All language subtitles for The.Sacrament.2013.720p.WEB-DL.H264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,387 --> 00:00:55,688 Hi. 2 00:00:55,689 --> 00:00:59,692 I'm Sam Turner and we're here at VICE Headquarters in Williamsburg, Brooklyn 3 00:00:59,693 --> 00:01:01,694 with one of our favorite fashion photographers, 4 00:01:01,695 --> 00:01:04,697 Just a few nights ago, we were all hanging out together 5 00:01:04,698 --> 00:01:08,768 when he let slip a comment about his sister that had us practically speechless 6 00:01:08,769 --> 00:01:10,270 for the better part of an hour. 7 00:01:10,271 --> 00:01:15,040 After hearing the full story, we immediately thought, we have got to do a piece on it. 8 00:01:38,965 --> 00:01:40,233 Should I read it? 9 00:01:40,234 --> 00:01:41,468 Read it. 10 00:01:41,469 --> 00:01:45,205 Okay, it says, "Dear Patrick, sorry you have not heard from me in so long. 11 00:01:45,206 --> 00:01:47,974 I have been working hard with everyone to build a community 12 00:01:47,975 --> 00:01:50,243 where we can finally live free as God intended. 13 00:01:50,244 --> 00:01:52,445 We're not there yet, but we're so close. 14 00:01:52,446 --> 00:01:55,982 It's the most beautiful place I have ever been and I would love if you came to visit. 15 00:01:55,983 --> 00:01:58,517 We have so much love here but I miss your face." 16 00:01:59,319 --> 00:02:01,800 Then it says "Love, Caroline," and there's a phone number. 17 00:02:30,650 --> 00:02:32,352 We've been to some of the most chaotic, 18 00:02:32,353 --> 00:02:34,754 fucked up, war-torn places in the world, 19 00:02:34,755 --> 00:02:39,659 but never somewhere for something as personal and bizarre as this. 20 00:02:39,660 --> 00:02:42,028 So here we are, about to leave New York City, 21 00:02:42,029 --> 00:02:45,632 to set out to find your sister in a remote part of the world, 22 00:02:45,633 --> 00:02:48,935 to see what this community she is living in is really all about. 23 00:02:48,936 --> 00:02:50,503 Maybe we can call this one 24 00:02:50,504 --> 00:02:53,271 the "VICE guide to the Carter family reunion". 25 00:03:39,185 --> 00:03:43,723 ♪ One night to be confused one night to speed up truth ♪ 26 00:03:43,724 --> 00:03:46,993 ♪ We had a promise made ♪ 27 00:03:46,994 --> 00:03:49,696 ♪ Four hands and then away ♪ 28 00:03:49,697 --> 00:03:52,432 ♪ Both under influence ♪ 29 00:03:52,433 --> 00:03:55,201 ♪ We had divine scent ♪ 30 00:03:55,202 --> 00:03:57,503 ♪ To know what to say ♪ 31 00:03:57,504 --> 00:04:00,340 ♪ Mind is a razor blade ♪ 32 00:04:00,341 --> 00:04:04,077 ♪ To call for hands of above ♪ 33 00:04:04,078 --> 00:04:06,212 ♪ To lean on ♪ 34 00:04:06,213 --> 00:04:11,850 ♪ Wouldn't be good enough for me, no ♪ 35 00:04:33,139 --> 00:04:36,876 ♪ To call for hands of above ♪ 36 00:04:36,877 --> 00:04:38,778 ♪ To lean on ♪ 37 00:04:38,779 --> 00:04:44,816 ♪ Wouldn't be good enough for me, no ♪ 38 00:05:07,307 --> 00:05:10,677 I'll be back tomorrow at 8:00 a.m. 39 00:05:10,678 --> 00:05:13,513 I'll wait for one hour and then I will leave. 40 00:05:13,514 --> 00:05:14,947 With or without you. 41 00:05:14,948 --> 00:05:16,516 Don't worry, we'll be here. 42 00:05:16,517 --> 00:05:19,084 I'm not worried. 8:00 a.m. 43 00:05:31,798 --> 00:05:32,832 Who is Patrick? 44 00:05:32,833 --> 00:05:34,599 Yeah. That's me. 45 00:05:36,169 --> 00:05:38,103 We were not told you'd be bringing others. 46 00:05:39,472 --> 00:05:40,840 There are three total. 47 00:05:40,841 --> 00:05:42,542 Is there a problem? We're all together. 48 00:05:42,543 --> 00:05:44,610 We have to get clearance to bring them to the Parish. 49 00:05:44,611 --> 00:05:46,444 Please, stop filming me, sir. 50 00:05:49,982 --> 00:05:51,984 They came with me. I can't just leave them here. 51 00:05:51,985 --> 00:05:54,320 My sister invited us. 52 00:05:54,321 --> 00:05:56,689 My sister's name is Caroline Carter. 53 00:05:56,690 --> 00:05:57,990 Hold on. 54 00:05:57,991 --> 00:05:59,058 I don't understand if there's problem. 55 00:05:59,059 --> 00:06:00,326 Hold on. 56 00:06:00,327 --> 00:06:01,893 It should be all arranged. 57 00:06:04,731 --> 00:06:06,332 Okay. Bring them in. 58 00:06:06,333 --> 00:06:07,500 Copy that. 59 00:06:07,501 --> 00:06:09,267 It's okay. 60 00:06:10,570 --> 00:06:11,637 Come with me. 61 00:06:11,638 --> 00:06:13,271 Let's go. 62 00:06:15,241 --> 00:06:17,243 It's okay. 63 00:06:17,244 --> 00:06:19,145 Get in the back. 64 00:06:19,146 --> 00:06:20,646 The truck? 65 00:06:20,647 --> 00:06:22,147 Get in the back. 66 00:06:44,904 --> 00:06:46,538 So far so good. 67 00:07:09,562 --> 00:07:11,631 Well, here we are, we made it, kind of. 68 00:07:11,632 --> 00:07:13,199 We don't have a local fixer on this one, 69 00:07:13,200 --> 00:07:14,267 and the first thing that happens is 70 00:07:14,268 --> 00:07:16,702 Patrick almost getting into an argument with one of our guides. 71 00:07:16,703 --> 00:07:18,204 You know those are the guys you want on your side 72 00:07:18,205 --> 00:07:20,072 when you are out in places like this. 73 00:07:20,073 --> 00:07:23,309 Maybe New York has made me soft, but these are the moments, 74 00:07:23,310 --> 00:07:25,578 every time we make one of these things, where I realize 75 00:07:25,579 --> 00:07:26,979 it might have been the worst idea ever. 76 00:07:26,980 --> 00:07:29,681 No, we've definitely had worse ideas. 77 00:07:31,784 --> 00:07:32,952 I don't know why you're laughing. 78 00:07:32,953 --> 00:07:34,053 Get a shot of his shoes. 79 00:07:34,054 --> 00:07:37,824 Where did you think you were going, wearing shoes like those? 80 00:07:37,825 --> 00:07:39,659 I thought you traveled for work all the time? 81 00:07:39,660 --> 00:07:41,928 Yeah, to LA, and fucking Paris. 82 00:07:41,929 --> 00:07:43,095 Closest I come to this shit 83 00:07:43,096 --> 00:07:45,164 is shooting some model in a field in Jersey. 84 00:07:45,165 --> 00:07:47,866 Dude, you're in fashion, you should own some boots. 85 00:08:12,458 --> 00:08:13,892 Turn the camera off! 86 00:08:17,196 --> 00:08:18,865 Turn it off! 87 00:08:18,866 --> 00:08:20,732 Turn it off! 88 00:08:29,775 --> 00:08:33,145 So things have not improved. 89 00:08:33,146 --> 00:08:37,350 We didn't get shot, but we have to be careful 90 00:08:37,351 --> 00:08:39,785 not to let them catch us filming. 91 00:08:39,786 --> 00:08:43,523 Patrick is over there explaining who we are, what we're doing. 92 00:08:43,524 --> 00:08:47,659 I'm not sure if that will make things better or worse. 93 00:08:48,494 --> 00:08:51,930 We're hoping that he can find his sister and straighten all this out. 94 00:08:53,032 --> 00:08:56,302 And if Patrick starts to get shot at, I'm going the fuck that way. 95 00:08:56,303 --> 00:08:58,169 As quickly as possible. 96 00:08:59,138 --> 00:09:01,807 They want our passports, 97 00:09:01,808 --> 00:09:05,011 but I'm not giving up my passport to anybody. 98 00:09:05,012 --> 00:09:08,748 Also, there is some talk of a donation. 99 00:09:08,749 --> 00:09:12,151 Not sure how sizeable that donation has to be. 100 00:09:12,152 --> 00:09:16,321 So far this is nothing at all like the hippie commune we were expecting. 101 00:09:17,557 --> 00:09:18,658 Patrick? 102 00:09:18,659 --> 00:09:19,926 Okay. See, there she is. 103 00:09:19,927 --> 00:09:22,026 Hey, it's okay guys. It's okay. 104 00:09:23,029 --> 00:09:27,432 Caroline, did you tell them? All right, come on guys. 105 00:09:31,938 --> 00:09:33,072 Oh, I'm so glad you're here. 106 00:09:33,073 --> 00:09:35,441 I'm so glad to see you. What's with all this? 107 00:09:35,442 --> 00:09:38,177 Oh, I'll explain it inside. 108 00:09:38,178 --> 00:09:39,211 - Hi. - Hi. 109 00:09:39,212 --> 00:09:41,213 I'm Caroline. Nice to meet you. 110 00:09:41,214 --> 00:09:43,282 You too. I'm Sam, this is Jake. 111 00:09:43,283 --> 00:09:45,418 Hi. 112 00:09:45,419 --> 00:09:47,587 We didn't know you were coming. I'm so sorry. 113 00:09:47,588 --> 00:09:49,088 It's just... We're really happy to have you. 114 00:09:49,089 --> 00:09:51,357 There's someone cleaning out a cabin right now for you both. 115 00:09:51,358 --> 00:09:52,425 Great. 116 00:09:52,426 --> 00:09:54,961 Is it all right if I keep filming? 117 00:09:54,962 --> 00:09:56,696 Yeah. Yeah, of course, of course. 118 00:09:56,697 --> 00:10:01,467 I would just hope that you would leave this last experience out. 119 00:10:01,468 --> 00:10:04,370 It in no way reflects what you are about to see. 120 00:10:04,371 --> 00:10:07,373 The guns are just a precautionary measure because of where we are. 121 00:10:07,374 --> 00:10:09,742 Down here everything needs some level of security. 122 00:10:09,743 --> 00:10:10,743 Sure, we understand. 123 00:10:10,744 --> 00:10:11,744 You want to go inside? 124 00:10:11,745 --> 00:10:12,745 Yeah. Yeah. 125 00:10:12,746 --> 00:10:13,746 Yeah? Okay, cool. 126 00:10:13,747 --> 00:10:15,213 Thanks, guys. 127 00:10:21,587 --> 00:10:23,990 My God, I can't believe I'm looking at you right now. 128 00:10:23,991 --> 00:10:25,758 Your hair is so short. 129 00:10:25,759 --> 00:10:27,326 Yeah, I cut it. 130 00:10:27,327 --> 00:10:28,761 You look good. You look healthy. 131 00:10:28,762 --> 00:10:30,096 Thank you. 132 00:10:30,097 --> 00:10:31,497 I can't believe this is where you are living. 133 00:10:31,498 --> 00:10:33,766 Oh, just wait until you see it all. 134 00:10:33,767 --> 00:10:36,636 Here we are. Welcome to Eden Parish. 135 00:10:36,637 --> 00:10:38,004 What do you think? 136 00:10:38,005 --> 00:10:39,338 It's great, right? 137 00:10:39,339 --> 00:10:45,344 Children, we have some special visitors to the parish today. 138 00:10:45,345 --> 00:10:47,480 Let's show them our hospitality 139 00:10:47,481 --> 00:10:50,616 and represent ourselves in the ways the Lord has taught us. 140 00:10:50,617 --> 00:10:52,985 - God bless you all. - Oh, yeah. 141 00:10:52,986 --> 00:10:56,922 I don't think that we slept more than three hours in a night 142 00:10:56,923 --> 00:10:59,291 for six months when we were building it. 143 00:10:59,292 --> 00:11:02,795 But Father had a vision, and he was of course right. 144 00:11:02,796 --> 00:11:06,431 And we built Heaven here on Earth. 145 00:11:07,433 --> 00:11:09,035 Who is Father? 146 00:11:09,036 --> 00:11:10,770 Oh, right. Yeah. 147 00:11:10,771 --> 00:11:13,506 Probably sounds weird to you guys, huh? 148 00:11:13,507 --> 00:11:16,642 Well, he's the guy that started all of this. 149 00:11:16,643 --> 00:11:18,177 He's the reason that I'm still alive. 150 00:11:18,178 --> 00:11:20,680 He's the reason that all of us are here. 151 00:11:20,681 --> 00:11:23,149 He's a genius, I swear. 152 00:11:23,150 --> 00:11:27,453 I know it sounds strange, but we all call him that because it's just easier for us. 153 00:11:27,454 --> 00:11:28,954 Is that him on the loud speaker? 154 00:11:28,955 --> 00:11:30,556 Uh-huh. 155 00:11:30,557 --> 00:11:32,058 Can we speak with him at some point? 156 00:11:32,059 --> 00:11:33,893 Um. 157 00:11:33,894 --> 00:11:37,663 I know you guys are Patrick's friends and everything, 158 00:11:37,664 --> 00:11:40,199 but we've got to be really careful about media exposure. 159 00:11:40,200 --> 00:11:43,536 None of this would be possible without some level of secrecy. 160 00:11:43,537 --> 00:11:45,471 Secrecy, from whom? 161 00:11:45,472 --> 00:11:46,572 People like us? 162 00:11:46,573 --> 00:11:48,708 Or you mean like the local government? 163 00:11:48,709 --> 00:11:51,310 A little of both. 164 00:11:51,311 --> 00:11:54,480 There are some people out there that want to stop what we're doing. 165 00:11:54,481 --> 00:11:57,316 They think it's wrong, but I personally have no idea 166 00:11:57,317 --> 00:11:59,819 why anyone would think that this was wrong. 