All language subtitles for A Dogs Way Home 2019 English WWW.9XMOVIES.CC 480p WEB-DL 300MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,033 It's simple at first. 3 00:01:05,120 --> 00:01:07,476 Home is the only place you know. 4 00:01:07,560 --> 00:01:09,631 And everyone there is your family. 5 00:01:11,240 --> 00:01:13,516 My first home was full of cats. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,036 And I'm a dog. 7 00:01:19,520 --> 00:01:22,797 Cats had sharp claws and made a funny tummy sound 8 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 when they were happy. 9 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 The kittens had a mother cat. 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,471 And I had a mother dog. 11 00:01:38,200 --> 00:01:42,240 I couldn't imagine that life could get any better. 12 00:01:46,840 --> 00:01:49,799 As I grew, we made a home together. 13 00:01:52,400 --> 00:01:54,551 We were happy 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,869 for a while. 15 00:02:01,160 --> 00:02:02,230 Look at all of 'em. 16 00:02:02,320 --> 00:02:03,576 You didn't tell me there were so many. 17 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Just grab 'em! 18 00:02:05,800 --> 00:02:07,336 - Hey! - Found one. I got one over here. 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,476 Geez, they're fast. 20 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 I got one. 21 00:02:10,200 --> 00:02:11,953 - Over there. Over there. - Come here. 22 00:02:12,360 --> 00:02:13,999 Hey, hey. There's dogs here, too. 23 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Brother! 24 00:02:16,600 --> 00:02:17,875 A whole bunch of 'em back here. 25 00:02:20,240 --> 00:02:22,232 - Got another one. - Sister! 26 00:02:22,320 --> 00:02:24,073 Got it. 27 00:02:25,680 --> 00:02:26,909 There's a full-grown pit bull. 28 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 Here we go. 29 00:02:36,760 --> 00:02:37,760 Easy. 30 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 Easy. 31 00:02:47,040 --> 00:02:48,110 Got her. 32 00:02:48,640 --> 00:02:49,790 Mother! 33 00:02:51,680 --> 00:02:53,239 - I'm going out. - Come on. 34 00:02:54,160 --> 00:02:55,389 Get a bigger crate. 35 00:03:00,200 --> 00:03:01,873 Coming out. 36 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Mother? 37 00:03:16,240 --> 00:03:18,471 I never saw her again. 38 00:03:39,800 --> 00:03:41,480 I don't know what would have happened to me 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,755 without Mother Cat. 40 00:03:56,880 --> 00:03:58,439 And day by day, 41 00:04:01,040 --> 00:04:02,554 little by little, 42 00:04:03,920 --> 00:04:06,719 Mother Cat became my mother. 43 00:04:14,880 --> 00:04:17,236 - Hey. - Hey. 44 00:04:17,360 --> 00:04:19,750 It's just here. 45 00:04:21,480 --> 00:04:24,678 Okay. We left work early so we could be basically, 46 00:04:24,760 --> 00:04:26,558 what, breaking and entering? 47 00:04:26,640 --> 00:04:28,233 It's not breaking and entering, Olivia. 48 00:04:28,320 --> 00:04:30,357 It's criminal trespass. There's a difference. 49 00:04:30,760 --> 00:04:33,434 Okay, so, like, two years in prison instead of six. Got it. 50 00:04:33,520 --> 00:04:35,239 - I'm good, I'm good. - Anyway, come on. 51 00:04:35,320 --> 00:04:38,472 Can't say that a guy rescuing kittens isn't hot. 52 00:04:38,560 --> 00:04:41,837 I'm not saying that. I'm just saying you're not hot. 53 00:04:41,920 --> 00:04:44,196 Thanks. Here. 54 00:04:44,280 --> 00:04:46,511 - Come on. They're under here. - Okay. Seriously? 55 00:04:46,640 --> 00:04:48,393 Lucas, I'm not going in that hole. 56 00:04:48,480 --> 00:04:50,080 Well, you're the animal rescue volunteer. 57 00:04:50,160 --> 00:04:51,576 - Okay. - You don't have to crawl in. 58 00:04:51,600 --> 00:04:53,876 Just take a look. 59 00:04:55,040 --> 00:04:56,554 - There's so many of 'em. - Yeah. 60 00:04:56,640 --> 00:04:58,393 Apparently, Animal Control came, 61 00:04:58,800 --> 00:05:00,154 but they didn't get 'em all. 62 00:05:00,240 --> 00:05:03,517 And now, the builder says he's gonna tear down the whole block, 63 00:05:03,600 --> 00:05:04,954 cats or no cats. 64 00:05:05,040 --> 00:05:08,795 Men took my dog family, but this man named Lucas was different. 65 00:05:09,240 --> 00:05:11,152 - He came every day... - Hey. 66 00:05:11,240 --> 00:05:13,277 ...and the cats trusted him. 67 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Come on. 68 00:05:16,680 --> 00:05:20,151 And before I could even think, my paws were moving. 69 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 Wait! 70 00:05:25,000 --> 00:05:27,595 Lucas! Look, a puppy! 71 00:05:27,720 --> 00:05:28,836 Oh, my God. 72 00:05:31,320 --> 00:05:34,757 Hey. What are you doing here, baby... Girl? 73 00:05:35,400 --> 00:05:36,436 Hey. 74 00:05:37,760 --> 00:05:39,433 And he tasted good, too. 75 00:05:39,520 --> 00:05:40,874 She is really cute. 76 00:05:41,640 --> 00:05:43,359 - Hi. - Hey. 77 00:05:43,760 --> 00:05:46,480 It will not be hard finding you a home. 78 00:05:46,560 --> 00:05:48,472 Well, wait. 79 00:05:48,560 --> 00:05:50,160 I mean, you saw how she ran right to me. 80 00:05:50,480 --> 00:05:52,776 Maybe that's a sign that her home's supposed to be with me. 81 00:05:52,800 --> 00:05:55,634 Lucas, you cannot take care of a dog, okay? 82 00:05:55,720 --> 00:05:58,110 What do you do when you go to school or the VA? 83 00:05:59,200 --> 00:06:01,237 Listen, I actually live with my mom. 84 00:06:03,280 --> 00:06:05,431 It's not how it sounds. It... She's a veteran. 85 00:06:05,520 --> 00:06:07,512 You might have seen her at the VA. 86 00:06:07,600 --> 00:06:09,159 - Terri Ray? - Yeah. 87 00:06:09,240 --> 00:06:11,391 Well, she isn't able to hold down a job just yet, 88 00:06:11,480 --> 00:06:14,359 so, she's at home even when I'm not. 89 00:06:14,440 --> 00:06:18,036 Listen, maybe a puppy would be good for her, too. 90 00:06:18,120 --> 00:06:20,555 Nothing had ever felt as good as being held by him. 91 00:06:20,640 --> 00:06:22,552 She does really seem to like you a lot. 92 00:06:23,720 --> 00:06:25,632 What do you see in him that I don't, puppy? 93 00:06:29,880 --> 00:06:31,951 Hey, you! Get out of there! 94 00:06:32,040 --> 00:06:33,176 - Go, go, go. - Go, go. Keep going. 95 00:06:33,200 --> 00:06:34,680 Private property! 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,416 - I'll see you later, okay? - All right. 97 00:06:41,440 --> 00:06:42,794 - See you. Bye. - Call me. 98 00:06:52,560 --> 00:06:54,950 - Hi, Mom. - Hi. 99 00:06:56,240 --> 00:06:59,551 I think I'm gonna call her Bella. 100 00:06:59,640 --> 00:07:01,552 Honey, you know we can't have a puppy. 101 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 Our lease says no pets. 102 00:07:03,120 --> 00:07:04,759 They say a dog is good for depression. 103 00:07:05,120 --> 00:07:09,239 - Who says that? - I'm pretty sure somebody says that. 104 00:07:11,400 --> 00:07:12,776 Is this gonna be one of those things 105 00:07:12,800 --> 00:07:14,917 I say is a terrible idea and you do it, anyway? 106 00:07:15,000 --> 00:07:17,720 Yeah. And who do you suppose I learned that from? 107 00:07:21,400 --> 00:07:23,869 Lucas and I played the best games. 108 00:07:25,280 --> 00:07:26,999 Bella, get the ball. 109 00:07:28,040 --> 00:07:29,554 We played Get the Ball. 110 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Stop. 111 00:07:38,040 --> 00:07:39,315 We played Stop. 112 00:07:39,440 --> 00:07:42,080 Stop, Bella. I have to study. 113 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 Here. 114 00:07:48,520 --> 00:07:49,749 Have my blanket. 115 00:07:52,560 --> 00:07:55,553 It smelled amazing. Just like Lucas. 116 00:08:00,440 --> 00:08:02,671 We played Don't Chew Shoes. 117 00:08:02,760 --> 00:08:04,956 Bella. Don't chew shoes. 118 00:08:15,120 --> 00:08:18,113 And there was my favourite game of all. 119 00:08:19,640 --> 00:08:21,916 What? What do you want? 120 00:08:22,000 --> 00:08:23,832 I'm trying to... 121 00:08:27,240 --> 00:08:31,837 Do you want a tiny piece of cheese? 122 00:08:32,840 --> 00:08:34,672 Tiny Piece of Cheese filled me 123 00:08:34,760 --> 00:08:36,672 - with such a strong feeling. - There you go. 124 00:08:36,760 --> 00:08:40,515 Like I was safe and happy and warm, all at once. 125 00:08:40,600 --> 00:08:42,114 It was love. 126 00:08:42,520 --> 00:08:44,591 I've gotta go, gotta go, gotta go, gotta go! 127 00:08:44,680 --> 00:08:46,399 I'm so late. 128 00:08:50,240 --> 00:08:52,550 Gotta go to work. Bye, Bella. 129 00:08:53,120 --> 00:08:55,954 The one game I didn't like was Go to Work. 130 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 Be good. 131 00:08:58,160 --> 00:09:00,038 My Lucas blanket kept me company, 132 00:09:00,120 --> 00:09:03,477 but it wasn't the same as the real Lucas. 133 00:09:06,040 --> 00:09:08,111 - I still had my cat family. - Slow down there. 134 00:09:08,200 --> 00:09:09,350 And Lucas became 135 00:09:09,440 --> 00:09:10,776 - part of that family, too. - No, this is not for you, Bella. 