All language subtitles for 28.Days.Later.2002.DVDRip.PAL.XviD.FiNAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:32,000 28 Days Later... (2002) 25 fps 2 00:01:47,240 --> 00:01:48,992 Bingo! 3 00:01:49,800 --> 00:01:51,916 (chimps screeching) 4 00:02:02,720 --> 00:02:04,517 Fucking hell. 5 00:02:04,600 --> 00:02:06,158 (screech) 6 00:02:06,680 --> 00:02:08,557 Fucking hell. 7 00:02:56,640 --> 00:02:59,200 - Oh, God... - Keep your shit together. 8 00:02:59,280 --> 00:03:02,238 If you wanna get 'em out of here. 9 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 - I can pop these, no problem. - So get to it! 10 00:03:19,240 --> 00:03:21,629 Security, we have a break-in. Get the... 11 00:03:29,760 --> 00:03:32,479 I know who you are. I know what you think... 12 00:03:32,560 --> 00:03:36,235 If you don't wanna get hurt, keep your mouth shut and don't move. 13 00:03:36,320 --> 00:03:41,348 The chimps are infected. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 14 00:03:41,440 --> 00:03:44,750 - Infected with what? - To cure, you must first understand. 15 00:03:44,840 --> 00:03:47,673 Infected with what? 16 00:03:49,560 --> 00:03:51,357 Rage. 17 00:03:53,000 --> 00:03:56,037 - What is he talking about? - Get the cages open. 18 00:03:56,120 --> 00:03:57,394 No! No! No! 19 00:03:58,080 --> 00:04:02,198 Listen, you sick bastard, we're taking your torture victims with us. 20 00:04:02,280 --> 00:04:03,793 We'll get you out of here. 21 00:04:03,880 --> 00:04:08,351 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 22 00:04:08,440 --> 00:04:10,829 Stop... Stop! You've no idea! 23 00:04:13,320 --> 00:04:15,117 (screaming) 24 00:04:17,120 --> 00:04:19,839 Get it off! Help me! 25 00:04:25,000 --> 00:04:27,036 Get it off! Get it off! 26 00:04:30,520 --> 00:04:33,592 - What's the matter with her? - You have to kill her! 27 00:04:35,600 --> 00:04:37,750 (screams) Oh, my God! 28 00:04:41,920 --> 00:04:44,992 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 29 00:04:47,400 --> 00:04:48,913 Oh, God... 30 00:04:49,440 --> 00:04:50,429 (screaming) 31 00:05:25,800 --> 00:05:27,711 (sharp intake of breath) 32 00:06:33,440 --> 00:06:34,873 Hello? 33 00:06:51,280 --> 00:06:52,554 (coughs) 34 00:07:11,760 --> 00:07:13,193 Hello? 35 00:07:30,600 --> 00:07:32,511 (louder) Hello! 36 00:08:02,280 --> 00:08:03,315 (belches) 37 00:09:10,280 --> 00:09:11,554 Hello? 38 00:09:36,800 --> 00:09:38,233 Hello! 39 00:11:28,560 --> 00:11:30,471 (alarm) 40 00:14:18,600 --> 00:14:20,591 Hello? 41 00:14:28,280 --> 00:14:30,271 Hello? 42 00:14:32,040 --> 00:14:34,429 (noises from behind door) 43 00:14:40,320 --> 00:14:42,595 (gasping and retching) 44 00:14:44,040 --> 00:14:46,031 Father? 45 00:14:52,200 --> 00:14:54,191 Father, are you OK? 46 00:15:01,240 --> 00:15:03,800 Oh, shouldn't have done that. 47 00:15:04,200 --> 00:15:06,350 Shouldn't have done that. 48 00:15:06,760 --> 00:15:08,557 Shit! 49 00:15:34,240 --> 00:15:36,276 (man) Over here! 50 00:15:39,040 --> 00:15:41,270 - Over here! - Come on! 51 00:15:53,240 --> 00:15:55,595 Go, go, go! 52 00:16:00,640 --> 00:16:01,675 Keep going! 53 00:16:01,760 --> 00:16:04,513 - What the fuck is going on? - Just shut up! 54 00:16:12,320 --> 00:16:14,788 - Covered everything. - Who are those people? 55 00:16:41,000 --> 00:16:42,194 Let's go! Let's go! 56 00:16:42,280 --> 00:16:44,430 - What the fuck is going on? - Just move! 57 00:16:52,880 --> 00:16:54,791 Come on! 58 00:17:13,200 --> 00:17:17,751 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 59 00:17:17,840 --> 00:17:19,751 The giraffe falls over. 60 00:17:19,840 --> 00:17:24,834 The man goes to leave and the barman says "Oi! You can't leave that lying there." 61 00:17:24,920 --> 00:17:28,799 He says "No, it's not a lion. It's a giraffe". 62 00:17:36,120 --> 00:17:38,873 He's completely humourless. 63 00:17:38,960 --> 00:17:41,758 You two should get on like a house on fire. 64 00:17:43,200 --> 00:17:45,191 So who are you? 65 00:17:46,360 --> 00:17:48,191 You're from the hospital. 66 00:17:48,280 --> 00:17:51,636 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 67 00:17:51,720 --> 00:17:53,950 I'm a bicycle courier. 68 00:17:56,040 --> 00:18:02,195 I was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 69 00:18:02,280 --> 00:18:05,875 Then I wake up today in hospital. I wake up and I'm... 70 00:18:05,960 --> 00:18:07,791 I'm hallucinating or I'm... 71 00:18:09,400 --> 00:18:11,755 What's your name? 72 00:18:11,840 --> 00:18:13,831 Jim. 73 00:18:14,480 --> 00:18:17,040 I'm Mark. This is Selena. 74 00:18:21,280 --> 00:18:22,872 OK, Jim. 75 00:18:27,880 --> 00:18:30,314 I've got some bad news. 76 00:18:30,400 --> 00:18:36,396 It started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 77 00:18:36,480 --> 00:18:40,473 Because it was happening in small villages, market towns. 78 00:18:41,320 --> 00:18:43,959 And then it wasn't on the TV any more. 79 00:18:44,040 --> 00:18:48,556 It was in the street outside. It was coming through your windows. 80 00:18:48,640 --> 00:18:50,392 It was a virus. 81 00:18:50,480 --> 00:18:52,198 An infection. 82 00:18:52,280 --> 00:18:54,999 You didn't need a doctor to tell you that. 83 00:18:55,080 --> 00:18:57,435 It was the blood. 84 00:18:57,520 --> 00:18:59,909 There was something in the blood. 85 00:19:01,320 --> 00:19:06,075 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 86 00:19:06,160 --> 00:19:08,958 The infection was everywhere. 87 00:19:09,040 --> 00:19:11,429 The army blockades were overrun. 88 00:19:12,920 --> 00:19:15,514 And that's when the exodus started. 89 00:19:16,840 --> 00:19:19,479 The day before broadcasting stopped, 90 00:19:19,560 --> 00:19:23,075 there were reports of Infection in Paris and New York. 91 00:19:25,360 --> 00:19:28,158 We didn't hear anything more after that. 92 00:19:31,000 --> 00:19:33,833 - What's the government doing? - There's no government. 93 00:19:33,920 --> 00:19:36,275 Of course there's a government! 94 00:19:36,360 --> 00:19:40,273 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 95 00:19:40,360 --> 00:19:44,478 No, there's no government, no police, no army. 96 00:19:45,880 --> 00:19:48,838 No TV, no radio, no electricity. 97 00:19:49,440 --> 00:19:53,433 You're the first uninfected person we've seen in six days. 98 00:19:54,240 --> 00:19:56,231 Where's your family? 99 00:19:57,120 --> 00:19:59,076 They're dead. Like Selena's. 100 00:19:59,160 --> 00:20:01,196 Yours will be dead too. 101 00:20:11,080 --> 00:20:14,914 Look, I have to find them. They live in Deptford. I can walk it. OK? 102 00:20:15,000 --> 00:20:17,468 You'll go and come back, yeah? 103 00:20:19,360 --> 00:20:21,510 - You won't. - Yes! 104 00:20:21,600 --> 00:20:24,478 No one ever comes back. 105 00:20:28,800 --> 00:20:30,791 So lesson one. 106 00:20:31,640 --> 00:20:35,872 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 107 00:20:35,960 --> 00:20:38,190 Lesson two. 108 00:20:38,280 --> 00:20:42,193 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 109 00:20:44,160 --> 00:20:46,116 We'll take you tomorrow. 