All language subtitles for All.Is.True.2018.720p.WEBRip.x264-YIFY-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,714 --> 00:00:17,714 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:17,716 --> 00:00:19,651 [♪♪♪] 3 00:02:01,420 --> 00:02:03,386 BOY: I'll take your horse, sir. 4 00:02:03,388 --> 00:02:06,225 SHAKESPEARE: Bring me some ale, boy, please. 5 00:02:19,237 --> 00:02:21,039 [SIGHS] 6 00:02:23,808 --> 00:02:26,510 We heard a theater burnt, sir. 7 00:02:26,512 --> 00:02:28,978 Which one was it? 8 00:02:28,980 --> 00:02:31,347 Mine. 9 00:02:31,349 --> 00:02:35,952 You're Shakespeare, the poet. 10 00:02:35,954 --> 00:02:37,787 You tell stories. 11 00:02:37,789 --> 00:02:39,091 I used to. 12 00:02:41,759 --> 00:02:46,098 I had a story, but it was never finished. 13 00:02:47,399 --> 00:02:50,135 Will you finish it for me, please? 14 00:02:51,370 --> 00:02:52,836 I'm done with stories, lad. 15 00:02:52,838 --> 00:02:54,674 I wouldn't know how to finish yours. 16 00:02:58,443 --> 00:03:00,379 Yes, you would. 17 00:03:12,692 --> 00:03:14,627 [BELL TOLLING] 18 00:03:20,566 --> 00:03:22,502 [TOLLING CONTINUES] 19 00:03:38,616 --> 00:03:40,519 [FOOTSTEPS] 20 00:03:53,231 --> 00:03:55,367 Good night, husband. 21 00:03:56,835 --> 00:03:59,904 Twenty years, Will. 22 00:03:59,906 --> 00:04:04,074 We've seen you less and less. 23 00:04:04,076 --> 00:04:07,543 To us, you're a guest, 24 00:04:07,545 --> 00:04:10,847 and a guest must have the best bed. 25 00:04:10,849 --> 00:04:12,618 Rest well. 26 00:04:19,891 --> 00:04:21,793 [SIGHS] 27 00:04:24,262 --> 00:04:26,897 SUSANNA: I always thought he'd end his life in London. 28 00:04:26,899 --> 00:04:29,399 - It's where he lived. - Doesn't matter where he lived 29 00:04:29,401 --> 00:04:31,435 or dies. All that matters is who will be his heir. 30 00:04:31,437 --> 00:04:32,902 I am his heir, 31 00:04:32,904 --> 00:04:34,904 and our daughter, Elizabeth, after me. 32 00:04:34,906 --> 00:04:37,940 Not if your sister gives him a grandson. 33 00:04:37,942 --> 00:04:39,711 Or we do. 34 00:04:44,550 --> 00:04:46,451 [BELL TOLLING] 35 00:05:20,952 --> 00:05:22,854 [♪♪♪] 36 00:06:08,701 --> 00:06:11,804 I was thinking perhaps I could make a garden. 37 00:06:12,771 --> 00:06:13,836 We've got a garden. 38 00:06:13,838 --> 00:06:15,639 I know, but not a kitchen garden 39 00:06:15,641 --> 00:06:18,140 or a flower garden. 40 00:06:18,142 --> 00:06:22,146 A special garden for Hamnet. 41 00:06:22,148 --> 00:06:25,818 Hamnet's in paradise. He doesn't need a garden. 42 00:06:27,552 --> 00:06:29,454 Perhaps I do. 43 00:06:38,362 --> 00:06:40,163 [CLEARS THROAT] 44 00:06:40,165 --> 00:06:43,069 [♪♪♪] 45 00:06:58,050 --> 00:06:59,951 [BIRDS CHIRPING] 46 00:07:09,060 --> 00:07:10,829 [SIGHS] 47 00:07:14,165 --> 00:07:17,433 Bit of a change from making plays in London. 48 00:07:17,435 --> 00:07:19,370 Well, in some ways, Maria. 49 00:07:19,372 --> 00:07:22,505 In others, really rather similar. 50 00:07:22,507 --> 00:07:24,774 Similar? I don't see how. 51 00:07:24,776 --> 00:07:29,413 Well, like today, 52 00:07:29,415 --> 00:07:32,916 we take the measure of our stage. 53 00:07:32,918 --> 00:07:34,918 A garden ain't a play. 54 00:07:34,920 --> 00:07:37,820 Yes, but play, garden, loaf... 55 00:07:37,822 --> 00:07:40,656 Like the ones you bake every morning. 56 00:07:40,658 --> 00:07:44,793 ...all of them begin with an idea 57 00:07:44,795 --> 00:07:46,195 from a compulsion 58 00:07:46,197 --> 00:07:50,067 to create something of beauty 59 00:07:50,069 --> 00:07:51,567 or of need. 60 00:07:51,569 --> 00:07:53,771 Bread begins with yeast and flour. 61 00:07:53,773 --> 00:07:56,038 Exactly. Ingredients. Now you're getting me. 62 00:07:56,040 --> 00:08:01,110 Bushes, brambles, yeast, flour versus players, 63 00:08:01,112 --> 00:08:04,447 and they all need a dream which will not be denied, 64 00:08:04,449 --> 00:08:07,317 and which must weather all kinds of adversity 65 00:08:07,319 --> 00:08:09,920 because the weather will turn, the bugs will infest, 66 00:08:09,922 --> 00:08:12,522 the oven will cool, the yeast will sour, 67 00:08:12,524 --> 00:08:15,791 and in my case, your fellow workers, 68 00:08:15,793 --> 00:08:18,394 heh, like a brilliant lunatic actor 69 00:08:18,396 --> 00:08:20,630 called Dick Burbage, will interfere, 70 00:08:20,632 --> 00:08:22,867 and they will demand a bigger show 71 00:08:23,999 --> 00:08:24,567 for a smaller budget, 72 00:08:24,569 --> 00:08:27,904 and a shorter play with a much longer part for him, 73 00:08:27,906 --> 00:08:30,473 and all of these trials must be overcome 74 00:08:30,475 --> 00:08:34,310 without ever losing sight of the dream itself. 75 00:08:34,312 --> 00:08:37,480 And what does it feel like when all of that works? 76 00:08:37,482 --> 00:08:40,685 Well, what does freshly baked bread smell like? 77 00:08:42,321 --> 00:08:44,223 [GRUNTING] 78 00:08:47,392 --> 00:08:49,224 [SNIFFLES] 79 00:08:49,226 --> 00:08:51,194 [BARKING] 80 00:08:51,196 --> 00:08:53,997 [MUTTERING PLAYFULLY] 81 00:08:53,999 --> 00:08:56,065 What on earth are you doing here? 82 00:08:56,067 --> 00:08:59,068 Now, here's what I need you not to pee on. 83 00:08:59,070 --> 00:09:00,671 This is what you don't pee on, 84 00:09:00,673 --> 00:09:02,671 and this is what you don't pee on here. 85 00:09:02,673 --> 00:09:03,873 - [GRUNTS] - [DOG BARKING] 86 00:09:03,875 --> 00:09:04,940 [SIGHS] 87 00:09:04,942 --> 00:09:06,812 ANNE: Husband! 88 00:09:17,623 --> 00:09:21,023 SHAKESPEARE: Ooh. Thank you. 89 00:09:21,025 --> 00:09:22,791 [GROANS] 90 00:09:22,793 --> 00:09:25,329 Digging up roots is heavy work. 91 00:09:25,331 --> 00:09:27,033 You'll find that. 92 00:09:28,200 --> 00:09:30,066 I once uprooted an entire forest 93 00:09:30,068 --> 00:09:32,201 and moved it across the stage to Dunsinane. 94 00:09:32,203 --> 00:09:33,536 [SNICKERS] 95 00:09:33,538 --> 00:09:35,875 Well, it's a bit different in real life. 96 00:09:40,278 --> 00:09:42,881 He showed such promise, Anne. 97 00:09:44,182 --> 00:09:45,549 You scarcely knew him. 98 00:09:45,551 --> 00:09:48,785 I knew him through his poems. 99 00:09:48,787 --> 00:09:51,588 - Well, you say "poems." - Well, poems, yes. 100 00:09:51,590 --> 00:09:53,355 Childish scribble, perhaps, 101 00:09:53,357 --> 00:09:55,493 but wit and mischief in every line. 102 00:09:58,964 --> 00:10:01,634 Well, he'll write no more. 103 00:10:03,134 --> 00:10:04,669 No. 104 00:10:07,505 --> 00:10:09,608 And nor will I. 105 00:10:12,443 --> 00:10:14,411 It's not Hamnet you mourn. 106 00:10:14,413 --> 00:10:16,081 It's yourself. 107 00:10:18,283 --> 00:10:19,882 I mourn my son. 108 00:10:19,884 --> 00:10:21,718 Now. 109 00:10:21,720 --> 00:10:23,923 You mourn him now. 110 00:10:25,691 --> 00:10:28,927 At the time, you wrote The Merry Wives of Windsor. 111 00:10:35,799 --> 00:10:37,669 Yes, I did. 112 00:10:44,442 --> 00:10:46,345 [♪♪♪] 113 00:10:54,285 --> 00:10:56,786 SUSANNA: Well, it's an adjustment. 114 00:10:56,788 --> 00:10:59,991 She must learn to be a wife once more. 115 00:11:03,696 --> 00:11:06,329 My husband thinks you've come home to die. 116 00:11:06,331 --> 00:11:07,498 - Really? - Mm. 117 00:11:07,500 --> 00:11:09,065 I've just bought a pension. 118 00:11:09,067 --> 00:11:10,666 I can't die for at least 10 years 119 00:11:10,668 --> 00:11:12,270 or I'll be ruined. 120 00:11:16,607 --> 00:11:19,342 So why are you come home, hmm? 121 00:11:19,344 --> 00:11:21,244 No more stories left to write? 122 00:11:21,246 --> 00:11:24,480 Susanna, I've lived so long in imaginary worlds, 123 00:11:24,482 --> 00:11:27,950 I think I've lost sight of what is real, 124 00:11:27,952 --> 00:11:29,954 what is true. 125 00:11:31,322 --> 00:11:33,857 Judith says, "Nothing is true." 126 00:11:33,859 --> 00:11:37,627 Judith is 28 and a spinster. 127 00:11:37,629 --> 00:11:39,831 That is true. 128 00:11:41,566 --> 00:11:44,533 When Father dies, I shall be destitute. 129 00:11:44,535 --> 00:11:46,302 No, child. 130 00:11:46,304 --> 00:11:48,972 A third of his fortune comes to me while I live. 131 00:11:48,974 --> 00:11:50,840 While you live. 132 00:11:50,842 --> 00:11:52,809 You're older than him, remember? 133 00:11:52,811 --> 00:11:54,844 Well, Susanna will never see you want. 134 00:11:54,846 --> 00:11:57,580 Susanna will obey her husband. 135 00:11:57,582 --> 00:12:02,053 I will get nothing, which is what I deserve. 136 00:12:04,755 --> 00:12:06,458 Judith. 137 00:12:07,926 --> 00:12:11,627 If you can't forgive yourself, 138 00:12:11,629 --> 00:12:14,700 how do you expect God to forgive you? 139 00:12:17,970 --> 00:12:19,772 I don't. 140 00:12:25,176 --> 00:12:27,079 [BIRDS CHIRPING] 141 00:12:28,846 --> 00:12:31,680 SHAKESPEARE: I ran here to this greenwood pond 142 00:12:31,682 --> 00:12:33,717 on the day I was sacked from the school. 143 00:12:33,719 --> 00:12:35,219 I know, Father. 144 00:12:35,221 --> 00:12:36,820 You know, the son of an alderman 145 00:12:36,822 --> 00:12:40,857 has a free education, but the son of a thief... 146 00:12:40,859 --> 00:12:43,729 I thought my world had ended. 147 00:12:44,962 --> 00:12:48,397 But I loved this place. 148 00:12:48,399 --> 00:12:50,633 And you children loved it too. 149 00:12:50,635 --> 00:12:52,268 Yes. 150 00:12:52,270 --> 00:12:55,173 Yeah, well, we came here every day. 151 00:12:56,707 --> 00:12:59,743 Although Hamnet never went in the water. 152 00:12:59,745 --> 00:13:01,243 No. 153 00:13:01,245 --> 00:13:04,281 He wasn't bold like Judith. 154 00:13:04,283 --> 00:13:06,148 Or even... 155 00:13:06,150 --> 00:13:08,785 Even me. 156 00:13:08,787 --> 00:13:11,287 But his mind was bold. 157 00:13:11,289 --> 00:13:14,523 I remember he brought me here once 158 00:13:14,525 --> 00:13:16,725 to show me what he had written. 159 00:13:16,727 --> 00:13:18,563 I told him then... 160 00:13:22,768 --> 00:13:25,734 that I was the proudest father in the kingdom. 161 00:13:25,736 --> 00:13:27,405 I still am. 162 00:13:30,741 --> 00:13:33,645 [♪♪♪] 163 00:13:42,421 --> 00:13:44,223 Here, sweetheart. 164 00:13:48,092 --> 00:13:49,825 Your father's mind is on his legacy. 165 00:13:49,827 --> 00:13:51,460 Your mind is on his legacy. 166 00:13:51,462 --> 00:13:53,829 And therefore must be yours. 167 00:13:53,831 --> 00:13:55,464 I'm your husband, 168 00:13:55,466 --> 00:13:57,870 and what concerns me concerns you. 169 00:13:58,836 --> 00:14:00,505 It's good, darling. 170 00:14:02,541 --> 00:14:03,973 Eat some more. 171 00:14:03,975 --> 00:14:06,276 - Thank you. - Mm-hm. 172 00:14:06,278 --> 00:14:08,180 [♪♪♪] 173 00:14:20,793 --> 00:14:21,858 Husband! 174 00:14:21,860 --> 00:14:23,093 It's Sunday! 175 00:14:23,095 --> 00:14:25,528 [GRUNTS] 176 00:14:25,530 --> 00:14:27,531 Sunday? 177 00:14:27,533 --> 00:14:29,333 This isn't London. 178 00:14:29,335 --> 00:14:33,138 If you miss church here, they'll fine you. 179 00:14:35,774 --> 00:14:37,641 - [INDISTINCT CHATTERING] - Good morning. 180 00:14:37,643 --> 00:14:39,411 - I'm pleased to see you. - [BELL TOLLING] 181 00:14:42,181 --> 00:14:44,083 [INDISTINCT CHATTERING CONTINUES] 182 00:14:58,864 --> 00:15:00,863 Shakespeare. 183 00:15:00,865 --> 00:15:04,834 Another Sunday, and still you occupy your family pew. 184 00:15:04,836 --> 00:15:07,837 I pray you'll never be obliged to vacate it, 185 00:15:07,839 --> 00:15:09,171 as your father was. 186 00:15:09,173 --> 00:15:11,907 I am not my father, Sir Thomas. 