136 00:09:10,800 --> 00:09:12,120 This is for the cats. Come here. 137 00:09:15,120 --> 00:09:16,395 See 'em? 138 00:09:16,480 --> 00:09:18,312 Mother Cat! 139 00:09:18,680 --> 00:09:21,593 I love Mother Cat, and I love being Bella. 140 00:09:23,680 --> 00:09:25,990 Come on. We're going home. 141 00:09:26,080 --> 00:09:27,275 As you were, cats. 142 00:09:27,360 --> 00:09:28,576 - See you tomorrow. - All right. 143 00:09:28,600 --> 00:09:30,751 Bedtime, Bella. Come on. 144 00:09:30,880 --> 00:09:33,679 And at the end of every day, we played... 145 00:09:33,800 --> 00:09:35,837 Sit. You ready for your 146 00:09:35,920 --> 00:09:38,560 - tiny piece of cheese? - ...Tiny Piece of Cheese. 147 00:09:46,320 --> 00:09:48,551 All right. On your blanket. Come on. 148 00:09:55,360 --> 00:09:56,680 Night, Bella. 149 00:09:56,760 --> 00:10:00,754 Lucas was my person, and I was his dog. 150 00:10:02,440 --> 00:10:04,830 I was home. 151 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 Whenever Lucas was playing 152 00:10:07,800 --> 00:10:08,950 - Go to Work... - Good girl. 153 00:10:09,040 --> 00:10:11,350 ...I would take Mom for a walk. 154 00:10:11,440 --> 00:10:13,955 - What is it, honey? - It's that squirrel again! 155 00:10:14,040 --> 00:10:15,520 I have to have that squirrel. 156 00:10:15,680 --> 00:10:17,353 It's getting away! 157 00:10:17,520 --> 00:10:19,352 - Bella. No, Bella. - It's right there! 158 00:10:19,520 --> 00:10:20,616 Come on, girl. No squirrel chasing. 159 00:10:20,640 --> 00:10:22,074 Come on, Bella. Come on, girl. 160 00:10:22,160 --> 00:10:24,356 I loved Mom, but she just didn't understand 161 00:10:24,440 --> 00:10:25,954 - how to hunt squirrels. - Good. 162 00:10:27,360 --> 00:10:28,874 Nice dog. 163 00:10:29,280 --> 00:10:32,000 Sorry. Didn't mean to startle you. 164 00:10:32,920 --> 00:10:35,071 I'm Gunter Beckenbauer. 165 00:10:35,160 --> 00:10:36,879 Those are my houses there. 166 00:10:38,960 --> 00:10:40,440 What do you want, Mr Beckenbauer? 167 00:10:40,520 --> 00:10:42,751 Please, call me "Gunter." 168 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 I knew that smell. 169 00:10:44,840 --> 00:10:46,991 - And I knew this wasn't good. - Look. 170 00:10:47,080 --> 00:10:48,673 I know it's your son who's been calling 171 00:10:48,760 --> 00:10:50,576 the county building authority about the stupid cats, 172 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 which I got rid of. 173 00:10:52,680 --> 00:10:53,920 I've lost the whole summer now, 174 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 so, could you please just ask him to back off? 175 00:10:55,840 --> 00:10:58,036 My son isn't gonna back off, Mr Beckenbauer, 176 00:10:58,120 --> 00:11:00,237 because there are still cats living there. 177 00:11:00,320 --> 00:11:01,754 Animal Control says there's not. 178 00:11:01,840 --> 00:11:04,071 Animal Control is lying, and so are you. 179 00:11:06,640 --> 00:11:08,518 What kind of dog is that? Pit bull? 180 00:11:08,680 --> 00:11:12,515 We don't know. We found her living with the cats you say aren't there. 181 00:11:13,720 --> 00:11:15,313 What I'm trying to say, lady, 182 00:11:16,080 --> 00:11:19,312 is that you and your boy do not want to go to war with me. 183 00:11:23,560 --> 00:11:26,280 War? What do you know about war? 184 00:11:26,440 --> 00:11:27,556 Okay. 185 00:11:28,040 --> 00:11:29,456 But let the record show that I tried 186 00:11:29,480 --> 00:11:31,995 to settle this friendly, and you're the one pushing it. 187 00:11:32,080 --> 00:11:36,199 No, the record shows that you came here and said we were going to war. 188 00:11:39,440 --> 00:11:41,397 Come on, Bella, relax. 189 00:11:41,560 --> 00:11:45,110 Relax. Let's go do your business. 190 00:11:47,880 --> 00:11:50,395 What is it? Cold, wet. 191 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Ice cream! 192 00:11:51,960 --> 00:11:54,316 - Ice cream is falling from the sky! - Bella. 193 00:11:54,440 --> 00:11:55,510 It's snow. 194 00:11:56,840 --> 00:11:59,992 It's just snow. Now, do your business. 195 00:12:11,560 --> 00:12:13,153 What? What? 196 00:12:22,960 --> 00:12:24,474 Go on, go on. 197 00:12:25,400 --> 00:12:26,436 Come on, go on. Go on. 198 00:12:28,320 --> 00:12:29,390 Go on. 199 00:12:37,280 --> 00:12:38,509 Go on. Yeah. 200 00:12:39,360 --> 00:12:42,273 - I loved Snow Do Your Business. - Go on. 201 00:12:50,400 --> 00:12:51,720 - Lucas is home! - Hello. 202 00:12:51,880 --> 00:12:53,200 Hi. Hey. 203 00:12:53,360 --> 00:12:54,430 When Lucas came home, 204 00:12:54,520 --> 00:12:58,230 - I feltjoy in my whole body. - Hello. Hello. 205 00:12:59,080 --> 00:13:01,231 - What's that? - I don't know. 206 00:13:01,400 --> 00:13:03,073 It was taped to the door. 207 00:13:07,760 --> 00:13:09,114 Oh, no. 208 00:13:09,200 --> 00:13:10,919 It's the landlord. 209 00:13:11,000 --> 00:13:12,992 He's coming tomorrow to check the faucet. 210 00:13:13,080 --> 00:13:15,675 But I have therapy and you have to work. 211 00:13:15,760 --> 00:13:17,991 What will we do with Bella? 212 00:13:18,080 --> 00:13:20,959 She can't be in the house when he's here. 213 00:13:23,720 --> 00:13:25,677 Just stick to the plan. 214 00:13:27,440 --> 00:13:29,796 If they see her, you're gonna get fired. 215 00:13:29,880 --> 00:13:31,917 Don't worry. 216 00:13:42,240 --> 00:13:44,197 All clear. Hurry up. 217 00:13:47,480 --> 00:13:50,154 That day, I got to do Go to Work. 218 00:14:00,680 --> 00:14:04,117 Bella. Okay, stay here. Stay. 219 00:14:04,200 --> 00:14:06,157 I didn't like Stay. 220 00:14:06,600 --> 00:14:08,717 No barks. Understand? 221 00:14:12,360 --> 00:14:13,960 I'll come check on you in a little while. 222 00:14:14,280 --> 00:14:15,873 You can't get caught, okay, Bella? 223 00:14:16,200 --> 00:14:18,078 Wait, hold on. Where are you going? 224 00:14:18,560 --> 00:14:19,994 No barks. 225 00:14:24,000 --> 00:14:26,390 I definitely do not get this game. 226 00:14:32,480 --> 00:14:33,675 Lucas? 227 00:14:40,560 --> 00:14:42,631 PT reports he's not responding, 228 00:14:42,720 --> 00:14:44,996 and recommends going to twice a day. 229 00:14:45,080 --> 00:14:47,390 Okay, well, we can try, but if he... 230 00:14:49,800 --> 00:14:50,836 Dr Gann, 231 00:14:51,560 --> 00:14:53,552 would you excuse me? 232 00:14:58,680 --> 00:15:00,751 - Hey, Valerie, I'll be right back. - Okay. 233 00:15:04,120 --> 00:15:05,918 Yes, I was barking, but it worked. 234 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 - Here you are. - No. 235 00:15:07,400 --> 00:15:08,550 Is that the game? 236 00:15:09,360 --> 00:15:10,396 Bella? 237 00:15:10,480 --> 00:15:12,790 - Oh, my gosh, she's gotten so big. - Olivia! 238 00:15:12,880 --> 00:15:13,916 - Hi. - Do you know 239 00:15:14,000 --> 00:15:17,835 anybody here who could watch her, just for an hour or so, until my break? 240 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 Just an hour. 241 00:15:20,920 --> 00:15:23,958 Okay, fine, but you know you only ever talk to me 242 00:15:24,040 --> 00:15:25,713 when you have animal issues, right? 243 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 Am I interrupting something? 244 00:15:30,720 --> 00:15:34,953 Now, this could not possibly be a dog in the VA against all the regs. 245 00:15:35,040 --> 00:15:37,271 I know, Teo. We can't leave Bella home today. 246 00:15:37,360 --> 00:15:39,750 If the landlord catches us with a dog, we could get evicted. 247 00:15:39,840 --> 00:15:41,035 Now, I understand. 248 00:15:41,120 --> 00:15:43,112 The game is Crowd in a Small Room. 249 00:15:43,200 --> 00:15:44,634 Bella, huh? 250 00:15:45,720 --> 00:15:47,359 You know what? 251 00:15:47,720 --> 00:15:49,757 I've got this. 252 00:15:50,280 --> 00:15:52,715 Everybody? Everybody? 253 00:15:53,120 --> 00:15:55,715 Thought I'd bring a special guest to today's meeting. 254 00:15:55,800 --> 00:15:57,598 I'd like you to meet the lovely Bella. 255 00:15:57,680 --> 00:15:59,273 - Hi, Bella. - Great. That's great. 256 00:15:59,360 --> 00:16:01,272 - Look at that. - How long you been sober? 257 00:16:02,520 --> 00:16:03,874 That long, huh? 258 00:16:04,320 --> 00:16:06,232 It was a good idea, man. 259 00:16:08,120 --> 00:16:09,474 - Yeah. - Thanks. 260 00:16:09,560 --> 00:16:11,016 - It'll only happen once in a while... - Yeah. 261 00:16:11,040 --> 00:16:13,475 After that, I really liked Go to Work. 262 00:16:13,560 --> 00:16:15,696 - Looks like she likes being here. - I think she does, too. 263 00:16:15,720 --> 00:16:17,234 I just have no motivation. 264 00:16:17,320 --> 00:16:20,074 Like, I know it would be good for me, but... 265 00:16:20,160 --> 00:16:22,595 I could always feel Mom's sadness going away 266 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 when I comforted her, like Mother Cat comforted me. 267 00:16:26,880 --> 00:16:29,714 Mack, what's it been like with you? 268 00:16:29,840 --> 00:16:32,036 It's... It's like... 269 00:16:33,360 --> 00:16:34,919 It's, like, pain all the time. 270 00:16:36,120 --> 00:16:37,856 - But she wasn't the only one... - Every morning. 271 00:16:37,880 --> 00:16:38,916 ...who needed me. 272 00:16:39,320 --> 00:16:41,596 Mack was the most sad. 273 00:16:45,400 --> 00:16:47,198 That's real. That's real talk. 274 00:16:47,600 --> 00:16:49,114 You know? Hey, girl. 275 00:16:49,400 --> 00:16:51,835 I'm gonna bring her again tomorrow. 