Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,836
Previously on Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D...
2
00:00:03,920 --> 00:00:04,962
To activate the Obelisk,
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,839
HYDRA has to take it to a specific place.
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,298
A temple inside the city.
5
00:00:08,383 --> 00:00:11,510
Raina claims that she can touch
the Obelisk without being harmed.
6
00:00:11,594 --> 00:00:13,053
That it would lead them to the temple.
7
00:00:13,346 --> 00:00:17,099
Only the worthy are allowed inside
to witness its true power.
8
00:00:17,183 --> 00:00:18,767
And what happens
to the people who aren't worthy?
9
00:00:19,352 --> 00:00:20,436
Run.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,982
There's HYDRA Quinjets
outside the windows on both sides.
11
00:00:26,067 --> 00:00:27,776
- Let's go.
- Destiny calls.
12
00:00:29,404 --> 00:00:30,529
You too.
13
00:00:31,197 --> 00:00:32,406
Shoot them down.
14
00:00:49,966 --> 00:00:50,966
Trip, find some cloud cover.
15
00:00:51,468 --> 00:00:52,468
Roger that.
16
00:00:52,552 --> 00:00:54,970
You think they're coming back?
Well, should we cloak?
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,805
- Not yet.
- Are you seeing this?
18
00:00:59,476 --> 00:01:00,893
- Should we cloak?
- Not yet!
19
00:01:00,977 --> 00:01:02,186
I can man the weapons control pod.
20
00:01:02,270 --> 00:01:04,730
Just grab a seat and lock in.
It's gonna get bumpy.
21
00:01:07,233 --> 00:01:09,234
Only cloud cover
is about 20,000 feet below us.
22
00:01:09,486 --> 00:01:11,445
We have about a minute
before HYDRA opens fire.
23
00:01:13,948 --> 00:01:16,658
What? No, go, move over! Go!
24
00:01:19,120 --> 00:01:20,996
- You done this before?
- Not exactly.
25
00:01:42,435 --> 00:01:45,270
19,000, 18,000,
26
00:01:46,564 --> 00:01:49,691
17,000, 16,000...
27
00:01:56,366 --> 00:01:58,742
They've locked on us.
Weapons are hot. You want me to cloak?
28
00:01:58,827 --> 00:01:59,827
Not yet.
29
00:02:13,675 --> 00:02:14,716
Now!
30
00:02:25,770 --> 00:02:29,898
Visual confirmation of four
direct hits. Anything on your screen?
31
00:02:29,983 --> 00:02:33,110
Negative. Radar is clear.
Mission accomplished.
32
00:02:35,071 --> 00:02:37,239
Whoo!
33
00:02:37,615 --> 00:02:40,576
The only word
for that kind of flying is "fancy."
34
00:02:41,327 --> 00:02:43,162
Redirect us to San Juan.
35
00:02:44,539 --> 00:02:46,999
I'm gonna have to let Coulson know
that HYDRA has Skye.
36
00:02:47,250 --> 00:02:48,584
Copy that.
37
00:03:00,763 --> 00:03:03,307
Let me know as soon as you can
get us down into the tunnels safely.
38
00:03:03,391 --> 00:03:04,766
- Of course, sir.
- Yes, sir.
39
00:03:06,978 --> 00:03:10,397
Whitehall's demand was for Raina.
He said nothing about Skye.
40
00:03:10,481 --> 00:03:12,608
So Ward called an audible
when he saw her on the plane.
41
00:03:12,692 --> 00:03:14,943
Or had his own agenda the whole time.
42
00:03:15,028 --> 00:03:17,446
He told Skye
he was "keeping his promise."
43
00:03:17,530 --> 00:03:20,032
Which means he's taking her
to meet daddy dearest.
44
00:03:20,116 --> 00:03:23,035
If there's a silver lining
it's that she's probably still alive.
45
00:03:23,119 --> 00:03:24,161
Agent Morse,
46
00:03:24,871 --> 00:03:27,456
HYDRA knows the alien city's here
and they're coming our way.
47
00:03:28,082 --> 00:03:29,333
If any of their agents are ex-S.H.I.E.L.D.,
48
00:03:29,417 --> 00:03:31,543
they'll contact Diego for local intel.
49
00:03:31,628 --> 00:03:34,087
Reach out again. Make sure he doesn't
tell them about the fort entrance.
50
00:03:34,172 --> 00:03:35,422
Copy that.
51
00:03:35,506 --> 00:03:37,674
We'll do everything possible for Mack.
52
00:03:37,759 --> 00:03:39,760
But right now we have to stop HYDRA
53
00:03:39,844 --> 00:03:41,470
from getting the Obelisk
into those tunnels.
54
00:03:47,727 --> 00:03:48,810
I found four.
55
00:03:48,895 --> 00:03:53,315
Cutting edge, Howling Commando
technology, circa 1945.
56
00:03:53,399 --> 00:03:54,524
Oh, ten would be better.
57
00:03:54,609 --> 00:03:55,901
Without the D.W.A.R.F.s
scanning the tunnels,
58
00:03:55,985 --> 00:03:57,152
we don't know what's down there.
59
00:03:57,237 --> 00:03:58,904
We know electronics don't work.
60
00:03:58,988 --> 00:04:01,657
Yeah, I know. That's why we need
mechanical detonators for the bombs.
61
00:04:01,741 --> 00:04:03,408
Look, I'm sorry. These are awesome.
62
00:04:03,493 --> 00:04:05,994
Dum Dum Dugan would be proud.
I don't wanna sound ungrateful.
63
00:04:06,079 --> 00:04:07,412
The good news about going old school
64
00:04:07,747 --> 00:04:10,374
is that these babies are immune
to EMPs and electronic jamming.
65
00:04:10,458 --> 00:04:11,458
The bad news...
66
00:04:11,542 --> 00:04:13,418
You can't trigger them remotely.
67
00:04:13,503 --> 00:04:15,170
Yeah, we'll start the timers
and run like hell.
68
00:04:15,255 --> 00:04:17,547
Pick four spots
and I'll make 'em go boom.
69
00:04:17,632 --> 00:04:20,592
Okay, well, Agent May says
this is ground zero for the Obelisk
70
00:04:20,677 --> 00:04:23,220
and whatever apocalyptic stuff
it's supposed to do.
71
00:04:23,304 --> 00:04:25,722
So, if we plant explosives around it...