187 00:15:11,909 --> 00:15:14,276 [CHUCKLES] 188 00:15:14,278 --> 00:15:16,782 - [SHAKESPEARE HUMMING] - [BELLS CHIMING MELODICALLY] 189 00:15:36,100 --> 00:15:38,533 I joy to see you dig, sir. 190 00:15:38,535 --> 00:15:40,102 At last, given up on your plays 191 00:15:40,104 --> 00:15:42,338 to distract the mob from our Lord. 192 00:15:42,340 --> 00:15:45,574 Does the lark song distract you from your God, John? 193 00:15:45,576 --> 00:15:46,709 Of course not. 194 00:15:46,711 --> 00:15:49,579 It is evidence of God. 195 00:15:49,581 --> 00:15:52,248 Ah. Well, then, 196 00:15:52,250 --> 00:15:56,754 perhaps for some, I was the lark. 197 00:15:59,256 --> 00:16:00,956 Came to ask a favor, Father-in-Law, 198 00:16:00,958 --> 00:16:03,325 but I'm loath to distract a man from his labors. 199 00:16:03,327 --> 00:16:05,728 Will you call when you're done with your garden? 200 00:16:05,730 --> 00:16:08,100 - Yes, I shall call, John. - Thank you. 201 00:16:11,669 --> 00:16:13,637 Susanna is well, yes? 202 00:16:13,639 --> 00:16:15,972 - She's well, sir. Thank you. - And Elizabeth? 203 00:16:15,974 --> 00:16:17,574 - Also well, sir. Thank you. - Good. 204 00:16:17,576 --> 00:16:19,441 - I'm glad to hear it. - Yes. 205 00:16:19,443 --> 00:16:22,111 Yes. 206 00:16:22,113 --> 00:16:23,849 Thank you, John. 207 00:16:24,783 --> 00:16:26,685 [INDISTINCT CHATTERING] 208 00:16:28,620 --> 00:16:30,453 Good day to you, Mrs. Hall. 209 00:16:30,455 --> 00:16:33,122 Tell your sister I have a fine Rhenish wine delivered, 210 00:16:33,124 --> 00:16:34,791 and she may have a bottle gratis, 211 00:16:34,793 --> 00:16:36,158 for just a single smile. 212 00:16:36,160 --> 00:16:37,993 SUSANNA: I'll tell her, Tom. 213 00:16:37,995 --> 00:16:39,932 [BELL TOLLING] 214 00:16:48,240 --> 00:16:50,873 - Morning, Nina. - Good morning, Mrs. Hall. 215 00:16:50,875 --> 00:16:53,077 Package for you. Frank. 216 00:16:56,147 --> 00:16:58,017 FRANK: I'm sorry. 217 00:17:05,723 --> 00:17:07,225 Mercury, Mrs. Hall? 218 00:17:13,499 --> 00:17:15,065 My husband is a doctor. 219 00:17:15,067 --> 00:17:18,370 She said the parcel was for you. 220 00:17:28,680 --> 00:17:30,013 WOMAN: Morning, Kate. 221 00:17:30,015 --> 00:17:31,917 - [INDISTINCT CHATTERING] - [LAUGHING] 222 00:17:35,619 --> 00:17:37,522 [FOOTSTEPS] 223 00:17:39,991 --> 00:17:41,356 Good day to you, Mr. Smith. 224 00:17:41,358 --> 00:17:43,392 - Mrs. Hall. - I need cloth. 225 00:17:43,394 --> 00:17:46,796 A loose weave, to make a summer dress, black. 226 00:17:46,798 --> 00:17:49,798 Black? For summer? 227 00:17:49,800 --> 00:17:51,834 Perhaps this blue. 228 00:17:51,836 --> 00:17:54,336 My husband does not approve of fancy stuff. 229 00:17:54,338 --> 00:17:56,238 If your husband had his way, Mrs. Hall, 230 00:17:56,240 --> 00:17:58,341 my shop would be a very dull place. 231 00:17:58,343 --> 00:17:59,942 All in mourning and nobody dead. 232 00:17:59,944 --> 00:18:02,010 Our Savior wore only simple cloth, 233 00:18:02,012 --> 00:18:03,712 and he was divine. 234 00:18:03,714 --> 00:18:07,952 As are you, Susanna, in any cloth. 235 00:18:09,354 --> 00:18:11,155 Mr. Smith, 236 00:18:12,123 --> 00:18:14,891 I am a married woman. 237 00:18:14,893 --> 00:18:17,126 Unhappily. 238 00:18:17,128 --> 00:18:19,595 That is not... 239 00:18:19,597 --> 00:18:21,265 I should tell my husband. 240 00:18:23,201 --> 00:18:24,803 Will you? 241 00:18:30,709 --> 00:18:32,577 He knows. 242 00:18:33,444 --> 00:18:35,379 [♪♪♪] 243 00:18:38,549 --> 00:18:40,219 Susanna. 244 00:18:41,286 --> 00:18:43,221 [INDISTINCT CHATTERING] 245 00:18:47,025 --> 00:18:48,326 [CHUCKLES] 246 00:19:01,405 --> 00:19:03,905 Our neighbor's dog has taken a great interest 247 00:19:03,907 --> 00:19:05,543 in my gardening. 248 00:19:14,986 --> 00:19:16,920 [CLEARS THROAT] 249 00:19:16,922 --> 00:19:19,488 John Hall has asked for my help to remove the vicar. 250 00:19:19,490 --> 00:19:21,923 I thought he knew me better. 251 00:19:21,925 --> 00:19:23,359 Well, he thinks you like him. 252 00:19:23,361 --> 00:19:24,963 I'm a good actor. 253 00:19:26,431 --> 00:19:29,498 And I try to like him for Susanna's sake, 254 00:19:29,500 --> 00:19:30,732 but John is... 255 00:19:30,734 --> 00:19:33,603 An hypocritical shit? 256 00:19:33,605 --> 00:19:35,403 A Puritan. 257 00:19:35,405 --> 00:19:36,404 [SNICKERS] 258 00:19:36,406 --> 00:19:38,975 That's funny, isn't it? 259 00:19:38,977 --> 00:19:43,412 A Puritan who wants to close all the theaters 260 00:19:43,414 --> 00:19:47,017 will get all of William Shakespeare's estate? 261 00:19:47,019 --> 00:19:48,351 [LAUGHS] 262 00:19:48,353 --> 00:19:50,085 Well, don't you think that's funny? 263 00:19:50,087 --> 00:19:51,120 [LAUGHS] 264 00:19:51,122 --> 00:19:53,125 I think that's funny. 265 00:19:56,461 --> 00:19:58,363 [WIND WHISTLING SOFTLY] 266 00:20:08,973 --> 00:20:10,576 [FLOORBOARD CREAKS] 267 00:20:14,246 --> 00:20:16,245 SHAKESPEARE: For what it's worth, Judith, 268 00:20:16,247 --> 00:20:18,914 I have no intention of leaving my estate to John Hall. 269 00:20:18,916 --> 00:20:21,250 No. No, you'll leave it to the sainted Susanna, 270 00:20:21,252 --> 00:20:23,986 and by law, her property is his, 271 00:20:23,988 --> 00:20:25,421 as is her body, 272 00:20:25,423 --> 00:20:27,459 for all the use he makes of it. 273 00:20:28,960 --> 00:20:30,862 [DOG BARKING] 274 00:20:35,567 --> 00:20:37,501 [THUMPING] 275 00:20:45,977 --> 00:20:48,143 SHAKESPEARE: Oh, you are grown hard, Judith. 276 00:20:48,145 --> 00:20:51,014 There was a time when you were such a simple, joyful soul. 277 00:20:51,016 --> 00:20:53,415 Heh, was I, Father? And when was that? 278 00:20:53,417 --> 00:20:56,486 Was that before Hamnet died? Is that it? 279 00:20:56,488 --> 00:20:58,520 Is it before Hamnet died and I survived? 280 00:20:58,522 --> 00:21:00,288 - Judith. - Well, it's what he thinks. 281 00:21:00,290 --> 00:21:02,892 Every single time he reads one of them bloody poems, 282 00:21:02,894 --> 00:21:04,427 which aren't even that good, 283 00:21:04,429 --> 00:21:07,363 he thinks, "Why did she survive and not him?" 284 00:21:07,365 --> 00:21:09,198 You know, "The golden boy's gone, 285 00:21:09,200 --> 00:21:10,199 and you know what? 286 00:21:10,201 --> 00:21:11,801 I'm just left with a girl. 287 00:21:11,803 --> 00:21:13,936 A useless, pointless girl. 288 00:21:13,938 --> 00:21:16,072 Oh, she was a pretty thing once, that girl. 289 00:21:16,074 --> 00:21:18,074 She was a simple, joyful soul, that girl, 290 00:21:18,076 --> 00:21:20,742 but you want to look at her now, she's an angry bitch, 291 00:21:20,744 --> 00:21:22,077 still hanging around. 292 00:21:22,079 --> 00:21:24,982 Why did the wrong twin die?" 293 00:21:29,953 --> 00:21:32,055 [SIGHS] 294 00:21:32,057 --> 00:21:34,726 Well, thank you for our supper, Anne. 295 00:21:48,739 --> 00:21:52,642 SHAKESPEARE: I never said an unkind word. I never gave her cause. 296 00:21:52,644 --> 00:21:55,577 You spent so long putting words into other people's mouths, 297 00:21:55,579 --> 00:21:58,416 you think it only matters what is said. 298 00:22:06,958 --> 00:22:08,527 [FLOORBOARD CREAKS] 299 00:22:21,838 --> 00:22:23,741 [♪♪♪] 300 00:22:31,449 --> 00:22:33,352 [BIRD CAWING] 301 00:22:39,089 --> 00:22:40,826 Sir Thomas, I... 302 00:23:02,279 --> 00:23:05,581 VICAR: The Puritans protest against the old ways. 303 00:23:05,583 --> 00:23:09,317 Some of you resent this, I know, 304 00:23:09,319 --> 00:23:13,421 but I charge you, remember Corinthians. 305 00:23:13,423 --> 00:23:18,227 These good Christians act from an honest faith. 306 00:23:18,229 --> 00:23:20,763 They are upright citizens. 307 00:23:20,765 --> 00:23:23,498 They are decent, pious... 308 00:23:23,500 --> 00:23:24,734 Are they, Mr. Woolmer? 309 00:23:24,736 --> 00:23:28,036 Are they? Or are they fornicators? 310 00:23:28,038 --> 00:23:29,738 [INDISTINCT WHISPERING] 311 00:23:29,740 --> 00:23:33,843 I have seen Susanna Hall creep from her husband's house 312 00:23:33,845 --> 00:23:35,844 to Rafe Smith's chamber in the night. 313 00:23:35,846 --> 00:23:37,514 This slander will be answered! 314 00:23:37,516 --> 00:23:39,148 This slander will be proved! 315 00:23:39,150 --> 00:23:43,651 You'll no more tell us how to save our souls, Dr. Hall. 316 00:23:43,653 --> 00:23:48,923 Not while your Puritan wives fornicate worse than whores! 317 00:23:48,925 --> 00:23:50,892 SHAKESPEARE: I've instructed my lawyers. 318 00:23:50,894 --> 00:23:52,261 We shall sue for slander. 319 00:23:52,263 --> 00:23:54,396 - A public trial? - It's a public slander. 320 00:23:54,398 --> 00:23:55,832 John Lane is a dangerous man. 321 00:23:55,834 --> 00:23:57,900 We can be sure he did not stage his attack 322 00:23:57,902 --> 00:23:59,735 without some idea of how to prove it. 323 00:23:59,737 --> 00:24:01,571 - Prove it? - How can you ask? 324 00:24:01,573 --> 00:24:04,840 Because your husband fears he can. 325 00:24:04,842 --> 00:24:06,007 I mean, I fear 326 00:24:06,009 --> 00:24:07,744 he has constructed a convincing lie. 327 00:24:07,746 --> 00:24:10,078 Well, now, what a disaster, 328 00:24:10,080 --> 00:24:11,913 and that it should befall such a fine 329 00:24:11,915 --> 00:24:14,583 and blameless family as ours. 330 00:24:14,585 --> 00:24:17,886 The Shakespeares will not be ruined twice. 331 00:24:17,888 --> 00:24:19,790 [♪♪♪] 332 00:24:21,459 --> 00:24:23,361 [CROWD CLAMORING] 333 00:24:35,405 --> 00:24:37,873 Bring forth the accused. 334 00:24:37,875 --> 00:24:40,476 John Lane is not here, Your Honor. 335 00:24:40,478 --> 00:24:43,748 - Not here? - He has disappeared. 336 00:24:47,285 --> 00:24:52,220 JUDGE: Susanna Shakespeare has been most foully used. 337 00:24:52,222 --> 00:24:55,725 In his absence, John Lane is found guilty of slander 338 00:24:55,727 --> 00:24:57,794 and excommunicated! 339 00:24:57,796 --> 00:24:59,498 [GAVEL SLAMS] 340 00:25:00,330 --> 00:25:02,266 [♪♪♪] 341 00:25:07,003 --> 00:25:08,305 ANNE: Why? 342 00:25:09,641 --> 00:25:12,275 Why did this man slander our Susanna? 343 00:25:12,277 --> 00:25:15,143 My guess is to damage her husband. 344 00:25:15,145 --> 00:25:16,812 John Hall is a Puritan, 345 00:25:16,814 --> 00:25:19,649 and he would make Holy Trinity and all the town likewise. 346 00:25:19,651 --> 00:25:24,821 John Lane, on the other hand, likes his cakes and ale. 347 00:25:24,823 --> 00:25:26,889 Then why did he not attend court 348 00:25:26,891 --> 00:25:28,826 and press his case? 349 00:25:30,060 --> 00:25:34,896 I discussed the matter with him. 350 00:25:34,898 --> 00:25:37,535 Discussed? Discussed what? 351 00:25:39,303 --> 00:25:44,306 I asked him if he'd ever seen Titus Andronicus. 352 00:25:44,308 --> 00:25:47,008 What do I know of plays? 353 00:25:47,010 --> 00:25:48,811 Get away from me. 354 00:25:48,813 --> 00:25:50,946 I'll see you and your whore daughter 355 00:25:50,948 --> 00:25:52,782 in court. 356 00:25:52,784 --> 00:25:55,684 SHAKESPEARE: Well, it concerns, amongst other things, 357 00:25:55,686 --> 00:25:59,322 a Moorish villain named Aaron, 358 00:25:59,324 --> 00:26:04,860 and the African who played him was magnificent and terrifying. 359 00:26:04,862 --> 00:26:08,530 To kill a man, or else devise his death, 360 00:26:08,532 --> 00:26:11,834 To ravish a maid, or plot the way to do it, 361 00:26:11,836 --> 00:26:15,103 Accuse some innocent and forswear myself, 362 00:26:15,105 --> 00:26:18,373 Set deadly enmity between two friends, 363 00:26:18,375 --> 00:26:21,110 Make poor men's cattle break their necks; 364 00:26:21,112 --> 00:26:24,246 Set fire on barns and haystacks in the night, 365 00:26:24,248 --> 00:26:27,216 And bid the owners quench them with their tears. 366 00:26:27,218 --> 00:26:30,553 Oft have I digg'd up dead men from their graves, 367 00:26:30,555 --> 00:26:33,623 And set them upright at their dear friends' doors. 