167 00:11:59,820 --> 00:12:01,854 I've never been so happy in my entire life, 168 00:12:01,855 --> 00:12:04,824 and we grew up wealthy on the upper west side. 169 00:12:04,825 --> 00:12:08,360 But that's not living, at least not to me. This is living. 170 00:12:08,361 --> 00:12:10,596 We all built this together as a community. 171 00:12:10,597 --> 00:12:12,964 We would do anything to keep it safe. 172 00:12:17,103 --> 00:12:20,506 So some of our residents agreed to move out of here 173 00:12:20,507 --> 00:12:24,076 so that you guys could stay here with us tonight, 174 00:12:24,077 --> 00:12:27,079 but Patrick is going to stay with me in the main house. 175 00:12:27,080 --> 00:12:29,381 And I know it doesn't seem like much, 176 00:12:29,382 --> 00:12:31,751 but you guys should be pretty comfortable for the night. 177 00:12:31,752 --> 00:12:33,385 When we first got here, some of our residents said that 178 00:12:33,386 --> 00:12:35,721 they had the best sleep of their lives. 179 00:12:35,722 --> 00:12:38,023 It's so peaceful and just wait until you see the stars. 180 00:12:38,024 --> 00:12:40,392 They're so beautiful. It's great, thank you. 181 00:12:40,393 --> 00:12:42,962 Should we come find you once we get settled? 182 00:12:42,963 --> 00:12:45,898 We would actually like to talk to you at some point if you're cool with that. 183 00:12:45,899 --> 00:12:49,401 Just... but take your time because I would really 184 00:12:49,402 --> 00:12:51,237 love to spend some time with my brother. 185 00:12:51,238 --> 00:12:53,671 Take him, we can't give him away. 186 00:12:54,406 --> 00:12:57,143 But really, if you guys need anything at all, anything, 187 00:12:57,144 --> 00:13:00,546 the main house is just across the field, just behind that pavilion. 188 00:13:00,547 --> 00:13:01,747 - Do you see it? - Yeah. 189 00:13:01,748 --> 00:13:04,383 Feel free to just wander around and get acquainted with the place. 190 00:13:04,384 --> 00:13:06,252 Our residents are really nice people. 191 00:13:06,253 --> 00:13:07,386 Sounds good. 192 00:13:07,387 --> 00:13:08,554 Mm-hmm. 193 00:13:08,555 --> 00:13:10,156 - You ready? - Yeah. 194 00:13:10,157 --> 00:13:11,157 Well, welcome. 195 00:13:11,158 --> 00:13:12,925 - Thanks. - Mm-hmm. 196 00:13:12,926 --> 00:13:15,795 Okay, I guess I'm going to go with her for a bit. 197 00:13:15,796 --> 00:13:17,819 All right. See you in a few. 198 00:13:17,820 --> 00:13:19,589 Later. See you, man. 199 00:13:28,073 --> 00:13:30,041 You want the top or bottom? 200 00:13:37,183 --> 00:13:39,084 She's selling this place pretty hard. 201 00:13:39,085 --> 00:13:40,953 Right? 202 00:13:40,954 --> 00:13:42,788 Best night's sleep of your life... 203 00:13:42,789 --> 00:13:44,288 Yeah. 204 00:13:48,694 --> 00:13:50,196 How freaked out were you back on the truck? 205 00:13:50,197 --> 00:13:51,696 Dude. 206 00:13:52,464 --> 00:13:54,232 Why did they have machine guns? 207 00:13:56,602 --> 00:13:58,604 I'm gonna switch cards so if anything gets weird, 208 00:13:58,605 --> 00:14:00,339 we at least have the footage we shot so far. 209 00:14:00,340 --> 00:14:02,106 Good call. 210 00:14:19,058 --> 00:14:21,994 Peace I give you, children. 211 00:14:21,995 --> 00:14:24,129 Do not let your hearts be troubled. 212 00:14:24,130 --> 00:14:25,831 Do not be afraid. 213 00:14:25,832 --> 00:14:29,134 It's another day for us in paradise. 214 00:14:29,135 --> 00:14:30,135 Hi. 215 00:14:30,136 --> 00:14:34,340 When brothers and sisters live in unity. 216 00:14:34,341 --> 00:14:35,574 God bless you all. 217 00:14:35,575 --> 00:14:37,141 Hi. 218 00:14:39,745 --> 00:14:43,414 I do not know who to approach first. 219 00:14:44,250 --> 00:14:45,517 They'll come to me. 220 00:14:45,518 --> 00:14:47,251 Hey, how you doing? 221 00:14:48,587 --> 00:14:51,022 Not that one, I guess. 222 00:14:58,497 --> 00:15:00,298 Oh, got her. Got her. 223 00:15:05,671 --> 00:15:07,172 Hi. 224 00:15:07,173 --> 00:15:08,507 Hi. 225 00:15:08,508 --> 00:15:09,508 How are you? 226 00:15:09,509 --> 00:15:10,676 I'm fine. How about yourself? 227 00:15:10,677 --> 00:15:11,677 I'm very well. 228 00:15:11,678 --> 00:15:13,879 My name is Lorraine Davis, 229 00:15:13,880 --> 00:15:16,749 but everyone around here just calls me Miss D. 230 00:15:16,750 --> 00:15:18,918 So how did you get involved with this place? 231 00:15:18,919 --> 00:15:20,185 Through the church. 232 00:15:20,186 --> 00:15:23,789 Now Father had came into the area where we lived 233 00:15:23,790 --> 00:15:28,560 and I had seen signs plastered all around town. 234 00:15:28,561 --> 00:15:34,033 Signs inviting people to come out and to help better themselves 235 00:15:34,034 --> 00:15:37,703 and to get a better relationship with God. 236 00:15:37,704 --> 00:15:41,440 So I went down there to the church 237 00:15:41,441 --> 00:15:45,311 and before that sermon was over, I was sold. 238 00:15:45,312 --> 00:15:48,714 That man has a way of speaking, 239 00:15:48,715 --> 00:15:54,053 a way of making you just feel better, and I'd never felt that way before. 240 00:15:54,054 --> 00:15:58,090 And it wasn't long after that he chose me 241 00:15:58,091 --> 00:16:00,326 to be one of the lucky ones 242 00:16:00,327 --> 00:16:03,462 to come down here and be a part of all of this. 243 00:16:03,463 --> 00:16:05,597 Oh, were you reluctant to leave your home? 244 00:16:05,598 --> 00:16:06,966 Oh, no. 245 00:16:06,967 --> 00:16:08,600 After my husband had passed, 246 00:16:08,601 --> 00:16:13,237 there just wasn't anything here for me. 247 00:16:14,473 --> 00:16:19,445 My faith is what was most important. 248 00:16:19,446 --> 00:16:23,381 This is right where I belong. 249 00:16:25,451 --> 00:16:27,586 We're with VICE. 250 00:16:27,587 --> 00:16:30,255 We want to talk with someone around our age about what it's like living here. 251 00:16:30,256 --> 00:16:31,256 I know VICE. 252 00:16:31,257 --> 00:16:33,492 Cool. Are you from Australia? 253 00:16:33,493 --> 00:16:34,860 Melbourne, yeah. 254 00:16:34,861 --> 00:16:36,862 How did you end up here? 255 00:16:36,863 --> 00:16:39,965 I mean, what were you doing before you came to this place? 256 00:16:39,966 --> 00:16:41,867 I was an artist living in Brooklyn. 257 00:16:41,868 --> 00:16:43,102 What kind of art do you do? 258 00:16:43,103 --> 00:16:44,370 All kinds. 259 00:16:44,371 --> 00:16:46,839 Painting, poetry, performance. 260 00:16:46,840 --> 00:16:50,009 Do you ever miss the technology you were accustomed to? 261 00:16:50,010 --> 00:16:52,378 Even just communicating easier 262 00:16:52,379 --> 00:16:54,380 or knowing what's going on with the outside world? 263 00:16:54,381 --> 00:16:56,382 You must, a little bit? 264 00:16:56,383 --> 00:16:58,617 I don't need the internet to communicate. 265 00:16:58,618 --> 00:17:01,153 People lived without it for thousands of years. 266 00:17:01,154 --> 00:17:03,856 It's just another unhealthy addiction. 267 00:17:03,857 --> 00:17:06,792 Here we talk to each other in person, not through satellites. 268 00:17:06,793 --> 00:17:10,129 What about your family in Australia? 269 00:17:10,130 --> 00:17:11,562 Do they know where you are? 270 00:17:12,398 --> 00:17:15,000 This is my family now. 271 00:17:15,001 --> 00:17:17,302 Father has given me more than I ever dreamed of. 272 00:17:17,303 --> 00:17:19,538 I'm so grateful for that. 273 00:17:19,539 --> 00:17:21,173 Okay. 274 00:17:21,174 --> 00:17:23,308 Fair enough. 275 00:17:23,309 --> 00:17:24,909 Thanks. 276 00:17:32,918 --> 00:17:34,053 Oh, hi. 277 00:17:34,054 --> 00:17:35,687 Hi. Can we come in? 278 00:17:35,688 --> 00:17:37,890 Sure. 279 00:17:37,891 --> 00:17:39,825 What is this place? 280 00:17:39,826 --> 00:17:44,830 This is our medical center and temporarily our day-care. 281 00:17:44,831 --> 00:17:51,203 I help with any conditions our residents may have, especially our seniors. 282 00:17:51,204 --> 00:17:54,339 And Miss Phoebe in there helps takes care of some of the children 283 00:17:54,340 --> 00:17:56,442 while their parents are in the fields. 284 00:17:56,443 --> 00:17:58,444 Are there a lot of children and seniors here? 285 00:17:58,445 --> 00:18:00,045 Oh, yes. 286 00:18:00,046 --> 00:18:04,083 We have over 35 boys and girls under the age of 10, 287 00:18:04,084 --> 00:18:08,053 and at least 60 or so seniors. 288 00:18:08,054 --> 00:18:11,489 That's how our parish really got its start, helping those seniors. 289 00:18:12,291 --> 00:18:14,593 Has anyone actually been born here? 290 00:18:14,594 --> 00:18:17,729 Oh, we've birthed seven babies to date. 291 00:18:17,730 --> 00:18:20,464 Seven? All here? 292 00:18:21,233 --> 00:18:23,067 That's right. Right here. 293 00:18:24,870 --> 00:18:27,372 Why are you so surprised? 294 00:18:27,373 --> 00:18:31,977 People are born around the world every day in conditions worse than this. 295 00:18:31,978 --> 00:18:35,447 It's not the hospital that has the baby, it's the mother. 296 00:18:35,448 --> 00:18:37,882 He's just nervous because his wife's pregnant. 297 00:18:39,118 --> 00:18:41,220 Really? When is she due? 298 00:18:41,221 --> 00:18:42,387 Next month. 299 00:18:42,388 --> 00:18:43,388 Is this your first? 300 00:18:43,389 --> 00:18:44,389 Yeah. 301 00:18:44,390 --> 00:18:46,492 The first are the most exciting. 302 00:18:46,493 --> 00:18:47,626 Congratulations. 303 00:18:47,627 --> 00:18:50,262 Thank you. 304 00:18:50,263 --> 00:18:52,464 Where do all these supplies come from? 305 00:18:52,465 --> 00:18:53,465 Do you get them locally? 306 00:18:53,466 --> 00:18:55,601 Well, we brought a lot with us, 307 00:18:55,602 --> 00:18:59,004 but thank heavens we haven't needed to use much of the medication. 308 00:18:59,005 --> 00:19:03,475 But we are prepared for all types of emergencies. 309 00:19:03,476 --> 00:19:05,777 Who pays for it all? 310 00:19:05,778 --> 00:19:07,746 We did. 311 00:19:07,747 --> 00:19:11,150 Well, in so many words, anyway. 312 00:19:11,151 --> 00:19:16,755 When many of us first came to the parish, we sold everything we had. 313 00:19:16,756 --> 00:19:20,492 When several hundred people come together, you would be surprised 314 00:19:20,493 --> 00:19:22,861 that how much you can get accomplished. 315 00:19:22,862 --> 00:19:25,531 Everyone just gave up what they had to come here? 316 00:19:25,532 --> 00:19:27,166 That's right. 317 00:19:27,167 --> 00:19:30,369 We sold our homes and we donated the profits to the church. 318 00:19:30,370 --> 00:19:32,703 And we would do it again. 319 00:19:33,872 --> 00:19:39,311 Father is a businessman on top of all things. 320 00:19:39,312 --> 00:19:42,713 Sometimes that gets overlooked. 321 00:19:57,563 --> 00:19:59,965 - So where are you guys from? - Oh, we're from the hood, man. 322 00:19:59,966 --> 00:20:01,033 Yeah. 323 00:20:01,034 --> 00:20:02,334 I'm saying we had nothing where we was from. 324 00:20:02,335 --> 00:20:04,836 You know, five of us lived in two rooms. 325 00:20:04,837 --> 00:20:06,171 And that's how you want to live? 326 00:20:06,172 --> 00:20:08,340 Me, Robert, our mother and two sisters, 327 00:20:08,341 --> 00:20:10,342 we all came down here together. 328 00:20:10,343 --> 00:20:12,477 And I mean, honestly, it's just changed us. 329 00:20:12,478 --> 00:20:14,179 We're from a violent community. 330 00:20:14,180 --> 00:20:15,581 I don't know, man. 331 00:20:15,582 --> 00:20:17,816 If we didn't come down here, 332 00:20:17,817 --> 00:20:18,917 God knows what would have happened to us. 333 00:20:18,918 --> 00:20:20,419 Oh, yeah, yeah, if you had told us 334 00:20:20,420 --> 00:20:23,222 we'll be out there with the white dudes and all these people... 335 00:20:23,223 --> 00:20:25,122 Yeah, yeah. We'd just say you was crazy. 336 00:20:26,058 --> 00:20:30,495 It's like, we look at you all and it's like you are the crazy ones. 337 00:20:30,496 --> 00:20:31,997 Yeah. I mean... 338 00:20:31,998 --> 00:20:33,432 This is how we're supposed to be living. 