,896 Okay, well, so, w-what does that have to do with me? 512 00:27:44,965 --> 00:27:47,632 We got you down as a known associate. 513 00:27:47,701 --> 00:27:49,701 [ Scoffs ] 514 00:27:49,703 --> 00:27:52,838 Man, that was a long time ago. 515 00:27:52,906 --> 00:27:54,907 I'm a business owner now. This is my bar. 516 00:27:56,910 --> 00:27:58,711 On the straight and narrow, huh? 517 00:28:00,247 --> 00:28:03,482 Listen, uh, you see him around... 518 00:28:04,518 --> 00:28:06,117 ...give me a call. 519 00:28:06,187 --> 00:28:11,322 ♪♪ 520 00:28:11,392 --> 00:28:16,461 ♪♪ 521 00:28:16,530 --> 00:28:17,596 [ Cellphone chimes ] 522 00:28:17,664 --> 00:28:22,534 ♪♪ 523 00:28:22,603 --> 00:28:24,335 [ Cellphone locks ] 524 00:28:24,337 --> 00:28:25,737 ♪♪ 525 00:28:25,739 --> 00:28:28,139 iCarlos, vamos! 526 00:28:28,209 --> 00:28:31,877 ♪♪ 527 00:28:31,945 --> 00:28:34,713 [ Speaking Spanish ] 528 00:28:36,617 --> 00:28:37,883 Buenos días. 529 00:28:37,951 --> 00:28:40,285 Hola. [ Sighs ] 530 00:28:42,489 --> 00:28:46,558 ♪♪ 531 00:28:46,627 --> 00:28:47,626 [ Gunshot ] 532 00:28:47,694 --> 00:28:52,564 ♪♪ 533 00:28:52,633 --> 00:28:54,433 Shh, shh, shh, shh, shh. 534 00:28:54,501 --> 00:28:55,767 Siéntate. 535 00:28:55,769 --> 00:28:58,503 Quedate y no te muevas. 536 00:28:58,572 --> 00:29:00,305 ¿Entiendes? 537 00:29:02,309 --> 00:29:03,508 Sí. 538 00:29:03,577 --> 00:29:12,117 ♪♪ 539 00:29:12,185 --> 00:29:20,391 ♪♪ 540 00:29:20,461 --> 00:29:27,398 ♪♪ 541 00:29:27,400 --> 00:29:34,139 ♪♪ 542 00:29:34,207 --> 00:29:41,146 ♪♪ 543 00:29:41,214 --> 00:29:47,686 ♪♪ 544 00:29:47,755 --> 00:29:54,626 ♪♪ 545 00:29:54,695 --> 00:30:01,500 ♪♪ 546 00:30:01,568 --> 00:30:04,069 [ Telephone ringing ] 547 00:30:10,577 --> 00:30:12,978 [ Telephone beeps ] Yeah? 548 00:30:13,046 --> 00:30:15,347 Woman: I have a delivery for Janine Cody. 549 00:30:17,851 --> 00:30:20,686 [ Telephone beeps, gate buzzes ] 550 00:30:34,601 --> 00:30:35,868 You Andrew? 551 00:30:37,004 --> 00:30:39,405 I'm Tiffany. Smurf called me. 552 00:30:42,743 --> 00:30:44,743 May I come in? 553 00:30:47,414 --> 00:30:52,351 ♪♪ 554 00:30:52,419 --> 00:30:54,686 She's worried about you. 555 00:30:54,755 --> 00:30:57,556 Says you need help, uh... 556 00:30:57,624 --> 00:30:58,690 relaxing. 557 00:30:58,759 --> 00:31:05,964 ♪♪ 558 00:31:06,033 --> 00:31:08,567 [ Fire crackling ] 559 00:31:08,635 --> 00:31:16,708 ♪♪ 560 00:31:16,777 --> 00:31:25,116 ♪♪ 561 00:31:25,186 --> 00:31:33,258 ♪♪ 562 00:31:33,326 --> 00:31:34,526 Where is he? 563 00:31:34,595 --> 00:31:36,195 Thought you never wanted to see me again, asshole. 