All language subtitles for Years.and.Years.S01E04.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,079 It's been called the most unpredictable 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,559 general election in living memory. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,519 Let the people decide, but only the clever ones. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,839 You know Viktor Goraya. - We've got to get them out. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,919 We've got to get him into a country that grants asylum. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,439 But to do that, he's got to cross the border. 7 00:00:15,440 --> 00:00:16,639 You mean illegally? 8 00:00:16,640 --> 00:00:19,399 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,439 What are the five jobs? Celeste said you had five. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,239 Don't use her name, not here. 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,119 This is an extraordinary result. 12 00:00:26,120 --> 00:00:29,319 They can come to me, 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,960 and I will decide. 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 This programme contains some strong language. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,639 Happy New Year! 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,119 Has everyone got a glass? 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,679 Bethany, you do the honours. 18 00:00:56,680 --> 00:00:58,800 Signor, "sync devices." 19 00:01:00,240 --> 00:01:03,839 Happy New Year! 20 00:01:03,840 --> 00:01:05,839 No more than that. Hush now. 21 00:01:05,840 --> 00:01:10,079 It is my honour to say congratulations, 22 00:01:10,080 --> 00:01:12,839 a very happy engagement to you both. 23 00:01:12,840 --> 00:01:14,439 Yeah, second time lucky, Dan. 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,719 Sorry, everyone. Happy new Year. 25 00:01:16,720 --> 00:01:19,399 You wouldn't believe how busy the roads are. 26 00:01:19,400 --> 00:01:20,759 Hey, congratulations. 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,599 I can't believe you had to work. 28 00:01:22,600 --> 00:01:25,199 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 29 00:01:25,200 --> 00:01:26,759 How is it? 30 00:01:26,760 --> 00:01:30,519 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 31 00:01:30,520 --> 00:01:32,999 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,919 of Madrid, so... I mean, it's handy. 33 00:01:34,920 --> 00:01:37,599 They are OK. They're mostly Somalis. 34 00:01:37,600 --> 00:01:39,999 The detention centres were full, so they pushed us out, 35 00:01:40,000 --> 00:01:42,679 but, you know, it's better, I think. 36 00:01:42,680 --> 00:01:44,159 And are they all right 37 00:01:44,160 --> 00:01:46,399 with two men getting married, Somalis? 38 00:01:46,400 --> 00:01:49,279 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 39 00:01:49,280 --> 00:01:51,439 so obviously that's tricky. 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,559 That was my point, wasn't it? 41 00:01:53,560 --> 00:01:55,399 Well, now I've told you, so... 42 00:01:55,400 --> 00:01:57,679 And it's greatly appreciated. 43 00:01:57,680 --> 00:02:00,159 All right, you two - ding-ding. Just pointing out a fact. 44 00:02:00,160 --> 00:02:02,399 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 45 00:02:02,400 --> 00:02:04,199 I go to work to get out of the house. 46 00:02:04,200 --> 00:02:05,399 The thing is, you lot, 47 00:02:05,400 --> 00:02:07,879 I've got a sort of announcement to make. 48 00:02:07,880 --> 00:02:09,999 They are never going to let Viktor back in the UK, 49 00:02:10,000 --> 00:02:13,519 so we thought, when he gets his residency here, 50 00:02:13,520 --> 00:02:16,439 well, it's obvious, really, I'll have to move out 51 00:02:16,440 --> 00:02:18,039 and become a Spanish citizen. 52 00:02:18,040 --> 00:02:19,279 Yes! 53 00:02:19,280 --> 00:02:21,439 I thought so. I said so. 54 00:02:21,440 --> 00:02:22,879 That's brilliant, good move. 55 00:02:22,880 --> 00:02:26,239 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 56 00:02:26,240 --> 00:02:28,999 That's ages, though. I'll be 25. 57 00:02:29,000 --> 00:02:32,399 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 58 00:02:32,400 --> 00:02:33,639 Will you still be alive? 59 00:02:33,640 --> 00:02:35,839 Bethany! You can't say that. 60 00:02:35,840 --> 00:02:37,799 What kind of question is that? 61 00:02:37,800 --> 00:02:39,759 But you had that radiation. 62 00:02:39,760 --> 00:02:41,439 It's a very good question. 63 00:02:41,440 --> 00:02:43,959 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 64 00:02:43,960 --> 00:02:46,639 out of my brother. Good luck to all of us. 65 00:02:46,640 --> 00:02:49,919 And here's to you beautiful Spaniards. 66 00:02:49,920 --> 00:02:51,359 Yeah. Danny and Vic. 67 00:02:51,360 --> 00:02:52,919 Danny and Vic! 68 00:02:52,920 --> 00:02:55,439 To us. To us. 69 00:02:55,440 --> 00:02:59,839 It's on the Costa Brava, this little town. 70 00:02:59,840 --> 00:03:02,759 And just outside, they've printed this village. 71 00:03:02,760 --> 00:03:08,239 This complete village - houses, squares - all 3D printed 72 00:03:08,240 --> 00:03:11,519 on these clifftops, overlooking the sea. 73 00:03:11,520 --> 00:03:14,199 That's my job, housing. 74 00:03:14,200 --> 00:03:15,759 I could do that. 75 00:03:15,760 --> 00:03:19,279 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 76 00:03:19,280 --> 00:03:22,079 Costa del Danny. 77 00:03:22,080 --> 00:03:23,400 I never call you Danny. 78 00:03:25,400 --> 00:03:27,559 I quite like it now. 79 00:03:27,560 --> 00:03:29,839 I hated it when I was a kid, but... 80 00:03:29,840 --> 00:03:31,080 Danny. 81 00:03:33,080 --> 00:03:35,199 Vicky! 82 00:03:35,200 --> 00:03:37,039 That's no good! 83 00:03:37,040 --> 00:03:38,959 No. - Uh-uh? Uh-uh? 84 00:03:38,960 --> 00:03:40,239 Hola. 85 00:03:40,240 --> 00:03:43,440 Buenos tardes, Vicky. 86 00:03:48,240 --> 00:03:50,680 Sounds like a party. 87 00:04:06,480 --> 00:04:08,879 Spain's calling it the January Revolution, 88 00:04:08,880 --> 00:04:12,599 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 89 00:04:12,600 --> 00:04:14,199 the new government. 90 00:04:14,200 --> 00:04:18,199 Link TV, news channels, now! 91 00:04:18,200 --> 00:04:20,999 The situation in Spain means a left-wing government 92 00:04:21,000 --> 00:04:24,239 is being replaced by a far-left government. 93 00:04:24,240 --> 00:04:26,039 What can we do about Spain? 94 00:04:26,040 --> 00:04:28,159 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 95 00:04:28,160 --> 00:04:29,919 There's nothing I can do. 96 00:04:29,920 --> 00:04:33,039 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 97 00:04:33,040 --> 00:04:35,879 Anyone without citizenship is sent home. 98 00:04:35,880 --> 00:04:37,479 I thought they were left-wing. 99 00:04:37,480 --> 00:04:39,679 You've got far-right, you've got far-left - 100 00:04:39,680 --> 00:04:41,199 eventually you meet in the middle. 101 00:04:41,200 --> 00:04:43,559 They won't let you into France. Where else can you go? 102 00:04:43,560 --> 00:04:46,439 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 103 00:04:46,440 --> 00:04:49,199 from the eurozone, and the Grexit begins. 104 00:04:49,200 --> 00:04:53,919 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 105 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 Hungary has been declared bankrupt. 106 00:04:57,640 --> 00:04:59,840 The whole world is on fire. 107 00:05:02,840 --> 00:05:04,079 How long have you got? 108 00:05:04,080 --> 00:05:05,520 About an hour. 109 00:05:07,240 --> 00:05:10,199 The United Nations has threatened to remove its headquarters 110 00:05:10,200 --> 00:05:11,759 from American soil. 111 00:05:11,760 --> 00:05:14,159 After the suspension of same-sex marriage, 112 00:05:14,160 --> 00:05:18,240 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 113 00:05:20,560 --> 00:05:22,600 There she is! No justice! 114 00:05:25,840 --> 00:05:29,440 Go back, go back! Right, rewind. There she is. Oh, my God! 115 00:05:31,320 --> 00:05:33,399 I've been banned from America, banned for life. 116 00:05:33,400 --> 00:05:36,399 And the government does nothing. Exactly, that's what I keep saying. 