339 00:20:33,433 --> 00:20:35,601 You know, everybody here is in it together. 340 00:20:35,602 --> 00:20:36,602 That's right. 341 00:20:36,603 --> 00:20:37,836 You know, there's no one man for himself, 342 00:20:37,837 --> 00:20:39,371 it's like God watches over us. 343 00:20:39,372 --> 00:20:41,006 Yeah. 344 00:20:41,007 --> 00:20:42,507 - We watch over each other. - That's right, man. 345 00:20:42,508 --> 00:20:45,877 Do you see yourself ever going back to the United States? 346 00:20:45,878 --> 00:20:47,512 Never. There's no point. 347 00:20:47,513 --> 00:20:50,215 I ain't never going back, man. 348 00:20:50,216 --> 00:20:51,717 I'd die before I go back. 349 00:20:51,718 --> 00:20:54,019 It's real. 350 00:20:54,020 --> 00:20:56,121 Hey, can I play some ball with you guys? 351 00:20:56,122 --> 00:20:57,256 Yeah, man. 352 00:20:57,257 --> 00:20:58,257 Come on. 353 00:20:58,258 --> 00:20:59,725 Can he ball? He can really ball. 354 00:20:59,726 --> 00:21:01,292 No. 355 00:21:32,157 --> 00:21:34,059 So we talked to a bunch of the people here 356 00:21:34,060 --> 00:21:36,662 and what we know so far is that everyone thinks 357 00:21:36,663 --> 00:21:39,131 this is the best place they've ever been. 358 00:21:39,132 --> 00:21:41,066 They have their own farming, their own medical center, 359 00:21:41,067 --> 00:21:43,435 their own daycare, their own everything. 360 00:21:43,436 --> 00:21:45,070 As far as utopias go, 361 00:21:45,071 --> 00:21:46,905 it has something for everybody. 362 00:21:46,906 --> 00:21:49,308 If it's spirituality you want, they got it. 363 00:21:49,309 --> 00:21:51,810 If it's progressive politics, they got it. 364 00:21:51,811 --> 00:21:54,179 If it's a technology free hippy lifestyle 365 00:21:54,180 --> 00:21:56,682 you're looking for, they got that, too. 366 00:21:56,683 --> 00:21:58,950 I can't help but think desperation 367 00:21:58,951 --> 00:22:00,819 is a lot of what brought people here, 368 00:22:00,820 --> 00:22:04,788 but if they're happy now, who am I to say anything? 369 00:22:05,590 --> 00:22:07,526 We're about to head to the main house 370 00:22:07,527 --> 00:22:09,194 to meet back up with Patrick and Caroline 371 00:22:09,195 --> 00:22:13,332 to see if we can do an interview with this Father everyone keeps talking about. 372 00:22:13,333 --> 00:22:16,601 I'm trying to keep it together, so I can ask intelligent questions, 373 00:22:16,602 --> 00:22:20,971 but jet lag's kicked in and I am starting to melt. 374 00:22:22,708 --> 00:22:24,543 Jake, what do you think of all this so far? 375 00:22:24,544 --> 00:22:28,212 Give me your professional assessment. 376 00:22:31,116 --> 00:22:32,984 Um, I don't know. 377 00:22:32,985 --> 00:22:36,120 I mean, I'm naturally cynical, but... 378 00:22:39,624 --> 00:22:42,227 The fact that a bunch of drug addicts and alcoholics 379 00:22:42,228 --> 00:22:45,329 actually pulled this thing together is a little bit impressive. 380 00:22:46,732 --> 00:22:50,234 Fact that they sold all their worldly possessions to do it. 381 00:22:51,370 --> 00:22:54,605 I don't know, just throws up the red flag for me a little bit. 382 00:22:55,374 --> 00:23:00,078 I feel like, I mean, if this is like a place to come 383 00:23:00,079 --> 00:23:03,515 and get clean or do a little bit of thinking for a month, 384 00:23:03,516 --> 00:23:05,150 it's perfect. 385 00:23:05,151 --> 00:23:08,353 I think it is an actual sustainable lifestyle for, 386 00:23:08,354 --> 00:23:12,257 you know, 60 something elderly people. 387 00:23:12,258 --> 00:23:14,259 I mean, that medical center is great, 388 00:23:14,260 --> 00:23:19,496 but that's not really going to cut it, in my professional opinion. 389 00:23:26,271 --> 00:23:28,173 What are you gonna ask this guy? 390 00:23:28,174 --> 00:23:29,773 I don't know yet. 391 00:23:31,042 --> 00:23:32,677 Are you going in with tough questions 392 00:23:32,678 --> 00:23:35,145 or you're just gonna wait and see what the vibe is? 393 00:23:36,047 --> 00:23:37,916 I'm coming at him. 394 00:23:37,917 --> 00:23:39,284 Okay. 395 00:23:39,285 --> 00:23:41,553 Well, I'm gonna see if he'll wear a wire, 396 00:23:41,554 --> 00:23:43,554 gonna try and mic you guys up. 397 00:23:48,126 --> 00:23:50,194 Sam, we got a little one. 398 00:23:54,900 --> 00:23:57,269 Hi. 399 00:23:57,270 --> 00:23:58,937 What's your name? 400 00:23:58,938 --> 00:24:01,807 Savannah. There you are. 401 00:24:01,808 --> 00:24:03,942 Well, I've been looking all over for you. 402 00:24:03,943 --> 00:24:05,577 Hi, Savannah. 403 00:24:05,578 --> 00:24:07,279 Don't mind her. She is a mute. 404 00:24:07,280 --> 00:24:08,313 Oh. 405 00:24:08,314 --> 00:24:09,714 You friends of Caroline's? 406 00:24:09,715 --> 00:24:11,583 Yeah. We're with VICE. 407 00:24:11,584 --> 00:24:13,544 We want to maybe do a story about this place. 408 00:24:14,319 --> 00:24:15,654 What kind of a story? 409 00:24:15,655 --> 00:24:17,823 We don't really know yet. 410 00:24:17,824 --> 00:24:19,458 You're not gonna make fun of us, are you? 411 00:24:19,459 --> 00:24:20,926 No, not at all. 412 00:24:20,927 --> 00:24:23,962 We were just saying how impressive all this is. 413 00:24:23,963 --> 00:24:27,299 Hey, would you mind doing a quick interview? 414 00:24:27,300 --> 00:24:29,334 We talked with a few people about how they ended up here 415 00:24:29,335 --> 00:24:31,436 and it'd be great if we could get 416 00:24:31,437 --> 00:24:33,972 - a mother's perspective on that. - No, thank you. 417 00:24:33,973 --> 00:24:39,444 We're not allowed to talk about the Parish, especially to outsiders. 418 00:24:39,445 --> 00:24:41,111 Come on, sweetheart. 419 00:24:44,749 --> 00:24:46,351 Did she just call us outsiders? 420 00:24:46,352 --> 00:24:47,885 Yeah. 421 00:24:52,624 --> 00:24:54,493 It's kind of a different vibe, huh? 422 00:24:54,494 --> 00:24:55,893 Yeah. 423 00:25:08,640 --> 00:25:09,674 Hey. 424 00:25:09,675 --> 00:25:10,675 Hey. 425 00:25:10,676 --> 00:25:11,810 How are you doing? 426 00:25:11,811 --> 00:25:13,345 I'll see you guys later. 427 00:25:13,346 --> 00:25:14,779 You guys enjoying yourselves so far? 428 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Definitely. 429 00:25:15,781 --> 00:25:17,516 Yeah? So good news. 430 00:25:17,517 --> 00:25:20,552 I spoke with Father and he agreed to allow you an interview. 431 00:25:20,553 --> 00:25:21,620 - Great. - Yeah. 432 00:25:21,621 --> 00:25:23,788 He is not really feeling very well right now. 433 00:25:23,789 --> 00:25:26,224 He just took some of his medication. Oh, is he sick? 434 00:25:26,225 --> 00:25:27,792 No. It's nothing serious. 435 00:25:27,793 --> 00:25:30,629 It's just sometimes the medication upsets his stomach. 436 00:25:30,630 --> 00:25:34,299 So he agreed to sit for an interview tonight at the gathering. 437 00:25:34,300 --> 00:25:36,368 We're planning an event for your visit. 438 00:25:36,369 --> 00:25:40,405 It's gonna be music and dancing, you'll love it, especially you. 439 00:25:40,406 --> 00:25:45,176 So we would love it if you would look over this document I prepared. 440 00:25:45,177 --> 00:25:47,812 It'll give you a little bit more information about us 441 00:25:47,813 --> 00:25:49,814 and it should help with your questions. 442 00:25:49,815 --> 00:25:53,016 He is only gonna sit for half an hour and then the party will begin. 443 00:25:53,818 --> 00:25:55,253 What time does the party start? 444 00:25:55,254 --> 00:25:57,055 It begins at sun down. 445 00:25:57,056 --> 00:25:59,925 If you just want to meet me in front of the pavilion, 446 00:25:59,926 --> 00:26:01,326 and then I'll take care of the rest. 447 00:26:01,327 --> 00:26:02,327 Perfect. Thank you. 448 00:26:02,328 --> 00:26:03,428 Okay. Of course. 449 00:26:03,429 --> 00:26:04,896 We have nothing to hide. 450 00:26:04,897 --> 00:26:06,031 So if you'll excuse me, 451 00:26:06,032 --> 00:26:08,333 I have some more planning to do before tonight, 452 00:26:08,334 --> 00:26:09,534 so I'll just see you guys in a little bit. 453 00:26:09,535 --> 00:26:10,535 Sounds good. 454 00:26:10,536 --> 00:26:11,570 Okay. 455 00:26:11,571 --> 00:26:13,604 - Yeah. Thanks, Caroline. - Mm-hmm. 456 00:26:15,707 --> 00:26:17,075 How is it going, man? 457 00:26:17,076 --> 00:26:19,344 Man, I got some amazing pictures so far, dude. 458 00:26:19,345 --> 00:26:21,612 I can make a whole book out of this. 459 00:26:22,847 --> 00:26:25,183 Look at these faces, man. 460 00:26:25,184 --> 00:26:26,617 Jesus. 461 00:26:27,352 --> 00:26:29,721 You know, I can make something really cool out of this 462 00:26:29,722 --> 00:26:31,556 and it'd be great for me, 'cause then I could set up a show 463 00:26:31,557 --> 00:26:32,857 with Milt when I get back. 464 00:26:32,858 --> 00:26:34,324 That's right. 465 00:26:35,727 --> 00:26:38,629 Oh, no, that's what my ticket on fashion looks like. 466 00:26:40,231 --> 00:26:41,232 What have you guys been up to? 467 00:26:41,233 --> 00:26:44,134 Well, we talked to a bunch of the locals. 468 00:26:44,970 --> 00:26:46,471 - And? - It's pretty wild. 469 00:26:46,472 --> 00:26:48,974 Yeah. 470 00:26:48,975 --> 00:26:50,874 Strange group of people. 471 00:26:52,744 --> 00:26:54,211 Nah, it's incredible. 472 00:26:54,946 --> 00:26:57,616 Had a few bizarre interactions, but you know... 473 00:26:57,617 --> 00:27:01,620 Where I'm staying, a full extra bedroom, office, can't even wrap my head around it. 474 00:27:01,621 --> 00:27:05,590 The construction aspect is pretty impressive I have to admit. 475 00:27:05,591 --> 00:27:09,761 Do you think your... Do you think your sister wants to stay? 476 00:27:09,762 --> 00:27:10,795 It seems like it. 477 00:27:10,796 --> 00:27:13,131 I thought I was gonna have to come here and rescue her 478 00:27:13,132 --> 00:27:15,634 but she seems good and she's definitely done worse. 479 00:27:15,635 --> 00:27:18,735 I don't know how I'm gonna describe this to my parents, but... 480 00:27:19,638 --> 00:27:22,507 Um, we're rolling, so let's do that letter. 481 00:27:22,508 --> 00:27:24,174 All right. 482 00:27:31,016 --> 00:27:32,751 "Distinguished guests..." 483 00:27:32,752 --> 00:27:36,021 Well, does it say distinguished guests? 484 00:27:36,022 --> 00:27:38,023 Says it. 485 00:27:38,024 --> 00:27:40,025 "Welcome to Eden Parish. 486 00:27:40,026 --> 00:27:41,760 Father wants only to create a community 487 00:27:41,761 --> 00:27:43,662 where peace and love are cherished, 488 00:27:43,663 --> 00:27:46,865 where the needs of one another are met on equal levels as we're all God's children 489 00:27:46,866 --> 00:27:49,300 and it is how He Himself intended us to live. 490 00:27:49,301 --> 00:27:52,037 We do not seek to isolate ourselves from the outside world, 491 00:27:52,038 --> 00:27:55,807 but we do seek a distance from imperialism, violence, poverty, racism 492 00:27:55,808 --> 00:27:59,010 and all other unacceptable attacks on basic human rights. 493 00:27:59,011 --> 00:28:02,447 These conditions have all become commonplace in modern societies. 494 00:28:02,448 --> 00:28:04,683 Father created Eden Parish not as a place to get away, 495 00:28:04,684 --> 00:28:06,317 but as a place to start over. 496 00:28:06,318 --> 00:28:07,452 It is a new beginning. 497 00:28:07,453 --> 00:28:11,189 Sincerely, the loving congregation of Eden Parish." 498 00:28:11,190 --> 00:28:13,825 Define imperialism. 499 00:28:13,826 --> 00:28:15,726 Define imperialism. 500 00:28:17,028 --> 00:28:18,595 Idiots. 501 00:28:23,301 --> 00:28:24,836 You're getting a signal? 502 00:28:24,837 --> 00:28:26,103 No. 503 00:28:26,838 --> 00:28:28,206 Okay. 504 00:28:28,207 --> 00:28:29,728 What are you doing on your phone? 