72
00:04:27,725 --> 00:04:29,977
Getting into the city
and moving safely about
73
00:04:30,061 --> 00:04:32,604
doesn't seem nearly as hard
as finding a way to save Mack.
74
00:04:32,689 --> 00:04:34,564
You don't have to say things
about Mack being alive
75
00:04:34,649 --> 00:04:36,275
just because he was my friend, Jemma.
76
00:04:36,359 --> 00:04:39,820
We're dealing with alien tech,
alien biology.
77
00:04:39,904 --> 00:04:41,947
Who knows what might have
happened to Mack down there.
78
00:04:42,490 --> 00:04:44,866
That's a good point, actually.
I apologize.
79
00:04:46,244 --> 00:04:48,370
It's just, I've been thinking
about self-defense.
80
00:04:50,248 --> 00:04:53,333
I know you might still have hurt feelings,
but we need to concentrate...
81
00:04:53,418 --> 00:04:56,545
Oh, no. No, no, I'm not...
I'm not talking about myself, I'm...
82
00:04:56,629 --> 00:04:57,754
I'm speaking about the...
83
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
- The city?
- Yeah.
84
00:05:00,550 --> 00:05:03,385
What if it reacts
when it senses a threat?
85
00:05:03,469 --> 00:05:07,389
I mean, it's the same way the Obelisk
would when somebody touches it.
86
00:05:07,473 --> 00:05:08,890
I mean, we both know
87
00:05:08,975 --> 00:05:11,727
that alien materials
react negatively to human biology.
88
00:05:11,811 --> 00:05:14,730
The way white blood cells
fight off bacteria or a virus.
89
00:05:14,814 --> 00:05:18,608
Yeah. Which is why I'm afraid
that Mack's most likely dead.
90
00:05:18,693 --> 00:05:20,652
There are other possibilities.
91
00:05:20,737 --> 00:05:23,155
What if the city didn't kill Mack,
but co-opted him?
92
00:05:23,239 --> 00:05:24,489
Made him a part of it.
93
00:05:25,158 --> 00:05:26,158
Like zombie ants?
94
00:05:27,076 --> 00:05:29,661
Yeah. Maybe it's like
the fungus Ophiocordyceps.
95
00:05:29,746 --> 00:05:33,582
It possesses and transforms ants
into creatures that do its bidding.
96
00:05:34,000 --> 00:05:37,669
Maybe the city didn't kill Mack,
it's just controlling him.
97
00:05:38,046 --> 00:05:40,797
If Mack's alive,
there's still hope we can save him.
98
00:05:49,932 --> 00:05:51,767
- Looking for something?
- Mmm.
99
00:05:52,352 --> 00:05:53,477
Mack would hate
to see his garage like this.
100
00:05:55,313 --> 00:05:57,814
I heard what happened. With Mack.
101
00:05:57,899 --> 00:05:59,191
Then you know it was my fault.
102
00:05:59,275 --> 00:06:01,485
That's not the story going around.
103
00:06:03,780 --> 00:06:07,407
I heard it wasn't Mack
that came out of that hole.
104
00:06:07,492 --> 00:06:09,159
You did what had to be done.
105
00:06:10,453 --> 00:06:11,453
Hmm.
106
00:06:12,914 --> 00:06:14,664
You think he's dead.
107
00:06:17,585 --> 00:06:20,504
Between whatever infected him
and the 100-foot drop...
108
00:06:24,717 --> 00:06:27,344
When this is all over,
I'm gonna cry for, like, a week.
109
00:06:27,428 --> 00:06:28,678
Hey, come here!
110
00:06:33,101 --> 00:06:34,643
Mack's one of the best.
111
00:06:36,729 --> 00:06:37,771
If he really is gone,
112
00:06:37,855 --> 00:06:40,190
then the number of people I trust
on this planet just plummeted.
113
00:06:42,944 --> 00:06:44,319
I didn't think you trusted anyone.
114
00:06:46,406 --> 00:06:48,323
Moment of weakness.
115
00:06:48,408 --> 00:06:50,367
Let's just say I mistrust some
less than others.
116
00:06:54,455 --> 00:06:55,455
Hmm.
117
00:06:55,581 --> 00:06:56,623
It's Diego.
118
00:06:57,583 --> 00:06:59,459
Coulson wanted me to set a meeting.
119
00:07:00,336 --> 00:07:03,213
You know, I could use some backup.
120
00:07:03,881 --> 00:07:06,800
I might know a guy.
Want me to see if he's available?
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,427
Is he good?
122
00:07:08,678 --> 00:07:09,719
Ah.
123
00:07:09,804 --> 00:07:11,972
Good enough to know you're keeping
a thumb drive from him.
124
00:07:13,724 --> 00:07:15,767
I wanna trust you, Bob. I really do.
125
00:07:16,227 --> 00:07:17,686
So I'm gonna assume
that whatever's on that drive
126
00:07:17,770 --> 00:07:19,521
has nothing to do with you and me.
127
00:07:22,150 --> 00:07:24,818
I'll go get my weapons. Then we can go.
128
00:07:27,947 --> 00:07:29,406
You made the right call.
129
00:07:29,907 --> 00:07:32,284
The right call would've been
to put two of these in Ward's head.
130
00:07:32,368 --> 00:07:34,244
Then HYDRA would've
blown the bus out of the air.
131
00:07:34,328 --> 00:07:37,873
Yeah, but then they wouldn't have Skye
or Raina, or the map or the location...
132
00:07:37,957 --> 00:07:40,292
Six members of our team are still alive
because of what you did.
133
00:07:40,918 --> 00:07:43,336
That needs to count for something.
134
00:07:43,588 --> 00:07:45,839
Skye can take care of herself.
135
00:07:46,591 --> 00:07:50,927
You've transformed her into an agent
who's smart and tough and capable.
136
00:07:51,762 --> 00:07:54,890
If there's a chance for her
to turn the tables, she'll take it.
137
00:07:55,183 --> 00:07:58,727
Checking exits,
numbers of men, weapons inventory.
138
00:07:58,811 --> 00:08:01,021
I'm impressed.
How's your marksmanship?
139
00:08:01,105 --> 00:08:03,356
I don't know.
Hand me your sidearm. Let's find out.
140
00:08:03,608 --> 00:08:06,610
Cool under pressure.
I see May's teaching you control.
141
00:08:06,694 --> 00:08:07,736
It's one of our differences.