117 00:05:36,400 --> 00:05:38,999 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 118 00:05:39,000 --> 00:05:40,759 Nothing. It's been eight weeks now. 119 00:05:40,760 --> 00:05:42,399 Don't start with this again. Did you see today - 120 00:05:42,400 --> 00:05:44,639 they are not calling it a hung parliament any more. 121 00:05:44,640 --> 00:05:46,439 They're calling it the Parliament of Water. 122 00:05:46,440 --> 00:05:48,759 Just flows through your fingers - gone! 123 00:05:48,760 --> 00:05:51,279 It's our fault - we voted them in. Well, that's helpful. 124 00:05:51,280 --> 00:05:52,879 Yeah, but it's true, you know? 125 00:05:52,880 --> 00:05:55,999 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 126 00:05:56,000 --> 00:05:57,759 and now it's worn out. 127 00:05:57,760 --> 00:05:59,679 Well, there's always Vivienne Rook. 128 00:05:59,680 --> 00:06:02,519 No, stop it. Viv could smash the system. 129 00:06:02,520 --> 00:06:04,679 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 130 00:06:04,680 --> 00:06:06,879 we used to think the news was boring? 131 00:06:06,880 --> 00:06:08,479 Oh, my God, golden days. 132 00:06:08,480 --> 00:06:10,319 The news would come on and we'd just yawn. 133 00:06:10,320 --> 00:06:13,479 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 134 00:06:13,480 --> 00:06:16,279 It's like at school, when they tell you about the olden days, 135 00:06:16,280 --> 00:06:19,239 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 136 00:06:19,240 --> 00:06:21,399 It's coming back, it's happening again. 137 00:06:21,400 --> 00:06:23,519 We were lucky for a bit, born in the '80s. 138 00:06:23,520 --> 00:06:27,519 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 139 00:06:27,520 --> 00:06:31,439 Couple of wars. Yeah, all right, but you and me, we had a nice time. 140 00:06:31,440 --> 00:06:33,719 Basically, we had a really nice time. 141 00:06:33,720 --> 00:06:35,600 Turns out we were born in a pause. 142 00:06:37,360 --> 00:06:39,719 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 143 00:06:39,720 --> 00:06:42,399 Duty calls. I'm off. 144 00:06:42,400 --> 00:06:44,079 See you Friday, yeah? 145 00:06:44,080 --> 00:06:46,079 How many jobs have you got now? 146 00:06:46,080 --> 00:06:47,720 11. 147 00:06:49,160 --> 00:06:51,999 Here, I'll give you the hack thing. 148 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 See you. Bye. 149 00:06:55,000 --> 00:06:56,919 OK, so take this. They are the new ones. 150 00:06:56,920 --> 00:06:58,039 They've got Mo Farah on. 151 00:06:58,040 --> 00:07:00,519 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 152 00:07:00,520 --> 00:07:02,479 Take it, though. Save your money for the kids. 153 00:07:02,480 --> 00:07:05,479 You get paid tuppence at Glover's. Well, I might not be there for long. 154 00:07:05,480 --> 00:07:07,959 Why, what are you doing? You've been away. 155 00:07:07,960 --> 00:07:09,520 I've got plans. 156 00:07:15,760 --> 00:07:19,159 There she is - the beast. It cost £20,000. 157 00:07:19,160 --> 00:07:22,719 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 158 00:07:22,720 --> 00:07:26,599 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 159 00:07:26,600 --> 00:07:27,919 Yeah, how come? 160 00:07:27,920 --> 00:07:30,319 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 161 00:07:30,320 --> 00:07:32,559 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 162 00:07:32,560 --> 00:07:34,479 Went to jail for what? 163 00:07:34,480 --> 00:07:36,639 Well, he was selling fish and chips out of this side, 164 00:07:36,640 --> 00:07:39,039 and drugs out of that side, if you must know. 165 00:07:39,040 --> 00:07:40,599 Oh, it's a drug dealer's van. 166 00:07:40,600 --> 00:07:42,319 It's a bargain. 167 00:07:42,320 --> 00:07:44,559 I've done a business plan, which they approved. 168 00:07:44,560 --> 00:07:45,839 They liked it. 169 00:07:45,840 --> 00:07:48,079 And you can have a look. I'm not daft. 170 00:07:48,080 --> 00:07:50,919 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 171 00:07:50,920 --> 00:07:52,999 We'll have to get it all kitted out for me, 172 00:07:53,000 --> 00:07:55,039 and I'll need kitchen space for prep and storage, 173 00:07:55,040 --> 00:07:57,759 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 174 00:07:57,760 --> 00:07:59,719 How much, then, in total? 175 00:07:59,720 --> 00:08:03,239 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 176 00:08:03,240 --> 00:08:06,079 knock off another 10%, but I still need 10,000. 177 00:08:06,080 --> 00:08:08,199 I haven't got that! I don't mean from you. 178 00:08:08,200 --> 00:08:10,359 Well, what are you telling me for? I mean from Gran. 179 00:08:10,360 --> 00:08:11,999 Oh. 180 00:08:12,000 --> 00:08:13,319 I just haven't asked her yet. 181 00:08:13,320 --> 00:08:15,479 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 182 00:08:15,480 --> 00:08:17,639 I thought you were going to ask me. That's a relief. 183 00:08:17,640 --> 00:08:20,319 No, I'm asking you if I can ask Gran, 184 00:08:20,320 --> 00:08:24,239 because her money belongs to all of us, really. 185 00:08:24,240 --> 00:08:25,919 But I need it. 186 00:08:25,920 --> 00:08:27,999 Of course you can. Really? Yeah. 187 00:08:28,000 --> 00:08:29,359 I think it's brilliant. 188 00:08:29,360 --> 00:08:30,879 I mean, it's a lot of work. 189 00:08:30,880 --> 00:08:32,759 What about Stephen and Danny boy? 190 00:08:32,760 --> 00:08:34,999 Have you asked them yet? No, I wanted to ask you first. 191 00:08:35,000 --> 00:08:37,119 But you know what Dan will say. What? 192 00:08:37,120 --> 00:08:39,479 Can we give Viktor a job? Oh, stop it. 193 00:08:39,480 --> 00:08:41,279 Can we buy Viktor a truck? 194 00:08:41,280 --> 00:08:43,879 Can we give all the money to Viktor? 195 00:08:43,880 --> 00:08:45,199 You are so bad. 196 00:08:45,200 --> 00:08:47,039 I know, really. 197 00:08:47,040 --> 00:08:48,959 Honestly, you know. 198 00:08:48,960 --> 00:08:51,479 So, tell me, who's Jonjo? 199 00:08:51,480 --> 00:08:53,559 Because my brother, he's just thick. 200 00:08:53,560 --> 00:08:55,039 I used to slap him on the head 201 00:08:55,040 --> 00:08:57,359 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 202 00:08:57,360 --> 00:08:59,559 He says me hitting him on the head made him thick. 203 00:08:59,560 --> 00:09:03,479 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 204 00:09:03,480 --> 00:09:05,079 My sister, though, brilliant. 205 00:09:05,080 --> 00:09:07,159 You know those areas in London they've sealed off? 206 00:09:07,160 --> 00:09:08,999 Won't let commoners in, like Kensington? 207 00:09:09,000 --> 00:09:11,839 Yeah. She's got a pass. She's allowed in. 208 00:09:11,840 --> 00:09:14,279 Whoops! Get off! Sorry. 209 00:09:14,280 --> 00:09:16,920 SHE SHRIEKS Oh, my God! You're an arse. 210 00:09:18,520 --> 00:09:19,760 Get it off me! 211 00:09:21,200 --> 00:09:24,119 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 212 00:09:24,120 --> 00:09:25,999 which is a bit unnecessary. 213 00:09:26,000 --> 00:09:27,559 Burgers would be carbonised. 214 00:09:27,560 --> 00:09:29,679 But handy if there is another Ice Age. 215 00:09:29,680 --> 00:09:32,039 We can all huddle in here and start a new civilisation. 216 00:09:32,040 --> 00:09:33,799 We've lowered the handles for you. 217 00:09:33,800 --> 00:09:35,599 No good news on the gearbox, 218 00:09:35,600 --> 00:09:37,839 which means you still need me to drive. 219 00:09:37,840 --> 00:09:40,479 That's OK, as long as I get free chips. 220 00:09:40,480 --> 00:09:43,039 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 221 00:09:43,040 --> 00:09:47,320 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 222 00:09:48,440 --> 00:09:49,919 No, I don't think so. 223 00:09:49,920 --> 00:09:52,839 For real? Why not? 224 00:09:52,840 --> 00:09:55,359 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 225 00:09:55,360 --> 00:09:57,120 OK. 226 00:10:01,400 --> 00:10:03,520 Have we waited long enough? - No. 227 00:10:05,960 --> 00:10:08,720 Have we waited long enough? - No. 228 00:10:12,160 --> 00:10:13,720 OK, we've waited long enough. 229 00:10:24,600 --> 00:10:26,999 Hello, here we are! 230 00:10:27,000 --> 00:10:28,519 Bravo! 