505 00:28:31,543 --> 00:28:36,047 Dude, she is still gonna be pregnant tomorrow when you get home. 506 00:28:36,048 --> 00:28:37,682 They might have a satellite phone in the office. 507 00:28:37,683 --> 00:28:39,350 They don't have a satellite phone in the office. 508 00:28:39,351 --> 00:28:42,854 You know, you don't need to encourage this kind of behavior. 509 00:28:42,855 --> 00:28:44,355 Okay but I saw a room with a lot of equipment. 510 00:28:44,356 --> 00:28:46,757 He is fine. You're fine. 511 00:28:57,202 --> 00:28:58,603 Would all Parish members 512 00:28:58,604 --> 00:29:01,740 please report to the pavilion no later than 7:45. 513 00:29:01,741 --> 00:29:04,843 We're having a very special meeting tonight, 514 00:29:04,844 --> 00:29:06,745 for Father and our visitors. 515 00:29:06,746 --> 00:29:08,513 Everyone is required to attend. 516 00:29:08,514 --> 00:29:10,380 God bless. 517 00:29:21,259 --> 00:29:23,728 So we're gonna have you guys set up over here 518 00:29:23,729 --> 00:29:26,030 and then Father will come out when you guys are ready. 519 00:29:26,031 --> 00:29:28,133 Wait, hold up. We're doing this in front of everybody? 520 00:29:28,134 --> 00:29:30,268 Yeah. That's right. 521 00:29:30,269 --> 00:29:34,304 Great. So just let me know when you're all set, okay? 522 00:29:38,743 --> 00:29:39,744 Hey, Patrick? 523 00:29:39,745 --> 00:29:40,745 Yeah. 524 00:29:40,746 --> 00:29:41,913 Hey, man, does your camera shoot video? 525 00:29:41,914 --> 00:29:43,548 Yeah. 526 00:29:43,549 --> 00:29:45,917 Think you could help me get some... during this? 527 00:29:45,918 --> 00:29:47,552 Definitely. 528 00:29:47,553 --> 00:29:49,553 Where do you want me to shoot from? 529 00:29:52,123 --> 00:29:54,259 I mean, anywhere where you can get a good shot of Sam 530 00:29:54,260 --> 00:29:58,396 asking some questions and then you can flip around 531 00:29:58,397 --> 00:30:00,932 and get some shots of people, that'd be awesome. 532 00:30:00,933 --> 00:30:02,634 All right, maybe I'll just set up over here. 533 00:30:02,635 --> 00:30:04,267 Yeah. Thanks, man. 534 00:30:08,439 --> 00:30:11,208 Well, light looks pretty good. 535 00:31:00,992 --> 00:31:02,460 Father's here! 536 00:31:55,613 --> 00:31:57,115 Hi. 537 00:31:57,116 --> 00:31:58,882 Nice to meet you. 538 00:32:01,419 --> 00:32:04,255 Yeah. All right, all right. 539 00:32:04,256 --> 00:32:06,057 Let me get rigged up here. 540 00:32:06,058 --> 00:32:08,293 All right. All right. 541 00:32:08,294 --> 00:32:12,797 Well, I trust your stay so far has been hospitable. 542 00:32:12,798 --> 00:32:16,200 What we lack in modern comfort, we make up for in humanity. 543 00:32:16,201 --> 00:32:17,201 Isn't that right? 544 00:32:22,440 --> 00:32:23,942 It's been pretty amazing. 545 00:32:23,943 --> 00:32:25,777 Everyone we talked to seems to feel that 546 00:32:25,778 --> 00:32:27,312 this is everything they ever wanted 547 00:32:27,313 --> 00:32:28,646 and they all credit you for that. 548 00:32:28,647 --> 00:32:30,815 Oh, I don't deserve the credit. 549 00:32:30,816 --> 00:32:32,951 We all did this together. 550 00:32:32,952 --> 00:32:36,087 We built this place from the ground up. 551 00:32:36,088 --> 00:32:39,324 This is our community and you being our visitors, 552 00:32:39,325 --> 00:32:41,092 it is just as much yours. 553 00:32:41,093 --> 00:32:42,559 That's what we believe in. 554 00:32:44,595 --> 00:32:45,830 I want to talk more about that, 555 00:32:45,831 --> 00:32:48,466 but I would love to get some basics out of the way first. 556 00:32:48,467 --> 00:32:51,102 Caroline mentioned you were little under the whether earlier, 557 00:32:51,103 --> 00:32:52,971 so I hope this is not too much. 558 00:32:52,972 --> 00:32:54,605 Oh, yeah. I'm fine. 559 00:32:54,606 --> 00:32:55,840 Great. 560 00:32:55,841 --> 00:32:58,810 Okay, so first off. Can I ask your real name? 561 00:32:58,811 --> 00:33:02,447 Everybody here has been calling you Father and I wonder how that started. 562 00:33:02,448 --> 00:33:04,381 Well, it's a nickname. 563 00:33:05,450 --> 00:33:08,987 I don't remember exactly when it started, but it was many years ago. 564 00:33:08,988 --> 00:33:12,957 Some people see anyone who extends a helping hand 565 00:33:12,958 --> 00:33:14,492 as a father figure. 566 00:33:14,493 --> 00:33:16,961 And yes, that's where it came from. 567 00:33:16,962 --> 00:33:20,765 My given name is Charles Anderson Reed. 568 00:33:20,766 --> 00:33:22,333 That's a great name. 569 00:33:22,334 --> 00:33:25,870 Where are you from and how did all of this get started? 570 00:33:25,871 --> 00:33:27,138 Can you take us through it? 571 00:33:27,139 --> 00:33:30,875 Oh, I am from all over, friend. 572 00:33:30,876 --> 00:33:33,778 I've been in every big city and every small town. 573 00:33:33,779 --> 00:33:36,147 And you know what I found? 574 00:33:36,148 --> 00:33:42,919 Poverty, violence, greed and racism. 575 00:33:44,155 --> 00:33:47,625 The foundations of a cancerous society 576 00:33:47,626 --> 00:33:49,160 and I felt it to make a difference. 577 00:33:49,161 --> 00:33:51,896 You see all these people here tonight? 578 00:33:51,897 --> 00:33:55,666 They all came here because they had nothing. 579 00:33:55,667 --> 00:33:58,002 They were born outcast. 580 00:33:58,003 --> 00:33:59,871 Never given a chance. 581 00:33:59,872 --> 00:34:02,173 I know, 'cause so was I. 582 00:34:02,174 --> 00:34:08,679 Society turned its back on these people years ago, but I never will. 583 00:34:08,680 --> 00:34:10,648 I grew up poor. 584 00:34:10,649 --> 00:34:12,417 I know that pain. 585 00:34:12,418 --> 00:34:17,155 I know what it's like to lose hope, to feel trapped. 586 00:34:17,156 --> 00:34:19,057 Well, there's none of that here. 587 00:34:19,058 --> 00:34:21,426 You come down here and I'll give you a place to live. 588 00:34:21,427 --> 00:34:24,929 I'll give you a job, I'll give you some good, I'll give you a bed. 589 00:34:24,930 --> 00:34:26,264 Whatever you need. 590 00:34:26,265 --> 00:34:27,432 That's right! 591 00:34:27,433 --> 00:34:29,901 And we could live our lives, friend. 592 00:34:29,902 --> 00:34:31,536 Truly live. 593 00:34:31,537 --> 00:34:34,439 There is definitely a sense of togetherness, 594 00:34:34,440 --> 00:34:38,209 but I do wonder if this isolation is the only way to achieve that. 595 00:34:38,210 --> 00:34:39,577 Well, I had hoped not, 596 00:34:39,578 --> 00:34:44,048 but I believe for the time being that's so. 597 00:34:44,049 --> 00:34:48,453 You see, we built this congregation over many years. 598 00:34:48,454 --> 00:34:52,557 We travel around and preach a good word, wherever we went. 599 00:34:52,558 --> 00:34:55,460 And every stop we made we'd pick up one 600 00:34:55,461 --> 00:34:58,096 or two of God's lost children. 601 00:34:58,097 --> 00:35:00,098 You know what we found more often than not? 602 00:35:00,099 --> 00:35:02,600 It's a struggle to bring people together. 603 00:35:02,601 --> 00:35:06,370 America is coming apart at the seams 604 00:35:06,371 --> 00:35:11,709 because of the way it's being run, and the values it instills. 605 00:35:11,710 --> 00:35:13,611 Your government is failing, friend. 606 00:35:13,612 --> 00:35:16,481 Now before you call me a communist or socialist 607 00:35:16,482 --> 00:35:18,116 or whatever word you use 608 00:35:18,117 --> 00:35:20,985 for somebody who tries to help this fellow men, 609 00:35:20,986 --> 00:35:24,322 let me remind you of one thing, 610 00:35:24,323 --> 00:35:27,125 all the great leaders who have tried to achieve 611 00:35:27,126 --> 00:35:30,995 what we have here were struck down and killed. 612 00:35:30,996 --> 00:35:32,330 That's right. 613 00:35:32,331 --> 00:35:34,632 Malcolm X. 614 00:35:34,633 --> 00:35:36,767 Martin Luther King. Oh, my God. 615 00:35:36,768 --> 00:35:39,270 J.F.K. 616 00:35:39,271 --> 00:35:41,272 R.F.K. 617 00:35:41,273 --> 00:35:43,508 Well, I'm willing to die for what I believe in, 618 00:35:43,509 --> 00:35:51,181 when you can remove yourself from the fight altogether and create something new. 619 00:35:51,916 --> 00:35:55,019 A place without violence. 620 00:35:55,020 --> 00:35:58,256 Romans Chapter 12 verse 2. 621 00:35:58,257 --> 00:36:02,660 "Do not conform any longer to the pattern of this world, 622 00:36:02,661 --> 00:36:08,898 but be transformed by the renewing of your mind." 623 00:36:11,002 --> 00:36:15,071 And that way you can test and prove God's will. 624 00:36:15,873 --> 00:36:20,511 God's good and pleasing and perfect will. 625 00:36:20,512 --> 00:36:22,446 That's what we do here, see? 626 00:36:22,447 --> 00:36:26,784 We are continuing our cause peacefully. 627 00:36:26,785 --> 00:36:28,686 Surely you can appreciate that. 628 00:36:28,687 --> 00:36:30,521 Absolutely. 629 00:36:30,522 --> 00:36:33,691 Speaking to that point, when we came in, 630 00:36:33,692 --> 00:36:36,060 we noticed there were a few men with guns. 631 00:36:36,061 --> 00:36:37,895 If this is a pacifist community, 632 00:36:37,896 --> 00:36:42,033 and it seems as if it is, why the guns? 633 00:36:42,034 --> 00:36:45,168 Is there some paranoia about the outside world? 634 00:36:45,970 --> 00:36:47,838 Today a woman even called us outsiders. 635 00:36:47,839 --> 00:36:48,973 Oh. 636 00:36:48,974 --> 00:36:51,676 You see, this is why I don't like the media. 637 00:36:54,680 --> 00:36:56,314 We have been speaking five minutes 638 00:36:56,315 --> 00:36:59,817 and you're already looking for some negative angle to explore. 639 00:36:59,818 --> 00:37:03,321 Oh, no, I don't blame you, Sam. It's not your fault. 640 00:37:03,322 --> 00:37:04,989 You don't even know you're doing it. 641 00:37:04,990 --> 00:37:07,058 It's just the way you've been conditioned. 642 00:37:07,059 --> 00:37:10,595 Come in here from a sick, violent society, 643 00:37:10,596 --> 00:37:13,064 it's only natural that you'd be less interested 644 00:37:13,065 --> 00:37:17,735 in the beauty of our community than in the guns we use to protect the borders. 645 00:37:17,736 --> 00:37:18,736 I wasn't saying... 646 00:37:18,737 --> 00:37:21,739 What we're doing here is radical, Sam, there's no doubt about it. 647 00:37:21,740 --> 00:37:26,010 And it is complicated, that's why I want to explain it to you. 648 00:37:26,011 --> 00:37:28,246 I have sympathy for your misunderstanding. 649 00:37:28,247 --> 00:37:29,747 We all do. 650 00:37:29,748 --> 00:37:31,714 We all used to think just like you. 651 00:37:32,883 --> 00:37:36,887 Let me just say that there are certain government agencies 652 00:37:36,888 --> 00:37:41,024 that have been watching me and my congregation for many years, 653 00:37:41,892 --> 00:37:43,394 everybody knows that. 654 00:37:43,395 --> 00:37:45,763 I do not keep it secret. 655 00:37:45,764 --> 00:37:48,099 But I made a promise to these people 656 00:37:48,100 --> 00:37:52,136 that I would lead them to a better existence 657 00:37:52,137 --> 00:37:54,237 and that includes protecting them. 658 00:37:56,274 --> 00:37:59,043 It's our home down here, we have to preserve it. 659 00:37:59,044 --> 00:38:00,411 That's understandable. 660 00:38:00,412 --> 00:38:03,146 Yeah, see? I knew he'd catch on. 661 00:38:03,981 --> 00:38:08,786 Living in that beehive New York City has jaded you completely. 662 00:38:08,787 --> 00:38:10,154 That's good. 663 00:38:10,155 --> 00:38:12,188 So... 664 00:38:13,291 --> 00:38:16,794 It must have cost quite a bit of money to create all this. 665 00:38:16,795 --> 00:38:20,298 Was it just through donations all these people's life savings? 666 00:38:20,299 --> 00:38:21,932 Oh, Sam. 667 00:38:21,933 --> 00:38:25,569 I hate you, you phrase it like that. 668 00:38:25,570 --> 00:38:28,139 Is that what money means to you? 669 00:38:28,140 --> 00:38:29,273 A life? 670 00:38:29,274 --> 00:38:32,443 We don't worship capitalism and materialism. 