142
00:08:07,820 --> 00:08:10,113
In S.H.I.E.L.D.
they train you to control yourself.
143
00:08:10,198 --> 00:08:11,781
HYDRA wants to control everyone else.
144
00:08:12,033 --> 00:08:13,950
I'm not loyal to HYDRA.
145
00:08:15,036 --> 00:08:19,581
My orders were to collect Raina.
Bringing you along was my idea.
146
00:08:19,665 --> 00:08:20,665
Maybe you don't remember,
147
00:08:20,750 --> 00:08:23,043
but we've played this game
of "let's kidnap Skye" before,
148
00:08:23,127 --> 00:08:25,420
and it didn't end well for you.
149
00:08:25,755 --> 00:08:27,005
That's not my concern.
150
00:08:29,300 --> 00:08:31,510
Really? Then what is?
151
00:08:32,345 --> 00:08:34,054
Keeping my promise.
152
00:08:47,568 --> 00:08:50,737
I'm sure you two
have a lot of catching up to do.
153
00:09:04,877 --> 00:09:06,294
Look at that.
154
00:09:07,088 --> 00:09:10,048
The way you tilt your head,
it's just like...
155
00:09:11,050 --> 00:09:13,009
Is it nature or nurture?
156
00:09:17,014 --> 00:09:18,098
I promised myself...
157
00:09:18,182 --> 00:09:20,559
I wouldn't get emotional. It's just...
158
00:09:23,521 --> 00:09:28,149
I've waited so long for this moment.
159
00:09:31,821 --> 00:09:33,446
Let's try again.
160
00:09:36,284 --> 00:09:37,284
Hi,
161
00:09:38,828 --> 00:09:40,537
I'm Cal.
162
00:09:40,621 --> 00:09:42,205
I'm your father.
163
00:09:42,707 --> 00:09:44,791
Would you like to sit down?
164
00:09:46,877 --> 00:09:48,587
Right. Me neither.
165
00:09:51,841 --> 00:09:53,300
Thank you for meeting with me.
166
00:09:53,384 --> 00:09:54,968
Thank you for...
167
00:09:55,511 --> 00:09:56,720
Are you serious?
168
00:09:57,471 --> 00:10:02,392
I was kidnapped off a plane at gunpoint.
That's all you have to say?
169
00:10:02,476 --> 00:10:04,728
You're right. I'm sorry.
170
00:10:04,812 --> 00:10:06,646
Let's not lose our heads.
171
00:10:06,772 --> 00:10:10,775
I... I'm just a little nervous.
I hope it's okay to admit that to you.
172
00:10:12,445 --> 00:10:14,571
This is a big moment.
173
00:10:14,655 --> 00:10:18,199
Father, daughter. Family reunion.
174
00:10:18,284 --> 00:10:20,952
I wanted it to be perfect. I... I had plans.
175
00:10:21,203 --> 00:10:24,664
Those little almond cookies, you know?
Flowers, maybe?
176
00:10:25,666 --> 00:10:27,167
Not like this.
177
00:10:28,502 --> 00:10:29,794
Not here.
178
00:10:32,340 --> 00:10:35,133
My God, you are beautiful.
179
00:10:39,513 --> 00:10:41,222
Well, I don't know
what you know about me...
180
00:10:41,307 --> 00:10:43,725
You're a monster. A murderer.
181
00:10:44,060 --> 00:10:46,394
A trail of death wherever you go.
182
00:10:48,731 --> 00:10:50,815
Those are all true.
183
00:10:51,817 --> 00:10:53,610
But you need to understand,
184
00:10:54,779 --> 00:10:56,571
my little girl was...
185
00:10:57,448 --> 00:11:02,035
You were taken from me
and my world fell apart.
186
00:11:03,704 --> 00:11:07,207
It was the worst day of my life,
losing you.
187
00:11:08,584 --> 00:11:10,460
But I didn't lose you.
188
00:11:10,544 --> 00:11:14,798
I wasn't careless. I didn't forget.
You were stolen from me!
189
00:11:21,597 --> 00:11:23,640
I wasn't always like this.
190
00:11:24,058 --> 00:11:25,809
I wasn't always a...
191
00:11:30,147 --> 00:11:32,065
You were born in China.
192
00:11:33,150 --> 00:11:34,943
Your mother was Chinese.
193
00:11:35,945 --> 00:11:37,946
When you were first born...
194
00:11:38,948 --> 00:11:40,323
...we were so happy.
195
00:11:41,033 --> 00:11:42,826
I worked in a clinic.
196
00:11:43,327 --> 00:11:44,911
People liked me.
197
00:11:46,288 --> 00:11:47,831
I liked myself.
198
00:11:48,207 --> 00:11:49,874
So, what happened?
199
00:11:51,794 --> 00:11:52,836
Hey!
200
00:11:52,920 --> 00:11:54,003
Huh?
201
00:11:55,631 --> 00:11:58,091
This is the thing that I wanna say.
202
00:12:02,012 --> 00:12:04,639
I'm sorry I couldn't be there for you.
203
00:12:06,058 --> 00:12:07,809
That I couldn't protect you.
204
00:12:09,645 --> 00:12:12,439
That I couldn't teach you
about the stars...
205
00:12:13,566 --> 00:12:15,442
...or sing you to sleep.
206
00:12:16,861 --> 00:12:19,446
I know I'm a terrible disappointment.
207
00:12:20,364 --> 00:12:21,990
But I'm here now.
208
00:12:23,117 --> 00:12:26,286
And everything that's about to happen
is supposed to happen.
209
00:12:26,370 --> 00:12:28,163
I'm gonna take care of you.
210
00:12:29,749 --> 00:12:30,874
Then get me out of here.
211
00:12:31,167 --> 00:12:32,292
What?
212
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
Oh.
213
00:12:35,004 --> 00:12:37,088
Maybe I haven't been clear.
214
00:12:37,673 --> 00:12:40,508
You're exactly
where you're supposed to be.
215
00:12:41,969 --> 00:12:43,762
This is your destiny.
216
00:12:55,149 --> 00:12:57,025
- Ooh, okay, this is bad.
- What's bad?
217
00:12:57,109 --> 00:12:59,152
Well, Diego's early
and he's wearing a suit.
218
00:12:59,236 --> 00:13:01,321
Uh, yeah, you're gonna have to
connect the dots on why that's bad.
219
00:13:01,405 --> 00:13:02,781
Well, he's never early
and he never wears a suit.