564 00:31:36,263 --> 00:31:39,331 Ox, man. Where is he? Keep your voice down. 565 00:31:43,003 --> 00:31:44,669 [ Quietly ] His P.O. came by looking for him, man. 566 00:31:44,738 --> 00:31:46,438 What's going on? He's dead. 567 00:31:51,478 --> 00:31:52,677 What? 568 00:31:52,746 --> 00:31:54,880 Ox, down in Mexico. 569 00:31:55,549 --> 00:31:58,017 The doctor you sent us to tried to patch him up. 570 00:31:59,753 --> 00:32:01,352 Didn't work. 571 00:32:01,354 --> 00:32:04,956 Spent two weeks with him in some shit motel, 572 00:32:05,025 --> 00:32:06,825 and then he died. 573 00:32:10,764 --> 00:32:12,564 Jesus. 574 00:32:12,566 --> 00:32:16,635 ♪♪ 575 00:32:16,703 --> 00:32:18,037 Did you tell his mom yet? 576 00:32:18,105 --> 00:32:21,140 You know what? W-What was I supposed to say? 577 00:32:22,843 --> 00:32:24,843 I mean, she thinks he's missing. 578 00:32:24,912 --> 00:32:28,179 ♪♪ 579 00:32:28,249 --> 00:32:31,250 Don't try and act like you suddenly give a shit. 580 00:32:31,318 --> 00:32:32,584 [ Tool clatters ] 581 00:32:32,653 --> 00:32:34,119 You sent us down there. 582 00:32:35,923 --> 00:32:37,856 It's as much on you as it is on me. 583 00:32:37,925 --> 00:32:45,264 ♪♪ 584 00:32:45,332 --> 00:32:52,071 ♪♪ 585 00:32:52,139 --> 00:32:55,307 Take off your clothes. Leave the heels on. 586 00:33:10,891 --> 00:33:13,125 [ Breathing shakily ] 587 00:33:22,436 --> 00:33:24,169 Turn over. 588 00:33:24,705 --> 00:33:26,372 [ Moans ] 589 00:33:33,380 --> 00:33:34,980 [ Grunts ] 590 00:33:35,048 --> 00:33:37,448 [ Moaning ] 591 00:33:37,450 --> 00:33:42,521 ♪♪ 592 00:33:42,589 --> 00:33:43,922 [ Cries ] 593 00:33:43,991 --> 00:33:51,596 ♪♪ 594 00:33:51,665 --> 00:33:58,670 ♪♪ 595 00:33:58,739 --> 00:34:01,807 [ Television plays indistinctly in distance ] 596 00:34:01,875 --> 00:34:07,546 ♪♪ 597 00:34:07,614 --> 00:34:14,019 ♪♪ 598 00:34:14,087 --> 00:34:16,822 Heard you were dead. 599 00:34:16,890 --> 00:34:18,957 You don't look dead. 600 00:34:19,026 --> 00:34:20,826 When did you get out? 601 00:34:20,894 --> 00:34:22,627 A couple days ago. 602 00:34:22,696 --> 00:34:28,767 ♪♪ 603 00:34:28,836 --> 00:34:30,269 I missed you. 604 00:34:32,439 --> 00:34:33,905 You miss me? 605 00:34:33,974 --> 00:34:39,444 ♪♪ 606 00:34:39,513 --> 00:34:45,384 ♪♪ 607 00:34:45,452 --> 00:34:47,519 [ Horn honks ] 608 00:34:47,588 --> 00:34:50,321 ♪♪ 609 00:34:50,391 --> 00:34:51,790 [ Horn honks, tires screech ] 610 00:34:51,859 --> 00:34:56,061 ♪♪ 611 00:34:56,129 --> 00:34:58,463 [ No audio ] 612 00:34:58,532 --> 00:35:06,471 ♪♪ 613 00:35:06,540 --> 00:35:14,413 ♪♪ 614 00:35:14,481 --> 00:35:22,153 ♪♪ 615 00:35:22,223 --> 00:35:24,489 [ Engine sputtering ] 616 00:35:24,558 --> 00:35:31,997 ♪♪ 617 00:35:35,036 --> 00:35:37,903 [ Breathing heavily ] 618 00:35:37,971 --> 00:35:46,177 ♪♪ 619 00:35:46,179 --> 00:35:54,253 ♪♪ 620 00:35:54,321 --> 00:36:02,527 ♪♪ 621 00:36:02,596 --> 00:36:04,563 [ Sobbing ] 622 00:36:06,067 --> 00:36:07,800 [ Whimpering ] 623 00:36:10,337 --> 00:36:12,271 You can't be here, Andrew. 