All language subtitles for YWADB-sn.s12e05.720p.hdtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,232 --> 00:00:05,977 - Er du okay? - Nej. 2 00:00:06,002 --> 00:00:08,102 Jeg har brugt mit liv p� at flygte fra jagten. 3 00:00:08,104 --> 00:00:10,204 Jeg har aldrig �nsket dette for dig og Sam. 4 00:00:10,206 --> 00:00:15,353 F�les som i g�r, vi var sammen i himlen, og nu... 5 00:00:15,378 --> 00:00:19,406 - Mor, hvad er det du pr�ver at sige? - Jeg m� g�. 6 00:00:21,417 --> 00:00:25,630 Alt det med mor, at f� hende tilbage, og s� smutter hun. 7 00:00:25,655 --> 00:00:27,521 Min bedstefar brugte sine sidste dage - 8 00:00:27,523 --> 00:00:30,057 - p� at at opspore noget, han kaldte Thuleselskabet. 9 00:00:30,059 --> 00:00:32,459 De var dette forskruet, hemmelige broderskab - 10 00:00:32,461 --> 00:00:35,062 - opsat p� verdensherred�mme, der st�ttede - 11 00:00:35,064 --> 00:00:39,477 - det tidlige naziparti. - Denne sidste side er en liste - 12 00:00:39,502 --> 00:00:41,502 - over hver d�d Thulemedlem, der blev genoplivet. 13 00:00:41,504 --> 00:00:46,484 - Var det derfor, de dr�bte min bedstefar? - Nazisvin! 14 00:00:46,509 --> 00:00:52,494 Rabbineren Isaac Bass. Han br�ndte spontant. 15 00:00:54,216 --> 00:00:55,649 Nazi-r�vhuller. 16 00:01:06,595 --> 00:01:08,395 Noget i den om, hvordan man dr�ber den? 17 00:01:08,397 --> 00:01:13,010 Hvis du vil have en ven af Thule til at forblive d�d, br�nd kroppen. 18 00:01:16,238 --> 00:01:22,676 - Du vil aldrig dr�be alle fra Thule. - L�nge leve... Thule. 19 00:01:39,929 --> 00:01:42,629 Hej? 20 00:01:45,101 --> 00:01:49,737 Fru Lloyd. Du er tidlig. 21 00:01:49,739 --> 00:01:52,005 Jeg er altid tidlig. Hvor er det? 22 00:01:52,007 --> 00:01:59,947 Ren arbejde. Det kan jeg godt lide. 1931. Solid guld. 23 00:01:59,949 --> 00:02:04,084 Kig p� det h�ndv�rk. 24 00:02:06,455 --> 00:02:10,491 Nej frue, de laver dem ikke s�dan l�ngere. 25 00:02:10,493 --> 00:02:14,628 Smukt. Jeg har kontanter med. 26 00:02:14,630 --> 00:02:17,765 Hvor bet�nksomt. 27 00:02:17,767 --> 00:02:21,268 Desv�rre, er der kommet en �ndring. 28 00:02:22,738 --> 00:02:25,439 I prisen. 29 00:02:25,441 --> 00:02:29,810 - Men... Vi havde en aftale. - N�, du kalder det en aftale. 30 00:02:29,812 --> 00:02:36,350 Jeg kalder det starten p� forhandling. Du ved, tomat, tomat. 31 00:02:36,352 --> 00:02:43,824 - Jeg kan ikke slippe den for mindre end 80. - Er du sindssyg? 32 00:02:43,826 --> 00:02:48,028 Nej, men i er tossede med det her. 33 00:02:48,030 --> 00:02:53,400 Personligt kan jeg ikke se charmen. 34 00:02:53,402 --> 00:02:58,338 Men hvis du ikke er interesseret, kan jeg altid finde en ny k�ber. 35 00:02:58,340 --> 00:03:00,674 Ved du, hvem du taler til? 36 00:03:00,676 --> 00:03:03,911 Held og lykke med at finde en ny k�ber, n�r f�llesskabet finder ud af - 37 00:03:03,913 --> 00:03:07,714 - hvordan jeg er blevet behandlet. - Okay. Dit tab. 38 00:03:10,553 --> 00:03:12,920 Vent. 39 00:03:12,922 --> 00:03:20,527 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke... 40 00:03:47,520 --> 00:03:50,820 == Oversat af YWADB == @ Danishbits.org 41 00:03:51,800 --> 00:03:54,500 "Den du har ventet p�." 42 00:03:56,699 --> 00:04:02,336 Hej. Fik alt p� listen. S� hvad har du lyst til, r�r�g eller spejl�g? 43 00:04:02,338 --> 00:04:07,875 - Jeg er ikke rigtig sulten lige nu. - Du er ikke... 44 00:04:09,845 --> 00:04:14,548 - Hvad med noget t�rte? - M�ske senere. 45 00:04:14,550 --> 00:04:19,519 - Er lige i gang med noget. - Makker, noget er galt. 46 00:04:19,521 --> 00:04:20,326 Nej. 47 00:04:20,521 --> 00:04:26,126 - Jeg forst�r det. Hvis mor... - Jeg stopper dig lige der, okay? 48 00:04:26,128 --> 00:04:28,662 Mor havde brug for plads, og jeg har sagt, at jeg er okay med det. 49 00:04:28,664 --> 00:04:30,330 Men er du virkelig? 50 00:04:34,203 --> 00:04:39,873 - Skete i aftes. - "To dr�bt i mystisk brand." 51 00:04:41,875 --> 00:04:43,977 Mystisk ild? 52 00:04:43,979 --> 00:04:47,014 Ja, den slags, der ikke br�nder andet, end ligene. 