368 00:26:33,625 --> 00:26:38,861 Tut, I have done a thousand dreadful things 369 00:26:38,863 --> 00:26:42,698 As willingly as one would kill a fly, 370 00:26:42,700 --> 00:26:45,200 And nothing grieves me heartily indeed 371 00:26:45,202 --> 00:26:48,973 But that I cannot do ten thousand more! 372 00:26:50,442 --> 00:26:52,874 SHAKESPEARE: I have seen that man 373 00:26:52,876 --> 00:26:57,679 tear the heart from a fool that wronged him, 374 00:26:57,681 --> 00:27:00,449 but he could be tender too, this extraordinary man. 375 00:27:00,451 --> 00:27:03,686 And one day, his wild heart was tamed, 376 00:27:03,688 --> 00:27:08,727 and he loved my daughter. 377 00:27:09,861 --> 00:27:11,794 - Susanna? - SHAKESPEARE: Yes, 378 00:27:11,796 --> 00:27:14,229 but their love could never be, of course. 379 00:27:14,231 --> 00:27:18,767 But he swore that if ever she had need of him, 380 00:27:18,769 --> 00:27:23,238 then his sword, his claws and his teeth would be hers, 381 00:27:23,240 --> 00:27:26,275 either to defend her or to kill for her. 382 00:27:26,277 --> 00:27:31,446 Now, should I inform him of Susanna's current distress? 383 00:27:31,448 --> 00:27:33,815 Will, I saw Titus. 384 00:27:33,817 --> 00:27:36,518 Aaron was played by the sweetest chap 385 00:27:36,520 --> 00:27:37,754 you'd ever hope to meet. 386 00:27:37,756 --> 00:27:39,321 He was a lovely fellow. 387 00:27:39,323 --> 00:27:41,957 John Lane doesn't know that. I've never let the truth 388 00:27:41,959 --> 00:27:43,961 - get in the way of a good story. - [CHUCKLES] 389 00:27:54,172 --> 00:27:56,875 Do you think there's any truth in... 390 00:27:58,142 --> 00:28:00,679 In what Lane says about Susanna? 391 00:28:03,981 --> 00:28:05,517 Well... 392 00:28:08,185 --> 00:28:12,289 there is coldness between them. 393 00:28:13,757 --> 00:28:15,990 We've seen that. 394 00:28:15,992 --> 00:28:18,862 It's five years since they had a child. 395 00:28:20,798 --> 00:28:24,400 She knows this Rafe Smith, 396 00:28:24,402 --> 00:28:26,969 and she did send to London for mercury. 397 00:28:26,971 --> 00:28:28,738 Mercury is a cure for the pox. 398 00:28:28,740 --> 00:28:29,904 Will. 399 00:28:29,906 --> 00:28:32,374 Susanna's not poxed. I'd know. 400 00:28:32,376 --> 00:28:35,044 Well, he, then? I mean, a poxed man is always pissing. 401 00:28:35,046 --> 00:28:37,345 He seems to be. 402 00:28:37,347 --> 00:28:39,180 Is that...? 403 00:28:39,182 --> 00:28:41,216 Is that why she bears no more children? 404 00:28:41,218 --> 00:28:42,351 Is...? 405 00:28:42,353 --> 00:28:47,189 Did she seek comfort elsewhere? 406 00:28:47,191 --> 00:28:49,123 Susanna's a God-fearing woman. 407 00:28:49,125 --> 00:28:51,360 She would not betray her husband. 408 00:28:51,362 --> 00:28:53,296 Well, maybe it isn't a betrayal. 409 00:28:53,298 --> 00:28:54,662 Judith? 410 00:28:54,664 --> 00:28:57,734 Well, maybe he told her to do it. 411 00:28:57,736 --> 00:29:00,302 Well, it's a thought, isn't it? 412 00:29:00,304 --> 00:29:03,471 And frankly, Father, if you got a grandson by it, 413 00:29:03,473 --> 00:29:06,040 would you care if it were true? 414 00:29:06,042 --> 00:29:08,311 [SIGHS] 415 00:29:08,313 --> 00:29:10,746 I care that Susanna is free from slander. 416 00:29:10,748 --> 00:29:12,417 That, you may be sure, is true. 417 00:29:13,750 --> 00:29:15,920 Nothing is ever true. 418 00:29:22,558 --> 00:29:24,461 [BIRDS CHIRPING] 419 00:29:25,930 --> 00:29:27,432 [GRUNTING] 420 00:29:36,307 --> 00:29:38,242 [♪♪♪] 421 00:29:52,256 --> 00:29:54,222 I wrote you another poem today. 422 00:29:54,224 --> 00:29:56,093 Would you like to hear it? 423 00:29:58,195 --> 00:29:59,830 Hamnet? 424 00:30:04,101 --> 00:30:05,470 Will? 425 00:30:08,071 --> 00:30:09,973 [WIND WHISTLING] 426 00:30:17,381 --> 00:30:18,950 Anne? 427 00:30:22,019 --> 00:30:23,288 He was here. 428 00:30:24,422 --> 00:30:26,488 [SIGHS] 429 00:30:26,490 --> 00:30:29,126 He'll always be here, Will. 430 00:30:47,144 --> 00:30:49,047 [BELL TOLLING] 431 00:30:55,685 --> 00:30:57,120 Hmm. 432 00:30:58,422 --> 00:31:00,622 Hmm. 433 00:31:00,624 --> 00:31:04,959 You know, in London now, the plays have just finished. 434 00:31:04,961 --> 00:31:07,296 - Taverns will be full. - If you're missing London, 435 00:31:07,298 --> 00:31:09,698 - why don't you go back there? - Do you wish I would? 436 00:31:09,700 --> 00:31:11,999 Doesn't matter what I wish, but what you wish, 437 00:31:12,001 --> 00:31:14,202 - and it isn't to be with us. - What do you mean? 438 00:31:14,204 --> 00:31:16,505 Heh. You've come back to mourn Hamnet, 439 00:31:16,507 --> 00:31:18,507 to mourn your blessed, departed son, 440 00:31:18,509 --> 00:31:20,508 - and dig a bloody garden for him. - Judith. 441 00:31:20,510 --> 00:31:22,477 - Enough. - No, we've mourned him, Father. 442 00:31:22,479 --> 00:31:25,514 We mourned him when he died, and we mourned him thereafter, 443 00:31:25,516 --> 00:31:28,249 but now, now it seems like we've just got to begin again 444 00:31:28,251 --> 00:31:30,751 as if his grave was freshly dug, because suddenly, 445 00:31:30,753 --> 00:31:32,988 suddenly you found the time to mourn him too. 446 00:31:32,990 --> 00:31:34,689 Will you hold your tongue? 447 00:31:34,691 --> 00:31:38,059 If you can't respect me, respect yourself at least. 448 00:31:38,061 --> 00:31:39,827 If you're done with mourning him, 449 00:31:39,829 --> 00:31:42,831 - then try and honor his memory. - How can you say that I don't? 450 00:31:42,833 --> 00:31:45,267 Start living up to it. You can't match his talent, 451 00:31:45,269 --> 00:31:47,268 then match his goodness and his diligence 452 00:31:47,270 --> 00:31:49,240 because you're wasting your life! 453 00:31:52,410 --> 00:31:56,010 I know what you think's the purpose of a woman's life. 454 00:31:56,012 --> 00:31:59,182 I know what you want from me. 455 00:32:05,589 --> 00:32:07,191 [DOOR CLOSES] 456 00:32:25,008 --> 00:32:26,911 [BIRDS CHIRPING] 457 00:32:38,121 --> 00:32:40,788 Mr. Shakespeare? 458 00:32:40,790 --> 00:32:42,490 - I don't want to pester you. - Good. 459 00:32:42,492 --> 00:32:44,759 Excellent news. Cheerio. 460 00:32:44,761 --> 00:32:46,895 I just wanted to ask you... 461 00:32:46,897 --> 00:32:49,096 SHAKESPEARE: The best way to get started as a writer 462 00:32:49,098 --> 00:32:50,867 is to start writing. 463 00:32:51,999 --> 00:32:52,968 - Could I...? - I don't have a favorite play. 464 00:32:52,970 --> 00:32:54,836 I admire my fellow dramatists equally. 465 00:32:54,838 --> 00:32:57,805 I think women should be allowed to perform the female roles, 466 00:32:57,807 --> 00:32:59,574 as is the practice on the continent. 467 00:32:59,576 --> 00:33:03,545 - If you'll excuse me. - I wanted to ask how you knew. 468 00:33:03,547 --> 00:33:06,183 - Knew what? - Everything. 469 00:33:11,087 --> 00:33:14,489 I don't even know how to keep the slugs out of the hollyhocks. 470 00:33:14,491 --> 00:33:17,092 There is no corner of this world 471 00:33:17,094 --> 00:33:20,828 you have not explored, no geography of the soul 472 00:33:20,830 --> 00:33:23,166 which you cannot navigate. 473 00:33:24,300 --> 00:33:25,202 How? 474 00:33:26,936 --> 00:33:28,740 How do you know? 475 00:33:29,772 --> 00:33:32,673 Just what I know? 476 00:33:32,675 --> 00:33:36,111 If I know, and I don't say that I do, 477 00:33:36,113 --> 00:33:37,849 I... 478 00:33:38,648 --> 00:33:40,050 have imagined. 479 00:33:41,551 --> 00:33:44,151 But they say that you left school at 14. 480 00:33:44,153 --> 00:33:45,720 You've never traveled. 481 00:33:45,722 --> 00:33:47,021 Imagined from what? 482 00:33:47,023 --> 00:33:49,725 - From myself. - Yourself? 483 00:33:49,727 --> 00:33:51,392 Yes. 484 00:33:51,394 --> 00:33:54,028 Everything I've ever done, everything I've ever seen, 485 00:33:54,030 --> 00:33:55,530 every book I've ever read, 486 00:33:55,532 --> 00:33:58,199 every conversation I've ever had, including... 487 00:33:58,201 --> 00:33:59,636 God help me. ...this one. 488 00:34:04,473 --> 00:34:07,008 If you want to be a writer, 489 00:34:07,010 --> 00:34:10,179 then speak to others and for others. 490 00:34:10,181 --> 00:34:13,349 Speak first for yourself. 491 00:34:13,351 --> 00:34:16,318 Search within. 492 00:34:16,320 --> 00:34:19,923 Consider the contents of your own soul, 493 00:34:20,992 --> 00:34:22,356 your humanity. 494 00:34:22,358 --> 00:34:25,226 And if you're honest with yourself, 495 00:34:25,228 --> 00:34:27,563 then whatever you write, 496 00:34:27,565 --> 00:34:31,735 all is true. 497 00:34:33,170 --> 00:34:37,072 Now, if you can't save my hollyhocks, 498 00:34:37,074 --> 00:34:38,943 please leave me to mourn the dead. 499 00:34:41,677 --> 00:34:43,447 Then why? 500 00:34:46,282 --> 00:34:48,418 Why did you stop writing? 501 00:34:49,619 --> 00:34:51,556 [♪♪♪] 502 00:34:53,757 --> 00:34:55,293 Cheerio. 503 00:34:56,760 --> 00:34:58,096 Cheerio. 504 00:35:06,670 --> 00:35:08,572 [INDISTINCT CHATTERING] 505 00:35:10,507 --> 00:35:13,008 JUDITH: Morning, Tom Quiney. A barrel of huffcap ale 506 00:35:13,010 --> 00:35:15,344 and three flagons of Malmsey wine to New Place. 507 00:35:15,346 --> 00:35:18,380 Now, your usual order and my usual reply. 508 00:35:18,382 --> 00:35:21,550 Marry me, Judith. I would help bring back your smile. 509 00:35:21,552 --> 00:35:23,550 Yeah, and every other maid in the county, 510 00:35:23,552 --> 00:35:24,885 as you chase them all. 511 00:35:24,887 --> 00:35:26,621 Yes, but I only ever propose to one. 512 00:35:26,623 --> 00:35:28,222 Heh. I'd think you'd tire of it. 513 00:35:28,224 --> 00:35:29,791 I remember a girl, 514 00:35:29,793 --> 00:35:32,394 the prettiest and the happiest in town. 515 00:35:32,396 --> 00:35:36,097 And I remember her laugh, and I remember kiss chase. 516 00:35:36,099 --> 00:35:37,731 And I would like to see the woman 517 00:35:37,733 --> 00:35:39,568 that girl should have become. 518 00:35:39,570 --> 00:35:42,006 Because it surely isn't you. 519 00:35:52,416 --> 00:35:54,249 MAN: My lord! 520 00:35:54,251 --> 00:35:55,751 My lord. 521 00:35:55,753 --> 00:35:58,122 For you, sir, from the Earl of Southampton. 522 00:36:01,958 --> 00:36:05,293 SHAKESPEARE: Anne. Anne. 523 00:36:05,295 --> 00:36:08,329 The Earl of Southampton makes a progress north, 524 00:36:08,331 --> 00:36:11,766 and he writes to me here that since he passes close by, 525 00:36:11,768 --> 00:36:14,171 he will spend an hour or two in talk with me. 526 00:36:15,137 --> 00:36:16,271 Did you hear me, Anne? 527 00:36:16,273 --> 00:36:18,606 The Earl of Southampton. 528 00:36:18,608 --> 00:36:20,443 I heard you. 529 00:36:22,079 --> 00:36:23,778 And I recall the first day 530 00:36:23,780 --> 00:36:27,950 I heard about your friend, the Earl of Southampton. 531 00:36:27,952 --> 00:36:31,920 The same day as a book of poems was published. 532 00:36:31,922 --> 00:36:33,824 Sonnets, they told me. 533 00:36:35,992 --> 00:36:38,159 Suppose you thought because I couldn't read, 534 00:36:38,161 --> 00:36:39,730 I wouldn't mind. 535 00:36:41,465 --> 00:36:45,870 But plenty of people can read, even in our little town. 536 00:36:47,003 --> 00:36:48,170 [SCOFFS] 537 00:36:48,172 --> 00:36:50,171 Including one of your own daughters. 538 00:36:50,173 --> 00:36:52,340 Anne, those sonnets were published illegally 539 00:36:52,342 --> 00:36:54,041 without my knowledge or my consent. 540 00:36:54,043 --> 00:36:56,378 But you wrote them, Will, and people read them. 541 00:36:56,380 --> 00:36:57,746 And after they'd read them, 542 00:36:57,748 --> 00:36:59,380 they kept asking, "Who are they? 543 00:36:59,382 --> 00:37:01,983 Who is this dark lady he's so in love with?" 544 00:37:01,985 --> 00:37:04,219 - They were just poems. - The handsome man? 545 00:37:04,221 --> 00:37:05,320 They were just poems. 546 00:37:05,322 --> 00:37:07,057 Don't answer. 547 00:37:08,692 --> 00:37:11,126 I don't want to know. I didn't want to know then, 548 00:37:11,128 --> 00:37:13,364 and I don't want to know now. 549 00:37:15,331 --> 00:37:19,300 But I know who some people said he was. 550 00:37:19,302 --> 00:37:21,838 Now it appears he's coming to my house a-calling. 