624 00:36:12,339 --> 00:36:18,743 ♪♪ 625 00:36:18,812 --> 00:36:20,211 I can't -- 626 00:36:20,213 --> 00:36:25,750 ♪♪ 627 00:36:25,819 --> 00:36:30,956 ♪♪ 628 00:36:31,024 --> 00:36:32,891 [ Sobbing ] Okay. 629 00:36:32,960 --> 00:36:37,762 ♪♪ 630 00:36:37,831 --> 00:36:39,465 I lost her. 631 00:36:47,774 --> 00:36:49,641 [ Knock on door ] 632 00:36:49,710 --> 00:36:51,310 Woman: Yes? 633 00:36:51,378 --> 00:36:54,279 Hi. Ms. Oxcama? It's, uh -- It's Deran. 634 00:36:55,516 --> 00:36:58,117 Deran Cody. It -- I'm Ox's friends. 635 00:36:59,987 --> 00:37:02,321 Deran? 636 00:37:02,389 --> 00:37:05,124 Come in. Come in. 637 00:37:05,192 --> 00:37:07,859 Gloria: I've only got a minute. 638 00:37:07,861 --> 00:37:09,728 I'm headed to work. 639 00:37:09,797 --> 00:37:12,531 I haven't seen you in forever. 640 00:37:12,599 --> 00:37:14,333 How are you? 641 00:37:14,401 --> 00:37:16,335 I'm good. How are you? 642 00:37:16,403 --> 00:37:18,203 Better. 643 00:37:18,271 --> 00:37:20,271 Not quite good yet. 644 00:37:20,273 --> 00:37:21,874 Seven months sober. 645 00:37:23,076 --> 00:37:24,543 That's great. 646 00:37:26,079 --> 00:37:28,814 If you're looking for Benito... 647 00:37:28,882 --> 00:37:31,016 I haven't seen him in a long time. 648 00:37:31,084 --> 00:37:39,624 ♪♪ 649 00:37:39,693 --> 00:37:40,793 Um... 650 00:37:43,164 --> 00:37:45,497 [ Sighs ] I, uh... 651 00:37:45,566 --> 00:37:46,832 [ Exhales deeply ] 652 00:37:46,900 --> 00:37:49,435 You were always such a good friend. 653 00:37:52,039 --> 00:37:53,438 [ Sniffs ] 654 00:37:53,507 --> 00:37:55,240 I gotta go. Okay. 655 00:37:55,308 --> 00:38:03,715 ♪♪ 656 00:38:03,717 --> 00:38:07,820 If you see Benito, tell him that I love him. 657 00:38:10,191 --> 00:38:11,923 Okay, mijo. 658 00:38:11,925 --> 00:38:17,996 ♪♪ 659 00:38:18,065 --> 00:38:20,665 [ Grunting ] 660 00:38:20,734 --> 00:38:25,937 ♪♪ 661 00:38:25,939 --> 00:38:27,306 [ Grunts ] 662 00:38:31,412 --> 00:38:32,611 [ Breathing heavily ] 663 00:38:32,679 --> 00:38:34,546 You didn't use a condom. 664 00:38:34,615 --> 00:38:36,582 You'd look good with a baby. 665 00:38:46,227 --> 00:38:48,227 You should have come visited me. 666 00:38:48,295 --> 00:38:50,829 Like you came to visit me when I was in County? 667 00:38:53,100 --> 00:38:54,365 You got any money? 668 00:38:54,367 --> 00:38:55,767 [ Toilet flushes ] 669 00:38:55,769 --> 00:38:57,469 You gonna pay me back? 670 00:39:06,513 --> 00:39:08,614 [ Sniffs ] 671 00:39:14,187 --> 00:39:16,121 You gotta go. 672 00:39:16,189 --> 00:39:17,188 Tupi: Why is that? 673 00:39:17,258 --> 00:39:19,658 'Cause this isn't my place. 