53 00:04:47,016 --> 00:04:50,851 S� spontan selvant�ndelse. Hvad t�nker du? Heks? Drage? 54 00:04:50,853 --> 00:04:53,787 M�ske. Tjek det ud. Den gamle dame. Velhavende. 55 00:04:53,789 --> 00:04:56,207 Ren Joakim von And, der sv�mmer i bunker af - 56 00:04:56,232 --> 00:04:58,625 - penge. S� hvad laver en dame som som hende - 57 00:04:58,627 --> 00:05:04,197 - i en m�gbutik kl. 3 om natten? - Der st�r, det er en antikvitetsbutik. 58 00:05:04,199 --> 00:05:10,771 Rige folk kan lide antik. Jeg ved ikke. 59 00:05:10,773 --> 00:05:14,241 - Jeg siger, vi unders�ger det. - Okay. 60 00:05:14,243 --> 00:05:16,893 - Imens, vil du s� snakke... - Nej. 61 00:05:17,112 --> 00:05:19,513 Dean, det hedder sublimering. 62 00:05:19,515 --> 00:05:21,782 Ja. Det er lige mig. 63 00:05:38,734 --> 00:05:42,035 - Vi gik vist glip af kavaleriet. - S� b�r vi nok g� hjem. 64 00:05:58,721 --> 00:06:02,789 Det er nok det f�rste offer. 65 00:06:02,791 --> 00:06:07,260 - Joakim von And damen? - Ja. 66 00:06:07,262 --> 00:06:11,665 - Som g�r dette til antikvitetshandleren. - Ja. Navnet var Marvin Brickle. 67 00:06:11,667 --> 00:06:14,568 Enkemand. Ejede butikken i �rtier. 68 00:06:16,472 --> 00:06:20,807 - Ingen svovl. - Ditto EMF. 69 00:06:20,809 --> 00:06:22,943 M�ske hekseposer? 70 00:06:24,747 --> 00:06:28,248 Ja, eller antikvitetsbutik, fuld af gamle ting. 71 00:06:28,250 --> 00:06:31,085 M�ske fik han fat i et forbandet objekt - 72 00:06:31,086 --> 00:06:33,320 - og det gik i ged, og han dr�be alle. 73 00:06:33,322 --> 00:06:37,491 Ville ikke v�re f�rste gang. 74 00:06:49,872 --> 00:06:56,910 - Dean. - Sig det ikke. 75 00:06:56,912 --> 00:06:58,578 M�ske skal vi undlade at r�re ved noget - 76 00:06:58,580 --> 00:07:02,482 - indtil vi ved, om det vil dr�be os? - Ja, jeg er med. 77 00:07:53,602 --> 00:07:56,803 - Sam, jeg tror jeg har fundet noget. - Lader til ofrene m�dtes - 78 00:07:56,805 --> 00:08:01,041 - om et antik lommeur, natten de d�de. - Lommeur? 79 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Ja, if�lge Marvs email. 80 00:08:07,850 --> 00:08:11,017 - Sam? - Ja, vent. 81 00:08:11,019 --> 00:08:15,255 Jeg har hacket Marvs harddisk. Det ser ud til han ledte - 82 00:08:15,257 --> 00:08:19,559 - en hel undergrundsvirksomhed der servicerede... 83 00:08:19,561 --> 00:08:23,864 - Nazi-tosser? - Ja. 84 00:08:23,866 --> 00:08:27,667 - Hvordan vidste du det? - Det her vil du gerne se. 85 00:08:30,339 --> 00:08:34,875 Ja. Hvad... Oh. Det er... Wow! 86 00:08:34,877 --> 00:08:39,246 Ja. Ser ud til Joakim von And damen blev h�j - 87 00:08:39,248 --> 00:08:42,849 - af at samle nazilort. - Ja. 88 00:08:42,851 --> 00:08:48,021 If�lge Marvs regnskabsbog, tilh�rte uret et medlem af Hitlers inderkreds. 89 00:08:48,023 --> 00:08:49,556 - S� hvor er det nu? - Det ved jeg ikke. 90 00:08:49,558 --> 00:08:53,293 Politiet rapporterede det ikke, og jeg vil g� langt - 91 00:08:53,295 --> 00:08:56,963 - og sige, at det er nok ikke er derude og nok ikke ikke er her. 92 00:08:56,965 --> 00:09:00,600 - Ja. - Naziforbindelse. 93 00:09:00,602 --> 00:09:04,738 Ofringsmotivet. Lyder det som nogen vi kender? 94 00:09:04,740 --> 00:09:09,543 - Thule. - M�ske afbr�d de festen - 95 00:09:09,545 --> 00:09:16,449 - tog uret, og satte dem i flammer. - Nazister. 96 00:09:16,451 --> 00:09:18,752 Jeg hader dem. 97 00:09:32,935 --> 00:09:37,370 Dette er sjovt. Jeg g�r aldrig det her. 98 00:09:37,372 --> 00:09:40,974 Og alle siger, "Pas p� med engangknald, Ellie." 99 00:09:42,511 --> 00:09:46,046 Jeg tror, de bekymrer sig, fordi jeg lige er kommet ud af et forhold. 100 00:09:46,048 --> 00:09:47,948 Men nej, nej, jeg gav ringen tilbage - 101 00:09:47,950 --> 00:09:51,151 - s� det er forbi. Det er en god ting, ikke? 102 00:09:52,788 --> 00:09:56,189 Undskyld. Det var... Jeg pr�ver stadig at finde ud af - 103 00:09:56,191 --> 00:10:00,126 - hvordan det Tinder-fis fungerer. - Det er okay. 104 00:10:00,128 --> 00:10:01,595 Ja, men - 105 00:10:01,597 --> 00:10:04,164 - jeg kunne v�re sejere, �rlig talt. 106 00:10:04,166 --> 00:10:06,800 Ligesom dit sk�g, det er super sejt. 107 00:10:06,802 --> 00:10:08,635 Vil du have en drink? 