220
00:13:02,865 --> 00:13:04,240
Oh, well, that clears everything up.
221
00:13:04,325 --> 00:13:06,659
- Good to see you.
- Hail HYDRA.
222
00:13:07,286 --> 00:13:08,411
You think he's selling us out?
223
00:13:08,496 --> 00:13:09,537
Or selling them out.
224
00:13:09,622 --> 00:13:11,080
What, you think it's a signal?
225
00:13:11,165 --> 00:13:12,165
I think so.
226
00:13:12,249 --> 00:13:14,250
You think or you know? Because
they're coming right towards us.
227
00:13:14,335 --> 00:13:16,377
And if it's not a clue
and we're compromised, I need know...
228
00:13:26,388 --> 00:13:27,889
So, it was a signal.
229
00:13:27,973 --> 00:13:30,391
It's an address. Here in San Juan.
230
00:13:31,310 --> 00:13:32,560
Come on!
231
00:13:34,146 --> 00:13:37,816
You can't say that you're sorry,
or that losing me ruined your life,
232
00:13:37,900 --> 00:13:40,151
and then kidnap me
233
00:13:40,236 --> 00:13:44,280
and say that my destiny is to be
locked up with you and Team HYDRA.
234
00:13:44,698 --> 00:13:47,826
It's crazy and it's creepy
and I'm out of here!
235
00:13:50,830 --> 00:13:52,163
Tell them to get out of the way.
236
00:13:53,040 --> 00:13:56,000
Sorry! Hello!
Little misunderstanding.
237
00:13:56,085 --> 00:13:57,252
As you were.
238
00:13:58,587 --> 00:14:02,340
They don't matter.
After today, none of them will matter.
239
00:14:04,844 --> 00:14:07,011
Of course they matter.
240
00:14:07,096 --> 00:14:11,933
You work for Whitehall and for HYDRA.
They're the bad guys.
241
00:14:12,393 --> 00:14:14,602
That makes you a bad guy.
242
00:14:14,687 --> 00:14:17,021
No, I don't! I don't work for Whitehall!
243
00:14:17,356 --> 00:14:19,190
I could never.
244
00:14:19,275 --> 00:14:22,902
I needed him to find you.
To put the pieces together.
245
00:14:24,113 --> 00:14:25,321
It's not your fault.
246
00:14:31,412 --> 00:14:34,247
You asked about your mother.
247
00:14:34,874 --> 00:14:36,958
About what happened to her.
248
00:14:37,710 --> 00:14:39,502
Your mother was special.
249
00:14:39,587 --> 00:14:42,630
I know some people use that word a lot
to describe why they love someone.
250
00:14:42,715 --> 00:14:43,840
That's not what I mean.
251
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Your mother was special
because she had a gift.
252
00:14:47,928 --> 00:14:50,847
She comes from a line of people
who have gifts.
253
00:14:50,931 --> 00:14:52,807
You have a gift.
254
00:14:53,475 --> 00:14:55,643
It's why I brought you here.
255
00:14:56,061 --> 00:14:57,812
So, you can receive it.
256
00:14:58,230 --> 00:14:59,898
It's your birthright.
257
00:14:59,982 --> 00:15:03,610
There's a transformation,
a change that has to happen...
258
00:15:03,694 --> 00:15:06,029
Tell me what happened to my mom.
259
00:15:09,825 --> 00:15:11,159
She was, uh...
260
00:15:11,744 --> 00:15:14,078
There's no easy way to say this.
261
00:15:16,248 --> 00:15:18,666
She worked with me at the clinic.
262
00:15:20,002 --> 00:15:23,338
My Chinese wasn't very good
so she'd help translate.
263
00:15:25,049 --> 00:15:26,841
One day a group of men came in.
264
00:15:27,676 --> 00:15:29,469
They were looking for your mother.
265
00:15:29,553 --> 00:15:31,679
We tried to fight. I tried.
266
00:15:31,764 --> 00:15:32,764
HYDRA?
267
00:15:32,848 --> 00:15:35,350
They called themselves S.H.I.E.L.D.
268
00:15:36,352 --> 00:15:37,852
They took her.
269
00:15:38,562 --> 00:15:42,357
They said she was dangerous.
I knew better. Her gift wasn't like that.
270
00:15:43,567 --> 00:15:46,861
I left you with people that I trusted.
271
00:15:48,697 --> 00:15:51,240
I tracked your mother to Europe.
272
00:15:53,702 --> 00:15:55,870
But by the time I caught up with them,
273
00:15:56,538 --> 00:15:57,872
it was too late.
274
00:15:58,916 --> 00:16:02,210
Whitehall cut her to pieces.
275
00:16:05,297 --> 00:16:07,048
He took her organs...
276
00:16:07,800 --> 00:16:09,133
...her blood,
277
00:16:10,803 --> 00:16:13,388
and when he finished butchering her,
278
00:16:14,556 --> 00:16:18,601
he dumped what was left in a ditch
like she was garbage.
279
00:16:24,149 --> 00:16:25,483
I'm sorry.
280
00:16:52,594 --> 00:16:54,929
I've heard that before.
281
00:16:56,432 --> 00:16:59,475
She used to sing it to you
when you were a baby.
282
00:17:00,936 --> 00:17:02,395
What happened to me?
283
00:17:05,274 --> 00:17:06,733
Dr. Whitehall wants you.
284
00:17:14,616 --> 00:17:17,452
There'll be plenty of time
to answer all of your questions.
285
00:17:19,121 --> 00:17:20,455
But first,
286
00:17:21,790 --> 00:17:23,541
now that he's served his purpose,
287
00:17:23,625 --> 00:17:26,461
I'm gonna kill the man
who destroyed my life.
288
00:17:29,298 --> 00:17:31,507
Best day ever.
289
00:17:45,856 --> 00:17:47,023
It's been
a frustrating morning
290
00:17:47,107 --> 00:17:48,733
considering how little data we have.
291
00:17:48,817 --> 00:17:51,444
But Fitz and I believe that
if we wear protective hazmat suits,
292
00:17:51,528 --> 00:17:52,779
it shouldn't be able to sense us.
293
00:17:52,863 --> 00:17:55,865
Director Coulson, Agent Triplett,
and myself will place the bombs.
294
00:17:55,949 --> 00:17:58,201
Fitz and Simmons
will run things from up top.