276 00:16:55,200 --> 00:16:56,554 Look who's here! 277 00:16:57,760 --> 00:17:00,753 Now, I had lots of new friends. 278 00:17:01,200 --> 00:17:03,271 - Come on, Bella. - Look at that. 279 00:17:04,280 --> 00:17:07,239 Drew took me on rides in his small car. 280 00:17:07,760 --> 00:17:09,433 Bella, open. 281 00:17:09,520 --> 00:17:12,558 Steve had really delicious spoons. 282 00:17:16,040 --> 00:17:20,319 Some of my friends had tags, just like me. 283 00:17:20,400 --> 00:17:21,470 Good girl. 284 00:17:22,920 --> 00:17:24,240 Bella! 285 00:17:24,320 --> 00:17:25,436 Bella, get down. 286 00:17:25,520 --> 00:17:27,318 We're doing laundry. Down. 287 00:17:27,440 --> 00:17:29,909 I really liked Doing Laundry. 288 00:17:32,160 --> 00:17:35,232 And everyone played a game called Dr Gann. 289 00:17:35,320 --> 00:17:36,356 Doctor! 290 00:17:36,440 --> 00:17:38,477 - Dr Gann. - Hey, let's go. 291 00:17:38,560 --> 00:17:39,816 - Hey, Dr Gann. - Good morning. How are you? 292 00:17:39,840 --> 00:17:42,400 Dr Gann. In you go. In you go! 293 00:17:43,200 --> 00:17:44,395 Were you going in, or... 294 00:17:45,080 --> 00:17:46,799 - Appreciate it. Thank you. - Your turn. 295 00:17:48,240 --> 00:17:49,356 - Shoot. - Okay, no... 296 00:17:49,440 --> 00:17:51,477 - Take your time. Okay. - Thank you. 297 00:17:51,560 --> 00:17:52,880 All right. Good morning. 298 00:17:52,960 --> 00:17:54,136 - Good morning, Doc. - Good morning, everyone. 299 00:17:54,160 --> 00:17:55,536 - Morning, Dr Gann. - Good morning, Doc. 300 00:17:55,560 --> 00:17:56,710 - Morning. - What's up, Doc? 301 00:17:58,840 --> 00:17:59,910 Okay. 302 00:18:11,400 --> 00:18:12,436 Everything all right? 303 00:18:18,080 --> 00:18:19,196 Bye, Doc. 304 00:18:23,360 --> 00:18:25,272 - Good girl. - What a good girl. 305 00:18:25,840 --> 00:18:27,479 Let's do that again! 306 00:18:27,560 --> 00:18:29,279 - So smart. - Good girl. 307 00:18:32,000 --> 00:18:33,514 I had fun last night. 308 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 Me, too. 309 00:18:37,280 --> 00:18:39,954 Now, whenever Lucas and I went looking for that squirrel, 310 00:18:40,040 --> 00:18:41,656 - Olivia came, too. - Next time, all right? 311 00:18:41,680 --> 00:18:43,280 So, there's gonna be a next time? Got it. 312 00:18:48,720 --> 00:18:50,598 All right, let's go. 313 00:18:51,640 --> 00:18:52,960 - Take Bella? - Yeah. 314 00:18:53,640 --> 00:18:54,936 - I'm gonna call the rescue. - Yeah. 315 00:18:54,960 --> 00:18:55,996 Hey! 316 00:18:56,960 --> 00:18:58,838 Wait! Stop! 317 00:18:59,480 --> 00:19:00,960 What the hell you doing? 318 00:19:01,040 --> 00:19:03,236 There are still cats living there. You can't do this. 319 00:19:03,320 --> 00:19:05,073 - We've got a permit. - That doesn't matter. 320 00:19:09,680 --> 00:19:11,637 - You kidding me? - Hey! 321 00:19:13,080 --> 00:19:15,320 - I have had enough of you, you crazy... - They're on it. 322 00:19:16,000 --> 00:19:18,037 Can I talk to you for a minute? 323 00:19:18,120 --> 00:19:19,554 Why you screwing with my life? 324 00:19:19,640 --> 00:19:21,120 How did you even get a permit? 325 00:19:22,520 --> 00:19:25,115 Property's certified. No cats. 326 00:19:25,200 --> 00:19:27,590 - Hey. - I'm live-streaming, cat killer. 327 00:19:27,680 --> 00:19:29,000 There are no cats! 328 00:19:33,440 --> 00:19:34,669 Mother Cat! 329 00:19:36,360 --> 00:19:37,430 Where are you going? 330 00:19:37,520 --> 00:19:38,590 No cats? 331 00:19:38,680 --> 00:19:41,878 The rescue organisation that I work with just called the Building Commission 332 00:19:41,960 --> 00:19:43,016 to have your permit yanked. 333 00:19:43,040 --> 00:19:44,315 Like they move that fast. 334 00:19:44,400 --> 00:19:46,312 They do when our board member calls. 335 00:19:46,400 --> 00:19:47,595 She's a county commissioner. 336 00:19:47,680 --> 00:19:48,875 Hey, Gunter. 337 00:19:49,000 --> 00:19:50,878 Yeah. 338 00:19:51,000 --> 00:19:52,195 It's about your permit. 339 00:19:56,920 --> 00:19:59,071 Who on earth could that be? 340 00:19:59,160 --> 00:20:00,992 I don't know. I'll get it. 341 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 Excuse me. 342 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 There's been a complaint that you may be harbouring a dangerous animal. 343 00:20:09,720 --> 00:20:11,313 A complaint? From who? 344 00:20:11,400 --> 00:20:14,916 As you may know, pit bulls are illegal in the City of Denver. 345 00:20:15,160 --> 00:20:17,959 As long as it's on your property, we can't touch it. 346 00:20:18,360 --> 00:20:21,000 - I remember him. - I am informing you 347 00:20:21,080 --> 00:20:23,993 that if that dog gets picked up on the street, 348 00:20:24,840 --> 00:20:26,194 it will be impounded. 349 00:20:27,720 --> 00:20:29,234 Have a nice night. 350 00:20:34,800 --> 00:20:36,757 Okay, Bella, this is very important. 351 00:20:37,280 --> 00:20:39,112 We're gonna try this again. 352 00:20:39,200 --> 00:20:41,351 Okay. You ready? 353 00:20:42,000 --> 00:20:43,036 And... 354 00:20:44,920 --> 00:20:46,070 Go home. 355 00:20:48,080 --> 00:20:49,116 That's it, Bella. 356 00:20:50,040 --> 00:20:51,156 Go home. 357 00:20:52,120 --> 00:20:53,236 Yep. 358 00:20:59,360 --> 00:21:01,955 Best game ever! 359 00:21:03,320 --> 00:21:07,360 Doing Go Home meant I should put my head right here. 360 00:21:07,880 --> 00:21:09,599 Yes! You did it! 361 00:21:09,680 --> 00:21:12,639 You did Go Home. Well done. 362 00:21:12,720 --> 00:21:15,952 - That was impressive. - Good job, Bella. 363 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 Good girl. 364 00:21:18,160 --> 00:21:20,516 So, now, if we take Bella off the property 365 00:21:20,600 --> 00:21:24,480 and Animal Control tries to take her, we just say, "Go home." 366 00:21:25,200 --> 00:21:27,795 I loved making Lucas happy. 367 00:21:34,680 --> 00:21:35,680 That squirrel! 368 00:21:36,640 --> 00:21:38,154 I had to have that squirrel. 369 00:21:41,600 --> 00:21:43,159 Squirrel, squirrel, squirrel! 370 00:21:47,920 --> 00:21:49,115 Bella? 371 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Bella! 372 00:21:52,360 --> 00:21:53,555 Bella! 373 00:22:05,800 --> 00:22:08,110 Bella! 374 00:22:14,920 --> 00:22:17,560 Bella, I've been looking all over for you. 375 00:22:18,280 --> 00:22:20,431 Bad dog. 376 00:22:20,520 --> 00:22:24,434 Bella, you can never, ever do that again. 377 00:22:24,520 --> 00:22:26,955 I don't care about the window, but you cannot run away. 378 00:22:29,800 --> 00:22:32,440 Hold it right there, pal. 379 00:22:32,520 --> 00:22:33,840 I'm impounding that animal. 380 00:22:33,920 --> 00:22:37,311 - No, you are not. - Yes, I am, and that's my backup. 381 00:22:37,400 --> 00:22:40,279 This is a pit bull. And this is a legal impoundment. 382 00:22:40,360 --> 00:22:42,477 If he resists, you arrest him. 383 00:22:43,680 --> 00:22:45,239 Go home, Bella. 384 00:22:45,320 --> 00:22:46,674 Bella, go home. 385 00:22:46,960 --> 00:22:49,395 - Go home, Bella. - But you need me. 386 00:22:50,400 --> 00:22:51,629 Bella. 387 00:22:51,960 --> 00:22:54,191 Bella, please, go home. 388 00:22:54,280 --> 00:22:55,919 Bella, please. Go home, Bella. 389 00:22:56,000 --> 00:22:57,036 That's right. 390 00:22:57,120 --> 00:22:59,157 - Easy does it. - Bella, go home. 391 00:22:59,240 --> 00:23:00,640 Easy. There we go. 392 00:23:01,200 --> 00:23:02,429 Don't do that. 393 00:23:02,520 --> 00:23:03,749 - Sir. - Come on. 394 00:23:04,640 --> 00:23:06,711 Sir, let go, now. 395 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 You need to let him have the dog. 396 00:23:10,480 --> 00:23:12,233 Not with that on her. 397 00:23:16,720 --> 00:23:18,757 Let go. 398 00:23:18,840 --> 00:23:21,355 Chuck, let him do it. 399 00:23:26,640 --> 00:23:27,676 It's okay, Bella. 400 00:23:27,800 --> 00:23:29,837 It's okay. It's okay. I got you. 401 00:23:29,920 --> 00:23:31,912 Follow me. 402 00:23:32,680 --> 00:23:35,479 It's okay. I got you, baby. It's okay. 403 00:23:37,760 --> 00:23:40,195 It's okay. 404 00:23:40,280 --> 00:23:42,590 Bella, I screwed up. 405 00:23:42,680 --> 00:23:44,034 I'm so sorry. 406 00:23:49,920 --> 00:23:51,195 - All right. - All of a sudden, 407 00:23:51,280 --> 00:23:53,720 - I smelled so many other dogs. - You're okay. It's all right. 408 00:24:04,000 --> 00:24:06,560 I will come get you, Bella. Understand? 409 00:24:06,640 --> 00:24:09,553 I'm sorry I didn't do Go Home, Lucas. 410 00:24:09,800 --> 00:24:12,110 - I will not let them hurt you. - Okay, that's enough. 411 00:24:12,200 --> 00:24:13,714 Step away, please. 412 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 Step away. 413 00:24:16,520 --> 00:24:18,830 Please. 414 00:24:32,960 --> 00:24:34,679 Lucas? 415 00:24:49,440 --> 00:24:52,990 It was so loud, and all the dogs were so sad. 416 00:24:55,800 --> 00:24:56,870 Okay. 417 00:24:58,360 --> 00:24:59,555 In you go. 418 00:24:59,640 --> 00:25:03,554 I thought if I did Good Dog, they'd let me go back to Lucas. 419 00:25:07,880 --> 00:25:09,155 I did Sit. 420 00:25:10,960 --> 00:25:12,713 I did Sit some more. 421 00:25:14,200 --> 00:25:15,600 I did No Barks. 