110 00:20:46,200 --> 00:20:49,636 We'll all go and find your dead parents together, OK? 111 00:20:50,640 --> 00:20:52,039 Eat. 112 00:21:03,720 --> 00:21:06,757 If you want her to slow down, you'll have to say. 113 00:21:32,560 --> 00:21:34,152 - If there's anyone... - I understand. 114 00:21:34,240 --> 00:21:36,231 - Anyone... - I understand! 115 00:21:38,280 --> 00:21:39,759 OK. 116 00:22:11,760 --> 00:22:13,671 (sniffs) 117 00:22:19,840 --> 00:22:21,114 Jim... 118 00:22:21,920 --> 00:22:23,194 Wait! 119 00:23:44,400 --> 00:23:48,188 They died peacefully. You should be grateful. 120 00:23:48,280 --> 00:23:50,589 I'm not grateful. 121 00:23:51,800 --> 00:23:53,711 My... 122 00:23:54,400 --> 00:23:58,712 parents and my sister, we went to Paddington Station, 123 00:24:01,240 --> 00:24:06,360 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 124 00:24:06,960 --> 00:24:09,235 I remember my dad had all this cash, 125 00:24:09,320 --> 00:24:12,517 even though cash was completely useless. 126 00:24:14,000 --> 00:24:16,992 About 20,000 other people had the same idea. 127 00:24:19,400 --> 00:24:21,516 Crowd was surging. 128 00:24:22,320 --> 00:24:24,550 I lost my grip on my sister's hand. 129 00:24:26,640 --> 00:24:28,870 I remember the ground was soft. 130 00:24:30,760 --> 00:24:34,958 I looked down and I was standing on all these people. 131 00:24:35,040 --> 00:24:38,828 Like a carpet. People who had fallen and... 132 00:24:38,920 --> 00:24:42,708 Somewhere in the crowd there were Infected. It spread fast. 133 00:24:42,800 --> 00:24:45,997 No one could run. All you could do was climb. 134 00:24:47,560 --> 00:24:50,518 Climb over more people. So I did that. I climbed. 135 00:24:50,600 --> 00:24:52,875 And I got up on top of this kiosk. 136 00:24:55,080 --> 00:24:59,835 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 137 00:24:59,920 --> 00:25:03,629 Then I saw my dad. Not my mum or my sister. 138 00:25:03,720 --> 00:25:05,597 My dad. 139 00:25:07,800 --> 00:25:09,791 His face... 140 00:25:13,320 --> 00:25:17,074 Selena's right. You should be grateful. 141 00:25:17,160 --> 00:25:22,109 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 142 00:25:24,680 --> 00:25:27,399 My room's up at the top. You two can have that. 143 00:25:27,480 --> 00:25:30,677 No, we'll all sleep in the same room. It's safer. 144 00:26:42,120 --> 00:26:44,395 (radio) 145 00:26:47,680 --> 00:26:49,671 Jim. 146 00:26:58,000 --> 00:26:59,991 - You're back. - Yeah. 147 00:27:06,120 --> 00:27:08,111 - How was it? - Fine. 148 00:27:09,160 --> 00:27:11,355 Give me a drink of that, will ya? 149 00:27:11,440 --> 00:27:13,431 - It's empty. - Ha! 150 00:27:15,640 --> 00:27:17,870 Here. 151 00:27:19,880 --> 00:27:21,871 I'll start working on them, then. 152 00:27:28,240 --> 00:27:30,151 Mark! Mark! 153 00:27:30,920 --> 00:27:32,956 Selena! Help! 154 00:27:46,720 --> 00:27:48,711 (Selena) It's clear. 155 00:27:53,960 --> 00:27:56,793 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 156 00:27:56,880 --> 00:27:58,996 And his daughter. From four doors down. 157 00:27:59,080 --> 00:28:02,038 - Were you bitten? - No. 158 00:28:02,120 --> 00:28:04,918 Did any of the blood get in your mouth? 159 00:28:05,800 --> 00:28:07,711 No. 160 00:28:10,720 --> 00:28:12,392 Mark? 161 00:28:14,720 --> 00:28:16,358 Wait... 162 00:28:18,280 --> 00:28:20,555 (Mark screams) 163 00:28:37,320 --> 00:28:39,436 Get that cleaned off. 164 00:28:41,240 --> 00:28:43,231 Do you have any clothes here? 165 00:28:44,320 --> 00:28:46,117 Um... I... Yes. 166 00:28:46,200 --> 00:28:49,715 Then get them and get dressed. We have to leave now. 167 00:28:49,800 --> 00:28:53,315 More Infected will be coming. They always do. 168 00:29:20,920 --> 00:29:23,798 (Jim) How did you know? How did you know he was infected? 169 00:29:23,880 --> 00:29:27,634 - The blood. - There was blood on me. It was on you. 170 00:29:27,720 --> 00:29:32,874 I didn't know he was infected. He knew. I could see it in his face. 171 00:29:32,960 --> 00:29:37,192 If someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. 172 00:29:37,280 --> 00:29:42,195 It might be your brother, your sister or your oldest friend. It makes no difference. 173 00:29:42,280 --> 00:29:47,479 Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 174 00:29:47,560 --> 00:29:51,599 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 175 00:29:51,680 --> 00:29:55,958 Do you want us to find a cure and save the world orjust fall in love and fuck? 176 00:29:56,040 --> 00:29:58,429 Plans are pointless. 177 00:29:58,520 --> 00:30:00,988 Staying alive's as good as it gets. 178 00:30:02,760 --> 00:30:04,113 Hey, hey, hey, hey. 179 00:30:04,200 --> 00:30:06,191 What's that? 180 00:30:12,040 --> 00:30:14,031 Let's go. 181 00:30:57,320 --> 00:31:00,312 What is it about tower blocks and shopping trolleys? 182 00:31:00,400 --> 00:31:03,358 Stop talking. It's a long way up. 183 00:31:12,680 --> 00:31:14,910 (Selena) Do you need a break? 184 00:31:16,080 --> 00:31:17,991 - You? - No. 185 00:31:20,560 --> 00:31:22,551 Now I do need a break. 186 00:31:32,600 --> 00:31:34,352 What's up? 187 00:31:34,440 --> 00:31:36,351 Nothin'. 188 00:31:38,640 --> 00:31:39,914 I got a headache. 189 00:31:40,000 --> 00:31:41,433 - Bad? - Pretty bad. 190 00:31:41,520 --> 00:31:46,594 - Why didn't you say something before? - I didn't think you'd give a shit. 191 00:31:47,760 --> 00:31:51,833 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 192 00:31:51,920 --> 00:31:53,956 So you're crashing. 193 00:31:54,040 --> 00:31:56,190 There isn't a lot we can do about that 194 00:31:56,280 --> 00:32:01,149 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 195 00:32:01,240 --> 00:32:03,435 Pepsi or Lilt? 196 00:32:04,640 --> 00:32:06,551 Do you have any Tango? 197 00:32:06,640 --> 00:32:09,552 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 198 00:32:09,640 --> 00:32:10,629 (screech) 199 00:32:10,720 --> 00:32:12,870 Quiet! That's an Infected. 200 00:32:22,800 --> 00:32:24,552 Oh no, they're in. Move! 201 00:32:27,520 --> 00:32:29,954 Wait up, Selena! 202 00:32:30,840 --> 00:32:32,751 Wait for me, please! 203 00:32:32,840 --> 00:32:34,876 Please, Selena! Please! 204 00:32:34,960 --> 00:32:37,190 - Wait for me! - Come on! 205 00:32:37,280 --> 00:32:39,191 - Run! - Wait! 206 00:32:39,800 --> 00:32:42,394 Please! For fuck's sake! 207 00:32:42,960 --> 00:32:45,110 - Selena! - (screams) 208 00:32:46,760 --> 00:32:49,991 Down the corridor. Flat 157. Move! 209 00:32:50,080 --> 00:32:52,071 Thank you. Thank you. 210 00:33:04,040 --> 00:33:05,996 Open the door! 211 00:33:11,360 --> 00:33:12,873 Open the door! 212 00:33:17,400 --> 00:33:19,789 - Open up! - Where's Dad? 213 00:33:19,880 --> 00:33:21,279 What? 214 00:33:23,760 --> 00:33:26,638 - Open the fucking door! - Where's Dad? 215 00:33:26,720 --> 00:33:28,915 Let them in, Hannah. Let them inside. 