295
00:17:58,535 --> 00:18:00,244
Where's your brother been hiding?
296
00:18:00,329 --> 00:18:02,663
Well, all this excitement
fried his circuits.
297
00:18:02,748 --> 00:18:06,709
His cooling system kicked in.
Now he's recharging his batteries.
298
00:18:07,252 --> 00:18:09,253
I know what you're doing.
299
00:18:12,382 --> 00:18:15,176
I want you and Billy
to immediately return to HQ.
300
00:18:15,260 --> 00:18:16,928
If things go radically south here,
301
00:18:17,012 --> 00:18:18,763
I'll need you to implement
the Theta Protocol.
302
00:18:18,847 --> 00:18:20,098
- Sir...
- That's an order, Agent Koenig.
303
00:18:24,645 --> 00:18:25,645
Go.
304
00:18:26,188 --> 00:18:28,106
HYDRA's here in a big way.
Some abandoned theater.
305
00:18:28,190 --> 00:18:29,649
The Ponce de Leon.
306
00:18:29,733 --> 00:18:30,775
Theater Ponce de Leon.
307
00:18:34,029 --> 00:18:35,029
Why over there?
308
00:18:35,531 --> 00:18:37,448
Can you superimpose
the alien city over the map?
309
00:18:40,035 --> 00:18:41,619
They're practically over the chamber.
310
00:18:41,703 --> 00:18:43,287
Yeah, but they can't get to it.
We know that.
311
00:18:43,372 --> 00:18:45,790
There's a couple hundred feet
of volcanic rock on top of it.
312
00:18:45,874 --> 00:18:47,333
S.H.I.E.L.D.
has tech that can drill right through it.
313
00:18:47,417 --> 00:18:48,543
That means HYDRA has it.
314
00:18:48,627 --> 00:18:50,711
Yeah, a plasma drill.
That would make light work of it.
315
00:18:51,046 --> 00:18:52,505
Any evidence of Ward or Skye?
316
00:18:52,589 --> 00:18:54,465
No.
And there's no easy way in.
317
00:18:54,550 --> 00:18:56,717
There are at least
a dozen HYDRA soldiers inside.
318
00:18:56,802 --> 00:18:58,803
Sit tight. We'll be there soon.
319
00:18:59,012 --> 00:19:00,429
Change of plans.
320
00:19:00,556 --> 00:19:02,473
HYDRA's trying to
shortcut into the chamber.
321
00:19:02,558 --> 00:19:04,976
May and I need to help Hunter
and Morse stop them.
322
00:19:24,746 --> 00:19:25,997
Is there a problem?
323
00:19:30,752 --> 00:19:32,670
Well, well,
324
00:19:32,754 --> 00:19:36,841
we're here today, in part,
because of the three of you.
325
00:19:37,759 --> 00:19:39,260
You delivered Raina, as you promised.
326
00:19:39,344 --> 00:19:41,888
And I had my initial doubts
about you, young lady,
327
00:19:41,972 --> 00:19:44,515
but you are slowly earning my trust.
328
00:19:45,767 --> 00:19:50,521
And your knowledge
of the Diviner has led us
329
00:19:51,982 --> 00:19:53,691
to this historic moment.
330
00:19:53,775 --> 00:19:55,693
For that, I offer my gratitude.
331
00:19:55,777 --> 00:19:57,778
I have just one question.
332
00:19:58,322 --> 00:20:00,406
How does she fit in?
333
00:20:01,742 --> 00:20:04,410
I needed insurance that S.H.I.E.L.D.
wouldn't blow us out of the sky.
334
00:20:04,494 --> 00:20:05,494
But you also ordered
335
00:20:05,579 --> 00:20:07,038
that the S.H.I.E.L.D.
plane shouldn't be shot down.
336
00:20:07,122 --> 00:20:08,664
I had to counter that order myself.
337
00:20:09,708 --> 00:20:12,168
I have a theory as to why she's here.
338
00:20:20,761 --> 00:20:22,261
I'd like you to pick it up.
339
00:20:23,180 --> 00:20:24,222
You first.
340
00:20:52,501 --> 00:20:55,670
I hope you're as special as your mother.
341
00:21:09,518 --> 00:21:13,187
I'll confess, I didn't recognize you
when you first barged into my office.
342
00:21:13,522 --> 00:21:16,065
If my daughter wasn't here,
343
00:21:16,149 --> 00:21:18,317
I would tear you and your men to pieces.
344
00:21:18,568 --> 00:21:22,154
Well, then I'll add that to the number
of reasons that I'm glad she's here.
345
00:21:22,239 --> 00:21:24,657
You are the piece of the puzzle
that I can't decipher.
346
00:21:24,866 --> 00:21:26,033
Why are you really here?
347
00:21:26,535 --> 00:21:29,120
Is it really that hard to see?
348
00:21:29,204 --> 00:21:30,288
It's love.
349
00:21:30,706 --> 00:21:34,041
Agent Ward believes
if he helps Skye fulfill her destiny,
350
00:21:34,126 --> 00:21:36,711
she'll see him for who he really is.
351
00:21:37,045 --> 00:21:38,379
Oh.
352
00:21:39,256 --> 00:21:41,007
It's a pity that
you won't get to fulfill that destiny.
353
00:21:41,883 --> 00:21:43,634
Or that, after all these years,
354
00:21:43,719 --> 00:21:46,053
you won't get your vengeance
for what I did to your wife.
355
00:21:50,017 --> 00:21:51,017
Secure him.
356
00:21:51,935 --> 00:21:53,728
Remain alert around Agent Ward.
357
00:21:53,812 --> 00:21:55,813
He's a trained killer. One of the best.
358
00:21:56,732 --> 00:22:00,860
I have a feeling that, in time,
I can make you comply.
359
00:22:09,244 --> 00:22:11,829
It's not ideal, but assaulting
from up here is our best bet.
360
00:22:11,913 --> 00:22:14,540
The narrow corridors
reduce HYDRA's numerical advantage.
361
00:22:14,624 --> 00:22:16,167
Sounds perfect, other than the fact
362
00:22:16,251 --> 00:22:18,336
that HYDRA's drill will be
all the way down in the basement.
363
00:22:18,420 --> 00:22:20,338
- What about the comms?
- HYDRA scans for them.
364
00:22:20,422 --> 00:22:23,299
Two goals. Stop the drill, find Skye.
365
00:22:23,383 --> 00:22:25,301
- Aren't you forgetting a third?