108 00:10:08,637 --> 00:10:11,271 Jeg skal p� - 109 00:10:11,273 --> 00:10:13,840 - toilettet. 110 00:10:13,842 --> 00:10:15,642 Okay. 111 00:10:26,221 --> 00:10:31,157 Kom nu, Eleanore. Han er l�kker. S� tag dine stor-pige-bukser p� - 112 00:10:31,159 --> 00:10:35,562 og s� tager du hans af. Tja, almindelige bukser - 113 00:10:35,564 --> 00:10:39,332 - ikke stor-pige-bukser. - Hallo! 114 00:10:44,339 --> 00:10:46,940 Hvad laver i? Ellie? 115 00:11:05,736 --> 00:11:08,002 Pigen! 116 00:11:35,632 --> 00:11:38,933 - Idiot! Vi har brug for hende i live. - Det er jeg ked af, far. 117 00:11:46,076 --> 00:11:50,979 Det betyder ikke noget. Vi har, det vi skal bruge, for at spore hende. 118 00:11:50,981 --> 00:11:52,914 Kom. 119 00:11:55,085 --> 00:11:59,888 Vi er halvvejs gennem bogen. Jeg fik seks, og golem fik resten. 120 00:11:59,890 --> 00:12:02,891 Det f�les godt, at slutte hvad Juda Initiativet startede. 121 00:12:02,893 --> 00:12:07,428 - Din bedstefar ville v�re stolt. - Tja, droppe ud af kollegiet - 122 00:12:07,430 --> 00:12:10,398 - for at udslette nazi lig var ikke ligefrem min mors dr�m - 123 00:12:10,400 --> 00:12:13,368 - men hvad g�r man? - Har du h�rt om - 124 00:12:13,370 --> 00:12:16,639 - nogen Thule aktivitet? - Ikke p� det seneste. 125 00:12:16,664 --> 00:12:20,341 - de tyskersvin har holdt sig hjemme. - P� det seneste? 126 00:12:20,343 --> 00:12:24,379 Ja. De holder t�t. Er nerv�se. 127 00:12:26,149 --> 00:12:29,517 - Ved du hvad der foreg�r? - Uanset hvad, er det stort. 128 00:12:29,519 --> 00:12:33,621 Vi fik fat i et par dokumenter. Kodenavn "Das Blut". 129 00:12:33,623 --> 00:12:37,725 "Blodet". Det lyder dejligt ildevarslende. 130 00:12:37,727 --> 00:12:41,095 Vi taler om hele pibet�jet - 131 00:12:41,097 --> 00:12:45,633 - Thule overkommandoen samlet. - Hey, lommeuret - 132 00:12:45,635 --> 00:12:49,971 - kender du til det, nazi-m�ssigt? - Nej desv�rre. 133 00:12:49,973 --> 00:12:52,006 Et nyt lig er dukket op. 134 00:12:52,008 --> 00:12:54,108 Vi ringer tilbage makker. 135 00:12:59,549 --> 00:13:05,854 Da vi endelig ankom, var han aske og knogler. Hvad g�r det mod et menneske? 136 00:13:05,856 --> 00:13:10,024 - Fandt du andet? - Kun liget. Det andet offer var heldig. 137 00:13:10,026 --> 00:13:13,528 Hun slap v�k, l�b hen til naboerne, og ringede efter hj�lp. 138 00:13:13,530 --> 00:13:15,630 Hvor er den overlevende nu? 139 00:13:22,706 --> 00:13:26,574 Hvad sker der? Jeg har givet min forklaring. Hvad sker der? 140 00:13:26,576 --> 00:13:29,143 �h Gud. �h Gud. Nej, nej, nej! 141 00:13:29,145 --> 00:13:31,980 Slip mig ud! En eller anden, hj�lp! Hj�lp! 142 00:13:31,982 --> 00:13:34,716 Hj�lp mig! Luk mig ud herfra! 143 00:13:34,718 --> 00:13:40,722 Hj�lp! Kom nu! Kom nu! Luk mig ud herfra! 144 00:13:42,559 --> 00:13:46,261 - Hj�lp! Kom nu! - Ser du det? 145 00:13:46,263 --> 00:13:49,731 Ja. Vi skal f�lge den bil. Jeg har altid �nsket at sige det. 146 00:13:55,939 --> 00:13:57,972 Hvorfor g�r du det her mod mig? 147 00:13:57,974 --> 00:14:00,141 Okay, jeg vil give dig alt du vil have. 148 00:14:00,143 --> 00:14:03,778 Jeg har ikke rigtig nogen penge, men mine bedstefor�ldre gav mig aktier. 149 00:14:03,780 --> 00:14:05,713 Bare fort�l mig hvad der sker. 150 00:14:05,715 --> 00:14:09,517 �h Gud. Holder du aldrig k�ft? 151 00:14:09,519 --> 00:14:13,521 Hvor skal du hen? Du kan ikke efterlade mig her! Hey! 152 00:14:24,901 --> 00:14:30,238 Far. Ja, jeg har hende. Jeg er her nu. Det hele er gjort. 153 00:14:30,240 --> 00:14:35,476 Det er ikke fair. Du ved, jeg pr�ver med dig, det g�r jeg virkelig. 154 00:14:35,478 --> 00:14:39,747 Men du forventer jeg er tankel�ser, og det er udmattende. 155 00:14:41,651 --> 00:14:43,518 Far, vi snakkes. 156 00:14:45,789 --> 00:14:48,056 Familiedramaer stinker, ikke sandt? 157 00:14:49,225 --> 00:14:52,093 Afsted. 