216 00:33:36,520 --> 00:33:38,715 Go in. Go in! 217 00:33:56,000 --> 00:33:58,355 So, I'm Frank, anyway. 218 00:33:58,440 --> 00:34:00,158 Jim. 219 00:34:00,960 --> 00:34:03,918 - Selena. - Selena. Good to meet you. 220 00:34:04,000 --> 00:34:06,195 This is my daughter Hannah. 221 00:34:06,280 --> 00:34:08,430 Come on, sweetheart. Say hello. 222 00:34:09,800 --> 00:34:11,791 Come on. 223 00:34:12,520 --> 00:34:14,397 So... 224 00:34:14,480 --> 00:34:16,311 This is great. Just great. 225 00:34:18,560 --> 00:34:20,755 Calls for a celebration, I'd say. 226 00:34:20,840 --> 00:34:23,752 Why don't you all sit down and... 227 00:34:23,840 --> 00:34:26,673 Hannah, what have we got to offer? 228 00:34:26,760 --> 00:34:29,149 We've got Mum's créme de menthe. 229 00:34:29,240 --> 00:34:31,834 Great. Créme de menthe. 230 00:34:31,920 --> 00:34:34,514 Oh, yeah. Look, sit, please. 231 00:34:34,600 --> 00:34:36,955 Get comfortable. 232 00:34:39,680 --> 00:34:42,558 - (Frank) Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 233 00:34:42,640 --> 00:34:45,393 Nah, the good ones. It's a celebration. 234 00:34:45,480 --> 00:34:47,869 Top cupboard. 235 00:34:47,960 --> 00:34:50,554 So this is your place? 236 00:34:51,760 --> 00:34:53,432 It's nice. 237 00:35:06,080 --> 00:35:07,149 There. 238 00:35:07,240 --> 00:35:10,198 I know it isn't much but, well, cheers. 239 00:35:10,280 --> 00:35:11,952 Cheers. 240 00:35:26,200 --> 00:35:28,111 (groans) 241 00:35:32,600 --> 00:35:34,591 You OK in there, Jim? 242 00:35:35,520 --> 00:35:37,750 Yeah. 243 00:35:37,840 --> 00:35:43,198 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 244 00:35:44,800 --> 00:35:46,950 You'll have to use the bucket. 245 00:35:53,240 --> 00:35:55,754 Have to empty it each morning. 246 00:35:55,840 --> 00:35:59,355 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 247 00:35:59,440 --> 00:36:01,078 It's fine. 248 00:36:01,160 --> 00:36:04,152 Listen, it's late. We're gonna turn in. 249 00:36:05,760 --> 00:36:08,035 We have a spare room. 250 00:36:09,040 --> 00:36:10,268 In there. 251 00:36:10,360 --> 00:36:12,237 Are you and Selena...? 252 00:36:13,440 --> 00:36:15,192 No. No, no, no. 253 00:36:15,280 --> 00:36:16,872 Um... 254 00:36:16,960 --> 00:36:19,235 I'll take the living room. It's fine. 255 00:36:19,320 --> 00:36:21,117 Right. 256 00:36:21,960 --> 00:36:23,951 No, I mean, yeah. 257 00:36:24,960 --> 00:36:26,871 So, um... 258 00:36:27,880 --> 00:36:30,758 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 259 00:36:44,800 --> 00:36:46,279 Very spruce. 260 00:36:47,560 --> 00:36:50,279 - Very shredded. - Yeah. 261 00:36:54,440 --> 00:36:57,989 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 262 00:36:59,080 --> 00:37:01,799 Probably need us more than we need them. 263 00:37:03,200 --> 00:37:05,350 I think they're good people. 264 00:37:08,080 --> 00:37:10,913 - Good people? - Yeah. 265 00:37:12,640 --> 00:37:17,111 You should be more concerned about whether they're gonna slow you down. 266 00:37:17,200 --> 00:37:20,795 - Because if they slowed you down... - I'd leave them behind. 267 00:37:20,880 --> 00:37:22,711 - In a heartbeat. - Yeah. 268 00:37:23,400 --> 00:37:24,992 I wouldn't. 269 00:37:25,080 --> 00:37:28,470 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 270 00:37:36,480 --> 00:37:38,869 I'm gonna get some sleep. 271 00:37:41,280 --> 00:37:43,077 Selena... 272 00:37:43,880 --> 00:37:46,997 You think I don't get it, but I do get it. 273 00:37:48,800 --> 00:37:52,634 And I know I'd be dead already if I hadn't met you. 274 00:37:53,120 --> 00:37:54,633 Sure. 275 00:37:54,720 --> 00:37:56,233 No, look... 276 00:37:58,520 --> 00:38:00,511 I mean, thank you. 277 00:38:03,560 --> 00:38:05,630 And I mean, sure. 278 00:38:05,720 --> 00:38:08,393 Goodnight, Jim. 279 00:38:08,480 --> 00:38:10,471 Goodnight. 280 00:38:23,520 --> 00:38:25,511 We lost water pressure three weeks ago. 281 00:38:25,600 --> 00:38:29,559 I thought we'd be OK with the water from the other flats. Cisterns and tanks. 282 00:38:29,640 --> 00:38:32,712 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 283 00:38:35,880 --> 00:38:37,518 You drink it, 284 00:38:37,600 --> 00:38:39,318 it evaporates, 285 00:38:39,400 --> 00:38:41,391 turns stagnant. 286 00:38:43,680 --> 00:38:45,671 They're all empty. 287 00:38:46,520 --> 00:38:48,431 Hasn't rained in ten days. 288 00:38:48,520 --> 00:38:52,593 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. 289 00:38:52,680 --> 00:38:56,275 Saw it on TV once, but I can't make it work. 290 00:38:57,560 --> 00:38:59,551 You'd never think it. 291 00:39:00,440 --> 00:39:03,273 Needing rain so badly. 292 00:39:04,880 --> 00:39:07,189 Not in fucking England! 293 00:39:11,680 --> 00:39:14,672 Jim, we're not going to be able to stay here. 294 00:39:23,240 --> 00:39:26,835 - There's been no broadcasts for weeks. - Just listen. 295 00:39:26,920 --> 00:39:31,311 (man on radio) Salvation is here. The answer to Infection is here. 296 00:39:31,400 --> 00:39:34,278 If you can hear this, you're not alone. 297 00:39:34,360 --> 00:39:38,672 There are others like you. There are other survivors. 298 00:39:38,760 --> 00:39:40,876 We are soldiers and we are armed. 299 00:39:40,960 --> 00:39:44,111 Oh, my God. Soldiers. 300 00:39:44,200 --> 00:39:48,591 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 301 00:39:48,680 --> 00:39:51,956 27 miles northeast of Manchester. 302 00:39:52,040 --> 00:39:55,794 - You must find us. Salvation is... - Now itjust repeats. 303 00:39:55,880 --> 00:39:58,155 - It's a recording? - Yeah, it's a recording. 304 00:39:58,240 --> 00:40:01,038 But this is where it's telling us to go. 305 00:40:01,120 --> 00:40:03,190 Just there. 306 00:40:04,640 --> 00:40:09,236 The way things are, we might need two or three days to get up there. 307 00:40:09,320 --> 00:40:10,958 "We"? 308 00:40:14,880 --> 00:40:20,716 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 309 00:40:20,800 --> 00:40:23,837 - Look, I didn't... - No, it's OK. It's the truth. 310 00:40:23,920 --> 00:40:26,309 I can't leave the block if it's the two of us. 311 00:40:26,400 --> 00:40:30,188 Something might happen to me. Hannah'd be alone. I couldn't risk it. 312 00:40:30,280 --> 00:40:31,918 But with other people... 313 00:40:32,000 --> 00:40:36,118 If it's a recording, the soldiers who made it could be dead. 314 00:40:36,200 --> 00:40:39,556 - It's possible. - That stuff about the answer to Infection... 315 00:40:39,640 --> 00:40:43,758 There is no answer! It's already done all the damage it can! 316 00:40:43,840 --> 00:40:46,559 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing. 317 00:40:46,640 --> 00:40:50,553 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 318 00:40:52,560 --> 00:40:54,755 Or die here. 319 00:40:54,840 --> 00:41:00,312 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 320 00:41:01,760 --> 00:41:03,557 We need each other. 