422 00:25:17,640 --> 00:25:19,552 I did Lots of Barks. 423 00:25:22,520 --> 00:25:25,319 I really needed my Lucas blanket. 424 00:25:27,360 --> 00:25:29,636 I should have done Go Home. 425 00:25:38,720 --> 00:25:39,756 Come on. 426 00:25:40,880 --> 00:25:42,712 Hello. 427 00:25:42,800 --> 00:25:44,553 Hang on. 428 00:25:44,640 --> 00:25:47,951 You don't seem like such a dangerous animal to me, sweet girl. 429 00:25:49,080 --> 00:25:51,117 Come on. Come on. 430 00:25:54,920 --> 00:25:56,877 - Hey! - Lucas! 431 00:25:56,960 --> 00:25:59,270 - Hi. Hi. - I'm ready to do Go Home. 432 00:25:59,360 --> 00:26:00,760 Hey. See, I'm here. 433 00:26:00,840 --> 00:26:02,416 - I'm here. - Well, there's question one. 434 00:26:02,440 --> 00:26:03,874 She's obviously your dog. 435 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 Good girl. I know. I know. Good girl. 436 00:26:06,680 --> 00:26:08,717 All right. There you go. 437 00:26:09,080 --> 00:26:10,799 So, you've paid the fine. 438 00:26:10,920 --> 00:26:13,515 I just need to give you the discharge information. 439 00:26:13,600 --> 00:26:16,991 In Denver, all that's required for a dog to be classified as a pit bull 440 00:26:17,080 --> 00:26:21,313 is for three Animal Control officers to certify that it is. 441 00:26:21,400 --> 00:26:23,437 And Bella has been certified pit bull. 442 00:26:23,800 --> 00:26:25,439 What does "certified pit" mean? 443 00:26:25,560 --> 00:26:27,870 It means if they pick her up again, she'll be euthanised. 444 00:26:29,840 --> 00:26:31,559 - What? - That's the law. 445 00:26:32,400 --> 00:26:35,518 Pit bull's a pretty loose description. It's like saying "hound dog." 446 00:26:35,600 --> 00:26:38,991 So, the City Council essentially voted that a dog can be banned from the city 447 00:26:39,080 --> 00:26:40,230 because of how it looks. 448 00:26:40,320 --> 00:26:42,152 That's basically racism for dogs. 449 00:26:42,240 --> 00:26:43,594 I know. It's stupid. 450 00:26:43,680 --> 00:26:46,559 I mean, Bella is the most gentle dog in the world. 451 00:26:46,640 --> 00:26:48,720 You should see her at the hospital with the veterans. 452 00:26:48,760 --> 00:26:50,319 I mean, they love her. 453 00:26:50,400 --> 00:26:52,073 What about if we move? 454 00:26:52,160 --> 00:26:54,516 Like, Golden or somewhere out of the city limits? 455 00:26:54,600 --> 00:26:55,636 That works. 456 00:26:55,720 --> 00:26:57,456 Meanwhile, do you have someone who can look after her? 457 00:26:57,480 --> 00:26:59,312 My aunt and uncle, they live in Farmington. 458 00:26:59,400 --> 00:27:01,000 - Maybe they could help us. - New Mexico? 459 00:27:01,560 --> 00:27:03,153 It's like 400 miles. 460 00:27:05,000 --> 00:27:09,279 I'm really ready to do Go Home now. 461 00:27:12,160 --> 00:27:15,471 All right, here we go. Got your dinosaur. 462 00:27:16,040 --> 00:27:17,269 What else do we have? 463 00:27:23,240 --> 00:27:24,913 It's so good of you to do this. 464 00:27:25,000 --> 00:27:26,275 We're just happy to help. 465 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 Olivia's such a sweetheart. 466 00:27:29,040 --> 00:27:30,520 Well, this is it. 467 00:27:30,640 --> 00:27:32,074 I'll be in the car. 468 00:27:34,440 --> 00:27:37,114 Why is everyone so sad? 469 00:27:37,200 --> 00:27:39,112 We're all home, now. 470 00:27:40,360 --> 00:27:42,511 Bella, I'm so sorry. 471 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 See you soon. 472 00:27:47,240 --> 00:27:49,994 Okay, I'll sneak out the back window. 473 00:27:50,080 --> 00:27:53,596 At least there's no screen on that one. 474 00:27:56,760 --> 00:27:57,910 Hey. 475 00:27:59,760 --> 00:28:02,229 Here, I got ya, I got ya. 476 00:28:03,840 --> 00:28:04,840 Hello. 477 00:28:05,400 --> 00:28:06,516 Stop. 478 00:28:07,640 --> 00:28:10,678 Backup can't possibly get here fast enough to help you. 479 00:28:12,480 --> 00:28:16,156 We understand the little game that you're playing here. 480 00:28:16,560 --> 00:28:17,630 It's Gunter, isn't it? 481 00:28:18,200 --> 00:28:20,112 You work for him? 482 00:28:20,200 --> 00:28:22,112 Maybe you're just buddies. 483 00:28:22,480 --> 00:28:24,199 Now, you're gonna let my son 484 00:28:24,280 --> 00:28:27,352 walk to that car to say goodbye to his dog 485 00:28:27,440 --> 00:28:29,750 without any interference from you. 486 00:28:30,800 --> 00:28:31,836 Copy? 487 00:28:33,160 --> 00:28:34,196 Copy. 488 00:28:39,560 --> 00:28:42,394 Go on, Bella. That's it. 489 00:28:44,040 --> 00:28:45,360 Hey. 490 00:28:49,360 --> 00:28:51,875 You're such a good girl, Bella. 491 00:28:52,000 --> 00:28:56,597 I know you won't understand, but I'm not abandoning you. 492 00:28:56,680 --> 00:28:58,717 I just have to send you somewhere safe. 493 00:28:59,600 --> 00:29:01,512 Where are we going? 494 00:29:01,800 --> 00:29:04,395 Why can't I ride in the front with you? 495 00:29:04,720 --> 00:29:06,439 Here. 496 00:29:06,520 --> 00:29:08,000 You gotta have your blanket. 497 00:29:08,080 --> 00:29:10,470 Why did he bring my Lucas blanket? 498 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 It should be on the bed. 499 00:29:12,080 --> 00:29:16,597 I promise, very soon, you'll get to go home. 500 00:29:27,080 --> 00:29:30,869 Lucas said, "Go home," but then he shut the door. 501 00:29:40,600 --> 00:29:42,193 I need Lucas! 502 00:29:42,280 --> 00:29:45,432 Please! No! 503 00:30:07,560 --> 00:30:09,438 His scent was fading. 504 00:30:09,960 --> 00:30:13,431 I was getting farther and farther away. 505 00:30:23,440 --> 00:30:25,796 I smelled my Lucas blanket to feel better, 506 00:30:25,880 --> 00:30:28,679 but it wasn't Lucas. 507 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 Sit. 508 00:30:58,400 --> 00:31:00,039 Bella, come here. 509 00:31:01,360 --> 00:31:02,396 Yes. 510 00:31:03,440 --> 00:31:05,511 You're so pretty. Yes, you are. 511 00:31:10,240 --> 00:31:11,356 These people were nice. 512 00:31:11,440 --> 00:31:16,151 They took care of me, but they weren't my family. 513 00:31:16,240 --> 00:31:18,994 This wasn't home. 514 00:31:21,000 --> 00:31:22,116 Hello? 515 00:31:22,760 --> 00:31:24,638 Hey, how is everything? 516 00:31:25,640 --> 00:31:28,394 She's fine. Yeah. Really? 517 00:31:28,480 --> 00:31:31,632 Okay. All right. See you tomorrow, then. 518 00:31:34,520 --> 00:31:36,796 Guess what? 519 00:31:36,880 --> 00:31:39,190 They found a nice place in Golden, 520 00:31:39,280 --> 00:31:42,239 and they're coming to get you tomorrow. 521 00:31:42,560 --> 00:31:45,598 I bet you're ready to go home. You're a good dog, Bella. 522 00:31:45,680 --> 00:31:47,353 José said, "Go home." 523 00:31:47,440 --> 00:31:48,576 - You're a good dog. - But how? 524 00:31:48,600 --> 00:31:49,750 Good night. 525 00:31:51,160 --> 00:31:53,072 That feeling came again. 526 00:31:54,720 --> 00:31:56,951 I was supposed to be with Lucas. 527 00:32:00,320 --> 00:32:03,870 I had to find a way to get to him. 528 00:32:14,600 --> 00:32:16,193 I didn't know what that loud thing was, 529 00:32:16,280 --> 00:32:19,637 but José sure liked to take it for walks around the yard. 530 00:32:25,520 --> 00:32:28,558 But I do remember that from Snow Do Your Business. 531 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 Wait. 532 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Yes! 533 00:32:58,680 --> 00:33:00,080 I'm doing it! 534 00:33:00,160 --> 00:33:02,800 I'm doing Go Home! 535 00:33:44,120 --> 00:33:48,239 I could tell that Go Home was very far away. 536 00:33:56,240 --> 00:33:59,312 But I knew that I was going in the right direction. 537 00:34:06,880 --> 00:34:10,794 The feeling now was a pull, like I was on a leash 538 00:34:10,880 --> 00:34:14,476 and being told how to do Go Home. 539 00:34:14,560 --> 00:34:19,351 And if I kept going, I knew I would see Lucas again. 540 00:34:36,440 --> 00:34:39,911 By that first night, I was so tired. 541 00:34:40,880 --> 00:34:43,475 And there were so many strange smells. 542 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 What's that? 543 00:34:55,680 --> 00:34:58,593 It looks like a cat, but it smells like a dog. 544 00:35:04,000 --> 00:35:06,913 I hope it doesn't come back. 545 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 It was breakfast time, 546 00:35:15,920 --> 00:35:19,072 but I couldn't find a bowl of food anywhere. 547 00:35:21,760 --> 00:35:23,717 It's not in a bowl, 548 00:35:23,800 --> 00:35:24,950 but I'll take it. 549 00:35:27,640 --> 00:35:29,871 This breakfast is really fast! 550 00:35:36,800 --> 00:35:38,837 I need breakfast! 551 00:35:43,680 --> 00:35:46,479 This breakfast was harder to hunt than that squirrel. 552 00:35:55,040 --> 00:35:58,829 I was hungrier than I'd ever been. 553 00:36:00,920 --> 00:36:02,434 People. 554 00:36:02,520 --> 00:36:04,637 There are people down there. 555 00:36:24,160 --> 00:36:25,435 A pack. 556 00:36:27,760 --> 00:36:30,673 Maybe I shouldn't bother them. 557 00:36:30,800 --> 00:36:32,200 But I'm so hungry. 558 00:36:36,560 --> 00:36:38,313 One Tooth is big. 559 00:36:39,800 --> 00:36:43,316 To be polite, I'll carefully sniff where the other dogs have marked. 