All language subtitles for The.Flying.Guillotine.1975.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,067 --> 00:02:29,624 Guards 2 00:02:29,759 --> 00:02:30,851 Yes 3 00:02:31,004 --> 00:02:32,335 l want to see Chen Lie and Yan Lebu 4 00:02:32,492 --> 00:02:33,516 Yes, l'll call them 5 00:02:36,575 --> 00:02:38,065 An order from the emperor... 6 00:02:38,236 --> 00:02:42,502 asking for Chen Lie and Yan Lebu to see him, 7 00:02:51,765 --> 00:02:55,895 Chen Li and Yan Lebu are here, Your Majesty 8 00:02:56,160 --> 00:02:59,186 Long live, Your Majesty 9 00:02:59,378 --> 00:03:00,106 Chen Lie 10 00:03:00,243 --> 00:03:01,175 l'm here 11 00:03:01,488 --> 00:03:02,921 Yan Lebu 12 00:03:03,046 --> 00:03:04,013 l'm here 13 00:03:04,361 --> 00:03:06,693 l've already read about your letters 14 00:03:07,025 --> 00:03:07,582 You two are still pleading 15 00:03:07,682 --> 00:03:10,583 ... for the poorly educated Han people 16 00:03:10,796 --> 00:03:12,388 l just don't understand 17 00:03:12,526 --> 00:03:13,993 ... why you're doing this ! 18 00:03:15,433 --> 00:03:16,866 Your Majesty 19 00:03:17,024 --> 00:03:18,491 About the case of Jiang Nan Words, 20 00:03:18,650 --> 00:03:20,242 ... too many people were involved 21 00:03:20,589 --> 00:03:22,147 The scholar, Lui Liuliang, 22 00:03:22,318 --> 00:03:24,183 Chief Secretary, Cha Zhiting and 23 00:03:24,325 --> 00:03:27,954 Wang Jingqi, the staff of General Liang; 24 00:03:28,201 --> 00:03:32,467 They were punished because of the words they used 25 00:03:32,734 --> 00:03:34,133 That was in accordance with my decree 26 00:03:34,291 --> 00:03:37,158 They were trying to oppose the government 27 00:03:37,371 --> 00:03:38,531 They deserved to die 28 00:03:38,685 --> 00:03:43,247 However, the people in southern China 29 00:03:43,529 --> 00:03:45,429 ... are very angry 30 00:03:45,571 --> 00:03:47,664 lf we don't tackle the situation in time, 31 00:03:47,819 --> 00:03:50,788 ... the consequences could be drastic ! 32 00:03:53,356 --> 00:03:55,415 What a great Government Officer ! 33 00:03:57,647 --> 00:03:58,306 Yan Lebu 34 00:03:58,443 --> 00:03:59,535 Yes, your Majesty 35 00:03:59,688 --> 00:04:01,383 You're a Manchu 36 00:04:01,557 --> 00:04:03,525 How can you plead for them? 37 00:04:03,702 --> 00:04:05,363 Don't you still want your head? 38 00:04:05,536 --> 00:04:07,629 l'll take the risk to tell you the truth 39 00:04:07,819 --> 00:04:12,017 lt's for the sake of Ching Dynasty's welfare 40 00:04:12,457 --> 00:04:14,925 l hope that you'll consider our suggestion 41 00:04:15,121 --> 00:04:16,986 l don't care if l lose my life 42 00:04:17,127 --> 00:04:20,153 The Emperor's order is the law 43 00:04:20,345 --> 00:04:22,472 lt cannot be changed all the time 44 00:04:23,286 --> 00:04:25,151 How dare you disrespect the emperor ! 45 00:04:25,328 --> 00:04:26,590 Don't think that you're from the White Flags 46 00:04:26,747 --> 00:04:28,146 ... and l cannot kill you 47 00:04:28,303 --> 00:04:30,294 We're really loyal to your Majesty 48 00:04:30,484 --> 00:04:32,145 Please reconsider our suggestions 49 00:04:32,317 --> 00:04:33,841 Get out! 50 00:04:34,497 --> 00:04:36,465 Please excuse us 51 00:04:53,978 --> 00:04:54,342 Xin Kang 52 00:04:54,427 --> 00:04:55,325 Yes, your Majesty 53 00:04:58,095 --> 00:04:58,891 Pass on my word 54 00:04:59,169 --> 00:05:00,864 Have those two traitors executed 55 00:05:02,974 --> 00:05:03,872 Yes, your Majesty 56 00:05:06,988 --> 00:05:07,977 Your Majesty 57 00:05:08,129 --> 00:05:09,494 l have something to inform you, 58 00:05:09,653 --> 00:05:10,813 but l'm not sure if l should 59 00:05:10,968 --> 00:05:12,560 Stop mumbling. Tell me now 60 00:05:12,732 --> 00:05:13,926 Yes, your Majesty. There's a saying... 