551 00:37:31,748 --> 00:37:37,288 All these years, Will, worried about your reputation. 552 00:37:38,722 --> 00:37:41,559 Have you even once considered mine? 553 00:38:03,646 --> 00:38:06,315 THOMAS: I've heard word of your distinguished visitor, 554 00:38:06,317 --> 00:38:09,016 and my men tell me he's even now approaching the town. 555 00:38:09,018 --> 00:38:10,851 You will, of course, introduce me. 556 00:38:10,853 --> 00:38:13,755 I shall suggest he comes on to Charlecote to take his ease. 557 00:38:13,757 --> 00:38:15,190 Bit more what he's used to. 558 00:38:15,192 --> 00:38:17,191 Naturally, I shall ask that you join us. 559 00:38:17,193 --> 00:38:18,525 Just you, I think. 560 00:38:18,527 --> 00:38:21,128 We shouldn't wish to tire His Grace. 561 00:38:21,130 --> 00:38:22,764 And you may go in. 562 00:38:22,766 --> 00:38:24,835 We shall greet His Grace. 563 00:38:34,143 --> 00:38:36,811 Welcome to Stratford-upon-Avon, Your Grace. 564 00:38:36,813 --> 00:38:37,878 And you are? 565 00:38:37,880 --> 00:38:40,282 Heh. Sir Thomas Lucy 566 00:38:40,284 --> 00:38:42,083 of Charlecote Manor, Your Grace, 567 00:38:42,085 --> 00:38:44,786 and Member of Parliament for this district. 568 00:38:44,788 --> 00:38:48,423 May I have the honor of introducing my wife? 569 00:38:48,425 --> 00:38:51,025 - Have we business? - THOMAS: Well, I... 570 00:38:51,027 --> 00:38:54,762 Is there some petition which you've come to present? 571 00:38:54,764 --> 00:38:56,965 Oh, no, no. I thought only to invite you... 572 00:38:56,967 --> 00:38:58,934 Then kindly remove yourself, Sir Thomas. 573 00:38:58,936 --> 00:39:00,467 I want none of your company. 574 00:39:00,469 --> 00:39:03,938 I'm here to visit the greatest man in the kingdom. 575 00:39:03,940 --> 00:39:05,809 After His Majesty, of course. 576 00:39:07,443 --> 00:39:08,876 Damn impudence. 577 00:39:08,878 --> 00:39:12,146 Grubby little member of Parliament. 578 00:39:12,148 --> 00:39:14,516 They'll sell a knighthood to anybody these days. 579 00:39:14,518 --> 00:39:16,454 [BOTH LAUGHING] 580 00:39:17,788 --> 00:39:20,322 He has snubbed me so many times. 581 00:39:20,324 --> 00:39:22,624 Why do you let him snub you? 582 00:39:22,626 --> 00:39:25,293 What is he? The son of a son. 583 00:39:25,295 --> 00:39:26,693 Nothing more. 584 00:39:26,695 --> 00:39:28,463 All his pride and strut comes 585 00:39:28,465 --> 00:39:30,865 from no greater achievement than having been spat 586 00:39:30,867 --> 00:39:32,833 from the dick of a previous nonentity. 587 00:39:32,835 --> 00:39:34,836 - Well, I'm the same. - No. 588 00:39:34,838 --> 00:39:37,039 I'm the son of a son, Will. 589 00:39:37,041 --> 00:39:39,441 Mm, Henry Wriothesley, son of Henry Wriothesley. 590 00:39:39,443 --> 00:39:41,543 If I were not the son of Henry Wriothesley, 591 00:39:41,545 --> 00:39:45,347 then your Thomas Lucy, son of Thomas Lucy, 592 00:39:45,349 --> 00:39:47,883 would not grace me with a sneer. 593 00:39:47,885 --> 00:39:49,650 You, on the other hand, are... 594 00:39:49,652 --> 00:39:51,186 Are the son of a thief. 595 00:39:51,188 --> 00:39:54,389 The son of Apollo, Will. 596 00:39:54,391 --> 00:39:57,191 God of poetry, god of truth. 597 00:39:57,193 --> 00:40:02,530 The finest, the most complete 598 00:40:02,532 --> 00:40:04,333 and most beautiful mind, I warrant, 599 00:40:04,335 --> 00:40:06,237 that ever existed in this world. 600 00:40:07,403 --> 00:40:08,806 Hmm. 601 00:40:11,907 --> 00:40:14,041 So... 602 00:40:14,043 --> 00:40:16,045 why are you so small, Will? 603 00:40:17,313 --> 00:40:18,713 Small? 604 00:40:18,715 --> 00:40:21,581 Why are you such a little man? 605 00:40:21,583 --> 00:40:24,151 Your Grace, I... 606 00:40:24,153 --> 00:40:27,054 You can enchant the multitude with a scratch of your quill, 607 00:40:27,056 --> 00:40:29,490 and yet you cringe before Sir Thomas Lucy. 608 00:40:29,492 --> 00:40:31,392 - Cringe? - Your talent has a greater scope 609 00:40:31,394 --> 00:40:34,896 than all the other poets combined, 610 00:40:34,898 --> 00:40:37,331 and yet you've lived the smallest life. 611 00:40:37,333 --> 00:40:41,170 I don't feel I've lived a small life, Your Grace. 612 00:40:41,172 --> 00:40:44,072 Come now, Will. Compared to Kyd? 613 00:40:44,074 --> 00:40:45,474 [CHUCKLES] 614 00:40:45,476 --> 00:40:47,474 Or Marlowe? 615 00:40:47,476 --> 00:40:50,045 Oh, what a man he was. 616 00:40:50,047 --> 00:40:51,378 What a life. 617 00:40:51,380 --> 00:40:53,981 Spy, adventurer, fucked for England. 618 00:40:53,983 --> 00:40:58,753 Boys, girls, boys and girls. 619 00:40:58,755 --> 00:41:01,423 - He knew how to live. - He is dead, of course, my lord, 620 00:41:01,425 --> 00:41:03,090 so, you know, win some, lose some. 621 00:41:03,092 --> 00:41:05,459 Yes, they are all dead, Will. 622 00:41:05,461 --> 00:41:06,728 Marlowe, Greene. 623 00:41:06,730 --> 00:41:08,396 Who called me upstart. 624 00:41:08,398 --> 00:41:09,932 Oh, upstart crow. 625 00:41:09,934 --> 00:41:13,467 You see, still you care, still it rankles. 626 00:41:13,469 --> 00:41:14,469 [SIGHS] 627 00:41:14,471 --> 00:41:17,537 Kyd, Nashe, Spenser, 628 00:41:17,539 --> 00:41:19,706 all dead. 629 00:41:19,708 --> 00:41:21,242 Booze and passion, 630 00:41:21,244 --> 00:41:24,114 sex and violence killed them all. 631 00:41:24,981 --> 00:41:26,817 Life killed them. 632 00:41:28,251 --> 00:41:29,950 But you... 633 00:41:29,952 --> 00:41:31,619 [SIGHS] 634 00:41:31,621 --> 00:41:32,753 ...you survived. 635 00:41:32,755 --> 00:41:35,958 Yes, I survived. 636 00:41:35,960 --> 00:41:39,459 - In your nice house. - Several houses. 637 00:41:39,461 --> 00:41:40,829 And your coat of arms. 638 00:41:40,831 --> 00:41:42,930 How much did that cost you, Will? 639 00:41:42,932 --> 00:41:44,066 Twenty pounds. 640 00:41:44,068 --> 00:41:45,967 Twenty pounds. 641 00:41:45,969 --> 00:41:47,469 The man who wrote Hamlet 642 00:41:47,471 --> 00:41:49,470 and Henry V and Macbeth, 643 00:41:49,472 --> 00:41:52,742 Romeo and Juliet, paid £20 for the name of "gentleman." 644 00:41:53,809 --> 00:41:56,413 Will, why do you care? 645 00:41:58,648 --> 00:42:02,516 My father was once fined for not attending church. 646 00:42:02,518 --> 00:42:04,050 Can you guess why he didn't go? 647 00:42:04,052 --> 00:42:06,854 Priest too Protestant? 648 00:42:06,856 --> 00:42:08,389 Well, I've heard it rumored 649 00:42:08,391 --> 00:42:11,159 there is a whiff of popery about you Shakespeares. 650 00:42:11,161 --> 00:42:14,394 Nothing so spiritual. He could not attend church 651 00:42:14,396 --> 00:42:18,599 because he owed money to half of the congregation. 652 00:42:18,601 --> 00:42:20,503 [LAUGHS] 653 00:42:22,005 --> 00:42:22,907 [SNICKERS] 654 00:42:25,675 --> 00:42:27,874 Oh, I think I should have liked your dad. 655 00:42:27,876 --> 00:42:30,345 Well, yes, people did. 656 00:42:30,347 --> 00:42:32,349 I did. 657 00:42:35,719 --> 00:42:38,088 You must write again, Will. 658 00:42:39,289 --> 00:42:41,856 London needs you. 659 00:42:41,858 --> 00:42:43,827 I need you. 660 00:42:45,961 --> 00:42:47,364 Hmm. 661 00:42:50,099 --> 00:42:52,266 We have only Jonson now. 662 00:42:52,268 --> 00:42:54,670 Who laughs at me because I speak no Greek 663 00:42:54,672 --> 00:42:56,771 and don't know whether Bohemia has a coast. 664 00:42:56,773 --> 00:42:59,007 Oh, Christ, why do you care what he thinks? 665 00:42:59,009 --> 00:43:01,575 - You wrote King Lear. - Because it matters, Your Grace. 666 00:43:01,577 --> 00:43:03,177 Well, in England, it matters. 667 00:43:03,179 --> 00:43:05,347 I have what I have upon my own merit, 668 00:43:05,349 --> 00:43:07,449 and for that I'm suspect. 669 00:43:07,451 --> 00:43:10,619 Well, perhaps I'll always be suspect, 670 00:43:10,621 --> 00:43:14,287 but I have my money, and I have my houses, 671 00:43:14,289 --> 00:43:16,590 and I have my coat of arms. 672 00:43:16,592 --> 00:43:19,226 And you have your verses. 673 00:43:19,228 --> 00:43:22,063 Great Christ, man, you have your poetry. 674 00:43:22,065 --> 00:43:23,363 Such poetry. 675 00:43:23,365 --> 00:43:25,235 Such beautiful... 676 00:43:27,369 --> 00:43:28,871 beautiful poetry. 677 00:43:35,411 --> 00:43:37,780 And some of it... 678 00:43:40,384 --> 00:43:42,684 Some of it was writ for me. 679 00:43:42,686 --> 00:43:44,418 Yes. 680 00:43:44,420 --> 00:43:45,954 Yes, Your Grace. 681 00:43:45,956 --> 00:43:48,088 For you. 682 00:43:48,090 --> 00:43:49,758 [SIGHS] 683 00:43:49,760 --> 00:43:52,293 I have grown old. 684 00:43:52,295 --> 00:43:56,432 As you said in your sonnets that I would, you bastard. 685 00:43:58,302 --> 00:44:02,840 But the beauty I inspired in you will be forever young. 686 00:44:05,007 --> 00:44:06,840 And in a thousand years from now, 687 00:44:06,842 --> 00:44:10,010 when people read those lines, I will... 688 00:44:10,012 --> 00:44:11,848 Will be young, 689 00:44:13,583 --> 00:44:15,653 alive still, 690 00:44:16,987 --> 00:44:19,722 in the hearts of lovers yet unborn. 691 00:44:21,657 --> 00:44:24,592 They were only meant for you, Your Grace. 692 00:44:24,594 --> 00:44:29,766 Not for any other living soul, nor any yet to live. 693 00:44:30,567 --> 00:44:31,869 Just you. 694 00:44:33,436 --> 00:44:34,704 [SIGHS] 695 00:44:36,273 --> 00:44:38,805 It was only flattery, of course. 696 00:44:38,807 --> 00:44:40,807 Flattery that was my due. 697 00:44:40,809 --> 00:44:43,311 Yes. 698 00:44:43,313 --> 00:44:45,979 Just flattery. 699 00:44:45,981 --> 00:44:47,617 Except... 700 00:44:48,985 --> 00:44:52,322 I spoke from deep within my heart. 701 00:44:55,125 --> 00:44:57,527 Well, I was younger then. 702 00:45:00,028 --> 00:45:01,494 Younger and prettier. 703 00:45:01,496 --> 00:45:05,900 Beautiful, Your Grace, as you will ever be. 704 00:45:05,902 --> 00:45:10,637 When in disgrace with fortune and men's eyes 705 00:45:10,639 --> 00:45:13,874 I all alone beweep my outcast state, 706 00:45:13,876 --> 00:45:16,577 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 707 00:45:16,579 --> 00:45:19,880 And look upon myself, and curse my fate, 708 00:45:19,882 --> 00:45:22,516 Wishing me like to one more rich in hope, 709 00:45:22,518 --> 00:45:25,485 Featured like him, like him with friends possessed, 710 00:45:25,487 --> 00:45:27,889 Desiring this man's art, and that man's scope, 711 00:45:27,891 --> 00:45:30,858 With what I most enjoy contented least; 712 00:45:30,860 --> 00:45:34,695 Yet in these thoughts My self almost despising, 713 00:45:34,697 --> 00:45:40,700 Haply I think on thee, and then my state, 714 00:45:40,702 --> 00:45:44,905 Like to the lark at break of day arising 715 00:45:44,907 --> 00:45:51,012 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 716 00:45:51,014 --> 00:45:57,952 For thy sweet love remembered such wealth brings 717 00:45:57,954 --> 00:46:04,427 That then I scorn to change my state with kings. 718 00:46:07,431 --> 00:46:09,133 [SIGHS] 719 00:46:11,068 --> 00:46:15,635 Yes, well, as I said, just flattery. 720 00:46:15,637 --> 00:46:17,807 Not flattery. Truth. 721 00:46:18,907 --> 00:46:21,077 And I always dared to hope. 722 00:46:21,811 --> 00:46:23,313 Hope? 723 00:46:26,583 --> 00:46:30,918 - Will? - That perhaps in some small way 724 00:46:30,920 --> 00:46:35,222 - it was reciprocated. - Reciprocated? 725 00:46:35,224 --> 00:46:38,626 - That perhaps you also... - You forget yourself, Will. 726 00:46:38,628 --> 00:46:40,297 I... 727 00:46:41,898 --> 00:46:44,032 As a poet, you have no equal, 728 00:46:44,034 --> 00:46:47,101 and I, like anyone with brain or heart, 729 00:46:47,103 --> 00:46:48,672 am your humble servant. 