560 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 What? 561 00:36:53,240 --> 00:36:54,913 Crazy Hair is in charge. 562 00:36:55,960 --> 00:36:57,030 Thanks. 563 00:36:58,840 --> 00:37:00,160 This was a great pack. 564 00:37:00,280 --> 00:37:02,715 They knewjust where to go to get the best chicken. 565 00:37:02,800 --> 00:37:04,996 Hey. There you are. 566 00:37:06,600 --> 00:37:08,910 Yeah, today's special. Chicken. 567 00:37:09,000 --> 00:37:10,040 You like that. You like... 568 00:37:10,120 --> 00:37:11,554 I love this chicken guy. 569 00:37:11,640 --> 00:37:14,394 Okay, very good. That's it. That's it. 570 00:37:14,480 --> 00:37:16,472 You can go now, okay? Go. 571 00:37:21,000 --> 00:37:22,116 Coming. 572 00:37:23,200 --> 00:37:25,920 One Tooth was a brave hunter, 573 00:37:26,000 --> 00:37:28,959 who wasn't afraid of anything. 574 00:37:29,040 --> 00:37:31,316 It was exciting to learn to hunt from him. 575 00:37:34,920 --> 00:37:36,673 - This pack was so much fun. - Hello. 576 00:37:36,760 --> 00:37:38,752 Hi, sweethearts. 577 00:37:38,840 --> 00:37:40,911 And who are you? Are you new? 578 00:37:41,000 --> 00:37:42,798 There you go, sweethearts. Yeah. 579 00:37:43,320 --> 00:37:46,472 Please go home, now. Go on home, now. Go on home. 580 00:37:46,560 --> 00:37:48,438 How did she know I was doing Go Home? 581 00:37:48,520 --> 00:37:49,520 Go home! 582 00:37:54,960 --> 00:37:57,316 - It was a wonderful day. - Good boy, Sarge. 583 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 But where's One Tooth going? 584 00:37:59,240 --> 00:38:00,440 All right, in you go. Come on. 585 00:38:08,680 --> 00:38:10,160 And Shaggy Butt, too? 586 00:38:12,240 --> 00:38:15,711 Guess that just leaves you and me, Crazy Hair. 587 00:38:17,880 --> 00:38:18,996 Wait. 588 00:38:19,080 --> 00:38:21,197 Everyone in this pack has their own people. 589 00:38:24,360 --> 00:38:28,673 Crazy Hair wanted me to go with him, to be part of his family. 590 00:38:29,560 --> 00:38:32,792 It seemed nice in there, with lots of good smells. 591 00:38:35,000 --> 00:38:37,276 I could be happy here. 592 00:38:38,520 --> 00:38:39,954 But they didn't need me. 593 00:38:42,760 --> 00:38:44,831 Mom needed me. 594 00:38:45,360 --> 00:38:47,352 Lucas needed me. 595 00:38:47,800 --> 00:38:50,440 And I needed them. 596 00:38:53,960 --> 00:38:56,429 Lucy! There you are. 597 00:38:56,560 --> 00:39:00,156 So, I had to keep doing Go Home. 598 00:39:21,040 --> 00:39:24,477 Now, I knew that to hunt, I needed to go where there were people 599 00:39:24,560 --> 00:39:28,236 and do what One Tooth taught me. 600 00:39:59,080 --> 00:40:00,434 I smelled blood. 601 00:40:03,120 --> 00:40:05,555 It was the largest animal I had ever seen. 602 00:40:06,480 --> 00:40:09,040 And something very bad had happened to her. 603 00:40:09,320 --> 00:40:11,391 Come on! Through here. 604 00:40:12,480 --> 00:40:14,073 I see it. Go. 605 00:40:14,160 --> 00:40:15,736 Thing's gotta be worth a thousand bucks. 606 00:40:15,760 --> 00:40:17,479 At least. Beautiful. 607 00:40:17,600 --> 00:40:20,115 - What do you figure? About 125 pounds? - Yeah. 608 00:40:20,200 --> 00:40:21,919 - Hey, let's get a selfie. - Yeah, you bet. 609 00:40:30,080 --> 00:40:31,116 Okay, ready? 610 00:40:31,240 --> 00:40:32,240 - Yeah. - Here. 611 00:40:33,920 --> 00:40:35,115 She's beautiful. 612 00:40:36,600 --> 00:40:39,479 - Yeah, that one's going up on the wall. - Yeah. 613 00:40:39,560 --> 00:40:41,279 What is that? 614 00:40:41,360 --> 00:40:44,159 It kind of looks like a cat. 615 00:40:44,320 --> 00:40:47,950 I hoped the cat would leave with me and not get caught by those bad men. 616 00:40:50,480 --> 00:40:54,076 That cat didn't smell like any cat I ever knew. 617 00:40:54,160 --> 00:40:56,311 Was it following me? 618 00:40:59,000 --> 00:41:01,151 Yep, it was following me. 619 00:41:05,880 --> 00:41:09,999 And suddenly, I realised it wasn't a full-grown cat. 620 00:41:10,120 --> 00:41:12,032 It was still just a kitten. 621 00:41:12,520 --> 00:41:14,113 A really big kitten. 622 00:41:14,920 --> 00:41:17,913 Come on, Big Kitten. This way. 623 00:41:30,000 --> 00:41:33,232 That big animal must have been this kitten's mother. 624 00:41:35,760 --> 00:41:37,717 Big Kitten made me think of Mother Dog 625 00:41:37,800 --> 00:41:40,838 and how sad I was when she was taken away. 626 00:41:43,680 --> 00:41:46,639 She needed someone to take care of her. 627 00:42:10,480 --> 00:42:13,439 Big Kitten's mother couldn't feed her any more, 628 00:42:14,160 --> 00:42:16,356 so, I did. 629 00:42:28,160 --> 00:42:31,551 I was Big Kitten's Mother Cat now. 630 00:42:42,560 --> 00:42:45,314 Big Kitten needed to eat, and so did I. 631 00:42:45,400 --> 00:42:47,710 So, I did what any mother would do. 632 00:42:47,800 --> 00:42:49,029 I went hunting. 633 00:42:55,160 --> 00:42:56,389 Sorry, baby! 634 00:43:14,160 --> 00:43:16,311 Hey! Hey! Drop it! 635 00:43:43,440 --> 00:43:47,195 Many nights, Big Kitten would wander off on her own. 636 00:43:55,400 --> 00:43:58,711 I would sleep and dream of home. 637 00:43:58,800 --> 00:44:01,872 You ready for your tiny piece of cheese? 638 00:44:04,040 --> 00:44:06,111 Here you go. Good girl. 639 00:44:08,680 --> 00:44:10,637 You're such a good dog, Bella. 640 00:44:19,760 --> 00:44:22,992 As time passed and Big Kitten got bigger, 641 00:44:23,080 --> 00:44:27,757 she still didn't seem to understand how to do Go Home. 642 00:44:29,320 --> 00:44:31,039 So, when she tried to take me away from it, 643 00:44:31,120 --> 00:44:33,191 I would always have to bring her back. 644 00:44:37,680 --> 00:44:41,754 Whenever Big Kitten went out at night, someone gave her food. 645 00:44:45,400 --> 00:44:47,232 Cats love fish, 646 00:44:47,320 --> 00:44:49,277 but I wish someone would give her chicken. 647 00:44:58,400 --> 00:45:00,790 We kept each other warm. 648 00:45:03,520 --> 00:45:05,512 We were family now. 649 00:45:17,240 --> 00:45:19,516 I had been smelling something all morning. 650 00:45:20,800 --> 00:45:24,111 Something like dog. 651 00:45:28,320 --> 00:45:30,676 First, I heard them. 652 00:45:33,880 --> 00:45:36,076 Then I saw them. 653 00:45:40,000 --> 00:45:42,469 Their eyes were cold. 654 00:45:46,920 --> 00:45:48,195 They were hunting us. 655 00:45:54,040 --> 00:45:56,635 And I had to protect Big Kitten. 656 00:46:38,480 --> 00:46:40,836 Hey! Get out! Get out of here! 657 00:46:41,240 --> 00:46:42,310 Scram! Get out! 658 00:46:48,400 --> 00:46:49,516 Hey, check it out. 659 00:46:49,600 --> 00:46:52,911 - Is that a bobcat? - No, no, it's a cougar. 660 00:46:53,240 --> 00:46:54,390 It's a young cougar. 661 00:46:56,600 --> 00:46:59,115 - Big Kitten was afraid of the men. - That's really fast. 662 00:46:59,200 --> 00:47:03,592 But I decided to see if they would give us food. 663 00:47:03,680 --> 00:47:05,637 Pretty scared to me. 664 00:47:05,760 --> 00:47:07,456 I've never seen a cougar in the wild before. 665 00:47:07,480 --> 00:47:10,359 I mean, this thing was huge. It was like 10 feet long. 666 00:47:10,440 --> 00:47:11,999 - Easy, 12. - Yeah. 667 00:47:12,080 --> 00:47:15,551 Hey. Let's see if your name is on your tag. 668 00:47:16,800 --> 00:47:17,800 Who's a good girl? 669 00:47:20,160 --> 00:47:22,231 - She's a cutie. - She is. 670 00:47:22,800 --> 00:47:23,800 Want some ham? 671 00:47:23,880 --> 00:47:26,440 There's your ham. There you go. Sit. Good girl. 672 00:47:26,520 --> 00:47:28,000 Her name is Bella. 673 00:47:28,080 --> 00:47:29,536 Give me a paw. Good girl. There you go. 674 00:47:29,560 --> 00:47:31,791 And there's a telephone number. "Lucas Ray." 675 00:47:31,880 --> 00:47:32,916 Lucas? 676 00:47:33,000 --> 00:47:35,469 I'm gonna call the guy. 677 00:47:37,880 --> 00:47:39,696 Hey, guys, I think there's something moving out there. 678 00:47:39,720 --> 00:47:40,960 Okay, it's going to voice mail. 679 00:47:41,280 --> 00:47:42,336 Hi. You've reached Lucas Ray... 680 00:47:42,360 --> 00:47:44,113 - That's him! - ...assistant case manager 681 00:47:44,200 --> 00:47:47,432 at McLaren VA Hospital. Please leave a message. 682 00:47:47,520 --> 00:47:49,716 If you're calling about my lost dog Bella... 683 00:47:49,800 --> 00:47:51,016 Man, she's kind of freaking out. 684 00:47:51,040 --> 00:47:55,751 ...please, leave your number or call Olivia at 612-589-1743... 685 00:47:55,840 --> 00:47:56,840 What? 686 00:48:00,480 --> 00:48:02,278 - Cougar! Get in the truck! - Oh, God. 687 00:48:02,400 --> 00:48:03,400 I'm here, Lucas. 688 00:48:03,960 --> 00:48:05,394 I'm here. I'm here. 689 00:48:41,480 --> 00:48:43,517 It's Snow Do Your Business! 690 00:50:12,440 --> 00:50:14,716 She acted like that was easy. 691 00:51:05,840 --> 00:51:07,240 A dog! 692 00:51:13,720 --> 00:51:15,951 It's been so long since I played with a dog. 693 00:51:22,600 --> 00:51:24,717 Dutch, what are you barking at? 694 00:51:24,800 --> 00:51:25,800 Hey. 695 00:51:28,520 --> 00:51:31,194 - Be quiet. Come on! - Shut up! 696 00:51:36,120 --> 00:51:37,190 Dutch! 697 00:51:37,880 --> 00:51:38,996 You stupid mutt! 698 00:51:40,200 --> 00:51:41,350 Dutch! 699 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 Get out of there! 