321 00:41:03,640 --> 00:41:08,714 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 322 00:41:09,400 --> 00:41:11,391 So we have to try and get there. 323 00:41:12,480 --> 00:41:13,993 Get there how? 324 00:41:24,960 --> 00:41:28,555 Just so you know, I don't take cheques or credit cards. 325 00:41:55,960 --> 00:41:58,838 - (Frank) What do you think? - It's the most direct route. 326 00:41:58,920 --> 00:42:03,948 Then we should take the indirect route. The one in daylight and not underground. 327 00:42:04,040 --> 00:42:06,270 (Frank) Let's just get it done. 328 00:42:18,680 --> 00:42:20,750 (Jim) No, no. 329 00:42:20,840 --> 00:42:23,229 No. See, this is a really shit idea. 330 00:42:24,080 --> 00:42:27,311 You know why? Because it's obviously a shit idea. 331 00:42:27,400 --> 00:42:31,598 So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars... 332 00:42:31,680 --> 00:42:34,478 It's really fucking obviously a shit idea! 333 00:42:34,560 --> 00:42:36,710 Hold on! 334 00:42:45,520 --> 00:42:47,317 Dad! 335 00:42:49,200 --> 00:42:51,316 (screaming and laughing) 336 00:43:05,960 --> 00:43:07,439 Fuck! 337 00:43:08,680 --> 00:43:10,989 The world's worst place to get a flat. 338 00:43:11,080 --> 00:43:14,277 Agreed. I think we'd better do this quick. 339 00:43:16,680 --> 00:43:18,750 I've got the wheel. You're on the jack. 340 00:43:32,760 --> 00:43:36,150 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 341 00:43:36,240 --> 00:43:38,231 Hear what? 342 00:43:38,880 --> 00:43:41,075 (Hannah) Right, I've done it. 343 00:43:42,600 --> 00:43:43,999 Dad? 344 00:43:44,080 --> 00:43:46,116 (scrabbling sounds) 345 00:43:47,720 --> 00:43:50,678 - Jesus Christ! - (Hannah screaming) 346 00:43:50,760 --> 00:43:52,239 Fucking rats! 347 00:44:02,360 --> 00:44:04,828 They're running from the Infected. 348 00:44:04,920 --> 00:44:06,751 Move it! 349 00:44:06,840 --> 00:44:10,958 Forget the jack, Hannah. There's no time. Just lift, everyone. 350 00:44:11,040 --> 00:44:14,157 Grab hold! One, two, three, lift! 351 00:44:17,960 --> 00:44:19,837 Lift, lift! 352 00:44:20,360 --> 00:44:25,275 - (Selena) Don't look at them! Don't look! - (Jim) I can see them! They're coming! 353 00:44:26,800 --> 00:44:28,791 (screeching) 354 00:44:30,760 --> 00:44:33,228 Come on, Hannah! 355 00:44:33,320 --> 00:44:35,629 Almost. 356 00:44:35,720 --> 00:44:38,518 - Get the tyre on, Hannah! - I'm trying. 357 00:44:43,120 --> 00:44:45,680 Three, two, one, 358 00:44:45,760 --> 00:44:47,398 drop it! 359 00:44:51,360 --> 00:44:53,715 - Get in the car! - Come on! 360 00:44:55,720 --> 00:44:57,995 - Frank, drive! - Move it, Frank! 361 00:45:00,800 --> 00:45:02,791 (Jim) Whoo! 362 00:45:07,400 --> 00:45:09,391 Goodbye, you fuckers! 363 00:45:17,040 --> 00:45:19,235 Frank, stop the cab. 364 00:45:41,280 --> 00:45:43,475 Let's shop. 365 00:45:49,960 --> 00:45:52,110 (Frank making engine noises) 366 00:45:53,680 --> 00:45:55,113 You... 367 00:45:55,880 --> 00:45:57,313 You... 368 00:45:58,120 --> 00:45:59,155 You... 369 00:45:59,240 --> 00:46:01,708 (Jim) Anybody seen any buns? 370 00:46:01,800 --> 00:46:04,473 Hmm. Irradiated. 371 00:46:07,080 --> 00:46:10,516 Don't take anything that needs to be cooked, OK? 372 00:46:10,600 --> 00:46:12,352 I think you can eat that raw. 373 00:46:12,440 --> 00:46:14,237 Decaffeinated coffee... 374 00:46:14,320 --> 00:46:16,311 Put that back. 375 00:46:17,480 --> 00:46:19,630 Can'tjust take any crap. 376 00:46:19,720 --> 00:46:24,032 If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 377 00:46:24,440 --> 00:46:27,000 Not counting Terry's Chocolate Orange! 378 00:46:28,560 --> 00:46:32,030 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 379 00:46:32,960 --> 00:46:34,837 Warm but not aggressive. 380 00:46:34,920 --> 00:46:38,276 - (Hannah and Selena laughing) - Peaty aftertaste. 381 00:46:39,800 --> 00:46:42,917 Takes out the fire but leaves in the warmth. 382 00:47:35,560 --> 00:47:38,518 Either we do this now or we're walking. 383 00:47:45,240 --> 00:47:47,231 Not you. 384 00:47:50,440 --> 00:47:52,635 - Stay close, Jim. - What? 385 00:47:52,720 --> 00:47:54,711 You heard. 386 00:48:20,200 --> 00:48:22,191 Where are you going? 387 00:48:23,240 --> 00:48:25,549 We've got enough food, Jim. 388 00:48:25,640 --> 00:48:27,870 We don't have any cheeseburgers. 389 00:48:28,600 --> 00:48:31,160 (quietly) Like going on holidays with your aunt! 390 00:49:08,760 --> 00:49:11,115 Oh, Jesus. 391 00:49:35,880 --> 00:49:37,359 Hello? 392 00:49:50,600 --> 00:49:52,318 I hate you! 393 00:50:01,120 --> 00:50:03,111 Find anything? 394 00:50:05,280 --> 00:50:07,953 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 395 00:50:08,040 --> 00:50:10,031 OK, we're done here. 396 00:50:12,160 --> 00:50:13,957 OK, Hannah. 397 00:50:21,040 --> 00:50:22,632 Easy. Brake! 398 00:50:22,720 --> 00:50:24,711 Brake, brake! 399 00:50:32,240 --> 00:50:34,231 Out. 400 00:51:17,000 --> 00:51:20,072 (Selena) Mmmm! Oh my God! 401 00:51:20,800 --> 00:51:23,678 I can, like, taste the vitamin C. 402 00:51:24,480 --> 00:51:27,153 Mmmm, the raisins are so moist. 403 00:51:28,320 --> 00:51:30,311 What did you say? 404 00:51:30,400 --> 00:51:33,073 The raisins. They're so moist. 405 00:51:37,640 --> 00:51:39,631 Look over here. 406 00:51:50,480 --> 00:51:52,232 Like a family. 407 00:51:52,320 --> 00:51:54,675 (Hannah) Do you think they're infected? 408 00:51:55,080 --> 00:51:57,071 (Frank) No. 409 00:52:00,400 --> 00:52:02,994 They're doing just fine. 410 00:52:08,520 --> 00:52:10,511 Come on. Let's eat! 411 00:52:24,600 --> 00:52:25,874 Know what I was thinking? 412 00:52:25,960 --> 00:52:29,509 That you'll never hear another piece of original music again. 413 00:52:29,600 --> 00:52:33,593 You'll never read a book that hasn't already been written, 414 00:52:34,600 --> 00:52:38,275 or see a film that hasn't already been shot. 415 00:52:42,600 --> 00:52:45,717 Um... that's what you were thinking. 416 00:52:45,800 --> 00:52:47,597 No. 417 00:52:48,800 --> 00:52:50,995 I was thinking I was wrong. 418 00:52:52,200 --> 00:52:54,191 About what? 419 00:52:55,840 --> 00:52:57,831 All the death. 420 00:52:58,400 --> 00:53:00,391 All this shit. 421 00:53:01,960 --> 00:53:06,272 It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 422 00:53:07,600 --> 00:53:10,910 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 423 00:53:11,000 --> 00:53:13,036 Cheeky monkey! 424 00:53:13,480 --> 00:53:16,950 I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. 425 00:53:20,440 --> 00:53:22,829 See, that's what I was thinking. 426 00:53:23,320 --> 00:53:24,912 Was it? 427 00:53:25,000 --> 00:53:27,195 Mm. You stole my thought. 428 00:53:32,200 --> 00:53:33,997 Sorry. 