- What's that?
366
00:22:25,385 --> 00:22:27,970
"Don't die out there."
We tend to remind each other not to die.
367
00:22:28,055 --> 00:22:29,263
Thought that was implicit.
368
00:22:29,931 --> 00:22:30,931
He likes to hear it.
369
00:22:31,224 --> 00:22:32,808
Who doesn't like to hear it?
370
00:22:33,810 --> 00:22:36,437
I still think one of you should wait
up here in case something goes wrong.
371
00:22:36,521 --> 00:22:38,356
- Absolutely not.
- Yeah, we already talked about it.
372
00:22:38,440 --> 00:22:40,733
We've got no comms,
no flashlight or GPS.
373
00:22:40,817 --> 00:22:43,361
The three of us have
a higher probability rate of success
374
00:22:43,445 --> 00:22:44,528
if we work together.
375
00:22:44,613 --> 00:22:47,406
Hey, don't get me wrong,
I love having the company.
376
00:22:48,575 --> 00:22:49,950
All right, timers are good.
377
00:22:50,285 --> 00:22:51,869
We just need to get them
to the right spots,
378
00:22:51,953 --> 00:22:54,205
insert the detonators, get the hell out.
379
00:22:54,289 --> 00:22:55,790
What do we do if Mack's down there?
380
00:22:57,334 --> 00:23:00,127
If he's dead,
we'll bring his body back up.
381
00:23:00,212 --> 00:23:02,797
If not, it's not Mack.
382
00:23:03,340 --> 00:23:04,382
We'll be doing him a favor.
383
00:23:14,393 --> 00:23:17,853
All right, Mack,
where the hell did you go?
384
00:23:18,647 --> 00:23:20,898
The woman you look like, Agent May?
385
00:23:21,650 --> 00:23:24,568
I knew her.
How'd you end up with her face?
386
00:23:24,653 --> 00:23:26,028
Serving Dr. Whitehall.
387
00:23:26,655 --> 00:23:30,491
That's got to be an interesting story.
Doesn't it bother you?
388
00:23:30,826 --> 00:23:34,412
I didn't have a purpose before.
I was lost.
389
00:23:34,496 --> 00:23:36,539
Now, I'm happy to comply.
390
00:23:36,832 --> 00:23:38,249
So, you're loyal to HYDRA?
391
00:23:38,333 --> 00:23:39,875
I'm loyal to Dr. Whitehall.
392
00:23:40,168 --> 00:23:43,087
There was a guy I used to be loyal to.
393
00:23:43,171 --> 00:23:44,713
He went completely insane.
394
00:23:46,341 --> 00:23:47,508
Not another word.
395
00:23:48,218 --> 00:23:49,844
Happy to comply.
396
00:23:52,806 --> 00:23:53,889
Did he hurt you?
397
00:23:56,184 --> 00:23:57,852
Oh, good, you're awake.
398
00:23:58,854 --> 00:24:00,896
I've waited years for this.
399
00:24:15,203 --> 00:24:16,787
Do you know what
your mother's special gift was?
400
00:24:17,497 --> 00:24:18,497
No.
401
00:24:19,791 --> 00:24:20,958
She didn't age.
402
00:24:21,460 --> 00:24:23,210
At least, not like the rest of us.
403
00:24:23,712 --> 00:24:27,381
I wonder if that's your gift as well,
404
00:24:28,425 --> 00:24:30,718
or if you're special in another way.
405
00:24:33,054 --> 00:24:35,431
Discovery requires experimentation.
406
00:24:36,725 --> 00:24:38,058
I killed your wife,
407
00:24:38,143 --> 00:24:39,560
and before I kill you,
408
00:24:39,895 --> 00:24:41,604
I want you to watch
what I do to your daughter.
409
00:24:43,899 --> 00:24:44,899
- Stay here.
- Yes, sir.
410
00:24:50,238 --> 00:24:52,072
- You know what we could use?
- Another 50 men?
411
00:24:52,157 --> 00:24:53,491
I was gonna say a dozen.
412
00:24:55,327 --> 00:24:57,036
But I like your idea better.
413
00:24:57,120 --> 00:24:58,954
Okay, here we go.
414
00:24:59,039 --> 00:25:00,414
These tunnels
are older than the pyramids,
415
00:25:00,499 --> 00:25:02,666
yet we may be the first humans
to ever set foot in them.
416
00:25:02,751 --> 00:25:05,169
I'm much more interested
in us being the last.
417
00:25:05,253 --> 00:25:06,670
Left at this intersection.
418
00:25:06,755 --> 00:25:08,005
Copy that.
419
00:25:14,596 --> 00:25:15,596
Hey!
420
00:25:17,098 --> 00:25:19,183
Hear that? They're coming for us.
421
00:25:20,143 --> 00:25:21,852
I saw how many guys
you have on your side.
422
00:25:22,646 --> 00:25:24,939
You're sorely outnumbered, my friend.
423
00:25:25,607 --> 00:25:29,485
Tell you what. Let me go now,
I'll tell 'em to take it easy on you.
424
00:25:29,778 --> 00:25:31,862
Maybe cut off an ear, pop an eye.
425
00:25:31,947 --> 00:25:33,030
Shut up.
426
00:25:33,490 --> 00:25:35,533
Just trying to be helpful.
427
00:25:35,617 --> 00:25:37,201
I'm a lot nicer than he's gonna be.
428
00:25:45,085 --> 00:25:47,378
You're welcome.
Now, let's get out of here.
429
00:25:47,462 --> 00:25:49,505
Yeah, me too! Come on!
430
00:25:49,589 --> 00:25:50,589
It's safer here.
431
00:25:51,299 --> 00:25:53,217
And I'm about to do
something to Whitehall.
432
00:25:53,301 --> 00:25:54,885
I don't want you to see me like that.
433
00:25:56,137 --> 00:25:57,513
I don't mind seeing.
434
00:25:58,974 --> 00:26:00,641
Hell, I'm happy to help.
435
00:26:01,184 --> 00:26:02,309
No.
436
00:26:03,478 --> 00:26:05,145
I get to do this myself.
437
00:26:05,647 --> 00:26:07,147
What? Hey!
438
00:26:13,822 --> 00:26:14,989
Two down, two to go.
439
00:26:16,491 --> 00:26:17,491
What's wrong?
440
00:26:17,742 --> 00:26:19,034
This is taking a little longer
than I'd hoped.