700 00:51:55,840 --> 00:51:56,876 Dutch! 701 00:52:45,760 --> 00:52:48,559 I could smell the fear of the other dog. 702 00:52:54,200 --> 00:52:56,840 He must be down here. These are his dogs. 703 00:52:59,640 --> 00:53:01,597 - Here! Here! - Come on. 704 00:53:04,800 --> 00:53:06,553 Is he breathing? 705 00:53:06,640 --> 00:53:09,314 Call 911. 706 00:53:09,440 --> 00:53:10,840 Okay, head up. 707 00:53:12,520 --> 00:53:14,193 - Is he gonna make it? - Yeah. 708 00:53:14,280 --> 00:53:15,396 You saved his life. 709 00:53:15,480 --> 00:53:17,949 What about the dogs? These are his. 710 00:53:18,040 --> 00:53:20,271 I mean, I guess that's up to you guys. 711 00:53:20,360 --> 00:53:24,479 We can call Animal Control for you, but we can't wait for them. 712 00:53:24,680 --> 00:53:26,433 Sorry, guys. Good luck. 713 00:53:28,040 --> 00:53:29,315 I guess they go with us. 714 00:53:30,920 --> 00:53:31,920 Come on, dogs. 715 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 Big Kitten! 716 00:53:33,840 --> 00:53:35,718 Come on. Come on. 717 00:53:36,000 --> 00:53:38,560 Don't take me away from her. She needs me. 718 00:53:41,640 --> 00:53:44,633 Come on, dogs. Come on. 719 00:53:44,720 --> 00:53:46,154 No. 720 00:53:47,560 --> 00:53:50,359 Come on. Come on. 721 00:53:54,000 --> 00:53:55,639 Please. 722 00:54:01,440 --> 00:54:03,875 Dutch, come here. 723 00:54:05,560 --> 00:54:07,552 Come on, girl. You can trust us. 724 00:54:08,560 --> 00:54:11,394 Why do I get the feeling you're secretly enjoying this? 725 00:54:12,160 --> 00:54:13,992 I like dogs. 726 00:54:14,080 --> 00:54:15,640 We need to feed this girl more, though. 727 00:54:15,720 --> 00:54:18,599 - You can see her ribs. - Out. 728 00:54:18,680 --> 00:54:20,911 Hey, no, no, no, no. No. Don't scratch. 729 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 What's your name? 730 00:54:22,080 --> 00:54:24,470 Molly? Ellie? 731 00:54:24,560 --> 00:54:25,676 Let me out. 732 00:54:25,760 --> 00:54:28,070 - Blanche. - Blanche? 733 00:54:28,560 --> 00:54:29,676 You gotta be kidding me. 734 00:54:29,760 --> 00:54:31,513 My mother's dog was named Blanche. 735 00:54:31,600 --> 00:54:36,072 Well, that explains a lot. 736 00:54:36,480 --> 00:54:38,153 See? He likes it here. 737 00:54:38,240 --> 00:54:40,550 Gavin, we have to give the guy his dogs back. 738 00:54:41,120 --> 00:54:43,271 I like The Golden Girls. 739 00:54:43,360 --> 00:54:47,036 Ever so faintly, I could smell Big Kitten on the wind. 740 00:54:48,320 --> 00:54:49,959 She was waiting for me. 741 00:54:50,840 --> 00:54:55,392 And beyond her, Lucas and Go Home. 742 00:54:56,080 --> 00:54:59,756 Beatrice? Millie? Sophie? 743 00:55:00,760 --> 00:55:02,080 Sadie? 744 00:55:02,520 --> 00:55:03,715 Chloe? 745 00:55:04,880 --> 00:55:05,880 Bella. 746 00:55:08,240 --> 00:55:09,240 Bella. 747 00:55:10,800 --> 00:55:14,510 Bella! See? See, I told you. It's Bella. That's a good dog. 748 00:55:14,600 --> 00:55:16,592 - How did he know my name? - Your name is Bella. 749 00:55:16,680 --> 00:55:18,990 When we get back to the city, yeah, I'm gonna get you 750 00:55:19,080 --> 00:55:20,400 a tag with your name on it. 751 00:55:20,480 --> 00:55:22,039 I am. Yes, I am. 752 00:55:22,680 --> 00:55:23,680 Gavin. 753 00:55:38,160 --> 00:55:41,073 Dutch liked it here, and so did I. 754 00:55:43,720 --> 00:55:45,518 We had food whenever we needed it. 755 00:55:47,280 --> 00:55:48,280 Want a snack? 756 00:55:49,760 --> 00:55:51,956 We were inside and warm. 757 00:55:56,600 --> 00:55:59,752 Dutch and I had a soft spot to sleep on. 758 00:55:59,840 --> 00:56:01,399 And each other. 759 00:56:04,320 --> 00:56:07,392 It started to feel like home. 760 00:56:18,720 --> 00:56:21,110 - Hey. - Hey. 761 00:56:23,280 --> 00:56:24,280 What's this? 762 00:56:24,840 --> 00:56:27,150 To celebrate you finishing your novel. 763 00:56:31,640 --> 00:56:33,154 Hey. Come here. 764 00:56:35,560 --> 00:56:38,200 Did you put our phone number on their dog tags? 765 00:56:39,160 --> 00:56:41,834 Well, whose number would I put on it? 766 00:56:50,520 --> 00:56:52,716 This smell was familiar. 767 00:56:52,800 --> 00:56:54,951 You helping me? You like doing laundry, Bella? 768 00:56:55,040 --> 00:56:57,794 - Hello. - Doing Laundry? I knew that game. 769 00:56:57,880 --> 00:56:59,234 Guess you do. 770 00:56:59,320 --> 00:57:00,549 Yeah. 771 00:57:04,520 --> 00:57:05,874 What is it? 772 00:57:05,960 --> 00:57:07,872 Can you excuse me, please? 773 00:57:08,880 --> 00:57:11,349 That guy from the avalanche... His sister. 774 00:57:11,440 --> 00:57:13,193 He's out of the hospital. 775 00:57:15,960 --> 00:57:17,633 I'm sorry, I... 776 00:57:18,760 --> 00:57:20,717 Yes, I'm sure he is. 777 00:57:39,160 --> 00:57:41,834 Dutch had definitely been here before. 778 00:57:41,920 --> 00:57:44,310 He had marked just about everything in the yard. 779 00:57:45,600 --> 00:57:46,670 Easy, Dutch. Easy. 780 00:57:49,920 --> 00:57:51,912 Hello? Mr Kurch? 781 00:57:53,000 --> 00:57:55,356 - Come on, Bella. - Mr. Kurch? Hello? 782 00:57:55,440 --> 00:57:56,440 Back here. 783 00:58:01,000 --> 00:58:02,798 Geez! Dutch. 784 00:58:03,360 --> 00:58:04,555 Get down! 785 00:58:04,640 --> 00:58:06,120 Well, Dutch is just happy to see you. 786 00:58:06,200 --> 00:58:09,591 I got 11 freaking fractures, and the dog's jumping all over me. 787 00:58:09,680 --> 00:58:11,956 Get off of me, stupid dog! 788 00:58:12,040 --> 00:58:13,520 Dutch was happy to see this man, 789 00:58:13,600 --> 00:58:16,399 but what kind of a man wouldn't be happy to see Dutch? 790 00:58:16,480 --> 00:58:18,631 I'm Taylor. This is Gavin. 791 00:58:18,720 --> 00:58:19,816 We're the ones who dug you out. 792 00:58:19,840 --> 00:58:21,752 I don't remember any of that. 793 00:58:21,840 --> 00:58:25,470 All I know is my sister says you're bringing the dog over, 794 00:58:25,560 --> 00:58:26,914 which is ridiculous. 795 00:58:27,640 --> 00:58:28,640 Ridiculous? 796 00:58:29,320 --> 00:58:31,039 I don't understand you. 797 00:58:31,120 --> 00:58:34,192 Do I look like I can take care of a dog? 798 00:58:34,320 --> 00:58:35,390 But they're your dogs. 799 00:58:35,840 --> 00:58:38,560 Dogs? I never even seen that other one before. 800 00:58:40,720 --> 00:58:42,279 Bella's not yours? 801 00:58:42,400 --> 00:58:43,760 But she was trying to dig you out. 802 00:58:44,200 --> 00:58:45,475 I'm not taking either one. 803 00:58:47,560 --> 00:58:49,995 But you have to take Dutch at least. 804 00:58:50,080 --> 00:58:51,833 Whatever you're doing with that other one, 805 00:58:51,920 --> 00:58:53,274 do the same thing with Dutch. 806 00:58:58,320 --> 00:58:59,320 Come on, dogs. 807 00:59:01,200 --> 00:59:03,237 Let's go, Dutch. Come on. 808 00:59:03,320 --> 00:59:04,320 Come on. 809 00:59:06,160 --> 00:59:09,278 - Come on. - That man belongs alone. 810 00:59:16,360 --> 00:59:17,635 Come here. 811 00:59:17,720 --> 00:59:18,790 Come here, Bella. 812 00:59:18,880 --> 00:59:20,200 - Good girl. - Hey. 813 00:59:22,520 --> 00:59:26,070 So, now, we have two big, slobbery dogs. 814 00:59:26,160 --> 00:59:27,674 Just like I've always wanted. 815 00:59:27,760 --> 00:59:30,559 They're good dogs. 816 00:59:30,640 --> 00:59:32,632 - Yeah, they are. - Hey, come here. 817 00:59:32,720 --> 00:59:34,712 - Come here, Bella. Come here. - There you are. 818 00:59:34,840 --> 00:59:36,399 Hold on. Hold on. Hold on. 819 00:59:39,200 --> 00:59:41,795 The snow was gone, but I knew where I was. 820 00:59:42,560 --> 00:59:45,314 I was near the last place I saw Big Kitten. 821 00:59:46,320 --> 00:59:48,118 And suddenly, I felt it. 822 00:59:48,840 --> 00:59:53,198 The pull of that invisible leash, stronger than ever. 823 00:59:54,960 --> 00:59:57,031 You know what we should do? Go to the pet store. 824 00:59:57,120 --> 00:59:58,315 We need to get dog food. 825 01:00:00,400 --> 01:00:01,959 Dutch wanted me to stay. 826 01:00:02,880 --> 01:00:05,793 - To be part of this new family. - Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no. 827 01:00:05,880 --> 01:00:06,950 No, that's too far. 828 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 - Come on! - Come here. 829 01:00:09,080 --> 01:00:10,856 - It would have been so easy. - Dogs! Hey, Dutch. 830 01:00:10,880 --> 01:00:12,678 - Dutch. - Come on. 831 01:00:13,560 --> 01:00:16,359 - Hey, dogs. - Come. Bella. 832 01:00:16,440 --> 01:00:17,476 Dutch. 833 01:00:18,640 --> 01:00:19,640 Dutch. 834 01:00:20,040 --> 01:00:21,360 - Bella, come on. - There we go. 835 01:00:21,840 --> 01:00:24,230 Dutch had finally gone home, 836 01:00:24,320 --> 01:00:25,656 - to a home he deserved. - All right. Good boy, Dutch. 837 01:00:25,680 --> 01:00:27,911 - Hey, come on, Bella. - Come here. 838 01:00:28,320 --> 01:00:29,816 - Bella, come on. - There you go. Stay. Stay. 839 01:00:29,840 --> 01:00:30,910 Bella! 840 01:00:31,760 --> 01:00:33,877 - Wait, Bella. Bella! - Come here. Come here. 841 01:00:33,960 --> 01:00:35,155 Bella. 842 01:00:36,320 --> 01:00:37,470 Bella, come! 843 01:00:37,560 --> 01:00:38,596 Bella! 844 01:00:39,560 --> 01:00:42,394 Dutch had found his Lucas. 845 01:00:42,480 --> 01:00:44,153 - Come on. Come on, Bella. - Bella. 