429 00:53:34,920 --> 00:53:36,717 That's OK. 430 00:53:36,800 --> 00:53:38,791 You can keep it. 431 00:53:39,880 --> 00:53:43,714 It's getting late. We'd better stay here for the night. 432 00:53:58,160 --> 00:54:00,594 I can't sleep. 433 00:54:00,680 --> 00:54:03,194 Me neither. 434 00:54:03,280 --> 00:54:05,555 Doesn't feel safe, does it? 435 00:54:05,640 --> 00:54:07,631 Outside like this. 436 00:54:08,480 --> 00:54:10,789 I think we're safe enough. 437 00:54:10,880 --> 00:54:13,440 Selena didn't seem to have any trouble. 438 00:54:14,120 --> 00:54:16,509 Yeah, I noticed that. 439 00:54:16,600 --> 00:54:18,033 Hey, Selena... 440 00:54:18,120 --> 00:54:20,111 What? What is it? 441 00:54:21,400 --> 00:54:23,356 How'd you get to sleep? 442 00:54:29,560 --> 00:54:33,269 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 443 00:54:33,360 --> 00:54:37,478 I didn't need a prescription. I qualified as a chemist. 444 00:54:37,560 --> 00:54:39,994 Oh, great. Valium. 445 00:54:40,080 --> 00:54:42,548 Not only will we be able to get to sleep 446 00:54:42,640 --> 00:54:46,189 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 447 00:54:46,280 --> 00:54:48,430 - Two each. - Not for me, thanks. 448 00:54:48,520 --> 00:54:50,476 Can I, Dad? 449 00:54:50,560 --> 00:54:52,471 I don't think so, sweetheart. 450 00:54:52,560 --> 00:54:53,993 Please? 451 00:54:55,440 --> 00:54:57,431 - No. - I can't sleep. 452 00:55:00,400 --> 00:55:02,994 Come on, Frank. Let her live a little. 453 00:55:04,040 --> 00:55:07,874 - Give her half of one. - All right. We're on. 454 00:55:18,120 --> 00:55:19,997 Night-night. 455 00:55:20,760 --> 00:55:23,274 You're a big softie, Frank. 456 00:55:52,640 --> 00:55:54,517 Frank? 457 00:55:54,600 --> 00:55:56,591 Hannah? 458 00:55:56,680 --> 00:55:58,477 Frank? 459 00:56:03,880 --> 00:56:05,871 Hello? Hello! 460 00:56:06,880 --> 00:56:08,074 Hello! 461 00:56:08,160 --> 00:56:10,549 Hello! Hello! 462 00:56:15,320 --> 00:56:17,311 (mumbles) 463 00:56:18,320 --> 00:56:20,311 Shh... 464 00:56:21,640 --> 00:56:24,313 You're having a bad dream, that's all. 465 00:56:26,960 --> 00:56:28,951 Thanks, Dad. 466 00:56:58,560 --> 00:57:00,596 (car horn) 467 00:57:02,800 --> 00:57:05,268 Come on, sleepyhead. 468 00:57:08,800 --> 00:57:10,791 Come on, Babe Ruth. 469 00:57:13,880 --> 00:57:15,677 (Frank) Hurry up. 470 00:57:17,360 --> 00:57:20,716 - Did I miss breakfast? - (Selena) You'll sleep through anything. 471 00:57:20,800 --> 00:57:25,590 - (Jim) Did you have a fry-up? - (Frank) We'll stop at a pub on the way. Door! 472 00:57:49,160 --> 00:57:53,472 (radio) Our location is the 42nd blockade, the M602, 473 00:57:53,560 --> 00:57:56,518 27 miles northeast of Manchester. 474 00:57:56,600 --> 00:57:58,431 You must find us. Please! 475 00:57:58,520 --> 00:58:00,556 Salvation is here. 476 00:58:00,640 --> 00:58:03,552 The answer to Infection is here. 477 00:58:34,280 --> 00:58:36,271 Must be Manchester. 478 00:58:38,400 --> 00:58:41,631 The whole of Manchester, the whole city. 479 00:58:43,400 --> 00:58:45,630 No fire crews to put it out. 480 00:59:38,200 --> 00:59:40,668 42nd blockade. 481 00:59:40,760 --> 00:59:42,990 This is it. 482 01:00:51,240 --> 01:00:55,074 I don't understand, Dad. Did they leave? 483 01:00:55,160 --> 01:00:58,152 - I don't like this. I think we should go. - No! 484 01:01:04,720 --> 01:01:09,350 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 485 01:01:26,760 --> 01:01:28,591 Nothing. 486 01:01:28,680 --> 01:01:30,511 I can't believe it. 487 01:01:30,600 --> 01:01:32,477 Frank... 488 01:01:32,920 --> 01:01:34,717 Frank! 489 01:01:36,840 --> 01:01:38,432 - We have to go. - Yeah. 490 01:01:38,520 --> 01:01:40,909 Go fucking where?! 491 01:02:12,400 --> 01:02:14,516 (cawing) 492 01:02:18,440 --> 01:02:20,510 Get out of it. 493 01:02:23,880 --> 01:02:25,871 Get out of it! 494 01:02:42,960 --> 01:02:45,428 Dad, are you all right? 495 01:02:45,520 --> 01:02:48,080 Yeah, I'm fine, sweetheart. 496 01:02:48,960 --> 01:02:51,554 Sorry I lost my temper. 497 01:02:51,640 --> 01:02:53,676 Hannah... 498 01:02:53,760 --> 01:02:56,593 I love you very much. 499 01:02:56,680 --> 01:02:58,591 - What? - Keep away from me. 500 01:02:58,680 --> 01:03:00,910 Stay where you are. 501 01:03:01,000 --> 01:03:03,798 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 502 01:03:03,880 --> 01:03:06,269 Keep away! Keep away! Keep away! 503 01:03:06,360 --> 01:03:09,352 - Dad! - Keep away! Keep away! 504 01:03:10,800 --> 01:03:13,439 (Hannah) What's wrong? Dad! 505 01:03:17,560 --> 01:03:19,869 Jim! Jim, he's infected! 506 01:03:19,960 --> 01:03:22,474 - No! - Now, Jim! Now! 507 01:03:22,560 --> 01:03:25,836 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 508 01:03:25,920 --> 01:03:27,148 Kill him! 509 01:03:35,280 --> 01:03:37,475 Stay away from him! 510 01:03:38,680 --> 01:03:40,989 Keep away from the body! 511 01:03:43,640 --> 01:03:45,437 Dad? 512 01:04:06,920 --> 01:04:09,480 (man) Three survivors. One male, two female. 513 01:04:09,560 --> 01:04:12,757 I repeat, one male, two female. 514 01:04:12,840 --> 01:04:15,308 ETA, 15. 515 01:04:15,400 --> 01:04:17,755 Put the kettle on. 516 01:05:03,760 --> 01:05:06,149 I'm Major Henry West. 517 01:05:07,360 --> 01:05:08,998 - Welcome. - Jim. 518 01:05:09,080 --> 01:05:10,991 Hello, Jim. 519 01:05:11,080 --> 01:05:12,752 Hello. 520 01:05:14,920 --> 01:05:19,596 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 521 01:05:19,680 --> 01:05:21,989 So you can all have a shower. 522 01:05:22,080 --> 01:05:25,277 You look like you need one. Please. 523 01:05:44,400 --> 01:05:49,394 It ain't funny. I got loads of cooking to do, you fucking Doris! 524 01:05:50,440 --> 01:05:52,476 Run him over! 525 01:05:55,080 --> 01:05:57,753 (Jim) How is she doing? 526 01:05:57,840 --> 01:06:00,877 She's lost her dad, Jim. That's how she is. 527 01:06:03,440 --> 01:06:05,829 It's all fucked. 528 01:06:05,920 --> 01:06:07,831 What do you mean? 529 01:06:12,680 --> 01:06:16,116 Oh, don't do that. Come on, come on, come on. 530 01:06:16,200 --> 01:06:18,191 Hey, don't do that. 531 01:06:19,800 --> 01:06:24,590 Hannah is what Frank says she is. Tough, strong, and she'll cope just like I'll cope. 532 01:06:24,680 --> 01:06:28,434 - Just like you'll cope. - I don't want her to have to fucking cope. 533 01:06:29,680 --> 01:06:31,989 I want her to be OK. 534 01:06:33,520 --> 01:06:35,590 When Hannah had her dad it was OK. 535 01:06:35,680 --> 01:06:38,353 It was OK for them and it was OK for us. 536 01:06:41,560 --> 01:06:43,869 Now it's all just fucked. 537 01:07:14,040 --> 01:07:16,759 So you heard our broadcast? 538 01:07:16,840 --> 01:07:20,196 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 539 01:07:20,280 --> 01:07:26,150 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 540 01:07:28,480 --> 01:07:32,473 - We were just hoping for... - The answer to Infection. 