158 00:14:55,598 --> 00:14:58,666 S� hvis i ikke er betjente, hvad er i s�? 159 00:14:58,668 --> 00:15:00,368 Der er ting derude, der ikke burde eksistere. 160 00:15:00,370 --> 00:15:03,471 D�rlige ting. Vi dr�ber dem. Det er vores job. 161 00:15:03,473 --> 00:15:06,107 Du er sikrest hos os lige nu. 162 00:15:08,044 --> 00:15:10,845 Sikker mod... Nazi zombier? 163 00:15:10,847 --> 00:15:15,149 Necromancere. De bruger blodmagi til at g�re sig n�sten ud�delig. 164 00:15:15,151 --> 00:15:18,086 - N�sten? - Skyd dem i hovedet, og br�nd dem - 165 00:15:18,088 --> 00:15:22,190 - det virker som regel. - Det er fuldst�ndig vanvittigt. 166 00:15:22,192 --> 00:15:28,596 - Ellie, du s� hvad de gjorde. - Okay, men - 167 00:15:28,598 --> 00:15:31,399 - hvorfor ville de dr�be Nick? Og hvorfor kidnappe mig? 168 00:15:31,401 --> 00:15:35,770 Det er gode sp�rgsm�l. Hvad vil i fjolser med uret? 169 00:15:35,772 --> 00:15:39,974 - Og hvad har det at g�re med hende? - Du bliver n�dt til at dr�be mig. 170 00:15:41,678 --> 00:15:44,579 - Vil du? - Okay, lad os g� en tur. 171 00:15:44,581 --> 00:15:48,416 - Vent. Nej, du kan ikke bare skyde ham. - Selvf�lgelig kan jeg det. 172 00:15:48,418 --> 00:15:51,753 - Jeg g�r det hele tiden. - Du vil ikke se dette. 173 00:15:51,755 --> 00:15:58,192 Okay! Okay. Det tilh�rer min far. Kommandant Nauhaus. 174 00:16:01,131 --> 00:16:03,865 �verstbefalende Thule officer. 175 00:16:06,636 --> 00:16:10,538 Det var ikke s� sv�rt, var det? 176 00:16:10,540 --> 00:16:11,906 Forts�t. 177 00:16:14,377 --> 00:16:20,381 - I forst�r ikke. Han vil dr�be mig. - Hvad tror du, det her er, for sjov? 178 00:16:24,220 --> 00:16:26,487 Det startede i slutningen af krigen. 179 00:16:29,225 --> 00:16:32,994 Russerne havde omringet F�rerbunkeren. Alle vidste det var ovre - 180 00:16:32,996 --> 00:16:35,430 - alle undtagen min far. 181 00:17:12,202 --> 00:17:16,604 - Der er en anden m�de. - Drop forspillet. 182 00:17:16,606 --> 00:17:19,640 - Hvad gjorde din far ved Hitler? - Han reddede hans liv. 183 00:17:19,642 --> 00:17:23,177 Eller, han reddede hans sj�l. Bogstaveligt talt. 184 00:17:23,179 --> 00:17:25,780 Uret, det er ligesom en Horcrux. 185 00:17:27,417 --> 00:17:30,818 - Det er en Harry Potter ting. - Du ville vide det. 186 00:17:30,820 --> 00:17:35,056 S� uret holder Hitlers sj�l? 187 00:17:37,827 --> 00:17:42,530 Du har fanget Hitlers sj�l i et lommeur? 188 00:17:42,532 --> 00:17:47,902 - Hvorfor? Til opbevaring? - Nej. For at bringe ham tilbage. 189 00:17:50,907 --> 00:17:54,942 - Det l�d sk�rt f�rste gang. - F�rste gang du h�rte det? 190 00:17:54,944 --> 00:18:00,314 - Var du der? - Nej, jeg er f�dt i Buffalo i '94. 191 00:18:00,316 --> 00:18:04,118 H�r, hele denne "Lad os bringe Hitler tilbage" er mere en overordnet Thule plan. 192 00:18:04,120 --> 00:18:06,452 - Alt de g�r, er at �vle om det. - Han laver - 193 00:18:06,477 --> 00:18:08,329 - fis, ikke? Dette er en joke. 194 00:18:08,354 --> 00:18:10,224 Lad os spole tilbage til den del - 195 00:18:10,226 --> 00:18:17,098 - hvor din far vil genoplive Hitler. - Efter bunkeren - 196 00:18:17,100 --> 00:18:21,169 - blev Thule agenterne, der smuglede Hitlers sj�l ud, dr�bt af russere. 197 00:18:21,171 --> 00:18:24,939 - S� i mistede uret. - Nej. Det endte hos en russisk familie. 198 00:18:24,941 --> 00:18:27,909 Og s� sporede Thule det til Kina og derefter til Peru. 199 00:18:27,911 --> 00:18:30,411 Og s� endte det i den antikvitetsforretning. 200 00:18:30,413 --> 00:18:33,948 S� nu er de alle vilde, for at f� deres f�rer-opstandelse. 201 00:18:35,919 --> 00:18:39,020 Dette er ikke en joke. �h Gud. 202 00:18:40,123 --> 00:18:42,011 Hvordan har de t�nkt sig at bringe ham tilbage? 203 00:18:42,036 --> 00:18:45,059 Sj�len af Hitler kan kun overtag kroppen af en person, der besidder hans blod. 204 00:18:45,061 --> 00:18:48,930 Hans blod. "Blodet." Lad mig lige forst� det her rigtig. 205 00:18:48,932 --> 00:18:53,801 Thule �nsker at "uploade" Hitler ind i kroppen p� en af hans sl�gtninge? 