846 01:00:44,240 --> 01:00:47,472 Now, I needed to find mine. 847 01:00:47,560 --> 01:00:48,630 Bella! 848 01:01:29,400 --> 01:01:31,232 I was hungry again. 849 01:01:31,320 --> 01:01:33,277 And I missed Big Kitten. 850 01:01:33,360 --> 01:01:34,840 And Dutch. 851 01:01:36,600 --> 01:01:40,150 I had to find people places, so I could eat, 852 01:01:40,240 --> 01:01:43,153 even though they were out of my way to do Go Home. 853 01:01:50,920 --> 01:01:52,400 I looked all over town, 854 01:01:52,520 --> 01:01:55,160 but all the good hunting places were closed. 855 01:01:56,600 --> 01:01:58,876 Wait, is that... 856 01:02:00,560 --> 01:02:01,630 Chicken! 857 01:02:09,920 --> 01:02:11,240 And there it was. 858 01:02:12,360 --> 01:02:14,192 Like they knew I was coming. 859 01:02:18,280 --> 01:02:20,237 Hey! Hey! 860 01:02:21,160 --> 01:02:22,196 Stop the dog! 861 01:02:27,240 --> 01:02:28,720 Hey! Stop that dog! 862 01:02:36,600 --> 01:02:38,512 Get him! I got him! Hey! 863 01:02:44,040 --> 01:02:47,351 Food on the floor is always for the dog! 864 01:02:50,360 --> 01:02:51,840 Chicken, chicken, chicken! 865 01:02:56,680 --> 01:02:58,956 It was delicious. 866 01:02:59,040 --> 01:03:01,430 Big Kitten would have loved it. 867 01:03:01,520 --> 01:03:04,877 Hey, maybe you could use some of this? 868 01:03:04,960 --> 01:03:06,189 Little water there? 869 01:03:07,840 --> 01:03:08,840 Attagirl. 870 01:03:10,240 --> 01:03:12,596 Attagirl. 871 01:03:12,680 --> 01:03:14,353 Good, baby. 872 01:03:14,560 --> 01:03:16,119 It's all right. Hey. 873 01:03:16,560 --> 01:03:19,359 Yeah, you're beautiful. Yeah. 874 01:03:19,480 --> 01:03:21,119 Hey, what's this here? 875 01:03:21,200 --> 01:03:24,432 Yeah, let's see. Yeah, dog tag. 876 01:03:24,520 --> 01:03:25,954 It's Bella. 877 01:03:26,600 --> 01:03:28,910 Yeah, they gave me a dog tag, too. 878 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 He knew my name. 879 01:03:30,080 --> 01:03:32,470 - Have I seen him before? - Even without the tags, 880 01:03:32,560 --> 01:03:37,316 they got my biometric data on file. 881 01:03:37,400 --> 01:03:38,516 Come on. 882 01:03:38,600 --> 01:03:39,716 Attagirl. 883 01:03:40,040 --> 01:03:42,635 - No. - Attagirl. 884 01:03:46,840 --> 01:03:48,320 His name was Axel, 885 01:03:48,400 --> 01:03:50,312 and he always had me on a leash. 886 01:03:54,720 --> 01:03:56,359 - Hi, sweet girl. - Hi. 887 01:03:56,440 --> 01:03:58,318 You are so sweet. 888 01:03:59,520 --> 01:04:00,954 - Here you go. - Bye. 889 01:04:01,280 --> 01:04:02,280 Thank you. 890 01:04:09,440 --> 01:04:12,239 Good for business, Bella. 891 01:04:12,320 --> 01:04:14,198 Something about him was familiar. 892 01:04:19,360 --> 01:04:22,990 Axel was sad the way Mack was sad. 893 01:04:23,080 --> 01:04:25,470 The way Mom was sad. 894 01:04:29,360 --> 01:04:32,671 I wanted to go have fun like I did with the pack, 895 01:04:32,760 --> 01:04:35,992 but Axel didn't understand that dogs need to play. 896 01:04:36,800 --> 01:04:38,712 Easy, girl. 897 01:04:41,560 --> 01:04:42,914 We kept each other warm. 898 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Good dog. 899 01:04:44,080 --> 01:04:46,436 He made sure I was never hungry. 900 01:04:47,560 --> 01:04:49,597 Good dog, Bella. 901 01:04:58,120 --> 01:05:00,032 Slowly, the air got warmer. 902 01:05:04,040 --> 01:05:07,158 But Axel got sadder and sadder. 903 01:05:15,920 --> 01:05:19,914 I didn't think Axel would ever take me off the leash. 904 01:05:42,160 --> 01:05:44,152 I didn't like being chained. 905 01:05:44,840 --> 01:05:47,230 It didn't feel right. 906 01:05:47,520 --> 01:05:51,878 I didn't know how to help Axel and still take care of myself. 907 01:05:53,320 --> 01:05:55,676 I needed to do Go Home. 908 01:05:55,760 --> 01:05:57,194 I love you. 909 01:05:57,280 --> 01:05:58,839 It's just me and you. 910 01:06:01,920 --> 01:06:05,038 You're the only friend I've got. 911 01:06:05,120 --> 01:06:07,032 I love you, Bella. 912 01:06:07,120 --> 01:06:08,839 I love you. 913 01:06:09,520 --> 01:06:10,795 It's you and me, Bella. 914 01:06:11,520 --> 01:06:12,520 You and me. 915 01:06:16,680 --> 01:06:20,196 Bella, I love you. 916 01:06:20,280 --> 01:06:22,556 I love you, Bella. 917 01:06:22,640 --> 01:06:23,756 I love you. 918 01:06:34,960 --> 01:06:39,113 I laid with Axel while the heat slowly drained away from him, 919 01:06:39,200 --> 01:06:41,715 until there was no more Axel 920 01:06:41,800 --> 01:06:44,440 and he was no longer sad. 921 01:07:04,520 --> 01:07:06,557 I sat, being a good dog, 922 01:07:06,640 --> 01:07:08,996 thinking someone would come for me. 923 01:07:14,400 --> 01:07:15,993 Nobody came. 924 01:07:20,800 --> 01:07:23,031 Being a good dog didn't work. 925 01:07:39,480 --> 01:07:42,632 It was as if the whole world had forgotten me. 926 01:07:44,320 --> 01:07:47,040 But I couldn't give up. 927 01:07:56,760 --> 01:07:58,479 I was so thirsty. 928 01:08:01,320 --> 01:08:03,710 I needed water. 929 01:08:45,840 --> 01:08:48,036 Okay, Bella, this is very important. 930 01:08:49,360 --> 01:08:50,635 You ready? All right. 931 01:08:50,720 --> 01:08:52,040 Go home. 932 01:08:53,240 --> 01:08:55,232 That's it. 933 01:08:56,560 --> 01:08:57,835 Go home, Bella. 934 01:08:57,920 --> 01:08:59,036 Go home. 935 01:08:59,120 --> 01:09:00,839 Come on, there's a cool path down here. 936 01:09:00,920 --> 01:09:02,718 Hey, wait! Wait for me! 937 01:09:02,800 --> 01:09:05,713 - Hurry up. You're always slow. - No, I'm not. 938 01:09:10,280 --> 01:09:12,511 Hey, look. A dog. 939 01:09:13,840 --> 01:09:15,240 People. 940 01:09:19,440 --> 01:09:21,477 - What's the matter with it? - I don't know. 941 01:09:21,560 --> 01:09:22,960 Careful it doesn't have rabies. 942 01:09:23,040 --> 01:09:24,997 Doesn't have rabies, you moron. 943 01:09:25,080 --> 01:09:27,595 It's stuck. Good dog. 944 01:09:27,680 --> 01:09:29,160 Good dog. 945 01:09:29,920 --> 01:09:31,070 It's chained to something. 946 01:09:39,640 --> 01:09:41,791 - What... What is it? - There's a body over there. 947 01:09:41,880 --> 01:09:43,155 No way. 948 01:09:43,280 --> 01:09:45,317 - The dog's chained to it. - Is he dead? 949 01:09:45,400 --> 01:09:46,400 I think so. 950 01:09:48,680 --> 01:09:49,796 What are you gonna do? 951 01:09:50,800 --> 01:09:51,800 Good dog. 952 01:10:00,280 --> 01:10:02,192 Water never tasted so good. 953 01:10:13,800 --> 01:10:17,874 I knew now that my journey was much longer than I'd ever imagined. 954 01:10:17,960 --> 01:10:19,633 Two winters. 955 01:10:19,720 --> 01:10:22,997 How many more winters would there be? 956 01:10:23,080 --> 01:10:25,276 And how many more could I take? 957 01:10:40,280 --> 01:10:42,511 Their smell was everywhere. 958 01:10:50,160 --> 01:10:51,719 They were hunting me again. 959 01:10:58,240 --> 01:11:01,278 I knew they would come. 960 01:11:02,760 --> 01:11:05,559 But I wasn't gonna let them think I was afraid. 961 01:13:08,200 --> 01:13:09,839 Is that... 962 01:13:31,160 --> 01:13:33,072 It is Big Kitten. 963 01:13:33,160 --> 01:13:35,516 And she's a big, big kitten now. 964 01:14:18,240 --> 01:14:21,597 It felt so good to be together again. 965 01:14:23,360 --> 01:14:25,750 And I could tell Big Kitten felt the same. 966 01:14:49,720 --> 01:14:53,236 I knew Lucas would be excited to meet Big Kitten. 967 01:14:53,320 --> 01:14:56,438 And we would all sleep together in the bed. 968 01:15:00,360 --> 01:15:04,149 Lucas was definitely gonna need a bigger bed. 969 01:15:08,120 --> 01:15:09,474 Now, that's a new smell. 970 01:15:18,720 --> 01:15:20,840 I don't know what those are, and I don't want to know. 971 01:15:29,680 --> 01:15:30,750 Big Kitten! 972 01:15:54,960 --> 01:15:56,917 There it is. 973 01:15:57,000 --> 01:15:59,310 Go Home and Lucas. 974 01:16:07,440 --> 01:16:09,636 Big Kitten wanted me to follow her, 975 01:16:10,200 --> 01:16:11,759 and I wanted her to follow me. 976 01:16:24,840 --> 01:16:27,878 I knew then that Big Kitten would not be coming home with me 977 01:16:27,960 --> 01:16:29,030 to sleep on the bed. 978 01:16:39,560 --> 01:16:43,076 I will always be your mother cat. 979 01:16:57,960 --> 01:16:59,519 I loved Big Kitten. 980 01:17:01,400 --> 01:17:03,278 But I knew I would never see her again. 981 01:18:11,560 --> 01:18:12,835 A dog! 982 01:18:14,000 --> 01:18:15,832 Puppy, come here! Come here, puppy! 983 01:18:15,960 --> 01:18:18,270 Come here! Come here, puppy! 984 01:18:18,360 --> 01:18:19,589 - You okay? - Yeah. 985 01:18:20,560 --> 01:18:22,597 Just stop. Please. 986 01:18:22,680 --> 01:18:24,592 What's happening? 987 01:18:24,840 --> 01:18:26,354 - Come on. - Please stop. 988 01:18:26,440 --> 01:18:27,840 - Here, boy. - Come here. 989 01:18:28,480 --> 01:18:29,800 Come here, girl. Come here. 990 01:19:09,920 --> 01:19:11,877 Come here, baby. 991 01:19:15,000 --> 01:19:18,835 It hurt so much, but I had to keep going. 992 01:19:31,320 --> 01:19:34,438 The streets and the houses started to look familiar. 993 01:19:40,360 --> 01:19:42,431 I finally did what Lucas told me. 994 01:19:43,240 --> 01:19:46,278 I did Go Home. 995 01:19:58,920 --> 01:20:00,912 Lucas! Mom! 996 01:20:01,000 --> 01:20:03,117 - Who's there? - Lucas! 