61 00:05:14,082 --> 00:05:16,710 that an Emperor doesn't kill the consultants 62 00:05:16,919 --> 00:05:19,547 lf you have them eliminated... 63 00:05:19,930 --> 00:05:22,194 l'm afraid it could arouse trouble ! 64 00:05:22,386 --> 00:05:23,751 From what l see... 65 00:05:24,046 --> 00:05:25,206 What is your good opinion ? 66 00:05:26,296 --> 00:05:29,265 For the sake of your Majesty's reputation, 67 00:05:29,479 --> 00:05:31,344 l think... 68 00:05:33,873 --> 00:05:36,865 we should do it secretly 69 00:05:40,033 --> 00:05:40,931 Yes 70 00:05:41,832 --> 00:05:42,161 Xin Kang 71 00:05:42,247 --> 00:05:42,872 Yes, your majesty 72 00:05:43,008 --> 00:05:44,532 l'll leave it to you 73 00:05:44,877 --> 00:05:47,243 Do a clean job. Got it? 74 00:05:47,403 --> 00:05:48,392 Yes, your Majesty 75 00:05:54,427 --> 00:05:55,826 lf there're any mistakes, 76 00:05:55,984 --> 00:05:57,508 ... you'll lose your head 77 00:05:58,786 --> 00:05:59,810 Yes, your Majesty 78 00:08:00,237 --> 00:08:00,931 Xin Kang 79 00:08:01,068 --> 00:08:02,000 Yes, your Majesty 80 00:08:09,683 --> 00:08:11,412 How goes the task l gave you? 81 00:08:11,587 --> 00:08:12,611 Your Majesty, 82 00:08:12,763 --> 00:08:15,027 Chen and Yan are important officers 83 00:08:15,393 --> 00:08:16,792 We have to be very careful 84 00:08:16,916 --> 00:08:19,942 l'm still waiting for the right chance 85 00:08:20,549 --> 00:08:22,107 l wouldn't be kept waiting forever, l hope ? 86 00:08:22,279 --> 00:08:23,837 Sorry, your Majesty 87 00:08:25,427 --> 00:08:26,189 Your Majesty 88 00:08:26,327 --> 00:08:27,988 l have one weapon that can... 89 00:08:28,127 --> 00:08:30,857 behead a man 100 paces away 90 00:08:31,033 --> 00:08:33,126 The victim will never know what him 91 00:08:33,594 --> 00:08:35,221 What is it called? 92 00:08:36,224 --> 00:08:37,589 The Flying Guillotine 93 00:08:41,898 --> 00:08:43,297 Your Majesty 94 00:08:43,455 --> 00:08:44,979 This is the Flying Guillotine 95 00:08:48,818 --> 00:08:49,614 How can this weapon... 96 00:08:49,752 --> 00:08:52,186 take a man's head 100 steps away ? 97 00:08:52,901 --> 00:08:56,132 This can kill the enemy at the speed of light 98 00:08:56,327 --> 00:08:58,295 Just control this chain 99 00:08:58,437 --> 00:09:00,632 lf it catches the enemy's head, 100 00:09:00,790 --> 00:09:04,055 a hood will drop down. Pull the chain 101 00:09:04,285 --> 00:09:06,219 ... and 3 sharp blades will be triggered 102 00:09:06,361 --> 00:09:09,489 Victims will be beheaded and killed instantly 103 00:09:11,517 --> 00:09:13,781 The Flying Guillotine is really powerful ! 