671 00:38:32,444 --> 00:38:35,179 We came down here to live off the land. 672 00:38:35,180 --> 00:38:38,916 That's why America started, but they don't allow it anymore. 673 00:38:38,917 --> 00:38:41,452 Yeah, if you're not paying taxes then you go to jail. 674 00:38:41,453 --> 00:38:43,788 Exactly. That is exactly right. 675 00:38:43,789 --> 00:38:46,856 Now, Sam, let me ask you a question if I may. 676 00:38:47,925 --> 00:38:50,961 Look around here, look at all these people. 677 00:38:50,962 --> 00:38:55,965 Do you see anybody who looks like they ought to go to jail? 678 00:39:00,037 --> 00:39:01,471 It doesn't look like it, no. 679 00:39:02,606 --> 00:39:05,209 That's right. 680 00:39:05,210 --> 00:39:07,044 I see you wear a ring on your finger. 681 00:39:07,045 --> 00:39:09,680 You are married man, are you? 682 00:39:09,681 --> 00:39:10,715 Yes. 683 00:39:10,716 --> 00:39:11,982 Oh, that's good. 684 00:39:11,983 --> 00:39:13,883 You love your wife? 685 00:39:14,985 --> 00:39:16,120 Excuse me? 686 00:39:16,121 --> 00:39:19,222 A simple question. Do you love your wife? 687 00:39:20,191 --> 00:39:21,859 Yes, of course. 688 00:39:21,860 --> 00:39:23,961 And you'd do anything for her. 689 00:39:23,962 --> 00:39:28,264 And what about that child you have on the way? 690 00:39:29,700 --> 00:39:31,235 Oh, what's wrong? 691 00:39:31,236 --> 00:39:34,872 You seem caught off guard by my question. 692 00:39:34,873 --> 00:39:37,840 Interesting when the shoe is on the other foot, isn't it? 693 00:39:39,977 --> 00:39:43,481 And I suppose you were wondering how I knew that about your wife, aren't you? 694 00:39:43,482 --> 00:39:46,217 Oh, relax, Sam. I'm just making a point here. 695 00:39:46,218 --> 00:39:49,220 You see, I love these people here 696 00:39:49,221 --> 00:39:53,491 just as much as you love your wife and your unborn child. 697 00:39:53,492 --> 00:39:58,329 These people, my family, my children. 698 00:39:58,330 --> 00:40:00,431 And when you write this up for your readers, 699 00:40:00,432 --> 00:40:04,001 I want you to remember that. 700 00:40:04,002 --> 00:40:07,505 And when you start to put that spin on it, 701 00:40:07,506 --> 00:40:11,375 just know that you're dealing with their lives, 702 00:40:11,376 --> 00:40:15,212 with those faces. 703 00:40:15,213 --> 00:40:18,949 Look at the joy on those faces. 704 00:40:18,950 --> 00:40:21,985 Remember what you're seeing tonight, Sam. 705 00:40:24,021 --> 00:40:26,223 You have a great responsibility. 706 00:40:26,224 --> 00:40:28,157 I hope you're aware. 707 00:40:31,028 --> 00:40:32,897 I am. 708 00:40:32,898 --> 00:40:35,032 But we don't spin things. 709 00:40:35,033 --> 00:40:36,867 We try to be honestly subjective. 710 00:40:36,868 --> 00:40:38,602 We don't have an agenda, 711 00:40:38,603 --> 00:40:40,905 we're just trying to document things that are meaningful. 712 00:40:40,906 --> 00:40:44,742 Oh, yeah, that's right. Caroline told me that. 713 00:40:44,743 --> 00:40:47,411 That's why I agreed to this interview. 714 00:40:47,412 --> 00:40:50,381 You know, I don't believe in the media. 715 00:40:50,382 --> 00:40:55,419 I see it always lies upon lies upon lies. 716 00:40:55,420 --> 00:40:58,187 Anything that'll sell more copies. 717 00:41:00,791 --> 00:41:04,060 But I look at you, Sam, and I can tell you're different. 718 00:41:05,763 --> 00:41:07,830 I can see that you care. 719 00:41:10,167 --> 00:41:11,802 We try. 720 00:41:11,803 --> 00:41:14,537 Yes, you do. 721 00:41:17,641 --> 00:41:19,443 Well, are there anymore questions 722 00:41:19,444 --> 00:41:23,781 or can we quit all this and get on to the celebration we got planned? 723 00:41:23,782 --> 00:41:25,182 We got a wonderful band. 724 00:41:25,183 --> 00:41:26,450 I know you're gonna love him. 725 00:41:32,857 --> 00:41:33,958 I guess we're fine. 726 00:41:33,959 --> 00:41:35,025 All right. 727 00:42:22,740 --> 00:42:28,644 Yo, so that was one of the strangest interviews I've ever done. 728 00:42:29,880 --> 00:42:31,882 Shit. man. 729 00:42:31,883 --> 00:42:35,886 Yeah, if you could see, I only... 730 00:42:35,887 --> 00:42:37,988 Yeah, I only got through about a quarter 731 00:42:37,989 --> 00:42:40,658 of my questions and really I'm not sure 732 00:42:40,659 --> 00:42:43,727 if any of those even got answered. 733 00:42:43,728 --> 00:42:45,029 Everything just sort of got swept up 734 00:42:45,030 --> 00:42:50,267 in this weird energy and I couldn't think straight. 735 00:42:50,268 --> 00:42:53,270 He had a way about him. 736 00:42:53,271 --> 00:42:55,906 That's hard to focus. 737 00:42:55,907 --> 00:42:58,909 Well, the thing about my wife really stunned me. 738 00:42:58,910 --> 00:43:01,545 And you were saying that he must have heard it 739 00:43:01,546 --> 00:43:03,914 from one of the people we talked to, which makes sense, 740 00:43:03,915 --> 00:43:08,552 but man, fuck me, it was all just so jarring. 741 00:43:08,553 --> 00:43:11,422 All that clapping. 742 00:43:11,423 --> 00:43:14,425 I hope it wasn't worthless. 743 00:43:14,426 --> 00:43:19,263 See, they're setting up for a party 744 00:43:19,264 --> 00:43:21,765 and hopefully we can get some better footage 745 00:43:21,766 --> 00:43:24,435 to make up for me dropping the ball like that. 746 00:43:24,436 --> 00:43:25,802 Sorry, man. 747 00:43:29,440 --> 00:43:31,942 There's a ton of good stuff, man, I don't think you should worry about it. 748 00:43:31,943 --> 00:43:36,712 With Patrick... 749 00:43:41,952 --> 00:43:48,225 ♪ When all God's children get together ♪ 750 00:43:48,226 --> 00:43:52,563 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 751 00:43:52,564 --> 00:43:57,735 ♪ We're gonna sit down by the banks of the river ♪ 752 00:43:57,736 --> 00:44:02,205 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 753 00:44:02,973 --> 00:44:07,845 ♪ When all God's children, get together ♪ 754 00:44:07,846 --> 00:44:11,448 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 755 00:44:11,449 --> 00:44:17,254 ♪ We're gonna sit down by the banks of the river ♪ 756 00:44:17,255 --> 00:44:22,126 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 757 00:44:22,127 --> 00:44:26,964 ♪ When all God's children, get together ♪ 758 00:44:26,965 --> 00:44:30,768 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 759 00:44:30,769 --> 00:44:36,507 ♪ We're gonna sit down by the banks of the river ♪ 760 00:44:36,508 --> 00:44:40,511 ♪ What a time, what a time, what a time ♪ 761 00:44:40,512 --> 00:44:42,379 ♪ We're gonna have a time ♪ 762 00:44:42,380 --> 00:44:43,380 ♪ What a time ♪ 763 00:44:43,381 --> 00:44:44,782 ♪ We're gonna have a time ♪ 764 00:44:44,783 --> 00:44:45,883 ♪ What a time ♪ 765 00:44:45,884 --> 00:44:47,151 ♪ We're gonna have a time ♪ 766 00:44:47,152 --> 00:44:48,152 ♪ What a time ♪ 767 00:44:48,153 --> 00:44:49,653 ♪ We're gonna have a time ♪ 768 00:44:49,654 --> 00:44:50,788 ♪ What a time ♪ 769 00:44:50,789 --> 00:44:52,222 ♪ We're gonna have a time ♪ 770 00:44:52,223 --> 00:44:53,223 ♪ What a time ♪ 771 00:44:53,224 --> 00:44:54,391 ♪ We're gonna have a time ♪ 772 00:44:54,392 --> 00:44:55,392 ♪ What a time ♪ 773 00:44:55,393 --> 00:44:56,660 ♪ We're gonna have a time ♪ 774 00:44:56,661 --> 00:44:58,661 ♪ What a time ♪ 775 00:45:01,398 --> 00:45:04,802 Okay, I've completely turned the corner on this place. 776 00:45:04,803 --> 00:45:07,037 I'm a fan of this goat. 777 00:45:07,038 --> 00:45:09,173 And people seemed really psyched, 778 00:45:09,174 --> 00:45:12,676 party was great even without any booze. 779 00:45:12,677 --> 00:45:15,012 I'm starting to be able to see why people want to live like this. 780 00:45:15,013 --> 00:45:19,917 I mean, I wouldn't, but I think I'm starting to better understand 781 00:45:19,918 --> 00:45:21,552 where they're coming from. 782 00:45:21,553 --> 00:45:23,887 I dig it. 783 00:45:23,888 --> 00:45:26,156 Music's actually really good. 784 00:45:26,157 --> 00:45:28,559 And I fucking hate church music. 785 00:45:28,560 --> 00:45:30,928 Yeah, he wasn't lying about that. 786 00:45:30,929 --> 00:45:34,531 Patrick's having a good time wherever he is. 787 00:45:34,532 --> 00:45:37,768 He might not want to come back with us. 788 00:45:37,769 --> 00:45:39,168 Oh, heads up. 789 00:45:40,938 --> 00:45:42,338 Hey, Savannah. 790 00:45:45,442 --> 00:45:46,943 You're having a good time? 791 00:45:50,280 --> 00:45:51,681 What? Is this for me? 792 00:45:53,183 --> 00:45:55,085 Thank you. 793 00:45:55,086 --> 00:45:56,619 - What is it? - I don't know. 794 00:46:03,360 --> 00:46:05,963 What is it? 795 00:46:05,964 --> 00:46:07,229 What's it say? 796 00:46:15,105 --> 00:46:16,973 Oh, shit. 797 00:46:44,835 --> 00:46:49,939 ♪ Fix me, Jesus, fix me ♪ 798 00:46:50,908 --> 00:46:52,342 Where is she? 799 00:46:52,343 --> 00:46:53,777 I don't know. 800 00:46:53,778 --> 00:46:58,047 ♪ Oh, fix me ♪ 801 00:47:00,150 --> 00:47:05,921 ♪ Oh, fix me ♪ 802 00:47:07,858 --> 00:47:14,130 ♪ Oh, fix me ♪ 803 00:47:15,766 --> 00:47:21,804 ♪ Fix me, Jesus, fix me ♪ 804 00:47:33,317 --> 00:47:36,687 And there's the guards. 805 00:47:36,688 --> 00:47:39,056 What are they doing with guns? 806 00:47:39,057 --> 00:47:41,325 I don't like this. 807 00:47:41,326 --> 00:47:43,159 We got to find Patrick. 808 00:47:51,668 --> 00:47:54,404 Patrick? 809 00:47:54,405 --> 00:47:55,971 He's not in here. 810 00:47:58,842 --> 00:48:00,609 Fuck. 811 00:48:03,213 --> 00:48:05,448 What is all this shit? 812 00:48:08,585 --> 00:48:09,586 Let's get out of here. 813 00:48:09,587 --> 00:48:12,489 Sam, hold on. Safe's open. 814 00:48:12,490 --> 00:48:15,225 Oh, dude, you've got to get over here. 815 00:48:15,226 --> 00:48:16,493 Leave it, man. 816 00:48:16,494 --> 00:48:17,728 Holy shit. 817 00:48:17,729 --> 00:48:18,729 It's all their passports. 818 00:48:18,730 --> 00:48:20,197 Dude, I don't give a shit. Let's go. 819 00:48:20,198 --> 00:48:21,732 I got to get some shots of you looking through this shit. 820 00:48:21,733 --> 00:48:23,500 Somebody's coming, Jake, come on. 821 00:48:23,501 --> 00:48:25,601 Come on. 822 00:48:27,738 --> 00:48:29,006 Can I help you guys? 823 00:48:29,007 --> 00:48:31,006 Yeah, we were just looking for your brother. 824 00:48:33,844 --> 00:48:36,879 His room's just right around the corner. 825 00:48:50,394 --> 00:48:52,462 Oh, he is not here right now. 826 00:48:52,463 --> 00:48:53,463 Huh? 827 00:48:53,464 --> 00:48:56,033 I completely forgot. He is busy. 828 00:48:56,034 --> 00:48:57,534 Busy doing what? 829 00:48:57,535 --> 00:49:00,637 I've been telling Allison and Sarah about him 830 00:49:00,638 --> 00:49:04,141 And they're just so happy that he's finally here. 831 00:49:04,142 --> 00:49:07,110 So they took him. 832 00:49:07,111 --> 00:49:09,379 Threesomes aren't particularly Christian, 833 00:49:09,380 --> 00:49:12,149 if I'm remembering Sunday school correctly. 834 00:49:12,150 --> 00:49:14,151 Well, we all have to sin every once in a while 835 00:49:14,152 --> 00:49:15,986 as long as Father approves. 836 00:49:15,987 --> 00:49:18,255 He approved getting your brother laid? 837 00:49:18,256 --> 00:49:20,924 One must not question what's best for the Parish. 838 00:49:20,925 --> 00:49:22,793 How so? 839 00:49:22,794 --> 00:49:26,396 I love my brother and I miss him so much. 840 00:49:26,397 --> 00:49:29,066 And I think that he would be so happy here 841 00:49:29,067 --> 00:49:31,568 and we're just trying to show him that. 842 00:49:31,569 --> 00:49:35,005 Don't you think he'd miss New York, his job? 843 00:49:35,006 --> 00:49:36,807 He can be a photographer here. 844 00:49:36,808 --> 00:49:39,810 And he has all these ideas... This idea about this book 845 00:49:39,811 --> 00:49:41,812 about the Parish, I think it's brilliant. 846 00:49:41,813 --> 00:49:43,580 And my parents can support him 847 00:49:43,581 --> 00:49:45,916 and we're expanding all this and we need money. 