997 01:20:05,920 --> 01:20:07,752 Okay, you can't be in here. Come on. 998 01:20:07,840 --> 01:20:08,936 Come on. Right, let's go outside. 999 01:20:08,960 --> 01:20:11,475 Everything was different. 1000 01:20:11,640 --> 01:20:14,235 Come on. Come on. I'll give you a treat if you come outside. 1001 01:20:14,360 --> 01:20:15,953 Lucas? Mom? 1002 01:20:16,480 --> 01:20:17,516 Goodness. 1003 01:20:18,080 --> 01:20:19,594 Where were they? 1004 01:20:20,800 --> 01:20:23,952 There's a stray dog that just pushed its way into my house. 1005 01:20:24,040 --> 01:20:28,512 I could smell they had been gone for a long, long time. 1006 01:20:35,600 --> 01:20:40,038 I tried so hard, and I'd come so far. 1007 01:20:41,880 --> 01:20:45,112 I just couldn't take another step. 1008 01:20:54,240 --> 01:20:55,959 Mother Cat? 1009 01:20:56,440 --> 01:20:58,591 How did you get so small? 1010 01:21:06,760 --> 01:21:08,433 - Call about a stray dog? - I did. 1011 01:21:10,600 --> 01:21:11,920 - You. - You. 1012 01:21:20,680 --> 01:21:25,391 Mother Cat watched me leave, just like Big Kitten did. 1013 01:21:29,800 --> 01:21:31,996 I guess that's how cats say goodbye. 1014 01:21:42,720 --> 01:21:46,270 There was just one more place to look for Lucas. 1015 01:21:48,000 --> 01:21:49,673 - That's good. - Later. 1016 01:21:49,880 --> 01:21:52,111 - See you. - Bye. 1017 01:22:04,760 --> 01:22:06,558 - Dogs? - Yeah, that's a good boy. 1018 01:22:06,640 --> 01:22:08,279 I used to be the only one. 1019 01:22:11,680 --> 01:22:12,909 - Olivia? - What? 1020 01:22:13,000 --> 01:22:14,798 I think a stray dog just came through. 1021 01:22:21,440 --> 01:22:23,159 The alarm goes off, I get up. 1022 01:22:23,400 --> 01:22:24,675 I got somewhere to go. 1023 01:22:25,520 --> 01:22:27,000 I like the job. 1024 01:22:37,520 --> 01:22:38,520 No way. 1025 01:22:43,640 --> 01:22:44,640 Can't be. 1026 01:22:52,760 --> 01:22:53,760 Bella? 1027 01:22:55,320 --> 01:22:58,074 It is her! Come here! Come here, girl. 1028 01:23:01,560 --> 01:23:03,074 What happened to you, girl? 1029 01:23:08,320 --> 01:23:09,390 What? What is it? 1030 01:23:12,520 --> 01:23:14,557 - No. - Lucas? 1031 01:23:16,720 --> 01:23:17,720 It can't be. 1032 01:23:18,360 --> 01:23:19,360 Bella! 1033 01:23:37,120 --> 01:23:39,555 Lucas, Lucas, Lucas! 1034 01:23:41,720 --> 01:23:44,679 Bella, Bella! You're alive. 1035 01:23:49,960 --> 01:23:51,155 I can't believe it. 1036 01:23:51,280 --> 01:23:53,351 Bella, where have you been all this time? 1037 01:23:53,440 --> 01:23:55,955 - Is that Bella? - Yeah, it is. It really is. 1038 01:23:56,040 --> 01:23:57,040 Bella! 1039 01:23:57,120 --> 01:23:59,555 Oh, my God. It's been like two and a half years. 1040 01:23:59,680 --> 01:24:02,912 - Hi. - Lucas! Olivia! Mom! 1041 01:24:03,000 --> 01:24:04,559 I did Go Home! 1042 01:24:04,640 --> 01:24:06,632 - She came home. - I know, I know. 1043 01:24:16,200 --> 01:24:17,896 Can you call the vet, tell him we're on the way? 1044 01:24:17,920 --> 01:24:19,320 - Yeah. Yeah. - I'll get the car. 1045 01:24:19,400 --> 01:24:23,280 Lucas? Lucas, there's an officer outside who says you have to bring that dog out. 1046 01:24:25,240 --> 01:24:26,240 I'm so sorry. 1047 01:24:27,680 --> 01:24:28,680 Come on. 1048 01:24:29,720 --> 01:24:30,720 You kidding? 1049 01:24:32,160 --> 01:24:33,560 All right, everybody. 1050 01:24:33,640 --> 01:24:35,996 No big deal. Nothing to worry about. 1051 01:24:36,080 --> 01:24:37,480 I'm just here for that pit bull. 1052 01:24:38,000 --> 01:24:39,719 And if any of you interfere, 1053 01:24:40,320 --> 01:24:42,755 these officers, they will arrest you. 1054 01:24:42,880 --> 01:24:44,360 We don't want any trouble, 1055 01:24:44,920 --> 01:24:47,560 but we have to take that animal. 1056 01:24:48,600 --> 01:24:50,637 I thought I'd see why half the department 1057 01:24:50,720 --> 01:24:53,758 is out here on a routine Animal Control call. 1058 01:24:53,840 --> 01:24:55,433 Anybody want to fill me in? 1059 01:24:55,920 --> 01:24:59,277 Captain, I'm here for a confiscation, and some of these people, 1060 01:24:59,360 --> 01:25:01,875 they're trying to turn it into some kind of a situation. 1061 01:25:02,120 --> 01:25:06,160 It's obstruction, harbouring a dangerous animal, 1062 01:25:06,240 --> 01:25:08,072 and disobeying a lawful order. 1063 01:25:10,600 --> 01:25:14,230 Well, which one of you is responsible for this crime spree? 1064 01:25:17,480 --> 01:25:19,551 I thought it might be something like that. 1065 01:25:21,760 --> 01:25:23,080 That a pit bull? 1066 01:25:23,400 --> 01:25:25,039 Doesn't look like a pit bull to me. 1067 01:25:25,120 --> 01:25:28,557 She's my dog, sir, and she's hurt. 1068 01:25:28,640 --> 01:25:29,680 I'm taking her to the vet. 1069 01:25:29,720 --> 01:25:31,712 Well, I'm sorry to tell you that Chuck's right. 1070 01:25:31,800 --> 01:25:34,031 We have to take your dog in to the shelter. 1071 01:25:34,120 --> 01:25:35,120 All right. 1072 01:25:36,280 --> 01:25:37,696 But to do so, you've got to go through 1073 01:25:37,720 --> 01:25:40,519 the 1st Battalion, 3rd Marine Division, United States Marine Corps. 1074 01:25:40,600 --> 01:25:42,080 1st Infantry, Army. 1075 01:25:42,320 --> 01:25:44,755 82nd Airborne Division, U.S. Army. 1076 01:25:45,080 --> 01:25:46,833 6th Fleet, United States Navy. 1077 01:25:46,920 --> 01:25:49,594 101st Airborne, Screaming Eagles. 1078 01:25:49,680 --> 01:25:52,036 4th Infantry Division, United States Army. 1079 01:25:53,040 --> 01:25:54,793 You really want this thing to escalate? 1080 01:25:55,640 --> 01:25:56,640 Do you? 1081 01:25:58,760 --> 01:26:02,037 Ma'am, myjob is to enforce the law, 1082 01:26:02,120 --> 01:26:04,919 and the law says I've got to impound this dog. 1083 01:26:05,000 --> 01:26:07,356 Now, if that means Tasers and pepper spray, 1084 01:26:07,440 --> 01:26:09,113 then that's what it means. 1085 01:26:09,200 --> 01:26:11,078 Under Denver city ordinance 8-... 1086 01:26:11,160 --> 01:26:12,355 Wait. 1087 01:26:15,040 --> 01:26:16,040 He said "Denver." 1088 01:26:16,280 --> 01:26:17,280 That's right. 1089 01:26:18,480 --> 01:26:19,755 But this isn't Denver. 1090 01:26:19,920 --> 01:26:22,355 - This is federal property. - It's what? 1091 01:26:22,560 --> 01:26:24,711 The VA Hospital is federal property. 1092 01:26:24,800 --> 01:26:28,157 It isn't technically a part of the City of Denver. 1093 01:26:28,840 --> 01:26:29,910 So, that's it, Captain. 1094 01:26:30,280 --> 01:26:33,000 There doesn't have to be a fight, 'cause you don't have jurisdiction. 1095 01:26:37,200 --> 01:26:39,271 So, where did you two serve? 1096 01:26:40,080 --> 01:26:41,594 - Basra. - Kabul. 1097 01:26:42,480 --> 01:26:43,914 Huế, Tet Offensive. 1098 01:26:46,240 --> 01:26:49,756 All right. Show's over. Let's pack it up. 1099 01:26:49,840 --> 01:26:51,320 Yeah. 1100 01:26:51,440 --> 01:26:54,558 If I see this dog leave the premises, I will pull your car over. 1101 01:26:54,640 --> 01:26:56,359 No, you won't. 1102 01:26:56,600 --> 01:26:59,115 Chuck, I get more complaints about you 1103 01:26:59,200 --> 01:27:02,511 than all the other ACOs combined. 1104 01:27:03,280 --> 01:27:05,590 Turn that vehicle in. I'm pulling you out of the field. 1105 01:27:07,400 --> 01:27:12,395 And nobody is pulling anyone over for a dog. 1106 01:27:13,840 --> 01:27:15,069 Got it? 1107 01:27:15,800 --> 01:27:16,836 Good. 1108 01:27:21,480 --> 01:27:23,676 Oh, my gosh, Bella, we missed you so much. 1109 01:27:23,800 --> 01:27:25,678 I don't understand what just happened, 1110 01:27:25,800 --> 01:27:28,269 but I'm pretty sure it was good. 1111 01:27:40,200 --> 01:27:41,680 Look what I found in the chest. 1112 01:27:41,920 --> 01:27:43,320 I totally forgot. 1113 01:27:43,400 --> 01:27:45,198 - Come here. - Remember this, Bella? 1114 01:27:45,360 --> 01:27:47,431 My Lucas blanket! 1115 01:27:48,600 --> 01:27:51,399 - I wanted to try something. - Yeah. 1116 01:27:51,480 --> 01:27:53,915 This was her favourite thing when she was little. 1117 01:27:54,400 --> 01:27:58,235 But after all she's been through, I don't know if she'll remember. 1118 01:27:58,320 --> 01:28:00,630 Bella, do you want... 1119 01:28:01,920 --> 01:28:06,472 - A tiny piece of cheese. - ...a tiny piece of cheese? 1120 01:28:08,880 --> 01:28:10,030 She does remember. 1121 01:28:12,760 --> 01:28:14,592 She's an amazing dog. 1122 01:28:14,680 --> 01:28:16,433 She really is. 1123 01:28:25,320 --> 01:28:27,551 I was really home 1124 01:28:27,640 --> 01:28:30,075 with Lucas, and Olivia, too. 1125 01:28:32,480 --> 01:28:35,518 I was where I needed to be. 1126 01:28:46,560 --> 01:28:49,359 And Big Kitten was where she needed to be. 1127 01:29:13,360 --> 01:29:14,635 I finally understood 1128 01:29:14,720 --> 01:29:17,076 that the invisible leash that led me to Lucas 1129 01:29:17,160 --> 01:29:19,117 was made of love. 1130 01:29:19,200 --> 01:29:21,476 He was my person. 1131 01:29:21,560 --> 01:29:24,553 And I was his dog. 1132 01:29:25,305 --> 01:29:31,589 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org80117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.