541 01:07:34,720 --> 01:07:36,711 Yeah. 542 01:07:36,800 --> 01:07:41,112 As I said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 543 01:07:41,480 --> 01:07:44,278 - Just feel lucky to have found you. - You were lucky. 544 01:07:44,360 --> 01:07:47,352 The fire drove hundreds of Infected out of Manchester. 545 01:07:47,440 --> 01:07:50,398 The surrounding area's teeming with them. 546 01:07:52,080 --> 01:07:54,594 But don't worry. 547 01:07:54,680 --> 01:07:57,069 You're quite safe here. 548 01:08:00,040 --> 01:08:05,672 Flat terrain all round the house. Floodlights which we've rigged up to a generator. 549 01:08:06,680 --> 01:08:09,148 High perimeter wall which helps. 550 01:08:09,240 --> 01:08:13,313 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 551 01:08:13,400 --> 01:08:17,871 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 552 01:08:21,000 --> 01:08:25,710 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 553 01:08:25,800 --> 01:08:28,109 The belly of the house. The heart. 554 01:08:28,200 --> 01:08:33,228 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 555 01:08:33,320 --> 01:08:35,311 The kitchen. 556 01:08:35,400 --> 01:08:37,436 Here you are. I'll swap you. 557 01:08:37,520 --> 01:08:40,592 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 558 01:08:40,680 --> 01:08:44,559 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 559 01:08:44,640 --> 01:08:46,915 Jones, our resident tin opener. 560 01:08:47,000 --> 01:08:49,878 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 561 01:08:50,480 --> 01:08:52,471 I can't wait. 562 01:08:59,680 --> 01:09:01,830 And lastly, meet Mailer. 563 01:09:05,480 --> 01:09:07,357 Mailer, Jim. 564 01:09:07,440 --> 01:09:09,476 Jim, Mailer. 565 01:09:10,760 --> 01:09:13,194 Got infected two days ago. 566 01:09:13,280 --> 01:09:18,149 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 567 01:09:22,600 --> 01:09:24,591 Keeping him alive? 568 01:09:25,520 --> 01:09:29,399 The idea was to learn something about Infection. 569 01:09:30,680 --> 01:09:32,671 Have him teach me. 570 01:09:39,080 --> 01:09:41,071 And has he? 571 01:09:43,160 --> 01:09:45,230 In a way. 572 01:09:51,160 --> 01:09:54,436 He's telling me he'll never bake bread. 573 01:09:54,520 --> 01:09:56,590 Farm crops, 574 01:09:56,680 --> 01:09:59,240 raise livestock. 575 01:09:59,320 --> 01:10:01,629 He's telling me he's futureless. 576 01:10:05,600 --> 01:10:10,754 And eventually he'll tell me how long the Infected take to starve to death. 577 01:10:42,520 --> 01:10:45,592 (singing) 578 01:10:57,560 --> 01:10:59,391 (cheering) 579 01:11:04,240 --> 01:11:06,549 Hat. 580 01:11:06,640 --> 01:11:09,029 So, what have we here? 581 01:11:11,760 --> 01:11:14,991 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 582 01:11:19,560 --> 01:11:22,199 - (man) Nice one, Doris! - Omelette! 583 01:11:22,280 --> 01:11:24,635 - It's a feast, Jones. - Honour of our guests. 584 01:11:24,720 --> 01:11:27,792 Absolutely. I was going to propose a toast 585 01:11:27,880 --> 01:11:30,872 but this omelette will do just as well. 586 01:11:33,360 --> 01:11:35,749 - To new friends. - (all) New friends. 587 01:11:45,800 --> 01:11:49,554 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 588 01:11:49,640 --> 01:11:52,916 I thought the salt might cover the taste, sir. 589 01:11:53,000 --> 01:11:54,797 Get rid of it. 590 01:11:57,160 --> 01:11:59,515 (man) Doris, you twat. 591 01:11:59,600 --> 01:12:02,273 I don't suppose you can cook, can you? 592 01:12:03,080 --> 01:12:08,313 I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 593 01:12:08,400 --> 01:12:12,757 What a fucking disappointment. I saw those eggs, I thought it was Christmas. 594 01:12:12,840 --> 01:12:15,957 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 595 01:12:16,040 --> 01:12:18,759 You muppet! Look at him, eh? 596 01:12:18,840 --> 01:12:22,719 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 597 01:12:22,800 --> 01:12:26,952 - You don't know nothing. - I think Bill's got a point. 598 01:12:27,040 --> 01:12:30,032 If you look at the whole life of the planet, 599 01:12:30,120 --> 01:12:31,951 we... 600 01:12:32,040 --> 01:12:35,999 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 601 01:12:36,720 --> 01:12:39,075 So if the infection wipes us all out, 602 01:12:40,040 --> 01:12:42,235 that is a return to normality. 603 01:12:46,080 --> 01:12:48,958 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 604 01:12:49,040 --> 01:12:52,157 Have you met our New Age sergeant? 605 01:12:52,240 --> 01:12:54,834 Our spiritual guru. 606 01:12:54,920 --> 01:12:59,914 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 607 01:13:02,600 --> 01:13:06,559 This is what I've seen in the four weeks since Infection. 608 01:13:06,640 --> 01:13:09,154 People killing people. 609 01:13:09,240 --> 01:13:13,597 Which is what I saw in the four weeks before Infection, the four weeks before that... 610 01:13:13,680 --> 01:13:18,913 As far back as I care to remember, people killing people. 611 01:13:19,000 --> 01:13:22,470 Which to my mind puts us in a state of normality now. 612 01:13:30,440 --> 01:13:33,273 - You're not eating? - I don't want to eat. 613 01:13:33,360 --> 01:13:36,033 You must eat, Hannah. 614 01:13:36,120 --> 01:13:39,237 I don't want to eat. I want to bury my dad. 615 01:13:40,120 --> 01:13:43,112 He's one of the people you're talking about. 616 01:13:45,800 --> 01:13:46,949 (explosion) 617 01:13:47,040 --> 01:13:48,996 Let's go, let's go, let's go! 618 01:13:49,680 --> 01:13:51,910 Move! 619 01:13:52,000 --> 01:13:54,195 Move! Move! Move! 620 01:13:55,880 --> 01:13:58,110 (siren) 621 01:14:02,720 --> 01:14:04,711 Enemy in front! 622 01:14:36,200 --> 01:14:38,589 Mick, I fucking got one! 623 01:14:38,680 --> 01:14:42,150 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 624 01:14:54,280 --> 01:14:56,475 Fucking hell! He bounced! 625 01:14:56,560 --> 01:14:58,073 Cease fire! 626 01:14:58,160 --> 01:15:00,355 I ain't never seen that in my life! 627 01:15:00,440 --> 01:15:03,000 - Report clear! - Fucking hell! 628 01:15:03,080 --> 01:15:04,718 - Clear. - Clear. 629 01:15:04,800 --> 01:15:05,869 Yeah, yeah, clear. 630 01:15:16,040 --> 01:15:18,031 Oh, hello! 631 01:15:18,120 --> 01:15:20,111 (wolf whistle) 632 01:15:22,080 --> 01:15:27,473 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more. 633 01:15:27,560 --> 01:15:29,676 Cos you got me to protect you now. 634 01:15:31,400 --> 01:15:36,474 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 635 01:15:36,560 --> 01:15:37,959 Fuck you! 636 01:15:38,040 --> 01:15:40,110 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 637 01:15:40,200 --> 01:15:42,111 How about right now? 638 01:15:42,760 --> 01:15:44,557 Mitchell! 639 01:15:46,080 --> 01:15:50,392 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 640 01:15:51,640 --> 01:15:54,154 Sergeant Farrell! 