231 00:10:28,520 --> 00:10:31,079 What do you think? Be honest, do you like it? 232 00:10:31,080 --> 00:10:34,639 Just say yes. Well I better had, it cost me enough. 233 00:10:34,640 --> 00:10:37,839 And you must be the man with designs on my granddaughter? 234 00:10:37,840 --> 00:10:40,759 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 235 00:10:40,760 --> 00:10:43,280 Nice to meet you, Mu. Come here. 236 00:10:45,320 --> 00:10:49,039 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 237 00:10:49,040 --> 00:10:51,839 Whoo! 238 00:10:51,840 --> 00:10:54,839 If you want burgers, we've got acorn burgers, 239 00:10:54,840 --> 00:10:57,839 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 240 00:10:57,840 --> 00:10:59,399 no burgers, not burgers, 241 00:10:59,400 --> 00:11:01,559 burger substitutes and paper burgers. 242 00:11:01,560 --> 00:11:03,839 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 243 00:11:03,840 --> 00:11:05,079 You look like a traditional 244 00:11:05,080 --> 00:11:06,919 quarter pounder with cheese, am I right? 245 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 I'll have a crocodile sandwich - and make it snappy. 246 00:11:10,680 --> 00:11:13,559 Mum used to say that. It's still funny. 247 00:11:13,561 --> 00:11:14,999 It's never not funny. 248 00:11:15,000 --> 00:11:17,799 He's all right, Jonjo, yeah? 249 00:11:17,800 --> 00:11:21,519 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 250 00:11:21,520 --> 00:11:24,239 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 251 00:11:24,240 --> 00:11:26,239 He's good with the boys. 252 00:11:26,240 --> 00:11:29,039 So, I need to get Viktor out. 253 00:11:29,040 --> 00:11:31,639 OK, you mean out of Europe? - Yes. 254 00:11:31,640 --> 00:11:32,879 And into the UK? 255 00:11:32,880 --> 00:11:35,279 Yeah. - Illegally? - Yeah. 256 00:11:35,280 --> 00:11:36,559 Do you want me to go? 257 00:11:36,560 --> 00:11:38,959 No, it's OK. But what do I do? 258 00:11:38,960 --> 00:11:41,599 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 259 00:11:41,600 --> 00:11:43,399 it's like any revolution, it's a mess, 260 00:11:43,400 --> 00:11:45,159 no-one knows what anyone's doing, 261 00:11:45,160 --> 00:11:47,519 but if they get organised, send him back home, 262 00:11:47,520 --> 00:11:50,679 well, it could be a death sentence. 263 00:11:50,680 --> 00:11:53,719 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 264 00:11:53,720 --> 00:11:55,319 I can't believe I'm saying this 265 00:11:55,320 --> 00:11:57,359 sitting here in the garden, but it's a fact. 266 00:11:57,360 --> 00:11:59,639 He could be executed. 267 00:11:59,640 --> 00:12:01,159 So, what do you need? 268 00:12:01,160 --> 00:12:02,840 A fake passport. 269 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 You know, really, I'll leave you to it. 270 00:12:07,640 --> 00:12:09,479 I didn't like to ask her to go. 271 00:12:09,480 --> 00:12:11,599 You think she's OK these days? 272 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 She's living with Gran. 273 00:12:14,640 --> 00:12:18,919 So, I just thought - you know some dodgy people. 274 00:12:18,920 --> 00:12:20,279 Do I? 275 00:12:20,280 --> 00:12:23,359 - Oh, come on, Edith, your mates. - God knows what you get up to. 276 00:12:23,360 --> 00:12:26,479 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 277 00:12:26,480 --> 00:12:28,759 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 278 00:12:28,760 --> 00:12:31,319 But these days, you need a breath scan - 279 00:12:31,320 --> 00:12:34,519 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 280 00:12:34,520 --> 00:12:36,159 Well, there must be away. 281 00:12:36,160 --> 00:12:38,759 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 282 00:12:38,760 --> 00:12:40,359 I'm sorry, but we're clever. 283 00:12:40,360 --> 00:12:42,439 We could think of something, surely. 284 00:12:42,440 --> 00:12:45,479 I don't think refugees are refugees because they're thick. 285 00:12:45,480 --> 00:12:48,399 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 286 00:12:48,400 --> 00:12:51,119 Well, do you know the people that designed Brexit? 287 00:12:51,120 --> 00:12:53,719 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 288 00:12:53,720 --> 00:12:54,959 OK. 289 00:12:54,960 --> 00:12:57,479 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 290 00:12:57,480 --> 00:12:58,919 if anyone knows anyone. 291 00:12:58,920 --> 00:13:02,479 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 292 00:13:02,480 --> 00:13:04,519 One wrong word and... 293 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 I like this terrine. 294 00:13:08,080 --> 00:13:09,400 Yeah, Celeste made it. 295 00:13:10,480 --> 00:13:12,559 Even if you can get him into Britain, 296 00:13:12,560 --> 00:13:15,239 he'll never be a legal citizen. 297 00:13:15,240 --> 00:13:18,719 So? - He'd be a criminal forever. 298 00:13:18,720 --> 00:13:21,119 It doesn't matter, does it? 299 00:13:21,120 --> 00:13:23,199 Just live our lives. 300 00:13:23,200 --> 00:13:24,839 No-one would know. 301 00:13:24,840 --> 00:13:26,959 How often did the police come to the door? 302 00:13:26,960 --> 00:13:29,559 Like, never, not for people like us. Never. 303 00:13:29,560 --> 00:13:30,959 And we could move. 304 00:13:30,960 --> 00:13:33,679 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 305 00:13:33,680 --> 00:13:36,079 I'd earn the money and he could be safe. 306 00:13:36,080 --> 00:13:39,759 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 307 00:13:39,760 --> 00:13:42,439 I mean, for God's sake, a death sentence. 308 00:13:42,440 --> 00:13:44,039 It's... 309 00:13:44,040 --> 00:13:45,679 Hey, hey, hey! 310 00:13:45,680 --> 00:13:47,239 Careful, you two. 311 00:13:47,240 --> 00:13:49,279 It gets slippery. OK. 312 00:13:49,280 --> 00:13:51,880 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 313 00:13:53,280 --> 00:13:54,840 I don't think it matters. 314 00:13:57,600 --> 00:14:00,040 No, he looks beautiful. 315 00:14:02,000 --> 00:14:03,480 So, what are you going to do? 316 00:14:11,560 --> 00:14:13,759 Telephone call, Edith Lyons. 317 00:14:13,760 --> 00:14:16,079 Yeah. Telephone call... Shut up! 318 00:14:16,080 --> 00:14:17,600 ..Edith Lyons. - Ugh! 319 00:14:19,160 --> 00:14:20,839 Hey. Hello? 320 00:14:20,840 --> 00:14:22,319 This party is brilliant. 321 00:14:22,320 --> 00:14:24,479 Yeah, I know, I can hear it. 322 00:14:24,480 --> 00:14:26,039 Come and have a drink. 323 00:14:26,040 --> 00:14:27,799 I'm in me pants! 324 00:14:27,800 --> 00:14:29,320 That won't affect Fran. 325 00:14:31,680 --> 00:14:34,159 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 326 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 I'm out the front. 327 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Oh... All right. 328 00:14:42,880 --> 00:14:44,999 Hello! 329 00:14:45,000 --> 00:14:46,239 Hello. 330 00:14:46,240 --> 00:14:49,119 Hey, can I ask though - 331 00:14:49,120 --> 00:14:51,919 what is it with you and Fran, really? 332 00:14:51,920 --> 00:14:54,879 Nothing, nothing, just friends, just mates. 333 00:14:54,880 --> 00:14:56,720 Sort of. Now and then. 334 00:14:58,240 --> 00:15:02,599 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 335 00:15:02,600 --> 00:15:05,559 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 336 00:15:05,560 --> 00:15:09,679 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 337 00:15:09,680 --> 00:15:12,839 "We advise against all but essential travel." 338 00:15:12,840 --> 00:15:14,839 You still go. 339 00:15:14,840 --> 00:15:16,559 I'm engaged. 340 00:15:16,560 --> 00:15:18,679 But she's sponsored by the British Council - 341 00:15:18,680 --> 00:15:20,079 if you are funded by the arts, 342 00:15:20,080 --> 00:15:22,079 you can just drive into war zones, no-one cares. 343 00:15:22,080 --> 00:15:23,719 Fran once took sonnets to Syria, 344 00:15:23,720 --> 00:15:26,559 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 345 00:15:26,560 --> 00:15:27,799 Drove in, drove out. 346 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 Yeah, Viktor helped her. 347 00:15:31,560 --> 00:15:34,239 With the tour, he introduced her to that couple, 348 00:15:34,240 --> 00:15:36,479 the ones who put on the festival. 