104 00:09:13,939 --> 00:09:14,564 Xin Kang 105 00:09:14,700 --> 00:09:15,564 Yes, your Majesty 106 00:09:15,669 --> 00:09:16,897 l want to see how it really works 107 00:09:17,053 --> 00:09:17,985 Yes, your Majesty 108 00:09:42,278 --> 00:09:43,245 Your Majesty 109 00:09:43,558 --> 00:09:45,082 For the Flying Guillotine, 110 00:09:45,253 --> 00:09:46,379 l still can't control it well enough 111 00:09:46,672 --> 00:09:49,106 So l can only shoot it within 4 steps 112 00:09:49,301 --> 00:09:50,359 After l've mastered it, 113 00:09:50,477 --> 00:09:53,173 l can do it beyond 100 steps 114 00:10:14,111 --> 00:10:16,102 This weapon is powerful indeed 115 00:10:16,256 --> 00:10:18,121 Once you've mastered it, 116 00:10:18,297 --> 00:10:20,265 l'm afraid even l won't dare sleep at night 117 00:10:20,409 --> 00:10:24,175 This slave wouldn't dare... 118 00:10:26,256 --> 00:10:27,621 l doubt if you'll have the guts 119 00:10:27,779 --> 00:10:29,246 Yes, your majesty 120 00:10:30,581 --> 00:10:31,843 Xin Kang, listen... 121 00:10:31,965 --> 00:10:32,761 At your service 122 00:10:32,899 --> 00:10:35,595 Let Xin Kang be promoted to join the Yellow Flags 123 00:10:35,806 --> 00:10:36,738 From the special agents, 124 00:10:36,844 --> 00:10:38,812 choose the 12 best imperial guards... 125 00:10:38,990 --> 00:10:40,184 and train them to use the Flying Guillotine 126 00:10:40,339 --> 00:10:42,864 Those 12 agents have to be loyal to me 127 00:10:43,037 --> 00:10:45,130 or l'll kill everybody related to them 128 00:10:45,286 --> 00:10:47,220 Forjust one traitor, many will be killed 129 00:10:47,363 --> 00:10:47,988 Yes, your Majesty 130 00:10:48,124 --> 00:10:54,154 The Emperor is leaving... 131 00:10:56,740 --> 00:10:59,732 With the spirit of God, 132 00:10:59,958 --> 00:11:07,421 we promise to be loyal to your Majesty 133 00:11:07,778 --> 00:11:11,737 and be at your service forever; 134 00:11:11,999 --> 00:11:15,196 Even if it means risking our lives 135 00:11:15,425 --> 00:11:18,519 The mountain can be torn down, 136 00:11:18,746 --> 00:11:21,681 but our will won't change 137 00:11:21,861 --> 00:11:24,728 lf we have second thoughts, 138 00:11:24,905 --> 00:11:28,636 we shall kill ourselves 139 00:11:28,884 --> 00:11:31,512 ...with no regrets 140 00:11:31,722 --> 00:11:34,555 This oath we take willingly 141 00:11:34,767 --> 00:11:35,392 Xin Kang 142 00:11:35,702 --> 00:11:36,396 Ma Teng 143 00:11:36,497 --> 00:11:37,361 Xu Shuangkun 144 00:11:37,501 --> 00:11:38,331 Xie Tianfu 145 00:11:38,469 --> 00:11:39,060 Luo Peng 146 00:11:39,196 --> 00:11:39,594 Cha Zhiliang 147 00:11:39,888 --> 00:11:40,547 Chen Xinyi 148 00:11:40,649 --> 00:11:41,308 Cheng Ziping 149 00:11:41,445 --> 00:11:42,309 Wang Xiaoliang 150 00:11:42,448 --> 00:11:43,073 Yu Weixiao 151 00:11:43,209 --> 00:11:43,675 Zhao Xueli 152 00:11:43,763 --> 00:11:44,388 Sun Jian 153 00:11:44,490 --> 00:11:45,582 Zhou Zhizhong 154 00:12:09,368 --> 00:12:10,335 Guys, 155 00:12:10,476 --> 00:12:13,536 consider yourselves lucky to be the chosen ones 156 00:12:13,728 --> 00:12:14,786 From now on, 157 00:12:14,905 --> 00:12:18,204 we must practise the Flying Guillotine hard 158 00:12:18,434 --> 00:12:20,595 With your levels of basic Kung Fu, 159 00:12:20,786 --> 00:12:23,812 you will master the weapon in 6 months 160 00:12:28,019 --> 00:12:29,646 Let's start 161 00:12:31,963 --> 00:12:32,987 Release 162 00:12:38,156 --> 00:12:39,214 Practise again 163 00:12:44,765 --> 00:12:45,823 Pull 164 00:12:50,959 --> 00:12:52,426 You're good 165 00:12:52,585 --> 00:12:54,485 That's great ! 