848 00:49:45,917 --> 00:49:48,685 And if Patrick stays then we can get the money and... 849 00:49:48,686 --> 00:49:51,088 Yeah, you want your parents to send money to help 850 00:49:51,089 --> 00:49:52,422 build this place out. 851 00:49:52,423 --> 00:49:55,158 It's a donation. It's the same as you. 852 00:49:55,159 --> 00:49:58,095 It's... We just need to get through this next phase 853 00:49:58,096 --> 00:49:59,930 and then we'll be completely fine. 854 00:49:59,931 --> 00:50:01,331 Oh, are you all right? 855 00:50:01,332 --> 00:50:03,533 Yeah. Yeah. 856 00:50:03,534 --> 00:50:06,470 Caroline, I need your assistance. 857 00:50:06,471 --> 00:50:09,071 I'm coming, Father. 858 00:50:11,608 --> 00:50:14,611 If you see Patrick, tell him to come see us. 859 00:50:14,612 --> 00:50:15,679 Okay. 860 00:50:15,680 --> 00:50:19,216 Just relax. You're in paradise. 861 00:50:19,217 --> 00:50:21,685 You fellows seem lost. 862 00:50:21,686 --> 00:50:24,354 Do you need someone to walk you back to your cottage? 863 00:50:24,355 --> 00:50:26,356 No. We're fine. 864 00:50:26,357 --> 00:50:27,624 You sure about that? 865 00:50:27,625 --> 00:50:30,460 You wouldn't want to walk into the wrong place. 866 00:50:30,461 --> 00:50:31,628 Why? 867 00:50:31,629 --> 00:50:35,132 Is there something you don't want us to see? 868 00:50:35,133 --> 00:50:39,870 It's just an expression, friend. 869 00:50:39,871 --> 00:50:43,974 It's late, you want to go poking around other people's business, 870 00:50:43,975 --> 00:50:46,009 you go right on ahead. 871 00:50:46,010 --> 00:50:48,712 But if you put your hand into the dog's bone, 872 00:50:48,713 --> 00:50:51,848 don't be surprised if you get bit. 873 00:50:51,849 --> 00:50:54,384 What's that supposed to mean? 874 00:50:54,385 --> 00:50:56,753 You boys have a nice evening. 875 00:50:56,754 --> 00:51:00,155 Sam, let's just drop it. 876 00:51:04,361 --> 00:51:06,362 Patrick? Sam, come on. 877 00:51:11,034 --> 00:51:12,801 Shit. 878 00:51:15,739 --> 00:51:17,174 What the fuck is going on here? 879 00:51:17,175 --> 00:51:18,508 Did he just threaten us? 880 00:51:18,509 --> 00:51:20,277 I'm not sure. 881 00:51:20,278 --> 00:51:22,612 Do you think he knows we were in the office? 882 00:51:22,613 --> 00:51:25,115 Anyway, is Patrick's sister hiding his files? 883 00:51:25,116 --> 00:51:27,918 I know she is not supposed to be. 884 00:51:27,919 --> 00:51:29,920 They're just using Patrick? 885 00:51:29,921 --> 00:51:31,021 I don't know. 886 00:51:31,022 --> 00:51:33,455 I don't know what's going on anymore. 887 00:51:37,260 --> 00:51:38,929 This is too fucked up. 888 00:51:38,930 --> 00:51:40,430 These people are happy living here. 889 00:51:40,431 --> 00:51:42,432 Good for them, but I don't want to get any more involved. 890 00:51:42,433 --> 00:51:44,901 I'm done. 891 00:51:44,902 --> 00:51:47,437 Also, if she's getting high and sleeping with the guy, 892 00:51:47,438 --> 00:51:48,905 what's the point of this place? 893 00:51:48,906 --> 00:51:52,309 It's supposed to be sober living, right? 894 00:51:52,310 --> 00:51:54,711 I mean, she looks an awful lot like the fucked up sister 895 00:51:54,712 --> 00:51:57,079 Patrick was describing. 896 00:52:23,240 --> 00:52:27,310 Savannah? Where is she, dude? 897 00:52:27,311 --> 00:52:28,478 Where did she go? 898 00:52:28,479 --> 00:52:30,612 I don't know. 899 00:52:51,835 --> 00:52:54,604 Please, take us with you. 900 00:52:54,605 --> 00:52:55,872 What? 901 00:52:55,873 --> 00:52:57,507 You don't know what's really going on here. 902 00:52:57,508 --> 00:52:59,643 They will kill us if they know we were talking to you. 903 00:52:59,644 --> 00:53:00,777 Who? 904 00:53:00,778 --> 00:53:01,878 Father. 905 00:53:01,879 --> 00:53:03,880 This place is not what it seems like. 906 00:53:03,881 --> 00:53:06,016 They hurt people who go against the Parish. 907 00:53:06,017 --> 00:53:07,851 Please, you have to help us. 908 00:53:07,852 --> 00:53:09,286 Wait, wait, wait, wait. What do you mean? 909 00:53:09,287 --> 00:53:11,655 They keep it secret, but it happens. 910 00:53:11,656 --> 00:53:13,523 Father will not let us leave. We're prisoners here. 911 00:53:13,524 --> 00:53:15,792 You are being manipulated. 912 00:53:15,793 --> 00:53:18,895 We talked with plenty other people, they all seemed happy. 913 00:53:18,896 --> 00:53:20,030 No. 914 00:53:20,031 --> 00:53:22,899 You talked with who Father wanted you to talk with. 915 00:53:22,900 --> 00:53:26,903 Many other people won't tell you but they are afraid to speak out. 916 00:53:26,904 --> 00:53:29,539 You don't understand the hold he has over a lot of them, 917 00:53:29,540 --> 00:53:32,409 they're brainwashed and don't even know it, they'll do anything he asks. 918 00:53:32,410 --> 00:53:34,511 Your friend's sister is one of them. 919 00:53:34,512 --> 00:53:36,913 She has done terrible things to people who act tough. 920 00:53:36,914 --> 00:53:39,049 Savannah saw them. 921 00:53:39,050 --> 00:53:43,019 They beat my daughter, that's why she won't speak anymore. 922 00:53:43,020 --> 00:53:45,422 Please, please, help us. 923 00:53:45,423 --> 00:53:47,390 I don't know what we can do. 924 00:53:47,391 --> 00:53:48,825 Our helicopter comes in the morning, 925 00:53:48,826 --> 00:53:50,827 but it's not big enough to carry many more people out. 926 00:53:50,828 --> 00:53:51,928 Then just take my daughter. 927 00:53:51,929 --> 00:53:52,929 What? 928 00:53:52,930 --> 00:53:55,065 Please, don't let her die. I beg you. 929 00:53:55,066 --> 00:53:57,334 Shh! Ssh! Somebody is coming. 930 00:53:57,335 --> 00:53:58,934 Oh, God. 931 00:54:00,537 --> 00:54:03,038 Hey, it's okay. It's okay. 932 00:54:04,574 --> 00:54:06,209 What is going on here? 933 00:54:06,210 --> 00:54:07,544 We found her wandering out here. 934 00:54:07,545 --> 00:54:10,347 We're trying to find out where she lives. She doesn't talk much. 935 00:54:10,348 --> 00:54:11,348 I will take her. 936 00:54:11,349 --> 00:54:12,349 Oh, it's okay. We can do it. 937 00:54:12,350 --> 00:54:15,217 I know where she lives. I will take her. 938 00:54:17,687 --> 00:54:20,557 Where is your mother, Savannah? 939 00:54:20,558 --> 00:54:23,693 I will go tell Father. 940 00:54:23,694 --> 00:54:25,227 Let's go. 941 00:54:32,369 --> 00:54:35,872 Jesus Christ. 942 00:54:35,873 --> 00:54:37,874 Come on. 943 00:54:37,875 --> 00:54:39,741 Let's just get back inside. 944 00:54:41,444 --> 00:54:44,314 They were terrified. 945 00:54:44,315 --> 00:54:46,983 We shouldn't have let him take her. Why the fuck did we let them take her? 946 00:54:46,984 --> 00:54:49,085 What were we supposed to do? 947 00:54:49,086 --> 00:54:51,121 We can't take anyone with us. 948 00:54:51,122 --> 00:54:52,756 We could've done something. 949 00:54:52,757 --> 00:54:54,124 Sam, it's not why we're here. 950 00:54:54,125 --> 00:54:56,593 It's not our problem. 951 00:54:56,594 --> 00:55:00,230 It's not why we make these films, you're losing sight of things. 952 00:55:00,231 --> 00:55:03,333 We can report this when we get back, but it's not up to us to decide 953 00:55:03,334 --> 00:55:04,901 what happens to these people. 954 00:55:04,902 --> 00:55:07,270 We're not the Red Cross. 955 00:55:07,271 --> 00:55:08,838 Did you see those scars? 956 00:55:08,839 --> 00:55:12,108 How could she let her daughter be beaten like that? 957 00:55:12,109 --> 00:55:13,643 That's all for tonight. 958 00:55:13,644 --> 00:55:16,146 It's been wonderful. 959 00:55:16,147 --> 00:55:19,282 Return to your cottages and be thankful for the joy 960 00:55:19,283 --> 00:55:22,018 we have in our lives. 961 00:55:22,019 --> 00:55:23,787 Will Wendy and the clean up crew 962 00:55:23,788 --> 00:55:27,624 please meet me at the pavilion in 15 minutes? 963 00:55:27,625 --> 00:55:30,025 God bless you all. 964 00:55:32,429 --> 00:55:35,031 Look at them just do exactly what he tells them. 965 00:55:35,032 --> 00:55:37,199 Brainwashed. 966 00:55:41,938 --> 00:55:45,675 Look, the helicopter is gonna be back here in 8 hours. 967 00:55:45,676 --> 00:55:49,145 Let's just pack our bags and be ready to go, 968 00:55:49,146 --> 00:55:52,015 seems like everybody is going to sleep. 969 00:55:52,016 --> 00:55:53,516 I don't think anything else is gonna happen tonight. 970 00:55:53,517 --> 00:55:56,386 You know, let's just try and get some rest 971 00:55:56,387 --> 00:55:58,955 and hopefully things will calm down. 972 00:55:58,956 --> 00:56:02,692 But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, 973 00:56:02,693 --> 00:56:05,328 we're getting the hell out of here. 974 00:56:05,329 --> 00:56:07,296 What is this place? 975 00:56:45,735 --> 00:56:47,937 Well, it's officially 5 o'clock. 976 00:56:47,938 --> 00:56:51,107 So much for the greatest night's sleep of our lives. 977 00:56:51,108 --> 00:56:53,576 Tried to go to sleep about an hour ago. 978 00:56:53,577 --> 00:56:55,378 Whatever they're doing in the pavilion 979 00:56:55,379 --> 00:56:59,215 seems to have stopped, so it's been quiet. 980 00:56:59,216 --> 00:57:00,717 Oh. 981 00:57:00,718 --> 00:57:02,252 Neither of us could sleep. 982 00:57:02,253 --> 00:57:04,387 It's a weird night. 983 00:57:04,388 --> 00:57:09,759 Looks like it's finally getting to us. 984 00:57:09,760 --> 00:57:14,764 Well, I'm actually really scared. 985 00:57:14,765 --> 00:57:19,969 It's the most scared I've been in a long time. 986 00:57:19,970 --> 00:57:23,005 Ready to go home. 987 00:57:42,492 --> 00:57:45,161 All right, it's morning now. 988 00:57:45,162 --> 00:57:48,064 We made it through the night. 989 00:57:48,065 --> 00:57:52,001 There appears to be some kind of group of people gathered 990 00:57:52,002 --> 00:57:54,170 outside of the pavilion. 991 00:57:54,171 --> 00:57:56,639 It's unclear what exactly is going on over there, 992 00:57:56,640 --> 00:57:59,175 but we're gonna have to just go find Patrick 993 00:57:59,176 --> 00:58:04,346 and start to make our way back to the air strip. 994 00:58:16,826 --> 00:58:20,295 You see this? 995 00:58:23,333 --> 00:58:25,168 Jesus Christ. 996 00:58:25,169 --> 00:58:28,103 What the hell is going on? 997 00:58:42,986 --> 00:58:45,321 Hey, what the fuck is happening? 998 00:58:45,322 --> 00:58:46,489 Dude, what's going on? 999 00:58:46,490 --> 00:58:47,690 This has been happening for an hour. 1000 00:58:47,691 --> 00:58:51,461 These people want to leave, I started filming 'cause I knew you'd want it. 1001 00:58:51,462 --> 00:58:52,695 I have no idea what to do. 1002 00:58:52,696 --> 00:58:53,997 All these people want to leave? 1003 00:58:53,998 --> 00:58:57,066 They all know we have a helicopter coming and they want on it. 1004 00:58:57,067 --> 00:58:59,135 We can't take all these people with us. 1005 00:58:59,136 --> 00:59:01,137 I told them, I keep telling them, they won't listen. 1006 00:59:01,138 --> 00:59:02,205 Caroline has been freaking out all morning. 1007 00:59:02,206 --> 00:59:03,505 I don't know what to do. 1008 00:59:06,242 --> 00:59:07,343 Hi. 1009 00:59:07,344 --> 00:59:08,878 Is everything all right? Yeah, it's fine. 1010 00:59:08,879 --> 00:59:12,248 We haven't had anyone come here for over a year 1011 00:59:12,249 --> 00:59:14,384 and so you guys being here is really stressing them out. 1012 00:59:14,385 --> 00:59:16,386 Okay, can I... Can I ask you on the record 1013 00:59:16,387 --> 00:59:19,756 Okay, you know just really don't concern yourselves. 1014 00:59:19,757 --> 00:59:22,091 It's fine. Everything... This is nothing. 1015 00:59:22,092 --> 00:59:23,893 Caroline, this is not nothing. These people want to leave. 1016 00:59:23,894 --> 00:59:25,495 You can't keep them here. 1017 00:59:25,496 --> 00:59:27,363 Listen, you guys... They can't leave. 