674 00:39:19,727 --> 00:39:21,760 He's gonna be coming back soon. 675 00:39:23,264 --> 00:39:25,797 "He"? 676 00:39:25,799 --> 00:39:27,666 Yeah, it's this thing I'm working. 677 00:39:31,404 --> 00:39:32,871 You gonna cut me in? 678 00:39:34,341 --> 00:39:36,408 Don't I always? 679 00:39:37,878 --> 00:39:39,378 Smurf: Deran. 680 00:39:42,816 --> 00:39:44,283 Craig. 681 00:39:47,354 --> 00:39:48,821 And J. 682 00:39:54,095 --> 00:39:57,863 These are the titles to our properties. 683 00:39:59,032 --> 00:40:02,968 I tried to split everything up fairly between you. 684 00:40:04,838 --> 00:40:08,974 Being in jail gave me a lot of time to think. 685 00:40:09,042 --> 00:40:11,944 I've held on for too long, haven't I? 686 00:40:14,982 --> 00:40:18,650 You can use those as collateral for your house with Adrian. 687 00:40:22,589 --> 00:40:25,390 The deed to Baz's is in there. 688 00:40:25,458 --> 00:40:28,093 Move in or sell it. Choice is yours. 689 00:40:31,332 --> 00:40:33,098 Open your present. 690 00:40:35,669 --> 00:40:40,472 I was saving it for Baz, but now it's yours. 691 00:40:40,541 --> 00:40:43,208 I had it engraved. 692 00:40:43,276 --> 00:40:47,012 ♪♪ 693 00:40:47,080 --> 00:40:50,149 I'm very proud of how you handled everything 694 00:40:50,217 --> 00:40:51,817 when I was gone. 695 00:40:53,487 --> 00:40:56,955 I knew you'd be able to because you kept your mother alive 696 00:40:57,024 --> 00:40:58,457 all those years. 697 00:40:59,893 --> 00:41:03,829 [ Gate opens, closes ] 698 00:41:03,897 --> 00:41:09,168 ♪♪ 699 00:41:09,236 --> 00:41:10,836 [ Inhales deeply ] 700 00:41:10,904 --> 00:41:15,574 ♪♪ 701 00:41:15,642 --> 00:41:17,376 Excuse me. 702 00:41:17,444 --> 00:41:23,114 ♪♪ 703 00:41:23,116 --> 00:41:24,583 [ Sighs ] 704 00:41:24,651 --> 00:41:26,585 Well... 705 00:41:26,653 --> 00:41:29,254 I got Baz's house, 706 00:41:29,322 --> 00:41:32,924 Whaley, house on Pacific, 707 00:41:32,926 --> 00:41:34,259 and Howley Avenue. What did you get? 708 00:41:34,327 --> 00:41:37,662 Canyon Ave, the duplexes... 709 00:41:37,731 --> 00:41:40,032 and the apartments in Carlsbad. 710 00:41:41,668 --> 00:41:43,168 How about you, J? 711 00:41:44,738 --> 00:41:47,272 Yo, I need to get going. 712 00:41:47,340 --> 00:41:49,541 My plane. Oh, shit. 713 00:41:50,811 --> 00:41:52,744 Uh, okay. I'll drive you. 714 00:41:52,813 --> 00:41:54,345 -You guys out? -Yeah, he's gotta go. 715 00:41:54,415 --> 00:41:56,748 Craig: All right, man. Good luck in South Africa. 716 00:41:56,750 --> 00:41:58,617 Adrian: Thanks. 717 00:41:59,420 --> 00:42:01,086 J. 718 00:42:01,154 --> 00:42:02,687 Yeah, what? 719 00:42:02,756 --> 00:42:05,224 What'd you get? 720 00:42:05,292 --> 00:42:13,965 ♪♪ 721 00:42:13,967 --> 00:42:16,235 What happened to your hand? 722 00:42:16,303 --> 00:42:21,973 ♪♪ 723 00:42:22,042 --> 00:42:24,509 Did you forget your shoes, baby? 724 00:42:24,578 --> 00:42:31,316 ♪♪ 725 00:42:31,384 --> 00:42:34,053 [ Water turns off ] I never wanted to be a mother. 