641 01:15:57,800 --> 01:16:00,712 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 642 01:16:00,800 --> 01:16:04,110 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 643 01:16:06,240 --> 01:16:08,231 Slow down. 644 01:16:11,240 --> 01:16:14,073 - Sergeant? - Sir. 645 01:16:14,160 --> 01:16:16,754 Clear the bodies off the lawn. 646 01:16:19,520 --> 01:16:21,988 The rest of you, go with him. 647 01:16:28,880 --> 01:16:30,871 My apologies. 648 01:16:34,480 --> 01:16:36,152 Drink? 649 01:16:40,840 --> 01:16:43,400 Look, we're grateful, OK? 650 01:16:43,480 --> 01:16:47,519 We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here... 651 01:16:47,600 --> 01:16:49,079 - Who have you killed? - No one. 652 01:16:49,160 --> 01:16:54,109 Who have you killed? You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. 653 01:17:01,080 --> 01:17:04,072 I killed... I killed a boy. 654 01:17:08,240 --> 01:17:10,231 A child? 655 01:17:11,560 --> 01:17:13,551 Yes. 656 01:17:15,240 --> 01:17:19,836 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 657 01:17:23,240 --> 01:17:25,037 Survival. 658 01:17:28,320 --> 01:17:30,311 I understand. 659 01:17:32,600 --> 01:17:34,989 I promised them women. 660 01:17:36,880 --> 01:17:38,871 What? 661 01:17:39,960 --> 01:17:43,589 Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. 662 01:17:44,720 --> 01:17:49,236 He said he was going to kill himself because there was no future. 663 01:17:49,320 --> 01:17:52,073 What could I say to him? 664 01:17:52,160 --> 01:17:57,154 We fight off the Infected or we wait until they starve to death and then what? 665 01:17:58,040 --> 01:18:01,715 What do nine men do except wait to die themselves? 666 01:18:01,800 --> 01:18:07,670 I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting and I promised them women. 667 01:18:11,840 --> 01:18:14,115 Because women mean a future. 668 01:18:21,800 --> 01:18:23,791 Selena! Hannah! 669 01:18:24,520 --> 01:18:26,238 - What is it? - We have to go. 670 01:18:26,320 --> 01:18:28,311 - Jim, wait! - No time! Come on! 671 01:18:31,160 --> 01:18:33,116 Come on! 672 01:18:34,200 --> 01:18:36,077 We get in the car and we go! 673 01:18:37,400 --> 01:18:41,757 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 674 01:18:41,840 --> 01:18:44,957 You can't keep them here! Stay where you are! 675 01:18:45,040 --> 01:18:47,634 I'm not gonna let you keep them here! 676 01:18:47,720 --> 01:18:49,551 You can't do this! 677 01:18:52,040 --> 01:18:54,235 Right, get him! 678 01:19:01,000 --> 01:19:03,230 I want to give you a chance. 679 01:19:03,320 --> 01:19:05,356 You can be with us. 680 01:19:06,920 --> 01:19:09,115 But I can't let them go. 681 01:19:14,520 --> 01:19:16,988 OK, Jim? OK. 682 01:19:21,480 --> 01:19:23,471 Him too. 683 01:19:36,040 --> 01:19:38,679 (Farrell) Smithers says "Women and semen don't mix." 684 01:19:38,760 --> 01:19:41,558 And Mr Burns says "We all know what you think, Smithers." 685 01:19:41,640 --> 01:19:44,438 And that was my favourite joke in The Simpsons. 686 01:19:44,520 --> 01:19:47,990 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 687 01:19:48,080 --> 01:19:52,312 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 688 01:19:52,400 --> 01:19:55,551 They're sleeping in their beds next to their wives. 689 01:19:55,640 --> 01:20:01,112 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 690 01:20:02,120 --> 01:20:05,999 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 691 01:20:07,320 --> 01:20:10,312 Just imagine, just think about it. 692 01:20:11,320 --> 01:20:13,515 How could Infection cross the oceans? 693 01:20:13,600 --> 01:20:17,718 How could it cross the mountains and the rivers? It can be stopped. 694 01:20:17,800 --> 01:20:20,394 Right now TVs are playing and planes are flying 695 01:20:20,480 --> 01:20:24,314 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 696 01:20:24,400 --> 01:20:27,597 Think! Actually think about it. 697 01:20:28,440 --> 01:20:31,876 What would you do with a diseased little island? 698 01:20:35,880 --> 01:20:37,871 They quarantined us. 699 01:20:40,280 --> 01:20:44,478 "There is no Infection. It's just people killing people." He's insane! 700 01:20:52,920 --> 01:20:55,275 Time to go. 701 01:20:56,600 --> 01:20:58,591 Quarantine? 702 01:21:29,120 --> 01:21:32,112 - Please... - Believe me, I'm not interested. 703 01:21:33,160 --> 01:21:38,075 You see, I'm gonna have the black one. And I'm gonna make her squirm. 704 01:21:38,160 --> 01:21:41,914 Mitchell, I swear to God it's gonna end badly for you. 705 01:21:42,000 --> 01:21:43,638 Move. 706 01:21:43,720 --> 01:21:45,517 Come on, move! Get up! 707 01:21:45,600 --> 01:21:47,591 Get up, you cunt! Fucking move! 708 01:21:47,680 --> 01:21:49,159 Get up! 709 01:21:49,240 --> 01:21:51,390 Move your fucking arse! 710 01:22:11,560 --> 01:22:14,836 (Farrell) Come on then, you fucking pansies. Do me first. 711 01:22:14,920 --> 01:22:17,309 (Jones) No, Mitch. Mitch, just use the gat. 712 01:22:17,400 --> 01:22:20,312 - (Farrell) So you're gonna stick me? - (Jones) Shoot 'em! 713 01:22:20,400 --> 01:22:22,960 - (Mitchell) Why? - Because it's fucking quicker! 714 01:22:23,040 --> 01:22:25,952 (Farrell) Is that how you'd let your sergeant go out, Jones? 715 01:22:26,040 --> 01:22:27,871 - I'll shoot them! - No, you won't. 716 01:22:27,960 --> 01:22:31,270 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 717 01:22:34,760 --> 01:22:36,557 I'm gonna enjoy this. 718 01:22:40,200 --> 01:22:43,988 You stupid cunt! What are you doing? You wanna shoot me? 719 01:22:44,080 --> 01:22:48,073 - You wanna shoot me? I'll kill you! - Where's he fucking gone? 720 01:22:49,280 --> 01:22:51,999 Fuck it! Get up! Get after him! 721 01:22:54,400 --> 01:22:57,472 - Jones, move it! - I can see him! I can see him! 722 01:22:57,560 --> 01:22:59,551 Where are you? 723 01:23:06,840 --> 01:23:08,671 - Can you see him? - Through there! 724 01:23:08,760 --> 01:23:10,751 (gunfire) 725 01:23:17,080 --> 01:23:19,469 Oh no. We're fucked. 726 01:23:20,600 --> 01:23:22,033 We're fucked! 727 01:23:22,120 --> 01:23:23,439 Relax. 728 01:23:23,520 --> 01:23:26,830 He's over the wall. He's got no vehicle. 729 01:23:26,920 --> 01:23:29,559 And no shooter. 730 01:23:29,640 --> 01:23:30,914 He's dead. 731 01:23:31,000 --> 01:23:32,991 (thunder) 732 01:24:04,280 --> 01:24:08,068 (West) The first thing we're going to do is make you look more presentable. 733 01:24:08,160 --> 01:24:11,596 The lady of the house has an extensive wardrobe 734 01:24:11,680 --> 01:24:14,114 which she certainly has no use for. 735 01:24:15,080 --> 01:24:16,832 You can't do it to Hannah. 736 01:24:16,920 --> 01:24:20,469 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 737 01:24:20,560 --> 01:24:22,551 Yes, sir. 738 01:24:25,800 --> 01:24:27,791 (Hannah) No... 739 01:24:28,800 --> 01:24:30,791 (man) Ladies... 740 01:24:33,440 --> 01:24:36,113 - It's only dressing up! - No! Selena! 