349 00:15:36,480 --> 00:15:38,200 Well, then... 350 00:15:40,000 --> 00:15:41,639 She owes him. 351 00:15:41,640 --> 00:15:43,760 Pity she can't smuggle him out. 352 00:16:02,080 --> 00:16:03,439 With the vote of no-confidence, 353 00:16:03,440 --> 00:16:06,359 the Parliament of Water has been dissolved. 354 00:16:06,360 --> 00:16:08,359 The date for the general election has been set 355 00:16:08,360 --> 00:16:10,999 for Thursday, the 21st of October. 356 00:16:11,000 --> 00:16:14,599 But for the first time in history, voting is compulsory. 357 00:16:14,600 --> 00:16:17,919 Like Australia, every British citizen must vote, 358 00:16:17,920 --> 00:16:20,719 or break the law. It's going to change everything. 359 00:16:20,720 --> 00:16:22,999 I was really looking forward to the campaign. 360 00:16:23,000 --> 00:16:25,599 There's nothing I like more than a fair fight. 361 00:16:25,600 --> 00:16:28,999 But these deep fake videos are ruining the debate, 362 00:16:29,000 --> 00:16:31,079 and they're threatening democracy. 363 00:16:31,080 --> 00:16:34,279 Deep fakes are videos in which a living person's face 364 00:16:34,280 --> 00:16:37,879 and voice are recreated in CGI to say anything 365 00:16:37,880 --> 00:16:39,359 the programmer wants. 366 00:16:39,360 --> 00:16:42,479 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 367 00:16:42,480 --> 00:16:43,719 That's not me. 368 00:16:43,720 --> 00:16:45,599 Arrest them, throw them out. 369 00:16:45,600 --> 00:16:47,199 I didn't say that, I would never say that. 370 00:16:47,200 --> 00:16:48,439 And if they resist... 371 00:16:48,440 --> 00:16:50,439 That face and that voice are completely fake! 372 00:16:50,440 --> 00:16:52,559 Ex-ex-execute them. 373 00:16:52,560 --> 00:16:55,279 Ask me what to do with the rich, and I say... 374 00:16:55,280 --> 00:16:56,799 That is literally not me. 375 00:16:56,800 --> 00:16:58,719 ..take their homes, burn them down... 376 00:16:58,720 --> 00:17:00,119 It's a fake! 377 00:17:00,120 --> 00:17:02,759 ..and throw those bastards to the w-w-wolves. 378 00:17:02,760 --> 00:17:04,799 It CGI, it's a lie! 379 00:17:04,800 --> 00:17:07,039 So, you are saying these videos are fake? 380 00:17:07,040 --> 00:17:08,839 Oh, of course they're fake videos. 381 00:17:08,840 --> 00:17:11,039 Everyone can see they're not real. 382 00:17:11,040 --> 00:17:15,879 All the same, they really did say those things. 383 00:17:15,880 --> 00:17:17,639 Didn't they? 384 00:17:17,640 --> 00:17:19,399 What do we do? 385 00:17:19,400 --> 00:17:23,040 How do we make a stand? How do we stop it? 386 00:17:31,640 --> 00:17:34,879 Fran. I need a favour. 387 00:17:34,880 --> 00:17:37,319 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 388 00:17:37,320 --> 00:17:39,759 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 389 00:17:39,760 --> 00:17:43,039 I need to close my savings account ending 3032, 390 00:17:43,040 --> 00:17:45,759 and my extra account ending in 5061. 391 00:17:45,760 --> 00:17:48,000 I need the money in cash and I need it in euros. 392 00:17:49,080 --> 00:17:51,119 Thank you very much. 393 00:17:51,120 --> 00:17:53,639 And with campaigning in the final week, 394 00:17:53,640 --> 00:17:56,519 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 395 00:17:56,520 --> 00:17:59,919 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 396 00:17:59,920 --> 00:18:02,239 British population will vote en masse. 397 00:18:02,240 --> 00:18:04,359 Call! 398 00:18:04,360 --> 00:18:07,719 Family link, audio only. 399 00:18:07,720 --> 00:18:09,839 Daniel calling. Senor, accept. 400 00:18:09,840 --> 00:18:11,839 Hiya, bit busy, what's up? 401 00:18:11,840 --> 00:18:14,679 Hello there, Danny, how are you? 402 00:18:14,680 --> 00:18:16,319 I'm trying to work! 403 00:18:16,320 --> 00:18:18,479 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 404 00:18:18,480 --> 00:18:20,679 Make it quick. 405 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 Oh, good morning. 406 00:18:24,200 --> 00:18:26,279 Stephen, is that you? What are you doing? 407 00:18:26,280 --> 00:18:28,079 Parcel on board. 408 00:18:28,080 --> 00:18:29,719 Well, it sounds like you're doing something else. 409 00:18:29,720 --> 00:18:32,759 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 410 00:18:32,760 --> 00:18:34,959 No, Celeste's at home with me. 411 00:18:34,960 --> 00:18:38,079 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 412 00:18:38,080 --> 00:18:39,559 For God's sake! 413 00:18:39,560 --> 00:18:42,439 Just to say this man at work's moved his days about, 414 00:18:42,440 --> 00:18:46,119 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 415 00:18:46,120 --> 00:18:50,799 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 416 00:18:50,800 --> 00:18:53,719 Cast your vote for Thursday, it's the law. 417 00:18:53,720 --> 00:18:55,599 Give Viktor our love. 418 00:18:55,600 --> 00:18:59,039 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 419 00:18:59,040 --> 00:19:01,959 Fran is in Madrid, right now. 420 00:19:01,960 --> 00:19:06,719 I know. we're going to meet up. 421 00:19:06,720 --> 00:19:08,360 Should be nice. 422 00:19:10,400 --> 00:19:12,319 Fingers crossed. 423 00:19:12,320 --> 00:19:14,239 Edith Lyons? That's me. 424 00:19:14,240 --> 00:19:15,639 Good luck, Dan. 425 00:19:15,640 --> 00:19:17,439 I'll see you soon. 426 00:19:17,440 --> 00:19:21,359 Have a... nice... time. 427 00:19:21,360 --> 00:19:24,079 I will. I'll see you soon. 428 00:19:24,080 --> 00:19:26,520 Yeah, bye. Family link off. 429 00:19:37,400 --> 00:19:41,159 So, Fran is, like, plan number one, 430 00:19:41,160 --> 00:19:45,879 but failing that, I've got 15,000 euros. 431 00:19:45,880 --> 00:19:48,959 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 432 00:19:48,960 --> 00:19:51,439 We are going to buy our way out of here. 433 00:19:51,440 --> 00:19:54,439 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 434 00:19:54,440 --> 00:19:56,999 we will do it. Please say yes. 435 00:19:57,000 --> 00:19:59,479 My God! I'm saying yes. 436 00:19:59,480 --> 00:20:02,439 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 437 00:20:02,440 --> 00:20:04,559 you'll get sent back to Ukraine. 438 00:20:04,560 --> 00:20:06,839 I know. I'm saying yes. 439 00:20:06,840 --> 00:20:09,560 All the yes, completely yes! 440 00:20:11,440 --> 00:20:13,199 I just never thought you'd, you know... 441 00:20:13,200 --> 00:20:16,439 What? Never thought I'd what? 442 00:20:16,440 --> 00:20:18,639 Well, you are always kind of boring. 443 00:20:18,640 --> 00:20:20,679 Oh, thank you! 444 00:20:20,680 --> 00:20:23,320 But I like the boring. I love it. 445 00:20:24,720 --> 00:20:26,680 And all the time... 446 00:20:27,800 --> 00:20:29,680 ..I kept your front door key. 447 00:20:31,080 --> 00:20:32,320 To get me home. 448 00:20:33,560 --> 00:20:35,400 Let's go have a boring life. 449 00:20:50,080 --> 00:20:52,639 OK, they said to keep one of these at all times 450 00:20:52,640 --> 00:20:54,959 under the shirt, because it's harder to steal. 451 00:20:54,960 --> 00:20:57,679 Wallet, keys, emergency cash. 452 00:20:57,680 --> 00:20:59,399 You've got 200 euros in there, 453 00:20:59,400 --> 00:21:02,079 so if we get separated, you've got that. 454 00:21:02,080 --> 00:21:03,440 OK. - OK? 455 00:21:10,360 --> 00:21:11,879 Oh, yeah. We've got to do this now, 456 00:21:11,880 --> 00:21:13,439 before the rest of the company get 457 00:21:13,440 --> 00:21:15,279 on board, because I haven't told anyone, OK? 458 00:21:15,280 --> 00:21:18,159 No-one knows about this. I'd lose my job. All right. 459 00:21:18,160 --> 00:21:20,959 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 460 00:21:20,960 --> 00:21:23,159 Is it safe? Oh, now you ask? 461 00:21:23,160 --> 00:21:25,359 Well, I have to check. It's safe, it's OK. 462 00:21:25,360 --> 00:21:26,639 I can manage. 463 00:21:26,640 --> 00:21:28,439 Plenty of people do this. 464 00:21:28,440 --> 00:21:32,159 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 465 00:21:32,160 --> 00:21:34,399 And it's 500 quid for Jim. 466 00:21:34,400 --> 00:21:37,960 You said 200. Do you want to argue with him? 467 00:21:39,400 --> 00:21:40,719 What's that in euros? 468 00:21:40,720 --> 00:21:41,960 650. 469 00:21:52,400 --> 00:21:54,119 Right, turn your phone on silent. 