1018 00:59:27,364 --> 00:59:29,766 They have to stay here. Their families are here. 1019 00:59:29,767 --> 00:59:31,534 Do you want to break up their families? 1020 00:59:31,535 --> 00:59:34,270 Hey, wait a minute. They are allowed to leave, right? 1021 00:59:34,271 --> 00:59:36,406 Of course, they are. That's not what I'm saying. 1022 00:59:36,407 --> 00:59:38,908 You guys need to go to the helicopter right now. 1023 00:59:38,909 --> 00:59:42,111 Hey, Sam! Sam! 1024 00:59:42,112 --> 00:59:44,514 Sam, do not get involved in this. 1025 00:59:44,515 --> 00:59:46,416 What are you doing? Come on. 1026 00:59:46,417 --> 00:59:47,784 Please, take her with you. 1027 00:59:47,785 --> 00:59:49,919 Calm down, Wendy. No one is taking her anywhere! 1028 00:59:49,920 --> 00:59:51,921 I told you, our helicopter is too small. 1029 00:59:51,922 --> 00:59:53,423 You could take just her. 1030 00:59:53,424 --> 00:59:55,258 Dude, no. 1031 00:59:55,259 --> 00:59:57,560 Go ahead and get to the field, ask how many people it can hold, 1032 00:59:57,561 --> 00:59:58,928 I'll stay back here and figure this out. 1033 00:59:58,929 --> 01:00:00,129 Sam, this is crazy. 1034 01:00:00,130 --> 01:00:01,564 - We can't take anybody with us. 1035 01:00:01,565 --> 01:00:02,565 -Just her. 1036 01:00:02,566 --> 01:00:03,967 I can't leave her like this, man. 1037 01:00:03,968 --> 01:00:06,569 Just get there before the pilot leaves. Have one of the guys radio back. 1038 01:00:06,570 --> 01:00:08,805 That'll work, right? 1039 01:00:08,806 --> 01:00:11,207 Just don't let that helicopter leave without us. 1040 01:00:11,208 --> 01:00:14,310 Go, hurry. 1041 01:00:14,311 --> 01:00:16,578 Caroline, where's the ride? 1042 01:00:20,583 --> 01:00:21,918 All right. 1043 01:00:21,919 --> 01:00:24,454 I'll radio back soon as I know what we can do. 1044 01:00:24,455 --> 01:00:26,089 You're sure you know, when we come back 1045 01:00:26,090 --> 01:00:28,223 Trust in your brother... 1046 01:00:33,830 --> 01:00:36,232 It's gonna be okay. It's fine. 1047 01:00:36,233 --> 01:00:37,834 We're not gonna leave without you, okay? 1048 01:00:37,835 --> 01:00:38,968 You cannot do this. 1049 01:00:38,969 --> 01:00:40,470 Back off! 1050 01:00:40,471 --> 01:00:43,338 We're not gonna leave you, I promise. 1051 01:00:45,108 --> 01:00:47,477 What happened? Where is Jake? 1052 01:00:47,478 --> 01:00:50,113 We need to figure this out. 1053 01:00:50,114 --> 01:00:53,349 Caroline, where are you going? I have to get Father! 1054 01:00:53,350 --> 01:00:55,952 He warned me about this, he was right about you, 1055 01:00:55,953 --> 01:00:57,353 he was right about all of you. 1056 01:00:57,354 --> 01:00:59,355 You came here to destroy us from within. 1057 01:00:59,356 --> 01:01:01,991 I didn't want to believe it, I fought for you to come here. 1058 01:01:01,992 --> 01:01:04,494 You are not my family, I made a big mistake. 1059 01:01:04,495 --> 01:01:07,128 Stop fucking filming me. 1060 01:01:26,883 --> 01:01:28,384 Hey! 1061 01:01:28,385 --> 01:01:30,385 Hey! 1062 01:01:32,955 --> 01:01:34,222 Hey. 1063 01:01:35,224 --> 01:01:36,225 Where are the others? 1064 01:01:36,226 --> 01:01:38,728 They're coming, they're coming. How many more people can fit in this? 1065 01:01:38,729 --> 01:01:40,663 No, that was not the deal. No one else comes. 1066 01:01:40,664 --> 01:01:43,332 No, it's just... It's a mom and her daughter and my friend's sister. 1067 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 No, I told you. 1068 01:01:44,334 --> 01:01:45,368 No, she's sick. We have to help her. 1069 01:01:45,369 --> 01:01:47,136 Only the ones I bring in, no exceptions. 1070 01:01:47,137 --> 01:01:48,304 Look, I don't understand, man... 1071 01:02:16,833 --> 01:02:21,537 You're scaring the little one, you're scaring her. 1072 01:02:21,538 --> 01:02:24,340 Hey, Sam, look out. 1073 01:02:24,341 --> 01:02:25,707 Hey... 1074 01:02:38,588 --> 01:02:41,190 Take the camera. 1075 01:02:41,191 --> 01:02:43,593 I want you to film this. 1076 01:02:43,594 --> 01:02:44,727 It's an order. 1077 01:02:44,728 --> 01:02:46,528 Yes, Father. 1078 01:03:41,350 --> 01:03:43,419 Do you see him? 1079 01:03:43,420 --> 01:03:46,756 Where's he? 1080 01:03:46,757 --> 01:03:49,758 He's gone. 1081 01:04:02,805 --> 01:04:06,441 I think I see him. 1082 01:04:18,688 --> 01:04:20,289 He's gone. 1083 01:04:20,290 --> 01:04:22,058 What are we doing? 1084 01:04:22,059 --> 01:04:23,392 Why are we chasing him? 1085 01:04:23,393 --> 01:04:24,961 It was Father's orders. 1086 01:04:24,962 --> 01:04:26,796 This is the end he talked about. 1087 01:04:26,797 --> 01:04:30,231 Nobody can leave here alive. 1088 01:04:40,911 --> 01:04:42,979 Hurry up, children, 1089 01:04:42,980 --> 01:04:45,915 please hurry. 1090 01:04:45,916 --> 01:04:49,418 I need you all to hear what I have to say. 1091 01:04:49,419 --> 01:04:52,488 Every family, every one of them, 1092 01:04:52,489 --> 01:04:55,491 come on, we don't have much time. 1093 01:04:55,492 --> 01:04:59,829 You must be here. This concerns all of you. 1094 01:04:59,830 --> 01:05:02,231 I need you here with me now, 1095 01:05:02,232 --> 01:05:06,367 quickly, quickly, quickly. 1096 01:05:18,714 --> 01:05:21,017 Come on in. 1097 01:05:21,018 --> 01:05:22,618 Everybody, come in here. 1098 01:05:22,619 --> 01:05:26,222 Have a seat, please be seated. 1099 01:05:26,223 --> 01:05:29,657 Everyone be seated please, have a seat. 1100 01:05:32,028 --> 01:05:38,533 I've got something to tell you, so settle down. 1101 01:05:40,636 --> 01:05:41,871 You know I love you. 1102 01:05:41,872 --> 01:05:44,774 Yes, Father. 1103 01:05:44,775 --> 01:05:48,644 I gave you all I had. 1104 01:05:48,645 --> 01:05:54,050 But there comes a day when the quality of your life 1105 01:05:54,051 --> 01:06:00,556 matters more than the time you've got left to live. 1106 01:06:00,557 --> 01:06:03,659 Oh, the men came here 1107 01:06:03,660 --> 01:06:10,066 and destroyed everything we worked for. 1108 01:06:10,067 --> 01:06:12,168 We can't let them go back to New York. 1109 01:06:12,169 --> 01:06:13,169 No. 1110 01:06:13,170 --> 01:06:14,437 No. 1111 01:06:14,438 --> 01:06:19,775 Because they would spread lies about us and what we have here. 1112 01:06:19,776 --> 01:06:21,410 Yes, Father. 1113 01:06:21,411 --> 01:06:25,147 Then their government would send soldiers here 1114 01:06:25,148 --> 01:06:29,785 to burn our homes and take our children and kill us all! 1115 01:06:29,786 --> 01:06:31,320 No, no. 1116 01:06:31,321 --> 01:06:34,590 That's right, we can't let that happen, no! 1117 01:06:34,591 --> 01:06:36,826 I will not let that happen. 1118 01:06:36,827 --> 01:06:39,462 Now I didn't want to hurt these men, 1119 01:06:39,463 --> 01:06:43,165 but somebody will come looking for them, you know they will. 1120 01:06:43,166 --> 01:06:44,333 Yes, Father. 1121 01:06:44,334 --> 01:06:46,302 So where do they go? 1122 01:06:46,303 --> 01:06:49,972 Or where do they stay? 1123 01:06:49,973 --> 01:06:53,342 This is the end for us. 1124 01:06:53,343 --> 01:06:59,615 Our time has finally come. 1125 01:06:59,616 --> 01:07:02,118 Oh. 1126 01:07:02,119 --> 01:07:08,357 Oh, mother, precious mother, 1127 01:07:10,961 --> 01:07:13,829 I'll come with you, Father. Take me with you. 1128 01:07:13,830 --> 01:07:19,001 I know you will. 1129 01:07:19,002 --> 01:07:23,005 Some of you have been with me since the beginning. 1130 01:07:23,006 --> 01:07:25,741 We knew this day might come. 1131 01:07:25,742 --> 01:07:32,515 We talked about it and we planned for it. 1132 01:07:32,516 --> 01:07:36,018 Some of the children have already been given the potion. 1133 01:07:36,019 --> 01:07:38,888 Oh, no. 1134 01:07:38,889 --> 01:07:41,891 We don't wait to be murdered. 1135 01:07:41,892 --> 01:07:44,160 We don't wait to be struck down like dogs. 1136 01:07:44,161 --> 01:07:48,097 Take your drink and lay down your life with your family. 1137 01:07:48,098 --> 01:07:50,366 If we can't live our life this way, 1138 01:07:50,367 --> 01:07:54,403 what earthly life is worth living? 1139 01:07:54,404 --> 01:07:57,406 This is the last sacrament, children. 1140 01:07:57,407 --> 01:08:00,676 They all know we're not afraid to die, 1141 01:08:00,677 --> 01:08:05,181 but I want us to be able to choose our own death. 1142 01:08:05,182 --> 01:08:10,252 We can go kindly and we can go quiet. 1143 01:08:10,253 --> 01:08:13,622 This is our final test. 1144 01:08:13,623 --> 01:08:14,790 Oh, I love you all. 1145 01:08:14,791 --> 01:08:18,694 You've been so loyal to me all these years 1146 01:08:18,695 --> 01:08:22,198 and we're gonna be together again. 1147 01:08:22,199 --> 01:08:26,834 We are heading for eternal life. 1148 01:09:33,335 --> 01:09:35,604 Where are they? 1149 01:09:35,605 --> 01:09:37,106 They're gone. 1150 01:09:37,107 --> 01:09:39,642 Please, I could still fly us out of here. 1151 01:09:39,643 --> 01:09:42,744 Please help me, help me to my seat. 1152 01:09:47,383 --> 01:09:49,218 Get your friends. Hurry. 1153 01:09:49,219 --> 01:09:53,054 We don't have much time. Go, go. 1154 01:09:56,525 --> 01:10:01,664 Don't struggle, no, don't struggle with it, don't you struggle. 1155 01:10:01,665 --> 01:10:05,668 It's a bitter taste and then it's over. 1156 01:10:05,669 --> 01:10:11,040 There's no pain, there's no convulsions 1157 01:10:11,041 --> 01:10:14,176 and this is not suicide. 1158 01:10:14,177 --> 01:10:18,647 We are not sinners, no, we're proving our faith here. 1159 01:10:18,648 --> 01:10:22,184 Let's offer our bodies as a living sacrifice, 1160 01:10:22,185 --> 01:10:27,189 holy and pleasing to the Lord, Romans 12:1. 1161 01:10:27,190 --> 01:10:32,161 We can't go back, there's nowhere to go back to. 1162 01:10:32,162 --> 01:10:35,564 So our time is up. 1163 01:10:35,565 --> 01:10:37,199 Don't be afraid. 1164 01:10:37,200 --> 01:10:38,334 Don't be afraid. 1165 01:10:38,335 --> 01:10:42,037 It's just stepping over to the other side. 1166 01:10:42,038 --> 01:10:44,773 That's all it is. 1167 01:10:44,774 --> 01:10:49,278 Let's show the world that the only peace left for us 1168 01:10:49,279 --> 01:10:52,414 is in death. 1169 01:10:52,415 --> 01:10:55,918 We are going to a better place now. 1170 01:10:55,919 --> 01:10:58,220 Let's all go together. 1171 01:10:58,221 --> 01:11:02,725 It's just a little medication, that's all it is. 1172 01:11:02,726 --> 01:11:05,794 We're just going to sleep. 1173 01:11:05,795 --> 01:11:08,597 Everybody, get a drink now just like we rehearsed. 1174 01:11:08,598 --> 01:11:14,236 Father, no, no, look, I'm sorry but this just don't make no sense. 1175 01:11:14,237 --> 01:11:17,373 I mean, we all worked hard here, 1176 01:11:17,374 --> 01:11:19,208 how are we just gonna give up like this? 1177 01:11:19,209 --> 01:11:21,944 Oh, son, we're not giving up. 1178 01:11:21,945 --> 01:11:28,083 I've never lied to you and I tell you now they will come down here 1179 01:11:28,084 --> 01:11:32,755 with their guns and bombs and wipe us out. 1180 01:11:32,756 --> 01:11:35,958 America's on the brink of another war. 1181 01:11:35,959 --> 01:11:38,894 We don't deserve to die like that, 1182 01:11:38,895 --> 01:11:41,897 we deserve peace. 1183 01:11:41,898 --> 01:11:45,634 You all agree with that, that's why you came down here. 1184 01:11:45,635 --> 01:11:48,236 Father. 1185 01:11:51,106 --> 01:11:57,413 We have to go, so let's go together. 1186 01:11:57,414 --> 01:11:59,148 Out time is up. 1187 01:11:59,149 --> 01:12:02,251 Come on in, bring them in. 1188 01:12:02,252 --> 01:12:04,286 That's right, that's right. 1189 01:12:04,287 --> 01:12:08,023 Keep your dignity, son. We're all here with you. 1190 01:12:08,024 --> 01:12:12,528 That's right, that's right, quickly, quickly. 1191 01:12:12,529 --> 01:12:18,167 Mothers, help your children, tell them everything is all right. 