726 00:42:35,856 --> 00:42:40,191 Not until they put you and your sister in my arms. 727 00:42:40,193 --> 00:42:45,664 ♪♪ 728 00:42:45,732 --> 00:42:50,068 I will always be here for you. 729 00:42:50,137 --> 00:42:56,541 ♪♪ 730 00:42:56,610 --> 00:42:58,744 Always. 731 00:42:58,812 --> 00:43:01,146 [ Joywave's "Content" plays ] 732 00:43:01,214 --> 00:43:06,518 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 733 00:43:10,424 --> 00:43:15,928 ♪ What content and content can bring ♪ 734 00:43:18,966 --> 00:43:21,833 ♪ Maybe they're no different 'cause they look the same ♪ 735 00:43:21,902 --> 00:43:23,368 Customs Agent: Adrian Dolan? 736 00:43:23,437 --> 00:43:27,306 ♪ Maybe I'm just an algorithm with a given name ♪ 737 00:43:27,374 --> 00:43:28,707 ♪ But 738 00:43:28,776 --> 00:43:33,444 ♪ Trying to find the difference ♪ 739 00:43:33,446 --> 00:43:40,251 ♪♪ 740 00:43:40,253 --> 00:43:46,658 ♪♪ 741 00:43:46,660 --> 00:43:51,597 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 742 00:43:54,668 --> 00:43:57,869 ♪ Maybe they're no different 'cause they look the same ♪ 743 00:43:57,871 --> 00:43:59,404 ♪ They look the same 744 00:43:59,472 --> 00:44:02,607 ♪ Maybe I'm just an algorithm with a given name ♪ 745 00:44:02,676 --> 00:44:03,875 ♪ A given name 746 00:44:03,944 --> 00:44:10,081 ♪ But I'm trying to find the difference ♪ 747 00:44:10,083 --> 00:44:14,019 ♪ The difference, the difference, the difference ♪ 748 00:44:14,087 --> 00:44:16,755 [ Whispers ] I'm gonna take it all, Smurf. 749 00:44:16,824 --> 00:44:19,490 ♪ The difference, the difference ♪ 750 00:44:19,492 --> 00:44:21,927 Everything you have. 751 00:44:24,031 --> 00:44:26,732 Everything you've ever cared about. 752 00:44:30,838 --> 00:44:33,304 Everyone you've ever loved. 753 00:44:33,306 --> 00:44:38,109 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 754 00:44:38,111 --> 00:44:41,380 ♪ The difference, the difference, the difference ♪ 755 00:44:41,448 --> 00:44:42,848 ♪ The difference 756 00:44:42,916 --> 00:44:46,918 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 757 00:44:46,987 --> 00:44:49,254 ♪ The difference, the difference ♪ 758 00:44:49,322 --> 00:44:51,923 ♪ The difference, the difference ♪ 759 00:44:51,925 --> 00:44:56,127 ♪ I'm trying to find the difference ♪ 760 00:44:56,129 --> 00:45:00,399 ♪ The difference, the difference, the difference ♪ 761 00:45:00,467 --> 00:45:09,474 ♪♪ 762 00:45:09,543 --> 00:45:18,683 ♪♪ 763 00:45:18,752 --> 00:45:27,192 ♪♪ 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.