441
00:26:19,411 --> 00:26:21,328
- We'll have to move more quickly.
- We should split up.
442
00:26:21,413 --> 00:26:22,413
- No!
- Bad idea.
443
00:26:22,497 --> 00:26:23,455
No, it's a good idea.
444
00:26:23,540 --> 00:26:27,126
We're running out of time, I'm familiar
with explosives, I have a map.
445
00:26:27,210 --> 00:26:29,253
- I'll see you two at the garrison.
- Fitz...
446
00:26:29,337 --> 00:26:33,007
Just trust me on this, Jemma.
I'm not afraid. I can do it.
447
00:26:35,844 --> 00:26:36,844
Fitz...
448
00:26:37,846 --> 00:26:39,680
Yeah, other direction.
449
00:26:40,557 --> 00:26:43,142
Take a team and sweep
this place, floor by floor.
450
00:26:43,852 --> 00:26:45,102
Yes, sir.
451
00:27:20,055 --> 00:27:22,222
What did you do?
452
00:27:23,642 --> 00:27:24,975
You're welcome?
453
00:27:33,234 --> 00:27:34,652
You killed him.
454
00:27:35,945 --> 00:27:38,322
He was mine and you killed him!
455
00:27:38,406 --> 00:27:39,948
And I'll do the same to you
if you even move.
456
00:27:40,575 --> 00:27:42,743
There's no way I'm letting you
take Skye into those tunnels
457
00:27:42,827 --> 00:27:44,745
to trigger whatever Armageddon
you believe in.
458
00:27:44,829 --> 00:27:48,248
You had no right to do that!
To take that from me!
459
00:27:48,333 --> 00:27:49,833
I know in some insane way
you love your daughter,
460
00:27:49,918 --> 00:27:52,169
but I will kill you if you take another step.
461
00:27:52,253 --> 00:27:53,212
Now, where's the Obelisk?
462
00:27:53,296 --> 00:27:54,963
You can't stop this!
463
00:28:07,018 --> 00:28:08,936
No!
464
00:28:21,324 --> 00:28:23,534
Join S.H.I.E.L.D.
Travel to exotic, distant lands.
465
00:28:23,618 --> 00:28:25,035
Meet exciting, unusual people,
466
00:28:27,372 --> 00:28:28,622
and kill them.
467
00:28:46,975 --> 00:28:48,308
We both wanna help your daughter.
468
00:28:48,393 --> 00:28:52,146
She doesn't need you. She needs me!
I'm her father, not you!
469
00:29:00,071 --> 00:29:03,699
I'm sorry your little family reunion
didn't go as planned.
470
00:29:04,325 --> 00:29:05,868
The least I can do is get you out of here.
471
00:29:07,871 --> 00:29:10,205
Sit down while I check the door.
472
00:29:19,883 --> 00:29:22,551
Never turn your back on the enemy.
You taught me that.
473
00:29:41,988 --> 00:29:45,491
You took everything!
474
00:29:45,575 --> 00:29:46,575
Stop it!
475
00:29:47,035 --> 00:29:48,076
Stop it or I'll shoot!
476
00:29:49,746 --> 00:29:50,746
Dad!
477
00:29:55,543 --> 00:29:57,377
He took something from me.
478
00:29:59,839 --> 00:30:02,257
No, he saved you
from killing more people.
479
00:30:02,342 --> 00:30:04,718
Now, get up and get away from him.
480
00:30:08,431 --> 00:30:09,473
You have to finish what we started.
481
00:30:09,557 --> 00:30:12,476
No, I don't. I'm not going down there.
482
00:30:12,560 --> 00:30:14,269
I'm not gonna change or transform,
483
00:30:14,354 --> 00:30:16,230
or whatever the hell you think
is gonna happen.
484
00:30:16,314 --> 00:30:17,856
Why can't you see it's a good thing?
485
00:30:17,941 --> 00:30:19,775
Maybe it's all the dead bodies
laying around.
486
00:30:19,859 --> 00:30:21,944
Or the fact that HYDRA wants it.
487
00:30:22,028 --> 00:30:25,697
I'm gonna make sure the Obelisk
never gets down into that city.
488
00:30:25,782 --> 00:30:27,074
And you're gonna leave.
489
00:30:28,409 --> 00:30:31,036
This is your one chance to walk away,
490
00:30:31,120 --> 00:30:32,830
or I will kill you.
491
00:30:35,458 --> 00:30:37,417
Okay, I'll go.
492
00:30:40,088 --> 00:30:42,214
But I'll be waiting for you.
493
00:30:42,549 --> 00:30:45,884
After you change,
no one else will understand.
494
00:30:45,969 --> 00:30:49,096
They'll be afraid. Change is terrifying.
495
00:30:51,266 --> 00:30:53,809
But I'm your father and I love you.
496
00:30:54,769 --> 00:30:57,020
I will always love you, Daisy.
497
00:31:09,951 --> 00:31:10,951
I'm so sorry.
498
00:31:15,206 --> 00:31:16,790
I couldn't kill him...
499
00:31:18,293 --> 00:31:21,670
I couldn't kill him.
And I wanted to, and I couldn't.
500
00:31:23,590 --> 00:31:24,673
I'm so sorry.
501
00:31:25,466 --> 00:31:26,675
I'm gonna make it right.
502
00:31:27,510 --> 00:31:28,969
- I'm gonna find the Obelisk.
- No.
503
00:31:29,053 --> 00:31:30,429
I'm gonna stop the drill.
I'm gonna make it right.
504
00:31:30,513 --> 00:31:31,513
No, Skye.
505
00:31:31,806 --> 00:31:34,266
Skye, no! Don't go down there!
506
00:31:47,488 --> 00:31:49,573
You're here to finish me off?
507
00:31:49,657 --> 00:31:52,326
Whitehall's dead. Coulson killed him.
508
00:31:54,579 --> 00:31:55,913
So, you're free.
509
00:31:56,873 --> 00:31:58,123
I don't know what to do.
510
00:32:00,335 --> 00:32:01,335
Help me up.
511
00:32:01,920 --> 00:32:03,962
I can get us out of here.
512
00:32:04,047 --> 00:32:05,422
Then we'll figure it all out.
513
00:32:23,650 --> 00:32:25,692
I'm going to find Coulson.
514
00:32:47,340 --> 00:32:48,966
Oh, God, Raina...