470 00:21:54,120 --> 00:21:55,959 I have, it's done, it's good. 471 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 Now hide yourself, OK? 472 00:22:05,120 --> 00:22:07,159 Hiya. You all right? 473 00:22:07,160 --> 00:22:08,639 I found that restaurant. 474 00:22:08,640 --> 00:22:10,319 It was brilliant. 475 00:22:10,320 --> 00:22:12,799 This is Dan, he's a mate from Manchester. 476 00:22:12,800 --> 00:22:14,439 He's coming back with us. 477 00:22:14,440 --> 00:22:17,199 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 478 00:22:17,200 --> 00:22:18,960 I'll buy you a drink on the ferry. 479 00:22:20,120 --> 00:22:22,799 You're lucky the Schengen Agreement's still in place - 480 00:22:22,800 --> 00:22:24,479 by the skin of its teeth - 481 00:22:24,480 --> 00:22:27,119 so we can drive straight into France. 482 00:22:27,120 --> 00:22:30,239 And if they find him, it's nothing to do with me 483 00:22:30,240 --> 00:22:32,159 or the company. 484 00:22:32,160 --> 00:22:34,999 He's just a stranger who's climbed on board. 485 00:22:35,000 --> 00:22:37,159 Have you got that? Yes. 486 00:22:37,160 --> 00:22:40,439 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 487 00:22:40,440 --> 00:22:42,959 I know. But we can do this, Fran. 488 00:22:42,960 --> 00:22:44,959 People travel across the world to be safe. 489 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 We've just got to get to Dover, that's all. 490 00:23:03,440 --> 00:23:04,799 I'm off. 491 00:23:04,800 --> 00:23:07,119 Tuesday means drug test day. 492 00:23:07,120 --> 00:23:08,919 I'll be back for dinner. 493 00:23:08,920 --> 00:23:10,959 What are you testing this time? 494 00:23:10,960 --> 00:23:13,119 Some epilepsy drug. 495 00:23:13,120 --> 00:23:14,959 300 quid, that's what matters. 496 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 Bye, see you later. 497 00:23:20,400 --> 00:23:21,599 OK, so I haven't got long, 498 00:23:21,600 --> 00:23:24,719 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 499 00:23:24,720 --> 00:23:28,200 God, I know you've got your own key, but you could text. 500 00:23:30,280 --> 00:23:32,000 I haven't got long. 501 00:23:34,240 --> 00:23:35,999 Is that supposed to be sexy? 502 00:23:36,000 --> 00:23:37,520 Well, yes. 503 00:23:38,680 --> 00:23:40,120 Here I am. 504 00:23:45,120 --> 00:23:48,000 OK, it's working. 505 00:23:52,560 --> 00:23:54,239 Morning, you lot. 506 00:23:54,240 --> 00:23:56,719 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 507 00:23:56,720 --> 00:23:57,999 it's all mine. 508 00:23:58,000 --> 00:24:01,119 And your Uncle Jonjo stayed over last night - 509 00:24:01,120 --> 00:24:04,119 say hello. Hi. 510 00:24:04,120 --> 00:24:07,399 Right, Lee, don't forget that thing for school. 511 00:24:07,400 --> 00:24:08,800 All right. 512 00:24:10,240 --> 00:24:11,719 Can I make myself a coffee? 513 00:24:11,720 --> 00:24:13,519 Help yourself. 514 00:24:13,520 --> 00:24:15,840 Do you want anything, anyone? No, we're fine. 515 00:24:22,880 --> 00:24:26,199 OK, you two, I want you to go to Leslie down the hall 516 00:24:26,200 --> 00:24:30,039 and ask her what time the shuttle bus leaves. 517 00:24:30,040 --> 00:24:32,119 Oh, it leaves on the hour. 518 00:24:32,120 --> 00:24:35,960 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 519 00:24:39,000 --> 00:24:40,319 Split this with your brother. 520 00:24:40,320 --> 00:24:43,160 £2.50. Now go. Vamoose! 521 00:24:49,240 --> 00:24:51,319 You all right? Yeah. 522 00:24:51,320 --> 00:24:53,399 It's a nice little kitchen. 523 00:24:53,400 --> 00:24:54,719 It's like this on board ship - 524 00:24:54,720 --> 00:24:56,559 we had the galley, same sort of layout. 525 00:24:56,560 --> 00:25:00,239 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? A bit more ramshackle, but, yeah. 526 00:25:00,240 --> 00:25:02,639 She said you went all over. Yeah. 527 00:25:02,640 --> 00:25:05,039 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 528 00:25:05,040 --> 00:25:08,039 we sailed up to the north of Greenland, saw the last of the ice disappear. 529 00:25:08,040 --> 00:25:09,679 It's terrible, that. 530 00:25:09,680 --> 00:25:12,799 It's funny, because volunteers would come on board and say, "Oh, I'm a vegan," 531 00:25:12,800 --> 00:25:16,199 but after three months of eating dried pulses, they'd be fishing with the best of us. 532 00:25:16,200 --> 00:25:17,559 I bet. 533 00:25:17,560 --> 00:25:20,159 In the end, I could fillet a fish with three strokes. 534 00:25:20,160 --> 00:25:22,959 Head, gut, spine. 535 00:25:22,960 --> 00:25:24,999 One, two, three. 536 00:25:25,000 --> 00:25:27,080 Became a dab hand with a knife. 537 00:25:29,000 --> 00:25:31,919 Cos you're more than a fling, Jonjo. 538 00:25:31,920 --> 00:25:33,960 Looks like you're staying. 539 00:25:35,200 --> 00:25:39,119 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 540 00:25:39,120 --> 00:25:42,999 a family with two little boys right at the heart of it, 541 00:25:43,000 --> 00:25:46,159 then I'd better be on the alert. 542 00:25:46,160 --> 00:25:47,639 You understand? 543 00:25:47,640 --> 00:25:49,039 Yeah. 544 00:25:49,040 --> 00:25:51,759 Because there are terrible men out there. 545 00:25:51,760 --> 00:25:53,320 But I'm watching. 546 00:25:54,800 --> 00:25:58,559 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 547 00:25:58,560 --> 00:26:00,399 Have you got that? 548 00:26:00,400 --> 00:26:02,319 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 549 00:26:02,320 --> 00:26:04,359 I think she's amazing. 550 00:26:04,360 --> 00:26:05,559 Good. 551 00:26:05,560 --> 00:26:06,839 There's no side to me. 552 00:26:06,840 --> 00:26:08,839 My mother always says I've got no layers, 553 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 and I think your sister's really, really lovely. 554 00:26:12,480 --> 00:26:13,999 Yeah. 555 00:26:14,000 --> 00:26:15,999 I think you do. 556 00:26:16,000 --> 00:26:17,759 All right. 557 00:26:17,760 --> 00:26:19,160 I'm still watching. 558 00:26:24,240 --> 00:26:26,319 I don't like the sound of it. 559 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 Are they safe, these drugs tests? 560 00:26:29,880 --> 00:26:31,560 300 quid, cash in hand. 561 00:26:33,360 --> 00:26:35,999 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 562 00:26:36,000 --> 00:26:39,279 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 563 00:26:39,280 --> 00:26:41,520 It's a bonanza for people like me. 564 00:26:42,720 --> 00:26:44,199 Time's up. 565 00:26:44,200 --> 00:26:45,959 Duty calls. 566 00:26:45,960 --> 00:26:47,800 300 quid. 567 00:26:56,160 --> 00:26:57,400 If you could blow there. 568 00:26:58,840 --> 00:27:00,200 And there. 569 00:27:02,200 --> 00:27:03,639 Thank you. 570 00:27:03,640 --> 00:27:06,119 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 571 00:27:06,120 --> 00:27:08,439 do you want to know your life expectancy? 572 00:27:08,440 --> 00:27:10,599 Um, no. No, thanks. 573 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Right. That should take about an hour. 574 00:27:13,200 --> 00:27:14,919 I'll come back to keep an eye on you. 575 00:27:14,920 --> 00:27:16,320 Thanks. 576 00:27:44,600 --> 00:27:47,559 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 577 00:27:47,560 --> 00:27:50,119 Sure, I'll pull up his file. Thanks. 578 00:27:50,120 --> 00:27:52,879 Dr Scott said there's nothing to worry about. 579 00:27:52,880 --> 00:27:55,039 It's a little bit of a side effect, that's all. 580 00:27:55,040 --> 00:27:56,559 Yeah, I can't stop... 581 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 I keep... 582 00:27:59,520 --> 00:28:02,239 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 583 00:28:02,240 --> 00:28:04,679 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 584 00:28:04,680 --> 00:28:06,159 but without the seizure itself. 585 00:28:06,160 --> 00:28:08,119 Give it a couple hours, it will pass. 586 00:28:08,120 --> 00:28:10,559 You came here on your bike, is that right? 587 00:28:10,560 --> 00:28:13,079 OK, I don't think that's safe to get you home. 588 00:28:13,080 --> 00:28:14,959 Have you got someone who can pick you up? 589 00:28:14,960 --> 00:28:18,839 I could try Elaine. I can't focus. 590 00:28:18,840 --> 00:28:21,560 Yeah, it's all right, I'll do it. Elaine Parris. 591 00:28:23,800 --> 00:28:25,759 Oh, this is weird. 