206 00:18:53,803 --> 00:18:57,471 - Eksisterer de overhovedet l�ngere? - Tja, der er en lige der. 207 00:18:58,908 --> 00:19:02,343 Vent. Tror du, jeg er i familie med Hitler? 208 00:19:05,515 --> 00:19:08,349 Det er bare skide sjovt. 209 00:19:08,351 --> 00:19:12,587 De har holdt �je med dig hele dit liv. Thule sporer alle Hitlers efterkommere. 210 00:19:12,589 --> 00:19:17,491 Du var bare i samme stat som uret. 211 00:19:17,493 --> 00:19:20,394 Nej overhovedet ikke. Min mor, hun sporet vores familie - 212 00:19:20,396 --> 00:19:23,331 - helt tilbage til Mayflower... - Du er adopteret. 213 00:19:23,333 --> 00:19:25,600 Du ved ikke noget om mig. 214 00:19:25,602 --> 00:19:28,669 Du er fra Wheaton, Illinois. P� tv�rs af staterne p� 4 �r. 215 00:19:28,671 --> 00:19:32,807 - Wow. Du kan bruge bruge internettet. - Du er uddannet til at blive l�ge - 216 00:19:32,809 --> 00:19:34,675 - men du droppede ud ved synet af det f�rste lig. 217 00:19:36,379 --> 00:19:40,548 - Jeg tager et sabbat�r. - Du smuttede to dage f�r dit bryllup. 218 00:19:40,550 --> 00:19:43,684 Han knaldede vores kok! Du... 219 00:19:43,686 --> 00:19:47,388 Det er som om flugten er dit foretrukne middel. 220 00:19:51,094 --> 00:19:52,426 Kan i se det? 221 00:19:53,997 --> 00:19:57,331 - Vi skal afsted. - Ja. 222 00:20:05,875 --> 00:20:07,441 Hej. 223 00:20:10,580 --> 00:20:14,081 Hvordan har du det? 224 00:20:14,083 --> 00:20:19,754 Jeg har skrevet til min mor, spurgte, om jeg er adopteret. 225 00:20:19,756 --> 00:20:22,223 Hun skrev, "Skat, ring til os." 226 00:20:24,327 --> 00:20:26,696 Den fyr derude har bare vendt op og ned p� mit - 227 00:20:26,721 --> 00:20:28,863 - liv p� fem sekunder. 228 00:20:28,865 --> 00:20:31,966 Ellie, jeg ved det nok ikke f�les s�dan lige nu - 229 00:20:31,968 --> 00:20:38,439 - men du kan klare det. - At v�re lidt flyvsk, kan jeg klare. 230 00:20:38,441 --> 00:20:42,410 At v�re i familie med den v�rste folkedr�bende psykopat af alle? 231 00:20:42,412 --> 00:20:44,045 Det tror jeg ikke. 232 00:20:46,349 --> 00:20:49,583 Det har v�ret vanvittigt varmt, ikke? 233 00:20:50,753 --> 00:20:54,655 Global opvarmning. 234 00:21:13,409 --> 00:21:16,444 - Hun er t�t p�. - Det er sv�rt at tro lige nu - 235 00:21:16,446 --> 00:21:21,115 - men det bliver nemmere. Tro mig, jeg har v�ret der. 236 00:21:21,117 --> 00:21:25,686 Okay. Har nogen ville bruge dig til at genoplive Adolf Hitler? 237 00:21:26,856 --> 00:21:31,726 - Nej, ikke ligefrem. - Der kan du se. 238 00:21:31,728 --> 00:21:34,295 Men de ville bruge mig, at til bringe Lucifer tilbage. 239 00:21:34,297 --> 00:21:38,666 - Jeg var hans krop. - Du havde mig n�sten, med Hitler. 240 00:21:38,668 --> 00:21:45,406 Men Lucifer? Virkelig? Dj�velen? Jeg kan ikke klare det. 241 00:21:47,977 --> 00:21:49,677 Okay, nedsmeltningstiden er ovre. 242 00:21:53,549 --> 00:21:56,784 Du er n�dt til at ordne det her nu. 243 00:21:56,786 --> 00:21:58,652 Tro det eller ej, vi har faktisk en fordel her. 244 00:21:58,654 --> 00:22:02,656 If�lge Junior R�vhul derinde, vil Thule have dig. 245 00:22:02,658 --> 00:22:07,762 - Det kan vi bruge. Vi kan lave en f�lde. - Vil i nu bruge mig som lokkedue? 246 00:22:07,764 --> 00:22:09,830 Vi vil ikke bruge dig som lokkedue, Ellie... 247 00:22:11,067 --> 00:22:15,569 Vi har mulighed for at ramme hele Thules overkommando i �t sm�k. 248 00:22:16,873 --> 00:22:20,307 Lyder det skr�mmende? Ja, det kan du tro. 249 00:22:20,309 --> 00:22:25,346 Men der er tider, hvor man flygter og der er tider, hvor man k�mper. 250 00:22:25,348 --> 00:22:29,984 Nu er en af de gange, hvor man k�mper. Vi lover, at vi vil beskytte dig. 251 00:22:31,254 --> 00:22:33,154 �h Gud. 252 00:22:33,156 --> 00:22:35,022 Det er bare l�gn. 253 00:22:35,024 --> 00:22:36,857 Ned. 254 00:22:38,127 --> 00:22:40,494 - De er derinde. - Ja. 255 00:24:03,813 --> 00:24:06,580 Forst�et. 256 00:24:06,582 --> 00:24:08,649 Retr�te! Hun er p� flugt! 257 00:24:11,020 --> 00:24:13,654 Afsted! 258 00:24:20,329 --> 00:24:22,062 Ellie. 