730 00:46:50,806 --> 00:46:52,072 But as a man, Will, 731 00:46:52,074 --> 00:46:54,644 it is not your place to love me, 732 00:46:56,079 --> 00:46:59,780 and hanging a £20 shield above your door 733 00:46:59,782 --> 00:47:02,318 will never make it so. 734 00:47:13,329 --> 00:47:15,364 Well, I must be off. 735 00:47:16,532 --> 00:47:17,900 Farewell. 736 00:47:19,369 --> 00:47:21,603 It was the poet that I came to visit, 737 00:47:21,605 --> 00:47:24,740 and it is of the poet that I take my leave. 738 00:47:32,148 --> 00:47:37,084 When in disgrace with fortune and men's eyes 739 00:47:37,086 --> 00:47:41,356 I all alone beweep my outcast state, 740 00:47:41,358 --> 00:47:45,191 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 741 00:47:45,193 --> 00:47:48,795 And look upon myself, and curse my fate, 742 00:47:48,797 --> 00:47:52,833 Wishing me like to one more rich in hope, 743 00:47:52,835 --> 00:47:56,302 Featured like him, like him with friends possessed, 744 00:47:56,304 --> 00:48:02,545 Desiring this man's art, and that man's scope, 745 00:48:04,014 --> 00:48:07,084 With what I most enjoy contented least; 746 00:48:08,851 --> 00:48:11,651 Yet in these thoughts my self almost despising, 747 00:48:11,653 --> 00:48:16,824 Haply I think on thee, and then my state, 748 00:48:16,826 --> 00:48:19,726 Like to the lark at break of day arising 749 00:48:19,728 --> 00:48:24,865 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 750 00:48:24,867 --> 00:48:29,771 For thy sweet love remembered such wealth brings 751 00:48:29,773 --> 00:48:35,245 That then I scorn to change my state with kings. 752 00:48:48,090 --> 00:48:50,192 William Shakespeare. 753 00:48:53,096 --> 00:48:55,032 [♪♪♪] 754 00:50:31,293 --> 00:50:33,126 I noticed that your friend, the Earl, 755 00:50:33,128 --> 00:50:36,195 didn't bring his wife with him on his travels. 756 00:50:36,197 --> 00:50:39,635 Perhaps he doesn't find female company to his taste. 757 00:50:44,606 --> 00:50:46,974 I'm sure His Grace and the Countess Elizabeth 758 00:50:46,976 --> 00:50:49,844 are most happy in their marriage, 759 00:50:49,846 --> 00:50:53,046 as I would wish you to be, Judith. 760 00:50:53,048 --> 00:50:54,648 Why are you still unwed? 761 00:50:54,650 --> 00:50:56,550 You are so pretty, I think. 762 00:50:56,552 --> 00:50:58,452 - I don't. - SHAKESPEARE: Well, look in your glass. 763 00:50:58,454 --> 00:51:01,354 I don't have a glass. I didn't like the person I saw in it. 764 00:51:01,356 --> 00:51:04,492 SHAKESPEARE: Good God, daughter, that's a bleak thought 765 00:51:04,494 --> 00:51:06,661 since the only company you keep is your own. 766 00:51:06,663 --> 00:51:09,164 - Yeah, but there it is. - And what of children? 767 00:51:09,166 --> 00:51:11,398 - All women want children. - Apparently. 768 00:51:11,400 --> 00:51:13,601 Well, don't you want a child? 769 00:51:13,603 --> 00:51:16,037 Do you want me to replace Hamnet for you, Father? 770 00:51:16,039 --> 00:51:17,271 I meant just as a... 771 00:51:17,273 --> 00:51:19,005 For your own sake. 772 00:51:19,007 --> 00:51:22,742 A husband, children for companionship, comfort. 773 00:51:22,744 --> 00:51:25,780 Perhaps she sees that marriage may not bring you either. 774 00:51:25,782 --> 00:51:28,048 Oh. Oh, is that it, Judith? Is that it? 775 00:51:28,050 --> 00:51:29,682 You've seen your mother's misery, 776 00:51:29,684 --> 00:51:31,418 and you thought, "I'll be a spinster 777 00:51:31,420 --> 00:51:34,088 rather than get shackled to some man who neglects me." 778 00:51:34,090 --> 00:51:36,190 - I did not say I was miserable. - You didn't, 779 00:51:36,192 --> 00:51:38,659 but though I put words into other people's mouths, 780 00:51:38,661 --> 00:51:41,394 I, too, can occasionally see beyond what is merely said, 781 00:51:41,396 --> 00:51:42,929 and I'll have no more of this. 782 00:51:42,931 --> 00:51:45,365 I've worked ceaselessly on behalf of this family. 783 00:51:45,367 --> 00:51:46,666 On your own behalf. 784 00:51:46,668 --> 00:51:48,369 Yeah, and I'm head of this family! 785 00:51:48,371 --> 00:51:51,039 And I've given you a fine house and servants, 786 00:51:51,041 --> 00:51:52,440 sent you money all your life. 787 00:51:52,442 --> 00:51:54,441 Is not that comfort? 788 00:51:54,443 --> 00:51:56,077 You have two beautiful daughters, 789 00:51:56,079 --> 00:51:58,045 you've got a brilliant son and a husband 790 00:51:58,047 --> 00:52:00,615 who, though absent, kept you always in his thoughts. 791 00:52:00,617 --> 00:52:04,217 Is that not that companionship in abundance? 792 00:52:04,219 --> 00:52:05,753 [SNIFFLES] 793 00:52:05,755 --> 00:52:09,757 I've risen this family up! Through my genius, 794 00:52:09,759 --> 00:52:11,925 I've brought fame and fortune to this house. 795 00:52:11,927 --> 00:52:14,961 Yes, yes, my genius. Would you have me ignore that, as well? 796 00:52:14,963 --> 00:52:16,563 Ignore a gift from God Almighty 797 00:52:16,565 --> 00:52:18,432 so that I could stay here in Stratford 798 00:52:18,434 --> 00:52:19,900 and be a bloody glove maker, 799 00:52:19,902 --> 00:52:23,737 and you might feel a bit more appreciated? 800 00:52:23,739 --> 00:52:27,075 Hamnet died, and I wasn't here! I know that! 801 00:52:27,077 --> 00:52:28,909 Hamnet died, and the plague took him, 802 00:52:28,911 --> 00:52:30,476 but the plague's taken millions. 803 00:52:30,478 --> 00:52:32,746 It'd have taken him whether I was in Stratford 804 00:52:32,748 --> 00:52:35,483 or London or on that godforsaken highway. 805 00:52:35,485 --> 00:52:39,787 We just... We lost our boy! I know that! 806 00:52:39,789 --> 00:52:42,722 And I wasn't here! 807 00:52:42,724 --> 00:52:45,425 How many times can I say it? I wasn't here! 808 00:52:45,427 --> 00:52:48,628 We lost our brilliant, brilliant boy, and I wasn't... 809 00:52:48,630 --> 00:52:51,999 But Hamnet wasn't brilliant! 810 00:52:52,001 --> 00:52:56,403 - What do you...? - Judith, don't. 811 00:52:56,405 --> 00:52:57,771 What do you mean? 812 00:52:57,773 --> 00:53:02,744 He was beautiful, but he wasn't brilliant. 813 00:53:02,746 --> 00:53:05,148 Judith, I said don't. 814 00:53:07,349 --> 00:53:08,682 I wrote them. 815 00:53:08,684 --> 00:53:10,887 Wrote? Wrote what? 816 00:53:12,088 --> 00:53:14,157 The poems. 817 00:53:15,824 --> 00:53:19,293 These verses that you hold so dear, 818 00:53:19,295 --> 00:53:22,829 with wit and mischief in every line. 819 00:53:22,831 --> 00:53:24,498 I made them up. 820 00:53:24,500 --> 00:53:27,135 Hamnet only wrote them down. 821 00:53:27,137 --> 00:53:29,804 She helped him a little. That's all. 822 00:53:29,806 --> 00:53:31,171 No, I made them up. 823 00:53:31,173 --> 00:53:32,706 - All of them. - No. 824 00:53:32,708 --> 00:53:34,976 Hamnet was sweet and kind, but he was no good. 825 00:53:34,978 --> 00:53:36,344 - No, no, no. He... - He wasn't. 826 00:53:36,346 --> 00:53:39,246 No, he was absolutely brilliant! 827 00:53:39,248 --> 00:53:41,849 No, Will. 828 00:53:41,851 --> 00:53:44,552 He was an ordinary little boy. 829 00:53:44,554 --> 00:53:46,019 - What? - If you'd looked closer, 830 00:53:46,021 --> 00:53:47,220 - then you'd see... - I look... 831 00:53:47,222 --> 00:53:48,555 If I looked at my own son? 832 00:53:48,557 --> 00:53:50,324 - If you looked... - I looked at my son! 833 00:53:50,326 --> 00:53:52,726 You saw what you wanted to see. You saw yourself. 834 00:53:52,728 --> 00:53:54,228 What of myself? 835 00:53:54,230 --> 00:53:56,296 You saw a boy with a mind 836 00:53:56,298 --> 00:53:58,999 who was as big and as bold as yours. 837 00:53:59,001 --> 00:54:01,001 But happy, you know, with a... With a father 838 00:54:01,003 --> 00:54:02,903 who appreciated his genius. 839 00:54:02,905 --> 00:54:04,671 Hamnet might not have been a genius, 840 00:54:04,673 --> 00:54:07,374 but he was clever enough to know he could never live up 841 00:54:07,376 --> 00:54:10,614 to what you wanted him to be. He dreaded your visits. 842 00:54:13,315 --> 00:54:15,550 [ANNE EXHALES] 843 00:54:15,552 --> 00:54:18,153 ANNE: We didn't plan it, not at the beginning. 844 00:54:20,123 --> 00:54:22,789 Judith was always making up stories 845 00:54:22,791 --> 00:54:25,729 and conjuring rhymes. 846 00:54:26,896 --> 00:54:30,298 Hamnet heard one and... 847 00:54:30,300 --> 00:54:33,233 And wrote it down one day for... 848 00:54:33,235 --> 00:54:34,934 For practice with his pen. 849 00:54:34,936 --> 00:54:38,607 You found it and thought it was his and praised him. 850 00:54:41,643 --> 00:54:44,013 So are they worthless now? 851 00:54:57,293 --> 00:54:59,760 They're not his. 852 00:54:59,762 --> 00:55:01,862 JUDITH: Will you read them no more? 853 00:55:01,864 --> 00:55:05,434 You sit in the sun and chuckle at their wit. 854 00:55:06,869 --> 00:55:08,637 Well, they aren't his. 855 00:55:09,806 --> 00:55:11,441 No. 856 00:55:13,376 --> 00:55:14,811 They're mine. 857 00:55:23,619 --> 00:55:24,786 And so I will do 858 00:55:24,788 --> 00:55:27,990 what I bloody well please with them. 859 00:55:32,128 --> 00:55:34,030 [GRUNTING] 860 00:55:35,831 --> 00:55:39,766 No! No, no, no! 861 00:55:39,768 --> 00:55:43,871 No, no, no, you can't have them. 862 00:55:43,873 --> 00:55:45,809 [SOBBING] 863 00:56:08,197 --> 00:56:09,798 [SNIFFLES] 864 00:56:16,605 --> 00:56:18,507 [♪♪♪] 865 00:56:48,704 --> 00:56:50,139 [SIGHS] 866 00:56:51,673 --> 00:56:55,476 Judith tried to teach herself to write, 867 00:56:55,478 --> 00:56:59,282 you know, after Hamnet's death. 868 00:57:00,817 --> 00:57:03,050 But she never had the patience. 869 00:57:03,052 --> 00:57:05,255 Not like Susanna. 870 00:57:09,090 --> 00:57:11,358 I should have liked to have been able to write 871 00:57:11,360 --> 00:57:17,066 a few letters of the alphabet, particularly married to you. 872 00:57:20,036 --> 00:57:22,903 Remember our wedding day? 873 00:57:22,905 --> 00:57:26,342 Me, older, pregnant, 874 00:57:27,775 --> 00:57:31,413 and you a strange, clever lad of 18. 875 00:57:33,248 --> 00:57:35,651 I know what people thought. 876 00:57:37,619 --> 00:57:39,586 I couldn't even sign the register. 877 00:57:39,588 --> 00:57:41,954 Just made a stupid mark. 878 00:57:41,956 --> 00:57:44,293 I felt so foolish. 879 00:57:47,163 --> 00:57:51,565 Then you went to London and became this great writer, 880 00:57:51,567 --> 00:57:56,940 with a wife at home who couldn't read a word. 881 00:58:04,280 --> 00:58:05,612 [SIGHS] 882 00:58:05,614 --> 00:58:09,085 I often wondered if it bothered you. 883 00:58:11,119 --> 00:58:13,088 But why should it? 884 00:58:14,422 --> 00:58:16,625 You were hardly here. 885 00:58:27,869 --> 00:58:29,505 [KNOCKS ON DOOR] 886 00:58:35,543 --> 00:58:37,413 I'm sorry. 887 00:58:40,516 --> 00:58:42,382 You lost your son. 888 00:58:42,384 --> 00:58:45,184 Any man would mourn. 889 00:58:45,186 --> 00:58:47,454 A daughter is nothing. 890 00:58:47,456 --> 00:58:50,824 They're destined only to become the property of another man. 891 00:58:50,826 --> 00:58:51,825 We fade away. 892 00:58:51,827 --> 00:58:54,795 No, Judith. 893 00:58:54,797 --> 00:58:57,998 You mustn't fade away. Why don't you write again? 894 00:58:58,000 --> 00:58:59,666 Father, you know I cannot write. 895 00:58:59,668 --> 00:59:02,137 I could teach you. 896 00:59:04,539 --> 00:59:06,273 I have no verse left in me anymore. 897 00:59:06,275 --> 00:59:08,775 - Why? - Because the wrong twin died. 898 00:59:08,777 --> 00:59:11,644 No, it was the plague. The plague makes no judgments. 899 00:59:11,646 --> 00:59:13,447 It's just a plague. 900 00:59:13,449 --> 00:59:15,148 Well, I wish a plague had taken me. 901 00:59:15,150 --> 00:59:17,485 Judith, why do you hate yourself? 902 00:59:17,487 --> 00:59:20,787 I have stolen Hamnet from you twice, 903 00:59:20,789 --> 00:59:23,490 once by surviving him, 904 00:59:23,492 --> 00:59:25,860 and now by taking your dream of him away. 905 00:59:25,862 --> 00:59:28,496 You've given me a new dream. 