592 00:28:25,760 --> 00:28:27,519 Gran would kill me. 593 00:28:27,520 --> 00:28:29,959 I'll go to Elaine, until it passes. 594 00:28:29,960 --> 00:28:31,360 Ohh... 595 00:28:34,600 --> 00:28:37,159 Hi there, how did it go? 596 00:28:37,160 --> 00:28:39,599 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 597 00:28:39,600 --> 00:28:41,279 he needs you to come and collect him. 598 00:28:41,280 --> 00:28:43,919 Lyons in five, nothing to worry about, 599 00:28:43,920 --> 00:28:47,040 but he's taking transport home. OK, thanks for letting me know. 600 00:28:50,840 --> 00:28:53,719 Phone call, Claverton Facility. 601 00:28:53,720 --> 00:28:56,039 Accept, thank you, Senor. Hello? 602 00:28:56,040 --> 00:28:58,999 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 603 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 He needs someone to come and collect him. 604 00:29:05,200 --> 00:29:07,239 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 605 00:29:07,240 --> 00:29:09,040 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 606 00:29:17,400 --> 00:29:20,319 Hey. Darling. Hello. 607 00:29:20,320 --> 00:29:21,679 It's nice to see you. 608 00:29:21,680 --> 00:29:24,559 It's Elaine. We met at that party thing? 609 00:29:24,560 --> 00:29:26,039 Yeah, I remember. 610 00:29:26,040 --> 00:29:29,879 I was just visiting and I just popped in, 611 00:29:29,880 --> 00:29:32,919 and it turns out he's not very well. The big lump. 612 00:29:32,920 --> 00:29:34,799 Like a bad reaction, they said. 613 00:29:34,800 --> 00:29:36,919 Yeah, I can't stop turning my head left. 614 00:29:36,920 --> 00:29:39,519 I was just on my way into work. 615 00:29:39,520 --> 00:29:41,600 Well, good. 616 00:29:42,800 --> 00:29:45,279 Thanks, Elaine, I can take him home now. 617 00:29:45,280 --> 00:29:46,520 OK. 618 00:29:47,920 --> 00:29:49,519 See you soon then, bye. 619 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 Yeah, thanks. 620 00:29:55,120 --> 00:29:59,439 It's weird, I just keep turning my head. 621 00:29:59,440 --> 00:30:00,919 I know there's nothing, 622 00:30:00,920 --> 00:30:02,560 but I can't stop myself from looking. 623 00:30:16,720 --> 00:30:18,560 I think it's getting better though. 624 00:30:20,520 --> 00:30:22,959 Ruby! Are you home? 625 00:30:22,960 --> 00:30:26,239 I want you downstairs, now. 626 00:30:26,240 --> 00:30:28,279 I'm home! 627 00:30:28,280 --> 00:30:30,079 Ruby, I know you're up there. 628 00:30:30,080 --> 00:30:31,919 I want you downstairs this very second. 629 00:30:31,920 --> 00:30:34,679 That's an order. So, what's wrong with him? 630 00:30:34,680 --> 00:30:36,199 Ask him yourself. 631 00:30:36,200 --> 00:30:37,759 I'm sorry, it's weird, it's my head. 632 00:30:37,760 --> 00:30:39,279 What do you mean, your head? 633 00:30:39,280 --> 00:30:41,719 What have they done to you this time? 634 00:30:41,720 --> 00:30:44,039 Senor, call Bethany at work. 635 00:30:44,040 --> 00:30:45,559 Tag it urgent so she answers. 636 00:30:45,560 --> 00:30:47,119 What's that for? 637 00:30:47,120 --> 00:30:49,319 I think we should tell them. 638 00:30:49,320 --> 00:30:50,999 I've only got a funny head. 639 00:30:51,000 --> 00:30:52,639 What is it? I'm busy. 640 00:30:52,640 --> 00:30:55,119 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 641 00:30:55,120 --> 00:30:56,439 Hello? Is it really urgent? 642 00:30:56,440 --> 00:30:58,639 I've only got two minutes for personal calls. 643 00:30:58,640 --> 00:31:00,359 No, it won't take long. 644 00:31:00,360 --> 00:31:03,559 Your dad wants to tell you something, girls. 645 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 OK. 646 00:31:07,720 --> 00:31:11,599 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 647 00:31:11,600 --> 00:31:14,639 No, I don't mean that. 648 00:31:14,640 --> 00:31:17,800 I mean tell them about Elaine, Stephen. 649 00:31:19,880 --> 00:31:23,799 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 650 00:31:23,800 --> 00:31:25,359 What on Earth do you mean?! 651 00:31:25,360 --> 00:31:26,879 And you can shut up. 652 00:31:26,880 --> 00:31:29,320 Senor, end the call. 653 00:31:32,680 --> 00:31:34,039 What's she talking about, Dad? 654 00:31:34,040 --> 00:31:36,479 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 655 00:31:36,480 --> 00:31:37,880 Senor, accept. 656 00:31:39,200 --> 00:31:41,119 Now, tell them. 657 00:31:41,120 --> 00:31:43,999 Tell your daughters, tell your gran, 658 00:31:44,000 --> 00:31:46,239 and let's tell your whole bloody family - 659 00:31:46,240 --> 00:31:48,479 you're always yap-yap-yapping away to them. 660 00:31:48,480 --> 00:31:51,519 Tell them all how you've been having an affair. 661 00:31:51,520 --> 00:31:55,120 No, that sounds too classy, doesn't it? 662 00:31:56,600 --> 00:31:58,959 Tell them how you've been rutting and snorting 663 00:31:58,960 --> 00:32:01,679 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 664 00:32:01,680 --> 00:32:03,159 For months. 665 00:32:03,160 --> 00:32:04,440 For years. 666 00:32:07,320 --> 00:32:09,519 I've got an idea. Let's ask her. 667 00:32:09,520 --> 00:32:12,759 Senor, call Elaine Parris. 668 00:32:12,760 --> 00:32:14,440 Calling Elaine Parris. 669 00:32:30,200 --> 00:32:32,839 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 670 00:32:32,840 --> 00:32:35,639 Come on, mate, we've had it! 671 00:32:35,640 --> 00:32:38,839 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. What will you do? 672 00:32:38,840 --> 00:32:40,559 Don't worry about us, there's always an option. 673 00:32:40,560 --> 00:32:42,239 We're heading to Calais. 674 00:32:42,240 --> 00:32:44,799 Oh, I think we've blown your cover. 675 00:32:44,800 --> 00:32:46,959 Never mind that, just go. 676 00:32:46,960 --> 00:32:48,759 Can we walk? Is it far? 677 00:32:48,760 --> 00:32:51,079 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 678 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 Thanks. 679 00:32:56,360 --> 00:32:59,959 It's OK, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 680 00:32:59,960 --> 00:33:02,719 base of operations, get you that passport, 681 00:33:02,720 --> 00:33:06,120 then the breath test, and get us back onto that ferry. 682 00:33:21,480 --> 00:33:22,920 You missed all the drama. 683 00:33:24,320 --> 00:33:26,599 14 missed calls. 684 00:33:26,600 --> 00:33:30,959 Turns out Stephen has been having an affair 685 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 with a woman called Elaine. 686 00:33:35,240 --> 00:33:37,079 Phone call Rosie, thanks. 687 00:33:37,080 --> 00:33:41,159 I've met Elaine. She's a bit tough. 688 00:33:41,160 --> 00:33:43,799 There you are. So, what the hell?! 689 00:33:43,800 --> 00:33:45,199 My God! where have you been? 690 00:33:45,200 --> 00:33:47,039 This is like the biggest day in history. 691 00:33:47,040 --> 00:33:48,839 Can you believe it? What's happening? 692 00:33:48,840 --> 00:33:51,479 How did it happen? Does everyone know? 693 00:33:51,480 --> 00:33:53,759 Celeste announced it like the town crier - 694 00:33:53,760 --> 00:33:56,839 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 695 00:33:56,840 --> 00:33:59,159 The thing is, she was always out of his league, really. 696 00:33:59,160 --> 00:34:01,479 Who was, Celeste? Yeah, I mean, look at her. 697 00:34:01,480 --> 00:34:05,000 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 698 00:34:06,480 --> 00:34:09,359 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. You OK though? 699 00:34:09,360 --> 00:34:12,039 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 700 00:34:12,040 --> 00:34:13,519 Yeah, we're good, we're fine. 701 00:34:13,520 --> 00:34:15,679 There's nothing to worry about, honestly. 702 00:34:15,680 --> 00:34:16,999 It's all under control. 703 00:34:17,000 --> 00:34:19,519 Oh, my God, though! 704 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 Stephen - I mean, Stephen?! 705 00:34:24,360 --> 00:34:27,799 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 706 00:34:27,800 --> 00:34:29,679 But it didn't. Let me tell you how nice it is 707 00:34:29,680 --> 00:34:31,719 to have your whole life wrecked by something 708 00:34:31,720 --> 00:34:35,279 that didn't mean anything! Do you think that helps? 709 00:34:35,280 --> 00:34:37,759 No. I'm sorry. 710 00:34:37,760 --> 00:34:40,079 All of it, ruined! 