259 00:24:26,469 --> 00:24:30,471 Dean! Vi har et problem. 260 00:24:42,785 --> 00:24:44,385 Goddag. 261 00:24:44,387 --> 00:24:46,086 Hov! Hj�lp! 262 00:24:51,835 --> 00:24:53,969 Hun svarer stadig ikke. 263 00:24:53,971 --> 00:24:56,404 - Super. - M�ske er hun skr�mt. 264 00:24:57,741 --> 00:25:01,076 Er flugt ikke hendes specialitet? 265 00:25:01,078 --> 00:25:03,545 Hej, det er Ellie. Du ved, hvad du skal g�re. 266 00:25:03,547 --> 00:25:06,548 Ellie, det er Sam Winchester. Igen. 267 00:25:06,550 --> 00:25:09,417 Jeg ved alt dette Hitler-fis er forvirrende - 268 00:25:09,419 --> 00:25:11,219 - men vi kan forklare det. 269 00:25:11,221 --> 00:25:14,489 Og vi kan passe p� dig. Bare ring tilbage til mig. Okay? 270 00:25:14,491 --> 00:25:16,491 Hvordan kan du fort�lle dem om Hitler? 271 00:25:16,493 --> 00:25:18,226 - Lad mig forklare... - Var det ikke slemt nok - 272 00:25:18,228 --> 00:25:20,462 - at blive jaget af Judaen og hans modbydelige golem? 273 00:25:20,464 --> 00:25:21,830 Jeg trak tiden. 274 00:25:21,832 --> 00:25:25,233 De ville have dr�bt mig, og taget hende. 275 00:25:25,235 --> 00:25:30,105 - Du burde takke mig. - Du skulle v�re min arving. 276 00:25:30,107 --> 00:25:35,744 I stedet er du en ufattelig skuffelse. 277 00:25:35,746 --> 00:25:37,913 Jeg plejede at se op til dig. 278 00:25:37,915 --> 00:25:41,316 Du besejrede d�den. Du gjorde s� mange ting. 279 00:25:41,318 --> 00:25:43,618 Men nu? 280 00:25:43,620 --> 00:25:46,588 Alt du vil, er at genopleve dine kronede dage med Hitler. 281 00:25:46,590 --> 00:25:50,392 Din generation, i �rgang nul'ere - 282 00:25:50,394 --> 00:25:54,296 - kan ikke forvalte fremtiden. Der er behov for en fastere h�nd. 283 00:25:54,298 --> 00:25:57,399 Verden er delt og bet�ndt. 284 00:25:57,401 --> 00:26:01,036 Disse fald af imperier, denne skrantende �konomi - 285 00:26:01,038 --> 00:26:04,072 - er pr�cis grunden til, at der aldrig har v�ret et bedre tidspunkt - 286 00:26:04,074 --> 00:26:06,441 - for F�rerens genkomst. 287 00:26:13,050 --> 00:26:15,584 Og dig. 288 00:26:15,586 --> 00:26:19,287 Min k�re. 289 00:26:19,289 --> 00:26:21,456 Du har hans �jne. 290 00:26:21,458 --> 00:26:22,924 Hj�lp! 291 00:26:22,926 --> 00:26:26,127 Nogen hj�lp mig! Hj�lp mig! 292 00:26:27,898 --> 00:26:31,499 Der m� findes noget sporingsmagi, ikke? 293 00:26:31,501 --> 00:26:34,035 Jo, m�ske, hvis vi havde noget at spore. 294 00:26:34,037 --> 00:26:38,106 S� m� vi hacke alle lyskryds i byen, indtil vi finder hende. 295 00:26:50,220 --> 00:26:52,253 Nej! 296 00:26:52,255 --> 00:26:55,256 Nej! Nej! Vent! Nej! Nej! 297 00:26:55,258 --> 00:26:59,260 Nej! Lad v�re! 298 00:27:01,465 --> 00:27:03,298 Begynd rensningsritual. 299 00:27:03,300 --> 00:27:06,968 En patrulje er sendt ud, for at finde Winchester'ne. 300 00:27:06,970 --> 00:27:11,706 Godt. Fritz, min s�n har haft en meget h�rd dag. 301 00:27:11,708 --> 00:27:13,174 Han b�r hvile. 302 00:27:15,912 --> 00:27:17,846 Hvad? Nej jeg er.. Hvad laver du? 303 00:27:17,848 --> 00:27:19,481 Slip mig r�vklovn. 304 00:27:19,483 --> 00:27:23,018 Hvad laver du? Far! Kom nu! 305 00:27:23,020 --> 00:27:25,086 Jeg tog fejl! Vi kan g�re det p� din m�de! 306 00:27:25,088 --> 00:27:26,821 Far, h�r nu! 307 00:27:26,823 --> 00:27:30,225 Fritz, du beh�ver ikke at g�re det. 308 00:27:30,227 --> 00:27:34,229 H�r her, du ved hvem jeg er. 309 00:27:37,000 --> 00:27:39,234 Forts�t. 310 00:27:39,236 --> 00:27:40,902 Fritz. Kom ind, Fritz. 311 00:27:40,904 --> 00:27:43,171 Winchester'nes Impala parkeret udenfor spisested 312 00:27:43,173 --> 00:27:44,673 Sawmill Road. 313 00:28:04,356 --> 00:28:05,722 Tak. 314 00:28:07,726 --> 00:28:09,827 Fundet noget? 315 00:28:09,829 --> 00:28:13,931 Nej. Jeg aner ikke, hvordan vi skal finde hende. 316 00:28:13,933 --> 00:28:17,067 - Selv hvis vi... - Hej. 317 00:28:19,371 --> 00:28:22,840 Hvis i �nsker at finde Ellie, skal i beskytte mig. 318 00:28:22,842 --> 00:28:27,144 Beskytte dig? Hvorfor skulle vi tro p� dig? 319 00:28:27,146 --> 00:28:29,246 Kig ikke nu. 320 00:28:29,248 --> 00:28:31,515 P� den anden side af gaden, er der en Thule agent - 321 00:28:31,517 --> 00:28:33,684 - lige ved siden af containeren udenfor. 