515
00:33:11,698 --> 00:33:13,573
Take me there.
516
00:33:28,589 --> 00:33:30,298
Skye must've gone after Raina.
517
00:33:32,802 --> 00:33:34,928
No! You can barely stand, let alone...
518
00:33:35,013 --> 00:33:37,973
I put her on this path.
I have to try to make it right.
519
00:33:38,057 --> 00:33:39,975
If we're not back
before the bombs go off,
520
00:33:40,059 --> 00:33:41,518
get everybody to the bus.
521
00:33:41,602 --> 00:33:43,228
Just because Whitehall's dead
522
00:33:43,312 --> 00:33:46,314
doesn't mean HYDRA's
gonna pack up and go home.
523
00:33:46,649 --> 00:33:47,649
Phil!
524
00:33:47,734 --> 00:33:49,443
I'm not saying this is a good plan.
525
00:33:49,527 --> 00:33:52,320
But after all the carving
and obsessing and searching,
526
00:33:52,405 --> 00:33:54,698
I'm pretty damn curious to see
what all the fuss is about.
527
00:33:55,908 --> 00:33:57,117
Let's go.
528
00:34:13,843 --> 00:34:14,885
Ten minutes to spare!
529
00:34:14,969 --> 00:34:17,596
Yeah. I'd be much more excited
if Mack wasn't still down there.
530
00:34:17,680 --> 00:34:20,015
I can't think about it. It's too sad.
531
00:34:20,099 --> 00:34:21,558
We're out. It's all good.
532
00:34:21,642 --> 00:34:23,769
Raina escaped into the tunnels
with the Obelisk.
533
00:34:23,853 --> 00:34:26,354
I wouldn't lose any sleep.
The place is gonna blow in less than...
534
00:34:26,439 --> 00:34:28,565
Skye and Coulson
went in after her.
535
00:34:28,649 --> 00:34:29,649
Damn.
536
00:34:30,401 --> 00:34:32,694
No, you can't go down there!
537
00:34:32,779 --> 00:34:34,196
- Trip, no, no, no! Trip!
- Trip, it's too dangerous!
538
00:34:34,280 --> 00:34:36,740
- No, Trip, there's not enough... Trip!
- No!
539
00:34:42,914 --> 00:34:44,122
Is something wrong?
540
00:34:52,048 --> 00:34:53,632
End of the line.
541
00:35:28,126 --> 00:35:29,126
Okay.
542
00:35:31,129 --> 00:35:32,254
Skye!
543
00:35:36,551 --> 00:35:37,843
Coulson and Skye have gone down.
544
00:35:37,927 --> 00:35:39,010
Why the hell would they do that?
545
00:35:39,804 --> 00:35:41,513
We need to clear this place. Now.
546
00:35:41,597 --> 00:35:42,931
Copy that.
547
00:35:51,566 --> 00:35:52,649
Mack?
548
00:35:54,735 --> 00:35:56,820
You scared the hell out of me.
What are you doing down here?
549
00:35:57,738 --> 00:35:58,780
Mack!
550
00:36:05,913 --> 00:36:08,081
Okay. Okay, come on, come,
we gotta get out of here.
551
00:36:09,625 --> 00:36:10,750
Mack.
552
00:36:11,669 --> 00:36:12,752
Mack!
553
00:36:15,256 --> 00:36:17,299
I'm gonna come back, okay?
554
00:36:38,529 --> 00:36:39,905
I knew you'd come.
555
00:36:40,448 --> 00:36:42,449
Somebody has to stop you.
556
00:36:48,039 --> 00:36:51,291
Okay. Come on, Trip. One more to go.
557
00:36:53,294 --> 00:36:57,964
Your whole life... Our whole lives
have been leading to this moment.
558
00:36:58,049 --> 00:37:00,842
Sorry, I don't buy into the whole
"This is your destiny" thing.
559
00:37:00,927 --> 00:37:02,469
We're taking the Obelisk
and we're leaving.
560
00:37:02,553 --> 00:37:03,845
There are too many lives at stake.
561
00:37:03,930 --> 00:37:07,724
You've got it all wrong. Whitehall,
everyone has got it all wrong.
562
00:37:07,808 --> 00:37:11,228
This doesn't destroy. It gives life.
563
00:37:11,729 --> 00:37:12,979
New life.
564
00:37:13,648 --> 00:37:17,817
We finally get to find out
what we become.
565
00:37:22,990 --> 00:37:24,032
Make it stop!
566
00:37:24,408 --> 00:37:25,659
I can't.
567
00:37:28,412 --> 00:37:30,413
Neither of us can now.
568
00:37:38,798 --> 00:37:40,507
Oh. Oh, God.
569
00:37:43,177 --> 00:37:46,137
If you want to leave, now's your chance.
570
00:37:49,308 --> 00:37:50,976
I gotta admit,
571
00:37:52,186 --> 00:37:55,105
I'm just the tiniest bit nervous.
572
00:37:58,943 --> 00:38:00,151
Skye!
573
00:38:04,699 --> 00:38:07,450
Seriously? Again?
574
00:38:19,964 --> 00:38:21,381
No, Trip!
575
00:38:24,510 --> 00:38:25,635
What are you doing here?
576
00:38:25,720 --> 00:38:27,470
I came to get you.
577
00:38:27,555 --> 00:38:33,560
Skye!
578
00:38:37,023 --> 00:38:38,440
Skye, can you hear me?
579
00:38:47,325 --> 00:38:49,367
How do we stop it?
580
00:38:51,912 --> 00:38:53,413
I don't think we can.
581
00:38:54,874 --> 00:38:55,874
Skye!
582
00:39:00,671 --> 00:39:01,755
Mack.
583
00:39:07,511 --> 00:39:09,095
What's supposed to happen?
584
00:39:11,057 --> 00:39:12,766
Something beautiful.
585
00:39:35,456 --> 00:39:37,415
Oh, God. What...
586
00:39:38,084 --> 00:39:39,125
Oh, my God!
587
00:39:41,128 --> 00:39:42,128
Trip!
588
00:39:58,771 --> 00:40:01,981
No... No!
589
00:42:10,778 --> 00:42:11,861
Hello?
590
00:42:11,946 --> 00:42:13,571
Are you seeing this?
591
00:42:13,864 --> 00:42:16,074
There's someone new.
592
00:42:17,451 --> 00:42:20,453
Tell the others I'm on it.
43781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.