906 00:59:28,498 --> 00:59:30,731 My beautiful daughter, the poet. 907 00:59:30,733 --> 00:59:34,068 A woman cannot be a poet. 908 00:59:34,070 --> 00:59:37,472 A woman is put upon this Earth for one reason. 909 00:59:38,340 --> 00:59:40,643 I know my duty now. 910 00:59:42,244 --> 00:59:45,481 I will make amends for stealing Hamnet from you. 911 00:59:46,882 --> 00:59:50,385 I prom... I promise I will make amends. 912 00:59:54,856 --> 00:59:56,759 - [BIRDS CHIRPING] - [BELL TOLLING] 913 01:00:03,766 --> 01:00:05,233 [SHAKESPEARE GRUNTS] 914 01:00:15,577 --> 01:00:18,412 I'm glad Hamnet didn't write the poems. 915 01:00:18,414 --> 01:00:21,514 - Glad? - I know him better now. 916 01:00:21,516 --> 01:00:23,117 And it's love, not ambition, 917 01:00:23,119 --> 01:00:24,751 that will blossom in this garden. 918 01:00:24,753 --> 01:00:28,287 Well, something has to. Not much else has blossomed. 919 01:00:28,289 --> 01:00:31,494 I'm not a good gardener, it's true. 920 01:00:32,994 --> 01:00:36,429 Found it easier to create things with words. 921 01:00:36,431 --> 01:00:38,500 Well, you'll find that. 922 01:00:40,668 --> 01:00:42,605 Would you like me to help? 923 01:00:44,239 --> 01:00:46,141 [♪♪♪] 924 01:00:50,346 --> 01:00:53,514 And here. I think further. 925 01:00:53,516 --> 01:00:55,718 - Over here? - Yes. 926 01:01:00,956 --> 01:01:02,759 That one. 927 01:01:04,760 --> 01:01:05,925 Make a really big hole. 928 01:01:05,927 --> 01:01:07,760 - [LAUGHING] - Ah. Oh, brilliant. 929 01:01:07,762 --> 01:01:08,961 So maybe we can put... 930 01:01:08,963 --> 01:01:10,866 [GRUNTING] 931 01:01:14,769 --> 01:01:16,235 [BARKS] 932 01:01:16,237 --> 01:01:18,273 - [SHAKESPEARE GRUNTING] - [ELIZABETH LAUGHING] 933 01:01:41,630 --> 01:01:43,565 Good night, Anne. 934 01:01:44,500 --> 01:01:46,436 Stay with me, Will. 935 01:01:49,038 --> 01:01:51,572 For comfort. 936 01:01:51,574 --> 01:01:54,177 In our second-best bed. 937 01:02:07,889 --> 01:02:09,826 [LAUGHING] 938 01:02:10,891 --> 01:02:12,293 I will take that glass 939 01:02:12,295 --> 01:02:14,396 of Rhenish wine with you, Tom Quiney. 940 01:02:23,873 --> 01:02:26,639 You know that I am not a good man. 941 01:02:26,641 --> 01:02:28,807 There have been women. 942 01:02:28,809 --> 01:02:30,309 Many women. 943 01:02:30,311 --> 01:02:32,746 Look, I've seen too little of life. 944 01:02:32,748 --> 01:02:34,882 You've seen too much. 945 01:02:34,884 --> 01:02:38,751 But perhaps together we may begin again. 946 01:02:38,753 --> 01:02:40,655 [PANTING] 947 01:02:46,094 --> 01:02:47,795 JOHN: She was not ordering wine. 948 01:02:47,797 --> 01:02:49,963 She was drinking it with Quiney. 949 01:02:49,965 --> 01:02:52,731 She was inside for half an hour or more. 950 01:02:52,733 --> 01:02:55,034 If Judith is reaching for a little happiness, 951 01:02:55,036 --> 01:02:56,637 then I'm glad of it. 952 01:02:56,639 --> 01:02:59,539 Sinning will not make her happy. 953 01:02:59,541 --> 01:03:01,541 Really? 954 01:03:01,543 --> 01:03:04,043 Then let us hope it makes her unhappiness 955 01:03:04,045 --> 01:03:06,380 a little more bearable. 956 01:03:06,382 --> 01:03:09,081 That is a wicked thing to say. Remember your scripture. 957 01:03:09,083 --> 01:03:11,550 What I remember is a little girl who smiled a lot. 958 01:03:11,552 --> 01:03:13,853 A reputation once lost cannot be refound. 959 01:03:13,855 --> 01:03:17,724 - Mine was! - Yours was not lost! 960 01:03:17,726 --> 01:03:21,260 It was defamed by a convicted drunkard 961 01:03:21,262 --> 01:03:23,362 and suspected Papist. 962 01:03:23,364 --> 01:03:25,532 Judith must drop this Quiney. 963 01:03:25,534 --> 01:03:27,403 He's debauched. 964 01:03:28,971 --> 01:03:31,371 If only those without sin were allowed to marry, 965 01:03:31,373 --> 01:03:34,342 there would be precious few weddings. 966 01:03:36,344 --> 01:03:38,644 [INDISTINCT CHATTERING] 967 01:03:38,646 --> 01:03:40,549 [♪♪♪] 968 01:03:41,449 --> 01:03:43,351 [LAUGHS] 969 01:03:46,521 --> 01:03:48,023 [GRUNTS] 970 01:03:50,492 --> 01:03:52,394 [LAUGHING] 971 01:04:06,509 --> 01:04:08,443 [BELL TOLLING] 972 01:04:14,416 --> 01:04:16,483 I can't see you anymore, Margaret. 973 01:04:16,485 --> 01:04:18,083 - Oh. - I'm sorry. 974 01:04:18,085 --> 01:04:20,019 Because of Judith Shakespeare. 975 01:04:20,021 --> 01:04:22,988 I never made you a promise, Margaret. You know that. 976 01:04:22,990 --> 01:04:24,657 If we sinned, we sinned together. 977 01:04:24,659 --> 01:04:26,661 She's with child. 978 01:04:28,030 --> 01:04:30,164 - Can you be sure it's mine? - You dare ask it? 979 01:04:30,166 --> 01:04:32,132 Margaret has many friends at the tavern. 980 01:04:32,134 --> 01:04:34,300 - Dare again. - I'm certain. I... 981 01:04:34,302 --> 01:04:35,971 I think... 982 01:04:37,271 --> 01:04:40,139 I believe it's yours, Tom. 983 01:04:40,141 --> 01:04:42,277 Honestly, I do. 984 01:04:46,882 --> 01:04:50,016 SHAKESPEARE: Francis Collins, come in, come in. 985 01:04:50,018 --> 01:04:51,483 - You'll take some wine? - Please. 986 01:04:51,485 --> 01:04:54,688 - Maria, some wine, if you please. - [SIGHS] 987 01:04:54,690 --> 01:04:56,655 I'm relieved to see you in high spirits. 988 01:04:56,657 --> 01:04:58,258 When a man sends for his lawyer, 989 01:04:58,260 --> 01:04:59,391 it is not always so. 990 01:04:59,393 --> 01:05:02,429 - Judith is getting married. - No. 991 01:05:02,431 --> 01:05:04,697 - Congratulations. - [LAUGHS] 992 01:05:04,699 --> 01:05:06,398 It was a crime that such a spirited 993 01:05:06,400 --> 01:05:09,068 - young woman remained unwed. - Well, crime no longer. 994 01:05:09,070 --> 01:05:11,572 And so I would like to amend my will 995 01:05:11,574 --> 01:05:15,008 to include my new son-in-law, Tom Quiney. 996 01:05:15,010 --> 01:05:16,642 Quiney, is it? 997 01:05:16,644 --> 01:05:19,345 - Wine and tobacco. Good trade. - Can't think of a better. 998 01:05:19,347 --> 01:05:21,581 And thus, we must also make provision 999 01:05:21,583 --> 01:05:25,086 for their male issue, my... 1000 01:05:27,255 --> 01:05:28,387 grandsons. 1001 01:05:28,389 --> 01:05:30,759 - [GLASSES CLINK] - Many of them. 1002 01:05:32,594 --> 01:05:36,396 I should also like to leave something to Anne. 1003 01:05:36,398 --> 01:05:39,566 Anne? Oh, if she survives you, she will have a third by law. 1004 01:05:39,568 --> 01:05:41,901 She'll survive me, there's no doubt about that. 1005 01:05:41,903 --> 01:05:43,637 She's years older, 10 times tougher. 1006 01:05:43,639 --> 01:05:46,805 I don't mean money. She'll have more of that than she can spend. 1007 01:05:46,807 --> 01:05:51,144 No, I had in mind a piece of furniture. 1008 01:05:51,146 --> 01:05:53,813 Furniture? 1009 01:05:53,815 --> 01:05:55,548 But surely Anne will live here 1010 01:05:55,550 --> 01:05:57,450 and have the use of every stick. 1011 01:05:57,452 --> 01:06:00,753 A specific piece of furniture which, 1012 01:06:00,755 --> 01:06:04,456 when it is no longer ours, must be hers, 1013 01:06:04,458 --> 01:06:08,530 and when she is in it, I hope she will... 1014 01:06:09,563 --> 01:06:14,469 smile and think of me. 1015 01:06:16,637 --> 01:06:19,606 - [BELLS CHIMING MELODICALLY] - So... 1016 01:06:19,608 --> 01:06:21,510 [CHEERING] 1017 01:06:46,934 --> 01:06:49,269 SHAKESPEARE: So one son-in-law owns a wine shop, 1018 01:06:49,271 --> 01:06:51,003 and the other one wants to close it. 1019 01:06:51,005 --> 01:06:52,204 [GUESTS LAUGHING] 1020 01:06:52,206 --> 01:06:53,472 Welcome to my family. 1021 01:06:53,474 --> 01:06:56,175 I know that sometimes we... 1022 01:06:56,177 --> 01:06:58,644 we Shakespeares have been our own worst enemies, 1023 01:06:58,646 --> 01:07:05,284 and sometimes we have had, the worst of enemies. 1024 01:07:05,286 --> 01:07:07,954 MAN: If ever John Lane shows his face round here again, 1025 01:07:07,956 --> 01:07:09,356 he'll have his nose cut off! 1026 01:07:09,358 --> 01:07:10,990 Yes, we've had our ups and downs, 1027 01:07:10,992 --> 01:07:14,693 but I flatter myself that... 1028 01:07:14,695 --> 01:07:19,798 That I have brought some small credit to my hometown. 1029 01:07:19,800 --> 01:07:21,703 [CHEERING] 1030 01:07:27,509 --> 01:07:29,844 And although I no longer ha... 1031 01:07:40,621 --> 01:07:42,824 Although I no longer have a son... 1032 01:07:44,193 --> 01:07:45,825 And show me a family in this town 1033 01:07:45,827 --> 01:07:48,862 that has not lost at least one child. 1034 01:07:48,864 --> 01:07:53,869 ...I have two beautiful daughters. 1035 01:07:55,369 --> 01:07:59,808 And so, perhaps one day, I shall have a grandson. 1036 01:08:01,177 --> 01:08:03,409 And for that, of course, I, in fact, 1037 01:08:03,411 --> 01:08:05,677 look to you, Tom, and also to you, John, 1038 01:08:05,679 --> 01:08:07,613 so please, ahem, be about your business. 1039 01:08:07,615 --> 01:08:08,782 [CHEERING] 1040 01:08:08,784 --> 01:08:10,920 Ahem. Thank you very much. Um... 1041 01:08:13,188 --> 01:08:17,025 For family is everything, 1042 01:08:17,891 --> 01:08:19,728 and today... 1043 01:08:22,764 --> 01:08:25,732 I could not be more proud of mine. 1044 01:08:25,734 --> 01:08:27,636 [ALL CHEERING] 1045 01:08:36,610 --> 01:08:38,546 [♪♪♪] 1046 01:08:48,222 --> 01:08:51,827 I saw Margaret Wheeler in the church today, Tom. 1047 01:08:56,497 --> 01:08:58,600 I know it, Judith. 1048 01:09:01,837 --> 01:09:04,440 And I cannot undo what is done. 1049 01:09:06,274 --> 01:09:08,711 I have confessed all to you. 1050 01:09:15,016 --> 01:09:17,616 All I can promise you is that her and her child 1051 01:09:17,618 --> 01:09:19,587 will want for nothing. 1052 01:09:22,291 --> 01:09:23,958 [SIGHS] 1053 01:09:39,006 --> 01:09:40,675 [CHUCKLES] 1054 01:09:53,221 --> 01:09:54,687 ANNE: We'll find him. 1055 01:09:54,689 --> 01:09:56,156 - Where is he? - [JUDITH CHUCKLES] 1056 01:09:56,158 --> 01:09:57,790 - [JUDITH CLEARS THROAT] - Is he over there? 1057 01:09:57,792 --> 01:09:59,761 - He's over there. - Everything all right? 1058 01:10:01,296 --> 01:10:03,528 Anne, is everything all right? 1059 01:10:03,530 --> 01:10:06,165 - ANNE: Yes, fine. - [JUDITH SIGHS] 1060 01:10:06,167 --> 01:10:07,937 Then why the...? 1061 01:10:09,537 --> 01:10:11,239 JUDITH: Well, you see... 1062 01:10:12,640 --> 01:10:15,877 JUDITH: Father, we have some news. 1063 01:10:17,212 --> 01:10:20,345 - And that news is... - Yes? 1064 01:10:20,347 --> 01:10:21,380 that I'm pregnant. 1065 01:10:21,382 --> 01:10:22,382 - [YELLING] - [LAUGHING] 1066 01:10:22,384 --> 01:10:24,319 [LAUGHING] 1067 01:10:25,953 --> 01:10:28,388 Oh, no, my dear! 1068 01:10:28,390 --> 01:10:29,990 Oh, yes! 1069 01:10:29,992 --> 01:10:32,325 Mr. Quiney! 1070 01:10:32,327 --> 01:10:33,326 Oh. 1071 01:10:33,328 --> 01:10:35,327 [BOTH LAUGHING] 1072 01:10:35,329 --> 01:10:36,829 Well done, my boy. 1073 01:10:36,831 --> 01:10:38,298 My darling. 1074 01:10:38,300 --> 01:10:41,233 Sister, I'm truly happy for you. 1075 01:10:41,235 --> 01:10:43,503 SHAKESPEARE: Oh, this is so wonderful. 1076 01:10:43,505 --> 01:10:45,338 But where is John? 1077 01:10:45,340 --> 01:10:46,673 John should be here. 1078 01:10:46,675 --> 01:10:49,075 He was called out to a confinement. 1079 01:10:49,077 --> 01:10:50,878 JOHN: Quiney! 1080 01:10:56,685 --> 01:11:01,588 Margaret Wheeler has died in childbirth, 1081 01:11:01,590 --> 01:11:03,792 along with her baby. 1082 01:11:05,694 --> 01:11:08,097 The child has no name. 1083 01:11:09,465 --> 01:11:12,464 It will not enter heaven without one. 1084 01:11:12,466 --> 01:11:14,402 [♪♪♪] 1085 01:11:44,032 --> 01:11:45,934 - [INDISTINCT CHATTERING] - [TOOLS CLANKING] 1086 01:11:46,801 --> 01:11:48,804 [DOG BARKING] 1087 01:11:50,072 --> 01:11:53,138 Well, well, Mr. Shakespeare. 1088 01:11:53,140 --> 01:11:54,773 How very unfortunate. 