711 00:34:40,080 --> 00:34:42,320 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 712 00:34:43,880 --> 00:34:45,199 But how do you know? 713 00:34:45,200 --> 00:34:47,399 I looked her up, long time ago. 714 00:34:47,400 --> 00:34:50,479 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 715 00:34:50,480 --> 00:34:52,199 Because what else could I do? 716 00:34:52,200 --> 00:34:54,159 Stuck in this house with no money. 717 00:34:54,160 --> 00:34:57,639 So, I did the only thing I could do, I drove there. 718 00:34:57,640 --> 00:35:02,319 This was last year, Stephen, last year - this was September. 719 00:35:02,320 --> 00:35:04,759 I sat outside in the car, and I thought, 720 00:35:04,760 --> 00:35:06,439 "This is where he does it. 721 00:35:06,440 --> 00:35:09,679 "This is where he makes that noise and slops it into her." 722 00:35:09,680 --> 00:35:12,799 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 723 00:35:12,800 --> 00:35:15,479 You can think whatever you like, because you can pack your bags 724 00:35:15,480 --> 00:35:17,679 right now and take your arse back to Egerton Road! 725 00:35:17,680 --> 00:35:19,320 But I'm not with Elaine. We're not... 726 00:35:20,840 --> 00:35:23,079 - Besides, I don't think you realise. - I can't leave. 727 00:35:23,080 --> 00:35:25,479 This is my family's house. 728 00:35:25,480 --> 00:35:28,239 Hold on. If you don't mind. 729 00:35:28,240 --> 00:35:30,599 Excuse me, I think if you look at the deeds, 730 00:35:30,600 --> 00:35:32,319 this is still my house. 731 00:35:32,320 --> 00:35:35,039 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 732 00:35:35,040 --> 00:35:36,359 No, it's highly pertinent. 733 00:35:36,360 --> 00:35:39,399 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 734 00:35:39,400 --> 00:35:40,679 trouble for one night. 735 00:35:40,680 --> 00:35:43,720 And I agree with Celeste, get out. 736 00:35:48,040 --> 00:35:49,559 Thank you. 737 00:35:49,560 --> 00:35:52,999 I am so disappointed to discover 738 00:35:53,000 --> 00:35:56,919 that you are your father's son. 739 00:35:56,920 --> 00:35:59,480 Your mother would've been disgusted. 740 00:36:00,920 --> 00:36:03,440 Don't say that. - She would've been disgusted. 741 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 I am so sorry. 742 00:36:13,880 --> 00:36:15,600 Do what Granny says, then. 743 00:36:16,680 --> 00:36:18,000 Out. 744 00:36:37,200 --> 00:36:39,400 You're so stupid, Dad. 745 00:36:40,720 --> 00:36:42,240 I know. 746 00:36:43,840 --> 00:36:45,280 I'm sorry. 747 00:36:57,320 --> 00:36:58,840 What colour is she? 748 00:37:00,560 --> 00:37:02,600 Elaine? She's white. 749 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 Bye. 750 00:37:11,280 --> 00:37:13,919 You're not taking the car. I need it for the girls. 751 00:37:13,920 --> 00:37:15,280 You can bike. 752 00:37:49,960 --> 00:37:52,199 There is a man I met at Three Bridges, 753 00:37:52,200 --> 00:37:54,999 and he says for a passport and a breath test 754 00:37:55,000 --> 00:37:57,160 we need to find a woman called Elodie. 755 00:37:58,560 --> 00:38:00,160 All right. 756 00:38:18,520 --> 00:38:19,760 Bonjour. 757 00:38:21,320 --> 00:38:23,280 Nous cherchons Elodie. 758 00:38:29,600 --> 00:38:30,920 Oui? 759 00:38:51,040 --> 00:38:54,879 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 760 00:38:54,880 --> 00:38:57,519 I need the money now. Er, no. 761 00:38:57,520 --> 00:38:59,439 No, we're only going to pay when we've got them. 762 00:38:59,440 --> 00:39:01,640 Money in advance, or you can go. 763 00:39:07,640 --> 00:39:09,959 So, the passports cost more than the breath test? 764 00:39:09,960 --> 00:39:13,439 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 765 00:39:13,440 --> 00:39:15,759 but the passport is not easy. 766 00:39:15,760 --> 00:39:18,639 It is not paper any more, it is a polymer. 767 00:39:18,640 --> 00:39:20,360 And I'll need your passport. 768 00:39:21,920 --> 00:39:24,279 Mine? What for? To copy. 769 00:39:24,280 --> 00:39:26,559 Where do you think the fake's come from? 770 00:39:26,560 --> 00:39:28,879 With a different photograph, of course. 771 00:39:28,880 --> 00:39:31,839 Have you? Yes. Right, I've got that. 772 00:39:31,840 --> 00:39:33,200 Thank you. 773 00:39:36,120 --> 00:39:38,519 I'll get this back straight away? 774 00:39:38,520 --> 00:39:42,040 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 775 00:39:45,640 --> 00:39:46,920 It's all right. 776 00:39:50,760 --> 00:39:56,479 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 777 00:39:56,480 --> 00:39:58,160 Council officer. 778 00:40:00,200 --> 00:40:05,240 Explain to me, how did the council officer find himself here? 779 00:40:07,320 --> 00:40:08,440 Because of him. 780 00:40:15,880 --> 00:40:17,280 Now, breath test. 781 00:40:18,400 --> 00:40:19,560 Won't take long. 782 00:40:21,000 --> 00:40:25,239 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 783 00:40:25,240 --> 00:40:27,959 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 784 00:40:27,960 --> 00:40:31,120 for malpractice, we will fight you through the courts. 785 00:40:37,720 --> 00:40:40,239 Wait here. Two minutes. 786 00:40:40,240 --> 00:40:41,279 All right. 787 00:40:41,280 --> 00:40:44,639 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 788 00:40:44,640 --> 00:40:48,399 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 789 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 Boys like you, little bit of pain... 790 00:40:53,280 --> 00:40:54,839 Oh, my God. 791 00:40:54,840 --> 00:40:56,439 She hates us! 792 00:40:56,440 --> 00:40:57,679 She really hates us. 793 00:40:57,680 --> 00:41:00,559 What does she mean, this tooth cap thing? 794 00:41:00,560 --> 00:41:01,879 I hate teeth. 795 00:41:01,880 --> 00:41:03,359 I don't care. 796 00:41:03,360 --> 00:41:05,319 Just fix it in place with a hammer, 797 00:41:05,320 --> 00:41:06,880 just let me through! 798 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 God, 6,000 euros. 799 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 Jesus. I'm sorry. 800 00:41:15,360 --> 00:41:16,959 Hey, no... 801 00:41:16,960 --> 00:41:18,559 It's worth every penny. 802 00:41:18,560 --> 00:41:20,519 Really... Don't do that. 803 00:41:20,520 --> 00:41:25,319 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 804 00:41:25,320 --> 00:41:26,480 Hmm? 805 00:41:47,800 --> 00:41:50,520 Shit, shit, shit, shit, shit... 806 00:41:51,720 --> 00:41:53,240 Oh! What was it? Was it her? 807 00:41:56,080 --> 00:41:57,280 She's coming back. 808 00:41:59,120 --> 00:42:01,359 She has to print that stuff... 809 00:42:01,360 --> 00:42:03,359 She's printed... 810 00:42:03,360 --> 00:42:04,840 She's coming back, yeah? 811 00:42:06,440 --> 00:42:07,560 Do you think? 812 00:42:35,200 --> 00:42:36,560 You could still go home. 813 00:42:40,760 --> 00:42:44,000 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 814 00:42:45,440 --> 00:42:49,040 "OK, no problem, this way, sir." 815 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 Yeah... 816 00:42:53,000 --> 00:42:54,080 Bye, then. 817 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 Well, you could. I'm taking you home. 818 00:42:59,000 --> 00:43:00,799 We can't get on the ferry. 819 00:43:00,800 --> 00:43:02,840 Well, we just have to try a different sort of plan. 820 00:43:04,280 --> 00:43:06,320 22 miles, that's all. 821 00:43:08,160 --> 00:43:09,880 Just need to cross 22 miles. 822 00:43:22,400 --> 00:43:24,359 Mummy. 823 00:43:24,360 --> 00:43:25,440 In you get. 824 00:43:36,400 --> 00:43:37,959 What an idiot. 825 00:43:37,960 --> 00:43:39,399 OK. 826 00:43:39,400 --> 00:43:42,239 I don't want you criticising your dad, 827 00:43:42,240 --> 00:43:44,760 but, yeah, blasted fool, fool man. 828 00:43:48,000 --> 00:43:51,479 I can't believe you knew for ages. 829 00:43:51,480 --> 00:43:53,439 So, you knew at Christmas? 830 00:43:53,440 --> 00:43:56,279 Yeah. And that party on New Year's Eve? 831 00:43:56,280 --> 00:43:58,759 Yeah. And on my birthday, you knew then? 832 00:43:58,760 --> 00:44:00,799 How did you do it? 833 00:44:00,800 --> 00:44:02,599 No choice. 834 00:44:02,600 --> 00:44:03,880 I was trapped here with him. 835 00:44:04,920 --> 00:44:07,160 No house, no money, no savings. 836 00:44:08,520 --> 00:44:10,679 I mean, what else could we have done? 837 00:44:10,680 --> 00:44:12,679 Go and live with your gran in Port Maria? 