741 01:24:36,200 --> 01:24:39,397 - I thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 742 01:24:39,480 --> 01:24:41,038 (Hannah) Selena! 743 01:24:41,120 --> 01:24:43,111 Whoa, whoa, relax! 744 01:24:44,160 --> 01:24:45,673 Selena! 745 01:24:53,080 --> 01:24:55,435 Selena! Selena! 746 01:24:57,400 --> 01:25:01,359 You need to leave me alone with Hannah. OK? 747 01:25:03,160 --> 01:25:06,709 - Listen, right. The OC wants... - He wants us to dress up nice. 748 01:25:06,800 --> 01:25:10,793 If you want us to get changed, you have to leave the room. OK? 749 01:25:21,320 --> 01:25:23,595 It's just polite. 750 01:25:29,320 --> 01:25:31,754 Yeah, all right. 751 01:25:31,840 --> 01:25:33,512 All right. 752 01:25:33,600 --> 01:25:36,353 Come on, lads. Let's leave the room. 753 01:25:58,480 --> 01:26:02,268 We're gonna eat these, Hannah, OK? Come on. Eat these. 754 01:26:02,360 --> 01:26:04,430 Are you trying to kill me? 755 01:26:04,560 --> 01:26:06,676 No, sweetheart. 756 01:26:06,760 --> 01:26:09,194 I'm making you not care. OK? 757 01:26:10,440 --> 01:26:12,590 What you doing?! 758 01:26:14,920 --> 01:26:16,876 (siren) 759 01:26:16,960 --> 01:26:19,349 - Someone's at the blockade! - Jim! 760 01:26:19,440 --> 01:26:20,589 Move! 761 01:26:20,680 --> 01:26:23,240 Stay here and put the dresses on. 762 01:26:23,320 --> 01:26:24,799 Let's go! Go! 763 01:26:28,840 --> 01:26:31,308 He went over the wall. We thought he'd be dead. 764 01:26:31,400 --> 01:26:33,960 Shut up, Jones! Stay here. 765 01:28:37,240 --> 01:28:39,231 Davis? 766 01:29:10,520 --> 01:29:12,431 (engine fails) 767 01:29:12,520 --> 01:29:14,272 Fuck it! 768 01:29:23,080 --> 01:29:24,798 (gunfire) 769 01:30:03,880 --> 01:30:06,917 - What was that? - Lightning. 770 01:30:07,800 --> 01:30:09,791 I heard something. 771 01:30:11,960 --> 01:30:14,315 It sounded like a Claymore to me. 772 01:30:15,320 --> 01:30:19,108 All right, I'll go and hit the floods, take a butcher's. 773 01:30:19,880 --> 01:30:21,677 Girls, 774 01:30:21,760 --> 01:30:24,274 keep an eye on him, will ya? 775 01:30:34,520 --> 01:30:36,829 Those pills, 776 01:30:36,920 --> 01:30:39,309 I think they're having an effect. 777 01:30:39,400 --> 01:30:41,789 I can feel them. And... 778 01:30:42,880 --> 01:30:45,155 I don't feel sleepy. 779 01:30:45,240 --> 01:30:47,231 But... 780 01:30:50,000 --> 01:30:52,389 They've been a long time. 781 01:30:54,240 --> 01:30:56,993 What are you gonna do if they don't come back? 782 01:30:57,720 --> 01:31:00,678 Would you be the officer if Henry was dead? 783 01:31:00,760 --> 01:31:02,671 Is that the way it works? 784 01:31:02,760 --> 01:31:04,751 Shut up. 785 01:31:06,080 --> 01:31:09,993 I don't think they are coming back. I think they've been killed. 786 01:31:10,080 --> 01:31:12,548 - I said shut up! - Hannah... 787 01:31:14,080 --> 01:31:16,071 They're dead. 788 01:31:17,080 --> 01:31:19,469 And you're gonna be next. 789 01:31:25,400 --> 01:31:27,595 - Get up! - Whoa! 790 01:31:28,160 --> 01:31:31,152 We're gonna get out of here. Stay with it, Hannah. 791 01:31:31,240 --> 01:31:33,959 Don't worry. I feel fine. Really. 792 01:31:35,200 --> 01:31:37,191 Get him off me! 793 01:31:38,360 --> 01:31:40,555 Get him off me! 794 01:31:42,360 --> 01:31:44,191 It's Jones! It's Jones! 795 01:31:55,120 --> 01:32:00,433 Oi! Where the fuck are you going? What's all the fucking shouting about? 796 01:32:00,520 --> 01:32:02,511 (screaming) 797 01:32:08,080 --> 01:32:11,311 Don'tjust stand there, you soppy cunt! Get after them! 798 01:32:11,400 --> 01:32:13,311 You two, in there! Move! 799 01:32:22,400 --> 01:32:24,595 (wheezing) 800 01:32:30,880 --> 01:32:32,757 Come on, then! 801 01:32:32,840 --> 01:32:35,673 What the fuck you gonna do now? 802 01:32:38,480 --> 01:32:40,471 (screaming) 803 01:32:55,520 --> 01:32:57,556 Come on up! 804 01:32:58,440 --> 01:33:00,078 Col! 805 01:33:01,160 --> 01:33:04,755 - Defend these stairs with your fucking life! - Hannah! 806 01:33:04,840 --> 01:33:06,876 - Mailer's loose. - Hannah! 807 01:33:39,640 --> 01:33:41,631 (screech) 808 01:33:53,440 --> 01:33:56,000 (screeching and wheezing) 809 01:34:16,200 --> 01:34:18,191 Sorry... 810 01:34:24,360 --> 01:34:26,351 - Sir... - Shh. 811 01:34:29,880 --> 01:34:31,871 Shh. 812 01:34:54,200 --> 01:34:56,191 Hannah? 813 01:35:30,120 --> 01:35:31,553 (screech) 814 01:35:41,960 --> 01:35:43,951 Hannah? 815 01:35:44,040 --> 01:35:45,473 Selena? 816 01:35:56,160 --> 01:36:00,358 I haven't got any bullets. I haven't got any fucking bullets! 817 01:36:04,640 --> 01:36:07,200 Don't fucking leave me! 818 01:36:50,480 --> 01:36:52,152 Come on! 819 01:36:54,040 --> 01:36:55,996 Move! 820 01:36:56,080 --> 01:36:58,594 Move! Move! 821 01:37:01,160 --> 01:37:05,756 It's just you and me now, darlin'. But don't worry, I'll get you out of here. 822 01:37:05,840 --> 01:37:10,118 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 823 01:37:10,200 --> 01:37:12,430 And we'll live happy ever after, eh? 824 01:37:33,080 --> 01:37:35,071 (screaming) 825 01:38:14,160 --> 01:38:16,549 That was longer than a heartbeat. 826 01:38:19,280 --> 01:38:21,271 Jim? 827 01:38:30,240 --> 01:38:33,630 Listen. Listen. It's not all fucked. 828 01:38:39,160 --> 01:38:41,549 We're gonna be OK. It's not all fucked. 829 01:38:41,640 --> 01:38:44,837 - I've got to explain something. - Shut up. 830 01:38:45,560 --> 01:38:47,755 It's gonna be OK. 831 01:38:53,000 --> 01:38:56,436 Hannah, it's OK! He's not infected. 832 01:38:56,520 --> 01:38:58,511 But I thought he was biting you. 833 01:38:58,600 --> 01:39:01,160 I was kissing her. Are you stoned? 834 01:39:01,240 --> 01:39:03,310 - It's a long story. - (screeching) 835 01:39:03,400 --> 01:39:05,436 We have to get out of here. Come on! 836 01:39:08,120 --> 01:39:10,111 Come on! Move! 837 01:39:16,840 --> 01:39:18,910 You killed all my boys. 838 01:39:19,000 --> 01:39:20,592 Wait... 839 01:39:27,680 --> 01:39:29,113 Hannah! 840 01:39:29,200 --> 01:39:30,758 Hannah? Hannah! 841 01:39:32,360 --> 01:39:34,476 Hannah! 842 01:39:49,960 --> 01:39:51,473 Get in. 843 01:40:09,680 --> 01:40:11,398 They're locked. 844 01:40:11,480 --> 01:40:13,789 The gates are locked! 845 01:40:16,320 --> 01:40:18,311 Fucking do it! 846 01:40:39,720 --> 01:40:42,029 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 847 01:41:01,960 --> 01:41:04,155 Not the curtains as well. 848 01:41:25,520 --> 01:41:27,715 (man speaking on radio) 849 01:42:11,920 --> 01:42:14,480 You looked all right in this, you know. 850 01:42:15,640 --> 01:42:17,073 It's coming! 851 01:42:33,080 --> 01:42:35,150 - You definitely heard it? - Yeah! 852 01:42:35,240 --> 01:42:38,437 - I can't hear anything! - I told you, I heard it! 853 01:42:51,360 --> 01:42:53,351 (distant aircraft) 854 01:42:58,080 --> 01:42:59,832 Go. 855 01:43:31,640 --> 01:43:34,438 Do you think he saw us this time? 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.