1089 01:11:54,775 --> 01:11:59,178 Seems your daughter's wedding was rushed for a reason. 1090 01:11:59,180 --> 01:12:00,345 Like your own, eh? 1091 01:12:00,347 --> 01:12:01,682 [CHUCKLES] 1092 01:12:01,684 --> 01:12:06,352 The apple doesn't fall far from the tree. 1093 01:12:06,354 --> 01:12:09,955 Damn me, you Shakespeares are a scandalous lot. 1094 01:12:09,957 --> 01:12:12,157 Perhaps being an illiterate farm girl, 1095 01:12:12,159 --> 01:12:17,863 your wife was unable to teach your girls morals. 1096 01:12:17,865 --> 01:12:20,599 Well, well. Must be getting on. 1097 01:12:20,601 --> 01:12:22,634 Can't loll about all day 1098 01:12:22,636 --> 01:12:25,138 thinking pretty thoughts, like you poets. 1099 01:12:25,140 --> 01:12:26,438 I must to business. 1100 01:12:26,440 --> 01:12:27,807 SHAKESPEARE: Business, Sir Thomas? 1101 01:12:27,809 --> 01:12:29,075 Yes, business. 1102 01:12:29,077 --> 01:12:30,777 A large estate like Charlecote 1103 01:12:30,779 --> 01:12:32,178 doesn't run itself, you know. 1104 01:12:32,180 --> 01:12:33,845 I thought you meant real business. 1105 01:12:33,847 --> 01:12:35,415 Like building, owning and operating 1106 01:12:35,417 --> 01:12:37,317 London's largest theater, for instance. 1107 01:12:37,319 --> 01:12:39,619 Actors, carpenters, seamstresses, crew to pay, 1108 01:12:39,621 --> 01:12:42,187 bribes to pay, security to mount, 1109 01:12:42,189 --> 01:12:44,590 politics to navigate, 3000 paying customers 1110 01:12:44,592 --> 01:12:46,159 to be fed and watered every afternoon, 1111 01:12:46,161 --> 01:12:48,527 each promised a spectacle greater than the last. 1112 01:12:48,529 --> 01:12:51,129 One hundred and seventy Royal Command Performances 1113 01:12:51,131 --> 01:12:52,699 for our queen and our king. 1114 01:12:52,701 --> 01:12:53,967 Have you considered the logistics 1115 01:12:53,969 --> 01:12:55,300 of mounting the Battle of Shrewsbury 1116 01:12:55,302 --> 01:12:56,669 in the banqueting hall at Hampton Court? 1117 01:12:56,671 --> 01:12:58,671 Please don't. It would make you so tired. 1118 01:12:58,673 --> 01:13:01,540 And yet, in all the years that I have run my vast, complex 1119 01:13:01,542 --> 01:13:03,809 and spectacularly successful business, Thomas, 1120 01:13:03,811 --> 01:13:07,479 I have indeed found the time to think and to write down 1121 01:13:07,481 --> 01:13:10,415 the pretty thoughts you mention and which, in my experience, 1122 01:13:10,417 --> 01:13:13,719 bring immense pleasure to those who seek mere diversion 1123 01:13:13,721 --> 01:13:16,723 or respite from this veil of tears, 1124 01:13:16,725 --> 01:13:21,894 without which, it would all be about as pointless as... 1125 01:13:21,896 --> 01:13:24,062 Well, about as pointless as you, Sir Thomas. 1126 01:13:24,064 --> 01:13:27,066 And, since you mention her, my wife, Anne, 1127 01:13:27,068 --> 01:13:30,969 has more decency and wisdom in her daily shit 1128 01:13:30,971 --> 01:13:33,305 than you have in your entire body. 1129 01:13:33,307 --> 01:13:36,244 Oh, and I wish I had poached your bloody deer. 1130 01:13:43,083 --> 01:13:44,886 [♪♪♪] 1131 01:13:46,154 --> 01:13:48,957 FRANCIS: Quiney bequest removed, sir. 1132 01:13:52,894 --> 01:13:54,227 I take no pleasure 1133 01:13:54,229 --> 01:13:56,365 in Judith's distress, Father-in-Law. 1134 01:13:57,164 --> 01:13:59,098 Or yours. 1135 01:13:59,100 --> 01:14:01,467 It grieves me. 1136 01:14:01,469 --> 01:14:03,505 I know that, John. 1137 01:14:09,211 --> 01:14:11,113 [TOOL DIGGING] 1138 01:14:22,323 --> 01:14:25,325 Will you work with me a while, husband? 1139 01:14:25,327 --> 01:14:27,293 You can put some beer out for the slugs. 1140 01:14:27,295 --> 01:14:30,062 By the look of it, Anne, you do better without me. 1141 01:14:30,064 --> 01:14:34,903 I think I shall walk a little. 1142 01:14:45,313 --> 01:14:47,583 She did it for you, Will. 1143 01:14:48,649 --> 01:14:50,819 You wanted a grandson. 1144 01:14:53,954 --> 01:14:55,858 [♪♪♪] 1145 01:15:16,711 --> 01:15:19,477 You didn't attend the funeral. 1146 01:15:19,479 --> 01:15:21,947 I was on my way home. 1147 01:15:21,949 --> 01:15:24,920 The news reached London after I'd left. 1148 01:15:26,654 --> 01:15:31,023 By the time I got here, he was already in the ground. 1149 01:15:31,025 --> 01:15:32,759 It was summer. 1150 01:15:32,761 --> 01:15:35,794 No corpse remains unburied long, 1151 01:15:35,796 --> 01:15:37,565 particularly a plague corpse. 1152 01:15:38,699 --> 01:15:41,036 Ah, this is the page. 1153 01:15:42,002 --> 01:15:44,907 August, 1596. 1154 01:15:52,146 --> 01:15:53,649 [CHUCKLES] 1155 01:15:58,185 --> 01:16:00,087 Hamnet. 1156 01:16:01,189 --> 01:16:03,388 Shakespeare. 1157 01:16:03,390 --> 01:16:05,527 Mm, there he is. 1158 01:16:08,162 --> 01:16:10,862 I brought him a penknife. 1159 01:16:10,864 --> 01:16:13,098 It was a special one with a folding blade. 1160 01:16:13,100 --> 01:16:16,436 It had his initials engraved on the handle. 1161 01:16:16,438 --> 01:16:18,170 He'd have loved that knife. 1162 01:16:18,172 --> 01:16:21,609 I keep it with me all... All the time. 1163 01:16:23,411 --> 01:16:24,947 [CHUCKLES] 1164 01:16:26,715 --> 01:16:31,086 - Heh. Do you mind if I...? - Please. 1165 01:16:33,253 --> 01:16:34,586 Whenever I, uh... 1166 01:16:34,588 --> 01:16:39,258 Whenever I trim a new quill, 1167 01:16:39,260 --> 01:16:43,095 I imagine that it's not mine, 1168 01:16:43,097 --> 01:16:46,732 but his hand, grown to be a man, 1169 01:16:46,734 --> 01:16:48,834 and there he is, trimming... 1170 01:16:48,836 --> 01:16:50,035 Trimming his quill 1171 01:16:50,037 --> 01:16:51,704 with the knife his father gave him 1172 01:16:51,706 --> 01:16:55,375 on that joyful homecoming so long ago. 1173 01:16:55,377 --> 01:16:58,544 And then, when I, uh... 1174 01:16:58,546 --> 01:17:01,748 When I dip the ink and make a mark, 1175 01:17:01,750 --> 01:17:04,750 it's still his hand I see 1176 01:17:04,752 --> 01:17:07,285 and his words that I write, 1177 01:17:07,287 --> 01:17:12,991 and then I imagine that it's not me 1178 01:17:12,993 --> 01:17:15,894 who thinks of him at all, 1179 01:17:15,896 --> 01:17:21,634 but that I am dead and Hamnet lives, 1180 01:17:21,636 --> 01:17:25,336 and it's him who thinks of me. 1181 01:17:25,338 --> 01:17:29,775 People often ask me how I've written so much, 1182 01:17:29,777 --> 01:17:32,144 how I've found the energy and dedication 1183 01:17:32,146 --> 01:17:34,412 to sit alone at my desk, 1184 01:17:34,414 --> 01:17:36,615 writing play after play after play, 1185 01:17:36,617 --> 01:17:39,121 but the answer is quite simple. 1186 01:17:40,520 --> 01:17:43,958 I was always in the company of my son. 1187 01:17:49,797 --> 01:17:52,067 My boy. 1188 01:18:04,645 --> 01:18:06,515 [SHUDDERING] 1189 01:18:22,863 --> 01:18:24,799 [♪♪♪] 1190 01:18:31,471 --> 01:18:33,375 [♪♪♪] 1191 01:18:55,863 --> 01:18:57,766 [FOOTSTEPS] 1192 01:19:03,904 --> 01:19:05,804 You... You sent for me, Father? 1193 01:19:05,806 --> 01:19:09,709 Yes. Yes, Judith. Thank you for coming. 1194 01:19:09,711 --> 01:19:14,379 Your... Your new home is comfortable, I hope? 1195 01:19:14,381 --> 01:19:16,615 Well, there's a lot of work to do, 1196 01:19:16,617 --> 01:19:19,686 but my husband's working hard. 1197 01:19:19,688 --> 01:19:22,120 Despite all the shame he brought us, he... 1198 01:19:22,122 --> 01:19:24,125 He is a good man. 1199 01:19:28,930 --> 01:19:32,231 I visited Hamnet's grave today, 1200 01:19:32,233 --> 01:19:36,768 and I read his name in the register. 1201 01:19:36,770 --> 01:19:38,204 ANNE: Oh, I'm glad of it. 1202 01:19:38,206 --> 01:19:39,641 Anne... 1203 01:19:41,408 --> 01:19:44,576 I know the plague. 1204 01:19:44,578 --> 01:19:47,745 Many times in London it struck, all the theaters were closed, 1205 01:19:47,747 --> 01:19:51,986 so I do... I know the plague, and... 1206 01:19:53,119 --> 01:19:56,155 I was thinking today that... 1207 01:19:56,157 --> 01:20:00,962 the Black Death is a scythe. 1208 01:20:02,564 --> 01:20:04,800 It is not a dagger. 1209 01:20:06,333 --> 01:20:08,067 ANNE: How's that? 1210 01:20:08,069 --> 01:20:11,504 Never once did I see it 1211 01:20:11,506 --> 01:20:17,012 strike a single person and then depart. 1212 01:20:21,483 --> 01:20:23,851 How did Hamnet die? 1213 01:20:25,987 --> 01:20:28,253 His death is recorded in the parish register, 1214 01:20:28,255 --> 01:20:30,025 but no mention of the cause. 1215 01:20:30,925 --> 01:20:32,793 Plague, husband. 1216 01:20:34,295 --> 01:20:37,397 The vicar pronounced it at his funeral. 1217 01:20:37,399 --> 01:20:40,232 SHAKESPEARE: Because that is what you told him, 1218 01:20:40,234 --> 01:20:42,802 and also, no doubt, what you told the gravesmen 1219 01:20:42,804 --> 01:20:44,504 who came to the greenwood 1220 01:20:44,506 --> 01:20:47,876 to find him already stitched up in his shroud. 1221 01:20:49,911 --> 01:20:52,010 But when I look at the graves 1222 01:20:52,012 --> 01:20:54,847 around about Hamnet's and the register, 1223 01:20:54,849 --> 01:20:56,982 I see that no scythe 1224 01:20:56,984 --> 01:21:00,919 swung through this town in the summer of 1596. 1225 01:21:00,921 --> 01:21:05,357 In fact, precisely, only five children were taken, 1226 01:21:05,359 --> 01:21:08,160 and three of them were newborns. 1227 01:21:08,162 --> 01:21:10,094 Not like the other plague years, 1228 01:21:10,096 --> 01:21:12,363 where dozens upon dozens and dozens 1229 01:21:12,365 --> 01:21:15,502 were struck down each time it struck. 1230 01:21:17,872 --> 01:21:22,777 So, Judith, Anne, 1231 01:21:23,711 --> 01:21:25,579 please tell me. 1232 01:21:27,849 --> 01:21:31,148 How did my son die? 1233 01:21:31,150 --> 01:21:33,121 He died of plague. 1234 01:21:37,557 --> 01:21:40,295 I woke Mother in the night with my cry. 1235 01:21:43,398 --> 01:21:45,900 Hamnet's bed was empty. 1236 01:21:47,734 --> 01:21:50,501 Mother searched the house. 1237 01:21:50,503 --> 01:21:54,208 And then she thought of the greenwood pond. 1238 01:21:55,542 --> 01:21:57,942 That was his favorite place, 1239 01:21:57,944 --> 01:22:00,612 even though he couldn't swim 1240 01:22:00,614 --> 01:22:03,784 and he'd never go in the water. 1241 01:22:06,185 --> 01:22:08,155 Around him... 1242 01:22:09,724 --> 01:22:12,090 torn and shredded, 1243 01:22:12,092 --> 01:22:16,061 were the final verses of the poems 1244 01:22:16,063 --> 01:22:20,601 that I had conjured and that he had writ. 1245 01:22:22,336 --> 01:22:25,440 We prepared them for when you came home. 1246 01:22:29,342 --> 01:22:34,847 Mother asked me to get threads and blankets 1247 01:22:34,849 --> 01:22:38,987 so that nobody would ever find out how he died. 1248 01:22:43,423 --> 01:22:45,124 ANNE: That's Judith's story, 1249 01:22:45,126 --> 01:22:47,393 and she's carried it like a burden ever since, 1250 01:22:47,395 --> 01:22:50,595 but I say he died of plague. 1251 01:22:50,597 --> 01:22:54,301 The vicar spake it at his grave. 1252 01:22:55,302 --> 01:22:57,568 And God accepted it. 1253 01:22:57,570 --> 01:22:59,272 Millions of people died of it, 1254 01:22:59,274 --> 01:23:03,511 and Hamnet entered heaven amongst that host. 1255 01:23:05,113 --> 01:23:08,580 Jesus would never have denied him a place, 1256 01:23:08,582 --> 01:23:11,250 in spite of what Judith said we saw. 1257 01:23:11,252 --> 01:23:12,485 [JUDITH SCOFFS] 1258 01:23:12,487 --> 01:23:13,820 Of course. 1259 01:23:13,822 --> 01:23:16,155 Well, of course he's in heaven. 1260 01:23:16,157 --> 01:23:17,889 [SHUDDERS] 1261 01:23:17,891 --> 01:23:19,558 Hamnet didn't kill himself. 1262 01:23:19,560 --> 01:23:21,626 He only threw himself upon the water. 1263 01:23:21,628 --> 01:23:23,027 It was I that caused it. 1264 01:23:23,029 --> 01:23:24,965 [SOBBING] 1265 01:23:27,801 --> 01:23:29,335 I killed him. 1266 01:23:29,337 --> 01:23:32,240 - ANNE: Judith, it's not so. - I killed my brother. 