1192 01:12:18,168 --> 01:12:21,370 Go ahead and drink if you got a drink, drink it up. 1193 01:12:21,371 --> 01:12:26,308 I tried to create a heaven here, you know, I tried. 1194 01:12:26,309 --> 01:12:28,944 But now the time has come. 1195 01:12:28,945 --> 01:12:33,515 Step over to the other side with our brothers and sisters, 1196 01:12:33,516 --> 01:12:37,686 where the real heaven waits. 1197 01:12:37,687 --> 01:12:44,560 Come over here, take more of this, take more. 1198 01:12:44,561 --> 01:12:48,831 We all must take our drink. 1199 01:12:56,205 --> 01:12:59,041 Take it. 1200 01:12:59,042 --> 01:13:02,077 Take it. 1201 01:13:02,078 --> 01:13:04,345 Take it. 1202 01:13:06,181 --> 01:13:08,317 Take it. 1203 01:13:08,318 --> 01:13:10,084 Take it. 1204 01:13:10,352 --> 01:13:12,119 Take it. 1205 01:13:12,421 --> 01:13:14,188 Take it. 1206 01:13:14,990 --> 01:13:16,657 Take it. 1207 01:14:00,536 --> 01:14:04,273 Anybody who receives this, something terrible happened here. 1208 01:14:04,274 --> 01:14:07,276 I don't know why, but they're trying to kill us. 1209 01:14:07,277 --> 01:14:09,411 I'm just gonna keep rolling 1210 01:14:09,412 --> 01:14:11,780 and I hope that I get as much as possible, 1211 01:14:11,781 --> 01:14:16,017 hope that this footage makes it out of here. 1212 01:14:19,288 --> 01:14:24,158 Whatever happens, this story needs to be told. 1213 01:14:28,765 --> 01:14:32,566 No, no. 1214 01:15:04,333 --> 01:15:06,335 Come on. 1215 01:15:06,336 --> 01:15:08,804 - Drink this. - No. 1216 01:15:08,805 --> 01:15:10,706 It's okay... 1217 01:15:10,707 --> 01:15:12,975 It's great, it's painless... 1218 01:15:12,976 --> 01:15:14,343 No, no! 1219 01:15:14,344 --> 01:15:15,811 Patrick, Patrick! 1220 01:15:15,812 --> 01:15:20,314 It can go this way, it's so much easier. 1221 01:15:21,550 --> 01:15:24,853 Come on, you silly, come on, Caroline. 1222 01:15:24,854 --> 01:15:27,122 Where's the key? 1223 01:15:27,123 --> 01:15:30,359 You need to find the key. No, no. 1224 01:15:30,360 --> 01:15:31,627 What is that? 1225 01:15:31,628 --> 01:15:33,195 What is that? 1226 01:15:33,196 --> 01:15:34,997 What is that? 1227 01:15:34,998 --> 01:15:36,832 - What did you just do? - It's okay. 1228 01:15:36,833 --> 01:15:38,000 - What did you just do? - Okay. 1229 01:15:38,001 --> 01:15:40,636 What did you just put in me? What did you put in me? 1230 01:15:40,637 --> 01:15:45,474 Caroline, no, no, no, what is that? 1231 01:15:45,475 --> 01:15:47,976 Don't leave me, don't leave me. You know I love you, I love you. 1232 01:15:47,977 --> 01:15:51,079 We got to find Jake, I love you, I love you. 1233 01:15:51,080 --> 01:15:54,516 Caroline, no, we can still go, we can still leave, 1234 01:15:54,517 --> 01:15:58,020 We can still go home, think about mom and dad. 1235 01:15:58,021 --> 01:16:01,523 Think about mom and dad. 1236 01:16:01,524 --> 01:16:03,759 No, no, what is that? 1237 01:16:03,760 --> 01:16:05,394 What did you put in me? 1238 01:16:05,395 --> 01:16:06,662 What is that, Caroline? 1239 01:16:06,663 --> 01:16:09,097 What did you put in me? 1240 01:16:09,098 --> 01:16:13,669 No, no, let's get out of here. 1241 01:16:13,670 --> 01:16:15,671 What is that? 1242 01:16:15,672 --> 01:16:16,937 Shh! 1243 01:16:17,039 --> 01:16:20,008 Shh! 1244 01:16:20,009 --> 01:16:22,544 We're gonna die. I don't want to die. 1245 01:16:22,545 --> 01:16:28,784 I don't want to die. Oh, my God. 1246 01:16:28,785 --> 01:16:32,688 Oh, my God. 1247 01:16:32,689 --> 01:16:35,257 Caroline. 1248 01:16:40,763 --> 01:16:44,398 Shh! 1249 01:16:49,705 --> 01:16:52,072 Shh. 1250 01:17:34,616 --> 01:17:36,251 Calm down, 1251 01:17:36,252 --> 01:17:38,954 everyone, calm down. 1252 01:17:38,955 --> 01:17:41,189 The potion works 1253 01:18:06,515 --> 01:18:08,749 No, no. 1254 01:18:16,024 --> 01:18:19,795 Don't let your families be murdered by these terrorists. 1255 01:18:19,796 --> 01:18:23,632 This is the only remaining way for us to go. 1256 01:18:23,633 --> 01:18:25,133 This is an active revolution. 1257 01:18:25,134 --> 01:18:29,037 We'd rather die than go back to their way of life. 1258 01:18:29,038 --> 01:18:31,640 This world will see it as just our sacrifice, 1259 01:18:31,641 --> 01:18:34,743 but we won't let them take our lives, no! 1260 01:18:34,744 --> 01:18:37,813 We are laying down our lives. 1261 01:18:37,814 --> 01:18:43,051 So lie down. Lie down, children. 1262 01:18:43,052 --> 01:18:47,422 Lie down and go to sleep. 1263 01:18:47,423 --> 01:18:50,025 Just go to sleep. 1264 01:18:50,026 --> 01:18:52,027 Sleep. 1265 01:18:52,028 --> 01:18:55,430 Just go to sleep. 1266 01:18:55,431 --> 01:18:57,833 Sleep. 1267 01:18:57,834 --> 01:19:00,167 Sleep. 1268 01:21:11,032 --> 01:21:13,734 Where is everyone? 1269 01:21:21,176 --> 01:21:25,479 Oh, my God. 1270 01:21:26,848 --> 01:21:29,616 What happened here? 1271 01:22:06,121 --> 01:22:08,522 Andre? 1272 01:22:10,759 --> 01:22:15,530 My mother, my brother, 1273 01:22:15,531 --> 01:22:19,267 my sister, they are gone. 1274 01:22:19,268 --> 01:22:23,038 Poisoned. 1275 01:22:23,039 --> 01:22:24,773 Don't leave me. 1276 01:22:24,774 --> 01:22:26,641 Shh. Shh. 1277 01:22:26,642 --> 01:22:29,477 Are they going to heaven? 1278 01:22:29,478 --> 01:22:30,745 All right. 1279 01:22:30,746 --> 01:22:34,648 Don't leave me. Are we going to heaven? 1280 01:22:38,153 --> 01:22:39,988 Oh, my God. 1281 01:22:39,989 --> 01:22:42,424 Fuck. 1282 01:22:42,425 --> 01:22:44,559 Sam! 1283 01:22:44,560 --> 01:22:47,194 Sam? 1284 01:23:03,913 --> 01:23:05,413 I'm not gonna let them hurt you. 1285 01:23:05,414 --> 01:23:07,949 No, no, stop, it's okay, it's just me. 1286 01:23:07,950 --> 01:23:09,651 We need to be quiet, please. 1287 01:23:09,652 --> 01:23:11,086 Don't be afraid. 1288 01:23:11,087 --> 01:23:12,654 Oh, shit, okay. 1289 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 They're coming, all right, come on, quick, we got to hide. 1290 01:23:15,324 --> 01:23:16,458 Come on, get down, get down. 1291 01:23:16,459 --> 01:23:18,660 I'm not gonna let them hurt you, I promise. 1292 01:23:18,661 --> 01:23:20,662 Sshhh, get down in there. 1293 01:23:20,663 --> 01:23:24,099 I'm not gonna let them murder my daughter. 1294 01:23:24,100 --> 01:23:26,701 Please, they'll hear you. 1295 01:23:26,702 --> 01:23:31,840 No, don't! What are you doing? 1296 01:23:31,841 --> 01:23:33,975 It's all right. 1297 01:23:33,976 --> 01:23:36,443 It's okay, it's all right. 1298 01:23:38,713 --> 01:23:43,817 It's okay, it's all right, it's all right. 1299 01:24:07,976 --> 01:24:11,912 Oh, shit, shit, shit. 1300 01:25:06,401 --> 01:25:09,036 Oh. 1301 01:25:25,587 --> 01:25:27,722 Caroline. 1302 01:25:27,723 --> 01:25:32,359 Where did she go? 1303 01:25:55,984 --> 01:25:58,518 Caroline? 1304 01:26:00,989 --> 01:26:02,690 Caroline? What are you doing? 1305 01:26:02,691 --> 01:26:03,958 Patrick's dead. 1306 01:26:03,959 --> 01:26:06,861 Everything that we worked so hard for, it's all over now, I have to destroy. 1307 01:26:06,862 --> 01:26:08,997 Caroline, stop, we can still leave. 1308 01:26:08,998 --> 01:26:10,632 - And go where? - Go home. 1309 01:26:10,633 --> 01:26:12,200 This was my home! 1310 01:26:12,201 --> 01:26:14,836 All these people they were my family, they're all gone! 1311 01:26:14,837 --> 01:26:17,205 Don't you understand? I have nothing left! 1312 01:26:17,206 --> 01:26:18,773 Where is Sam? 1313 01:26:18,774 --> 01:26:20,008 Father took him. 1314 01:26:20,009 --> 01:26:21,776 Took him where? 1315 01:26:21,777 --> 01:26:23,611 Caroline, don't do this! 1316 01:26:23,612 --> 01:26:25,380 You should have never come here. 1317 01:26:25,381 --> 01:26:26,881 No! 1318 01:26:41,162 --> 01:26:43,397 Sam? 1319 01:26:49,904 --> 01:26:51,039 Jake? 1320 01:26:51,040 --> 01:26:56,544 Here we are, three of us. 1321 01:26:56,545 --> 01:26:58,646 All that's left. 1322 01:26:58,647 --> 01:27:03,818 We couldn't live this way anymore but I couldn't let him go. 1323 01:27:03,819 --> 01:27:09,057 That's right, that's right. 1324 01:27:09,058 --> 01:27:14,562 I gave them all I could and I gave them a way out. 1325 01:27:14,563 --> 01:27:18,266 We were doing something great down here. 1326 01:27:18,267 --> 01:27:23,336 We were gonna change the world, this was only the beginning. 1327 01:27:25,707 --> 01:27:28,943 Why couldn't you leave us alone? 1328 01:27:28,944 --> 01:27:31,845 What harm are we doing down here? 1329 01:27:33,081 --> 01:27:34,582 We didn't do any of this. 1330 01:27:34,583 --> 01:27:37,085 You brought violence on us. 1331 01:27:37,086 --> 01:27:38,953 Are you proud of that? 1332 01:27:38,954 --> 01:27:43,224 Do you take your responsibility for those lives? 1333 01:27:43,225 --> 01:27:47,228 If not then step on over with the rest of us. 1334 01:27:47,229 --> 01:27:48,596 No, just stop this. 1335 01:27:48,597 --> 01:27:50,365 None of those people had to die. 1336 01:27:50,366 --> 01:27:52,467 Everybody dies, friend, 1337 01:27:52,468 --> 01:27:56,938 and greater love hath no man than this, 1338 01:27:56,939 --> 01:28:03,745 that he laid down his life for his friends. 1339 01:28:03,746 --> 01:28:07,081 That's how we used to teach it to the children. 1340 01:28:07,082 --> 01:28:11,119 That's John 15:13. 1341 01:28:11,120 --> 01:28:14,222 Please. 1342 01:28:14,223 --> 01:28:18,593 I'm gonna be a father, I have a family. 1343 01:28:18,594 --> 01:28:22,162 You don't have to do this. 1344 01:28:24,098 --> 01:28:28,970 You destroyed my family. 1345 01:28:28,971 --> 01:28:36,744 One day, you'll understand, you'll see it for what it is. 1346 01:28:36,745 --> 01:28:38,913 I'm tired. 1347 01:28:38,914 --> 01:28:44,118 I'm so tired. 1348 01:28:44,119 --> 01:28:48,122 I gave it all I had. 1349 01:28:48,123 --> 01:28:52,126 Now it's time to go. 1350 01:28:52,127 --> 01:28:56,130 We have to show the world we're not afraid. 1351 01:28:56,131 --> 01:28:57,665 It's our time now. 1352 01:28:57,666 --> 01:29:01,369 No, it's not our time, we can still live. 1353 01:29:01,370 --> 01:29:05,873 Blessed is the man who stands the test 1354 01:29:05,874 --> 01:29:08,876 for he shall receive the crown of life 1355 01:29:08,877 --> 01:29:12,013 that God promised to those who love him. 1356 01:29:12,014 --> 01:29:13,181 No, what are you doing? 1357 01:29:13,182 --> 01:29:15,049 Jake, he's got a gun. 1358 01:29:15,050 --> 01:29:16,050 What? 1359 01:29:16,051 --> 01:29:17,951 Hey, no. No, no, no. 1360 01:29:24,692 --> 01:29:27,827 Get the key, it's in his pocket. 1361 01:29:36,304 --> 01:29:38,072 Okay. Hold still. 1362 01:29:38,073 --> 01:29:39,707 Hold still. 1363 01:29:39,708 --> 01:29:40,975 Okay, quick, get up. 1364 01:29:40,976 --> 01:29:42,043 Get up, Sam. 1365 01:29:42,044 --> 01:29:44,978 Come on, the helicopter's waiting. We got to go, come on. 1366 01:29:48,716 --> 01:29:49,917 Where is Patrick? 1367 01:29:49,918 --> 01:29:51,586 He is dead, everybody is dead. 1368 01:29:51,587 --> 01:29:56,591 Come on, we got to go, we got to get out of here before that pilot leaves, hurry. 1369 01:29:57,726 --> 01:29:59,993 Sam, get down. 1370 01:30:02,864 --> 01:30:06,734 Shh. 1371 01:30:08,871 --> 01:30:11,205 Where is he? 1372 01:30:11,206 --> 01:30:15,610 He's coming towards us. 1373 01:30:15,611 --> 01:30:16,844 What do you want to do? 1374 01:30:16,845 --> 01:30:19,113 I don't know. 1375 01:30:21,016 --> 01:30:24,719 Oh, shit, he's inside the pavilion. 1376 01:30:24,720 --> 01:30:25,887 Do you want to rush him? 1377 01:30:25,888 --> 01:30:26,888 No. 1378 01:30:26,889 --> 01:30:29,524 We can't, he's too far away. 1379 01:30:42,638 --> 01:30:44,639 Get out of here. Get up, go! 1380 01:30:44,640 --> 01:30:47,909 Let's go, come on, hurry. 1381 01:30:47,910 --> 01:30:49,877 I'm burning this place to the ground. 1382 01:30:49,878 --> 01:30:51,811 Go! 96414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.