322 00:28:37,389 --> 00:28:41,959 Er det nok? Jeg har lige dr�bt en af min fars m�nd. 323 00:28:45,264 --> 00:28:48,432 - Kunne v�re en f�lde. - Det er det ikke. 324 00:28:48,434 --> 00:28:50,067 Ved i, hvordan det er - 325 00:28:50,069 --> 00:28:53,570 - at have en nazistisk necromancer som far? Det stinker. 326 00:28:53,572 --> 00:28:57,875 Julen var en joke. Karrieredag i skolen var et mareridt. 327 00:28:57,877 --> 00:29:02,613 Jeg pr�ver bare at g�re ham stolt. Jeg bliver aldrig god nok. 328 00:29:02,615 --> 00:29:05,916 Han bad en fyr ved navn Fritz, om at dr�be mig. 329 00:29:05,918 --> 00:29:09,586 - Okay, der er det. - Vi vil h�re hvad du har at sige. 330 00:29:09,588 --> 00:29:14,124 - Hvor er hun? - Jeg kan tage jer hen til hende. 331 00:29:14,126 --> 00:29:16,793 Okay, hent bilen, s� tager jeg mig af utysken. 332 00:29:16,795 --> 00:29:20,631 Okay. Afsted. 333 00:29:24,770 --> 00:29:29,773 - Drengen har rygrad alligevel. - Jeg finder ham. 334 00:29:29,775 --> 00:29:35,879 Christophs tid vil komme. Lige nu - 335 00:29:35,881 --> 00:29:38,448 - har vi vigtigere ting. 336 00:29:48,594 --> 00:29:51,495 Du har altid elsket denne. 337 00:29:51,497 --> 00:29:53,330 Wagner. 338 00:29:53,332 --> 00:29:57,701 Den perfekte m�de at f� F�reren ind i dette nye �rhundrede. 339 00:29:57,703 --> 00:29:59,269 Hun er klar. 340 00:30:00,105 --> 00:30:01,738 Meget godt. 341 00:30:26,131 --> 00:30:27,731 Hov, hvad laver du? 342 00:30:29,668 --> 00:30:31,101 Vil i bare efterlade mig her? 343 00:30:31,103 --> 00:30:32,703 - Ja, det er planen. - Hvad? 344 00:30:42,648 --> 00:30:45,983 Vi har to udenfor, og hvem ved hvor mange indenfor. 345 00:30:45,985 --> 00:30:47,684 Alletiders! 346 00:30:52,057 --> 00:30:54,891 - Nej. - Hvorfor? 347 00:30:54,893 --> 00:30:56,960 Dean, vi skal v�re usynlige, g�re det stille. 348 00:30:58,530 --> 00:31:02,165 Dean? Dean! 349 00:31:02,167 --> 00:31:05,736 Chancen kommer. Det er okay. 350 00:31:13,579 --> 00:31:15,579 Lad os dr�be nogle nazister. 351 00:31:28,761 --> 00:31:30,260 Hvad g�r i ved mig? 352 00:31:35,634 --> 00:31:39,503 F�rerens sj�l skal indtage en krop - 353 00:31:39,505 --> 00:31:43,373 - der indeholder blod, af hans blod. 354 00:31:45,778 --> 00:31:52,883 Troede du, jeg ville genoplive den st�rste mand, der nogensinde har levet - 355 00:31:52,885 --> 00:32:00,157 - i kroppen af en svag, uv�rdig, amerikansk kvinde? 356 00:32:00,159 --> 00:32:02,793 Gud. 357 00:32:05,464 --> 00:32:10,300 Jeg havde aldrig brug for dig, kun dit blod. 358 00:32:44,470 --> 00:32:50,140 - F�rerens ud�delighed. - Ja. 359 00:32:55,080 --> 00:32:56,913 Jeg er klar. 360 00:33:36,327 --> 00:33:40,000 Det er s� l�nge siden! 361 00:33:42,327 --> 00:33:44,995 Hitler? 362 00:34:00,979 --> 00:34:03,447 Hans? 363 00:34:03,471 --> 00:34:05,971 Du ser godt ud! 364 00:34:07,095 --> 00:34:09,495 Ikke en dag �ldre. 365 00:34:13,725 --> 00:34:16,760 Wolfgang. 366 00:34:19,484 --> 00:34:21,784 Hvordan har konen det? 367 00:34:25,908 --> 00:34:29,908 Jeg g�tter p�, hun m� v�re d�d. 368 00:34:45,432 --> 00:34:48,432 Kom her, flotte mand. 369 00:34:49,094 --> 00:34:51,161 Kom, Kom. 370 00:34:51,163 --> 00:34:53,096 Kom! 371 00:34:59,638 --> 00:35:03,573 Dette kan ikke... ske. 372 00:35:05,844 --> 00:35:11,681 Min tip-tip-grandniece. 373 00:35:15,020 --> 00:35:18,955 Tak for gaven, min skat. 374 00:35:23,962 --> 00:35:25,829 Hvad skal vi g�re med hende, F�rer? 375 00:35:28,600 --> 00:35:31,768 Tag resten af hendes blod, og giv hende til hundene. 376 00:35:31,770 --> 00:35:33,403 Men F�rer, vi har ingen hunde. 377 00:35:33,405 --> 00:35:35,772 S� f� nogle! 378 00:35:36,975 --> 00:35:39,543 Jeg elsker vovser. Vov, vov, vov. 379 00:35:39,545 --> 00:35:41,745 Wolfgang, kom nu. 380 00:35:50,789 --> 00:35:53,323 Skulle have medbragt granatkasteren. 