1267 01:23:33,806 --> 01:23:37,679 You see, all he wanted to do was to please you. 1268 01:23:39,046 --> 01:23:42,113 All that you cared about was him, 1269 01:23:42,115 --> 01:23:45,586 and all he cared about was you. 1270 01:23:46,887 --> 01:23:49,024 I was jealous. 1271 01:23:51,725 --> 01:23:53,862 I was jealous... 1272 01:23:55,229 --> 01:23:57,898 because Hamnet went to school... 1273 01:23:59,367 --> 01:24:01,032 and I had to work in the kitchens 1274 01:24:01,034 --> 01:24:02,936 because I was a girl. 1275 01:24:04,572 --> 01:24:07,238 But I wanted your approval. 1276 01:24:07,240 --> 01:24:09,210 I wanted your love. 1277 01:24:10,711 --> 01:24:14,979 And so I told him that I would tell you. 1278 01:24:14,981 --> 01:24:19,854 That you would finally know who'd writ the verse. 1279 01:24:23,489 --> 01:24:25,156 I didn't... 1280 01:24:25,158 --> 01:24:27,327 I didn't mean it. 1281 01:24:28,194 --> 01:24:29,460 I didn't mean it. 1282 01:24:29,462 --> 01:24:32,063 [JUDITH WHIMPERING] 1283 01:24:32,065 --> 01:24:33,568 [SIGHS] 1284 01:24:35,202 --> 01:24:38,106 He died of plague. 1285 01:24:39,707 --> 01:24:42,010 God accepted it. 1286 01:24:44,511 --> 01:24:46,947 It was only a little lie. 1287 01:24:50,384 --> 01:24:52,753 He was only a little boy. 1288 01:24:57,323 --> 01:24:59,226 [JUDITH CRYING] 1289 01:25:08,836 --> 01:25:10,738 [♪♪♪] 1290 01:26:01,822 --> 01:26:03,955 You finished it. 1291 01:26:03,957 --> 01:26:06,357 Thank you. 1292 01:26:06,359 --> 01:26:07,862 My story's done. 1293 01:26:09,529 --> 01:26:11,733 I can rest. 1294 01:26:14,835 --> 01:26:17,038 Hamnet, please. 1295 01:26:18,840 --> 01:26:20,875 Stay a moment. 1296 01:26:24,377 --> 01:26:27,648 We are such stuff 1297 01:26:28,649 --> 01:26:31,219 As dreams are made on, 1298 01:26:33,020 --> 01:26:35,486 and our little life 1299 01:26:35,488 --> 01:26:38,959 Is rounded with a sleep. 1300 01:27:51,364 --> 01:27:52,934 [GROANS] 1301 01:28:06,713 --> 01:28:08,615 [SHAKESPEARE COUGHING] 1302 01:28:14,122 --> 01:28:15,923 SHAKESPEARE: I'm sorry. 1303 01:28:17,123 --> 01:28:19,159 I think that... 1304 01:28:20,461 --> 01:28:24,495 perhaps I may have caught a chill. 1305 01:28:24,497 --> 01:28:26,199 [COUGHING] 1306 01:28:27,568 --> 01:28:29,901 SHAKESPEARE [LAUGHING]: Ben Jonson, 1307 01:28:29,903 --> 01:28:32,103 it is good to see you. 1308 01:28:32,105 --> 01:28:35,139 Christ, Will, you've had a time of it. 1309 01:28:35,141 --> 01:28:37,709 Both daughters caught up in scandals. 1310 01:28:37,711 --> 01:28:38,876 [CHUCKLES] 1311 01:28:38,878 --> 01:28:40,478 Well, good for them. 1312 01:28:40,480 --> 01:28:43,382 Yes, retirement hasn't exactly brought the peace 1313 01:28:43,384 --> 01:28:45,750 - we might have hoped for. - In my experience, Will, 1314 01:28:45,752 --> 01:28:48,387 no one gets what they hope for, 1315 01:28:48,389 --> 01:28:50,455 but they do tend to get what they deserve. 1316 01:28:50,457 --> 01:28:52,424 And you think I got what I deserve? 1317 01:28:52,426 --> 01:28:58,295 Well, not all of it, perhaps, but something, certainly. 1318 01:28:58,297 --> 01:28:59,496 You lost a son. 1319 01:28:59,498 --> 01:29:02,099 No man deserves that, 1320 01:29:02,101 --> 01:29:04,169 though many men suffer it. 1321 01:29:04,171 --> 01:29:06,405 I myself have lost a son and a daughter. 1322 01:29:06,407 --> 01:29:08,607 I know you did, my friend. 1323 01:29:08,609 --> 01:29:12,076 But you have two daughters still who love you 1324 01:29:12,078 --> 01:29:15,414 and a wife to share your bed. 1325 01:29:15,416 --> 01:29:17,148 I have none of that. 1326 01:29:17,150 --> 01:29:19,084 Mine own Anne despises me. 1327 01:29:19,086 --> 01:29:21,353 Yeah, well, you do publicly insult her. 1328 01:29:21,355 --> 01:29:22,854 You call her a shrew, so, um... 1329 01:29:22,856 --> 01:29:24,955 Yeah, well, I didn't say she had no cause. 1330 01:29:24,957 --> 01:29:26,791 - [LAUGHING] - Only that she does. 1331 01:29:26,793 --> 01:29:28,693 [LAUGHS] 1332 01:29:28,695 --> 01:29:31,028 [COUGHING] 1333 01:29:31,030 --> 01:29:33,432 You told me that Southampton says 1334 01:29:33,434 --> 01:29:35,166 you've led a little life. 1335 01:29:35,168 --> 01:29:36,634 [GROANS] 1336 01:29:36,636 --> 01:29:38,571 - What an ass. - [CHUCKLES] 1337 01:29:38,573 --> 01:29:42,007 Well, I mean, you conquered England, Will, 1338 01:29:42,009 --> 01:29:46,311 and returned victorious to the bosom of your family. 1339 01:29:46,313 --> 01:29:49,348 Ah, how is that little? Is it little? 1340 01:29:49,350 --> 01:29:50,749 Perhaps the second part. 1341 01:29:50,751 --> 01:29:53,384 Well, the second part is the best part. 1342 01:29:53,386 --> 01:29:55,887 You made it home, Will. 1343 01:29:55,889 --> 01:29:58,589 How many other conquerors can say the same? 1344 01:29:58,591 --> 01:30:00,325 What poets, huh? 1345 01:30:00,327 --> 01:30:03,260 Anyone can die alone and despised. 1346 01:30:03,262 --> 01:30:05,097 - I mean, Marlowe was murdered. - Oh. 1347 01:30:05,099 --> 01:30:06,999 No one knows which of his many enemies 1348 01:30:07,001 --> 01:30:08,233 - did it. - Mm-hmm. 1349 01:30:08,235 --> 01:30:10,402 - I mean, Greene died in poverty, - Oh. 1350 01:30:10,404 --> 01:30:12,370 estranged from all who knew him. 1351 01:30:12,372 --> 01:30:13,606 - Kyd, the same. - Mm. Mm-hm. 1352 01:30:13,608 --> 01:30:15,572 I mean, no one knows how Tom Nashe died, 1353 01:30:15,574 --> 01:30:18,375 but if his filthy dildo poems 1354 01:30:18,377 --> 01:30:20,579 are anything to go by, it wasn't in the bosom 1355 01:30:20,581 --> 01:30:22,179 - of his family, hmm? - I think not. 1356 01:30:22,181 --> 01:30:23,949 [BOTH LAUGHING] 1357 01:30:23,951 --> 01:30:28,018 And me? Well, while I am not dead yet, 1358 01:30:28,020 --> 01:30:31,589 I may soon be, for I am out of favor with the king, 1359 01:30:31,591 --> 01:30:36,661 and none will speak for me. 1360 01:30:36,663 --> 01:30:40,598 But you, you made it home, Will. 1361 01:30:40,600 --> 01:30:42,302 [COUGHS] 1362 01:30:44,371 --> 01:30:45,605 [GAGGING] 1363 01:30:47,608 --> 01:30:50,778 So sorry. I'm fine. 1364 01:30:55,548 --> 01:31:00,518 You've had your friends and your family, 1365 01:31:00,520 --> 01:31:03,955 a full fire and a full belly. 1366 01:31:03,957 --> 01:31:07,026 And, by the way, you've also written 1367 01:31:07,028 --> 01:31:11,463 the greatest body of plays that ever were or will be, 1368 01:31:11,465 --> 01:31:13,601 you bastard. 1369 01:31:15,569 --> 01:31:18,306 So, yes, my old friend... 1370 01:31:20,707 --> 01:31:24,041 I'd say you got what you deserved. 1371 01:31:24,043 --> 01:31:25,947 [♪♪♪] 1372 01:32:17,465 --> 01:32:19,065 Father? 1373 01:32:21,835 --> 01:32:24,201 Today is a special day, 1374 01:32:24,203 --> 01:32:28,673 and Mother and Sue have prepared you a special present. 1375 01:32:28,675 --> 01:32:31,809 Goodness, what is this? 1376 01:32:31,811 --> 01:32:33,844 It's our marriage license, Will. 1377 01:32:33,846 --> 01:32:35,312 What? 1378 01:32:35,314 --> 01:32:39,250 Thirty-four years ago, I put my mark on it. 1379 01:32:39,252 --> 01:32:41,222 And now... 1380 01:33:18,658 --> 01:33:20,895 Anne Shakespeare. 1381 01:33:22,997 --> 01:33:25,900 You have a beautiful hand. 1382 01:33:27,333 --> 01:33:30,568 Sue is teaching me how to write also. 1383 01:33:30,570 --> 01:33:32,903 And by the time you are better, 1384 01:33:32,905 --> 01:33:35,941 I shall have written you a poem. 1385 01:33:35,943 --> 01:33:39,544 Well, you will need... 1386 01:33:39,546 --> 01:33:41,745 a penknife. 1387 01:33:41,747 --> 01:33:44,351 - This is for you. - [GASPS] 1388 01:33:47,087 --> 01:33:49,787 Thank you. 1389 01:33:49,789 --> 01:33:53,090 And what should you like to do today, Father, 1390 01:33:53,092 --> 01:33:55,762 on this special day? 1391 01:33:57,398 --> 01:34:03,735 I know a bank where the wild thyme blows, 1392 01:34:03,737 --> 01:34:06,604 Where oxlips and the nodding violet grows, 1393 01:34:06,606 --> 01:34:10,074 Quite over-canopied with luscious woodbine, 1394 01:34:10,076 --> 01:34:13,512 With sweet musk-roses and with eglantine: 1395 01:34:13,514 --> 01:34:19,317 There sleeps Titania sometimes of the night, 1396 01:34:19,319 --> 01:34:24,625 Lull'd in these flowers with dances and delight... 1397 01:34:28,094 --> 01:34:30,961 You probably know the rest. 1398 01:34:30,963 --> 01:34:36,701 And there the snake throws her enamell'd skin, 1399 01:34:36,703 --> 01:34:39,437 Weed wide enough to wrap a fairy in: 1400 01:34:39,439 --> 01:34:41,438 [ALL LAUGH] 1401 01:34:41,440 --> 01:34:43,344 [♪♪♪] 1402 01:35:11,872 --> 01:35:18,110 Fear no more the heat o' the sun, 1403 01:35:18,112 --> 01:35:22,880 Nor the furious winter's rages; 1404 01:35:22,882 --> 01:35:28,152 Thou thy worldly task hast done, 1405 01:35:28,154 --> 01:35:35,227 Home art gone, and ta'en thy wages: 1406 01:35:35,229 --> 01:35:40,365 Golden lads and girls all must, 1407 01:35:40,367 --> 01:35:45,739 As chimney-sweepers, come to dust. 1408 01:35:49,842 --> 01:35:56,180 Fear no more the frown o' the great; 1409 01:35:56,182 --> 01:36:01,186 Thou art past the tyrant's stroke; 1410 01:36:01,188 --> 01:36:05,555 Care no more to clothe and eat; 1411 01:36:05,557 --> 01:36:09,329 To thee the reed is as the oak: 1412 01:36:10,730 --> 01:36:15,900 The scepter, learning, physic, must 1413 01:36:15,902 --> 01:36:20,908 All follow this, and come to dust. 1414 01:36:24,778 --> 01:36:28,879 Fear no more the lightning flash, 1415 01:36:28,881 --> 01:36:33,250 Nor the all-dreaded thunder stone; 1416 01:36:33,252 --> 01:36:38,423 Fear not slander, censure rash; 1417 01:36:38,425 --> 01:36:43,260 Thou hast finished joy and moan: 1418 01:36:43,262 --> 01:36:47,397 All lovers young, all lovers must 1419 01:36:47,399 --> 01:36:51,769 Consign to thee, and come to dust. 1420 01:36:51,771 --> 01:36:53,673 [♪♪♪] 1421 01:37:32,381 --> 01:37:37,381 Subtitles by explosiveskull 1422 01:37:41,421 --> 01:37:44,589 [♪♪♪] 1423 01:37:44,591 --> 01:37:51,129 ♪ Fear no more The heat o' the sun ♪ 1424 01:37:51,131 --> 01:37:58,402 ♪ Nor the furious Winter's rages ♪ 1425 01:37:58,404 --> 01:38:05,210 ♪ Thou thy worldly task Hast done ♪ 1426 01:38:05,212 --> 01:38:12,150 ♪ Home art gone And ta'en thy wages ♪ 1427 01:38:12,152 --> 01:38:18,322 ♪ Golden lads And girls all must ♪ 1428 01:38:18,324 --> 01:38:24,898 ♪ As chimney-sweepers Come to dust ♪ 1429 01:38:28,868 --> 01:38:35,240 ♪ Fear no more The frown o' the great ♪ 1430 01:38:35,242 --> 01:38:42,513 ♪ Thou art past The tyrant's stroke ♪ 1431 01:38:42,515 --> 01:38:48,885 ♪ Care no more To clothe and eat ♪ 1432 01:38:48,887 --> 01:38:55,559 ♪ To thee the reed Is as the oak ♪ 1433 01:38:55,561 --> 01:38:59,697 ♪ The scepter, learning ♪ 1434 01:38:59,699 --> 01:39:02,400 ♪ Physic, must ♪ 1435 01:39:02,402 --> 01:39:09,109 ♪ All follow this And come to dust ♪ 1436 01:39:12,912 --> 01:39:16,180 ♪ Fear no more ♪ 1437 01:39:16,182 --> 01:39:19,584 ♪ The lightning flash ♪ 1438 01:39:19,586 --> 01:39:26,790 ♪ Nor the all-dreaded Thunder stone ♪ 1439 01:39:26,792 --> 01:39:33,565 ♪ Fear not slander Censure rash ♪ 1440 01:39:33,567 --> 01:39:40,071 ♪ Thou hast finished Joy and moan ♪ 1441 01:39:40,073 --> 01:39:46,611 ♪ All lovers young All lovers must ♪ 1442 01:39:46,613 --> 01:39:53,354 ♪ Consign to thee And come to dust ♪ 1443 01:39:57,289 --> 01:40:04,094 ♪ No exorciser harm thee! ♪ 1444 01:40:04,096 --> 01:40:10,934 ♪ Nor no witchcraft Charm thee! ♪ 1445 01:40:10,936 --> 01:40:17,642 ♪ Ghost unlaid Forbear thee! ♪ 1446 01:40:17,644 --> 01:40:24,382 ♪ Nothing ill Come near thee ♪ 1447 01:40:24,384 --> 01:40:30,388 ♪ Quiet consummation have ♪ 1448 01:40:30,390 --> 01:40:38,332 ♪ And renownèd be Thy grave! ♪ 102990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.