838 00:44:12,680 --> 00:44:14,440 Oh, no way. No, thanks. 839 00:44:16,120 --> 00:44:17,879 You know what she'd say? 840 00:44:17,880 --> 00:44:22,879 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 841 00:44:22,880 --> 00:44:27,600 And as for you, Bethany, now bringing dem sodomite nastiness around you! 842 00:44:32,840 --> 00:44:34,280 The thing is, I get up at six. 843 00:44:37,280 --> 00:44:38,319 That's OK. 844 00:44:38,320 --> 00:44:41,479 I get up at six and I do my exercises. 845 00:44:41,480 --> 00:44:42,960 I do callisthenics in here. 846 00:44:45,280 --> 00:44:48,239 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 847 00:44:48,240 --> 00:44:52,839 No, but I don't particularly want you watching. 848 00:44:52,840 --> 00:44:54,479 Why? What does callisthenics involve? 849 00:44:54,480 --> 00:44:55,520 Nothing. 850 00:44:57,440 --> 00:45:00,959 But it's mine, it's my little hour, 851 00:45:00,960 --> 00:45:02,000 all to myself. 852 00:45:04,560 --> 00:45:07,639 Well, I'll be asleep. But you won't. 853 00:45:07,640 --> 00:45:10,320 And we've only got the one room - you'll be staring. 854 00:45:12,680 --> 00:45:16,519 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 855 00:45:16,520 --> 00:45:18,240 at seven, is that all right? Um... 856 00:45:20,560 --> 00:45:21,879 Yeah, if you want. 857 00:45:21,880 --> 00:45:22,920 Thanks. 858 00:45:27,920 --> 00:45:29,439 Is that every day? 859 00:45:29,440 --> 00:45:30,480 Yes. 860 00:45:32,600 --> 00:45:33,640 OK. 861 00:45:41,480 --> 00:45:44,079 OK, transport - 3,000 euros per person. 862 00:45:44,080 --> 00:45:46,119 So, 6,000 total. 863 00:45:46,120 --> 00:45:50,359 OK, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 864 00:45:50,360 --> 00:45:51,399 You pay now. 865 00:45:51,400 --> 00:45:54,759 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 866 00:45:54,760 --> 00:45:56,159 No, you have to pay now. 867 00:45:56,160 --> 00:45:58,679 Look, this has happened before and we have been robbed. 868 00:45:58,680 --> 00:46:00,639 Unfortunate! You pay now. 869 00:46:00,640 --> 00:46:02,719 Well, I absolutely refuse. 870 00:46:02,720 --> 00:46:03,999 OK, good luck. 871 00:46:04,000 --> 00:46:05,799 We finish. 872 00:46:05,800 --> 00:46:07,639 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 873 00:46:07,640 --> 00:46:09,000 Just look. 874 00:46:10,760 --> 00:46:11,959 I'll pay half. 875 00:46:11,960 --> 00:46:13,000 You give all. 876 00:46:19,560 --> 00:46:20,600 OK. 877 00:47:03,080 --> 00:47:04,120 That's him. 878 00:47:05,680 --> 00:47:07,880 Yes! Come on, get the bag. 879 00:47:25,640 --> 00:47:29,240 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 880 00:47:30,560 --> 00:47:35,760 Hey, do you see? We're actually closer to England now. More like 20 miles. 881 00:47:50,520 --> 00:47:51,760 Is that the boat? 882 00:47:52,880 --> 00:47:55,319 That's not the boat that takes us to the boat? 883 00:47:55,320 --> 00:47:56,440 No, I think that's it. 884 00:47:57,840 --> 00:47:59,319 OK. 885 00:47:59,320 --> 00:48:02,000 Well, never mind, good. 20 miles - that's all. 886 00:48:03,160 --> 00:48:04,200 20 miles. 887 00:48:11,440 --> 00:48:15,200 OK, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. Hold that, hold that. 888 00:48:17,240 --> 00:48:18,999 Danny, what are you doing? 889 00:48:19,000 --> 00:48:21,999 I'm keeping them dry - you should do the same. 890 00:48:22,000 --> 00:48:23,679 Danny, look, we're going to get wet. 891 00:48:23,680 --> 00:48:26,960 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 892 00:48:53,760 --> 00:48:55,400 Come over, come on! 893 00:49:08,640 --> 00:49:09,680 Oh, shit! 894 00:49:13,120 --> 00:49:15,879 Oh, they're not getting on board, are they? 895 00:49:15,880 --> 00:49:18,840 There must be another boat, there's got to be another boat! 896 00:49:25,520 --> 00:49:29,199 There is no room! There's no room! 897 00:49:29,200 --> 00:49:35,120 There's not enough room, you can see, you can see, there's not enough room! 898 00:49:43,080 --> 00:49:48,279 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 899 00:49:48,280 --> 00:49:52,600 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 900 00:49:58,120 --> 00:50:01,159 Danny, we can get off. We can get off. 901 00:50:01,160 --> 00:50:06,080 No, we can do this. No. We can do it. No. 902 00:51:49,920 --> 00:51:50,960 Are you on your own? 903 00:51:54,400 --> 00:51:55,440 What's your name? 904 00:52:01,080 --> 00:52:02,920 Have you got any paperwork with you? 905 00:52:12,560 --> 00:52:13,840 Where have you come from? 906 00:52:33,400 --> 00:52:38,000 Astonishing, astonishing, astonishing! 907 00:53:59,040 --> 00:54:00,999 Call link. 908 00:54:01,000 --> 00:54:03,839 No, call family link, audio only. 909 00:54:03,840 --> 00:54:05,280 Calling family link. 910 00:54:08,920 --> 00:54:10,999 Danny, have you seen the news over here? 911 00:54:11,000 --> 00:54:14,879 Your favourite woman Prime Minister! I've actually met her. 912 00:54:14,880 --> 00:54:18,839 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 913 00:54:18,840 --> 00:54:22,439 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 914 00:54:22,440 --> 00:54:25,679 We've got to catch up. A lot of things have changed since you went away. 915 00:54:25,680 --> 00:54:27,119 Sorry, Celeste. 916 00:54:27,120 --> 00:54:29,559 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 917 00:54:29,560 --> 00:54:31,879 Just do what you want. You're very fond of saying 918 00:54:31,880 --> 00:54:33,159 it's your family. 919 00:54:33,160 --> 00:54:34,559 Don't start. 920 00:54:34,560 --> 00:54:39,919 Excuse me! I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 921 00:54:39,920 --> 00:54:43,999 Can I just point out - Daniel left his husband for someone else, no-one had a go at him. 922 00:54:44,000 --> 00:54:45,879 Me, it's the end of the world. 923 00:54:45,880 --> 00:54:47,399 Why is that? 924 00:54:47,400 --> 00:54:48,759 I thought I'd better say. 925 00:54:48,760 --> 00:54:52,199 Oh, Viktor, sorry, are you OK? 926 00:54:52,200 --> 00:54:53,839 Hello! Where are you? 927 00:54:53,840 --> 00:54:55,839 Oh, Vik, mate, do us a favour - put Daniel on. 928 00:54:55,840 --> 00:54:57,279 It's a long story. 929 00:54:57,280 --> 00:54:59,399 Wait, sorry, but it says you're home. 930 00:54:59,400 --> 00:55:01,559 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 931 00:55:01,560 --> 00:55:03,079 Oh, my God, no way! 932 00:55:03,080 --> 00:55:04,359 You did it. 933 00:55:04,360 --> 00:55:05,519 How did that happen? 934 00:55:05,520 --> 00:55:07,199 Oh, that's brilliant! 935 00:55:07,200 --> 00:55:09,160 That's amazing! How did you do it, Dan? 936 00:55:11,440 --> 00:55:12,600 Danny, are you there? 937 00:55:15,160 --> 00:55:16,920 I'm at the house and Daniel's dead. 938 00:55:19,560 --> 00:55:20,920 I'm sorry, but he drowned. 939 00:55:22,960 --> 00:55:25,759 We thought we could get across the Channel, 940 00:55:25,760 --> 00:55:30,240 but on the news it says 17 bodies - that was Daniel. 941 00:55:31,480 --> 00:55:33,119 He's dead. 942 00:55:33,120 --> 00:55:34,160 He drowned. 943 00:55:35,480 --> 00:55:39,040 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 944 00:55:41,360 --> 00:55:42,679 What? The police don't know. 945 00:55:42,680 --> 00:55:45,239 His passport was gone, his wallet was in his bag, 946 00:55:45,240 --> 00:55:46,280 and his bag was lost. 947 00:55:47,840 --> 00:55:51,960 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 948 00:55:53,560 --> 00:55:54,800 I didn't want to do that. 949 00:55:56,560 --> 00:56:00,360 But I thought, if I came here, they'd never find me. 950 00:56:03,640 --> 00:56:05,000 That doesn't work, I know. 951 00:56:07,440 --> 00:56:12,119 I apologise to you all, but we got on the boat, 952 00:56:12,120 --> 00:56:13,440 and the boat sank. 953 00:56:14,400 --> 00:56:15,440 And he's dead. 954 00:56:19,160 --> 00:56:22,360 I came home. Is this home? 955 00:57:07,120 --> 00:57:08,160 OK. 956 00:57:38,840 --> 00:57:42,319 Viktor, please, are you there? 957 00:57:42,320 --> 00:57:44,719 Viktor! 958 00:57:44,720 --> 00:57:46,119 Viktor? 959 00:57:46,120 --> 00:57:49,279 Open the door! 960 00:57:49,280 --> 00:57:52,800 Viktor! 70885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.