381 00:35:53,325 --> 00:35:55,659 Indr�m det, du har det sjovt. 382 00:36:07,005 --> 00:36:09,472 Ja, vildt sjovt. 383 00:36:21,019 --> 00:36:23,419 Jamen dog, �rets far. 384 00:36:24,022 --> 00:36:29,693 - Tiltal F�reren med respekt. - F�reren? 385 00:36:30,862 --> 00:36:32,529 Hitler? 386 00:36:33,732 --> 00:36:35,365 Hitler. 387 00:36:35,367 --> 00:36:37,934 Sam og Dean Winchester. 388 00:36:37,936 --> 00:36:41,538 I m� v�re vigtige. Han frygtede jer. 389 00:36:41,540 --> 00:36:45,575 Nauhaus. Stadig heroppe. 390 00:36:45,577 --> 00:36:46,843 Fin ny k�ddragt. 391 00:36:46,845 --> 00:36:49,212 Er den med to testikler denne gang? 392 00:36:49,214 --> 00:36:53,016 En af mange opgraderinger jeg nyder. Som denne! 393 00:36:53,018 --> 00:36:55,719 Det er som at have en lille Goebbels i min lomme! 394 00:36:58,557 --> 00:37:01,691 Jeg solgte 10 millioner eksemplarer af "Mein Kampf". 395 00:37:01,693 --> 00:37:05,662 Hvad tror I, jeg kan g�re med Twitter? 396 00:37:08,433 --> 00:37:12,769 - Hvor er mit fly?! - N�sten klar, F�rer. 397 00:37:12,771 --> 00:37:16,239 - Godt. - Hvad skal vi g�re med dem? 398 00:37:20,245 --> 00:37:22,278 Tag dem med. 399 00:37:22,280 --> 00:37:25,849 Jeg vil nyde at introducere dem til mine nye hunde. 400 00:37:37,763 --> 00:37:42,332 Nej, vent. Vent. 401 00:37:42,334 --> 00:37:45,568 Nej. Jeg kan forklare. 402 00:37:55,247 --> 00:37:56,980 Heil dette. 403 00:38:08,460 --> 00:38:12,595 - Du dr�bte Hitler. - Ja. 404 00:38:15,834 --> 00:38:17,500 Vildt! 405 00:38:31,716 --> 00:38:34,040 Jeg dr�bte Hitler. 406 00:38:34,052 --> 00:38:35,850 Jeg dr�bte Hitler. 407 00:38:35,854 --> 00:38:38,321 Jeg dr�bte Hitler. Det giver mig ret til gratis drinks - 408 00:38:38,323 --> 00:38:41,090 - resten af mit liv. Der skal laves t-shirts. 409 00:38:41,092 --> 00:38:42,692 Ingen vil tro dig. 410 00:38:42,694 --> 00:38:45,294 Men I tror mig. I var der. 411 00:38:49,100 --> 00:38:51,667 Okay, kom s�. 412 00:38:51,669 --> 00:38:53,770 I vil ikke dr�be mig? 413 00:38:53,772 --> 00:38:56,439 Nej, vi havde en aftale. Desuden har du st�rre problemer. 414 00:38:56,441 --> 00:39:00,343 De Thule der er tilbage, vil jage dig som en forr�der for evigt. 415 00:39:00,345 --> 00:39:04,914 Vores r�d: L�b. 416 00:39:04,916 --> 00:39:07,283 Hvorfor tager du ikke tilbage til Buffalo? 417 00:39:07,285 --> 00:39:09,419 Ingen tager til Buffalo. 418 00:39:24,469 --> 00:39:25,759 Hvordan har du det? 419 00:39:25,783 --> 00:39:30,072 Tja, vi har lige br�ndt en bunke d�de nazi-zombie lig. 420 00:39:30,809 --> 00:39:34,811 �n jeg selv dr�bte, s� m�ske tredje v�rste dag nogensinde. 421 00:39:34,813 --> 00:39:39,615 - Jeg har haft det sv�rt p� det seneste. - Og s� sker alt dette. 422 00:39:39,617 --> 00:39:44,153 Jeg tror jeg klarer mig. Jeg burde nok ringe til min mor. 423 00:39:44,155 --> 00:39:47,190 Man kan kun flygte s� l�nge. 424 00:39:47,192 --> 00:39:50,026 Hvad tror du der er sv�rest - 425 00:39:50,028 --> 00:39:54,564 - overv�re genf�dslen af Hitler, eller starte i skole igen? 426 00:39:54,566 --> 00:39:59,235 - Jeg satser p� Hitler. - Ja, du har ret. 427 00:39:59,237 --> 00:40:01,170 Tak for alt. 428 00:40:01,172 --> 00:40:03,072 Ja - 429 00:40:03,074 --> 00:40:04,707 - pas p� dig selv. 430 00:40:04,709 --> 00:40:06,876 Ja. 431 00:40:20,291 --> 00:40:23,059 Klar. 432 00:40:23,061 --> 00:40:24,927 Jeg t�nkte... 433 00:40:27,265 --> 00:40:28,931 Vi passerede et bageri p� vej ind i byen. 434 00:40:28,933 --> 00:40:32,001 Skiltet sagde, "Bedste t�rter de n�ste 1000 mil." 435 00:40:33,538 --> 00:40:39,342 - S�, nu vil du have t�rte? - Jeg dr�bte Hitler. 436 00:40:39,344 --> 00:40:41,710 Jeg syntes, jeg fortjener noget t�rte. 437 00:40:45,884 --> 00:40:47,917 Fik jeg n�vnt jeg dr�bte Hitler? 438 00:40:49,721 --> 00:40:52,021 Jeg slipper aldrig for at h�re om det, vel? 439 00:40:52,023 --> 00:40:53,723 Sikkert ikke. 440 00:40:56,845 --> 00:41:00,845 == Oversat af YWADB == @ Danishbits.org 35166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.