166 00:12:54,661 --> 00:12:56,652 You have some good moves 167 00:12:59,402 --> 00:13:00,892 You two seem to be the best 168 00:13:01,063 --> 00:13:04,191 But the distance is still too short 169 00:13:04,384 --> 00:13:04,941 Practise again 170 00:13:05,077 --> 00:13:05,600 Yes 171 00:13:05,735 --> 00:13:07,225 An imperial decree from the Emperor 172 00:13:11,790 --> 00:13:13,223 Please listen 173 00:13:15,561 --> 00:13:16,619 By the order of the emperor, 174 00:13:16,772 --> 00:13:20,868 Ma and Xu are awarded with 100 taels of gold 175 00:13:21,132 --> 00:13:25,159 for doing well with the Flying Guillotine 176 00:13:25,422 --> 00:13:27,014 lt's an encouragement for them 177 00:13:27,187 --> 00:13:28,552 Thank the Emperor for his kindness 178 00:13:45,007 --> 00:13:45,974 Mr. Zhang 179 00:13:49,678 --> 00:13:52,203 Mr. Zhang, we just started to practise today 180 00:13:52,411 --> 00:13:55,278 How does the Emperor know about it? 181 00:13:57,083 --> 00:13:58,983 Had he been some ordinary person... 182 00:13:59,124 --> 00:14:00,716 how could he be the Emperor? 183 00:14:01,062 --> 00:14:03,587 Xin Kang, be very careful 184 00:14:09,885 --> 00:14:10,783 Brother Xu, 185 00:14:10,923 --> 00:14:14,359 The emperor knows everything 186 00:14:14,591 --> 00:14:15,558 He's like God 187 00:14:15,975 --> 00:14:17,169 Continue practicing 188 00:14:43,206 --> 00:14:44,537 Hey, everybody! 189 00:14:44,694 --> 00:14:45,922 l think you're all tired 190 00:14:46,078 --> 00:14:47,670 Take a bath and rest for a while 191 00:14:47,843 --> 00:14:48,707 We'll practise again at night 192 00:14:48,846 --> 00:14:49,278 Okay 193 00:14:49,400 --> 00:14:50,332 Let's go 194 00:15:03,622 --> 00:15:04,714 Brother Ma, are you tired? 195 00:15:04,867 --> 00:15:07,631 l'm okay. Looks like l'm getting used to it 196 00:15:07,843 --> 00:15:08,468 l don't understand 197 00:15:08,604 --> 00:15:11,732 why the emperor asks us to learn the Flying Guillotine 198 00:15:11,926 --> 00:15:12,654 That's needless to say 199 00:15:12,757 --> 00:15:15,123 Of course it's for killing the traitors 200 00:15:15,317 --> 00:15:16,750 Who? Who'd dare to betray? 201 00:15:16,873 --> 00:15:17,840 The emperorjust needs to give the order 202 00:15:17,947 --> 00:15:19,346 He can kill whomever he wants 203 00:15:19,503 --> 00:15:20,265 Why waste all this effort... 204 00:15:20,368 --> 00:15:21,699 to kill people with the Flying Guillotine? 205 00:15:22,203 --> 00:15:23,227 Well, l don't understand either 206 00:15:23,379 --> 00:15:25,313 Reckon, the emperor must have his reasons 207 00:15:26,493 --> 00:15:27,721 Ever since we started practicing, 208 00:15:27,877 --> 00:15:28,901 ... we haven't left the palace once 209 00:15:29,226 --> 00:15:30,625 l can' stand it anymore 210 00:15:31,926 --> 00:15:32,654 You little kid, 211 00:15:32,790 --> 00:15:34,587 already thinking about women? 212 00:15:34,728 --> 00:15:35,558 What so funny about it? 213 00:15:35,697 --> 00:15:36,527 Oh, come on ! l'm not a eunuch 214 00:15:36,632 --> 00:15:39,066 More than a month without ' it ' kills me! 215 00:16:16,146 --> 00:16:19,673 Good... 216 00:16:32,928 --> 00:16:34,862 Keep going... 217 00:16:35,039 --> 00:16:37,007 Quickly... 218 00:16:37,183 --> 00:16:40,175 Keep going... 219 00:16:40,990 --> 00:16:42,855 Quickly... 220 00:16:45,177 --> 00:16:48,510 Good... 221 00:17:18,671 --> 00:17:19,695 Who are you? 222 00:17:20,055 --> 00:17:21,317 Why are you here? 223 00:17:36,007 --> 00:17:36,996 Oh, l understand 224 00:17:37,148 --> 00:17:38,046 You're like me 225 00:17:38,186 --> 00:17:40,950 who can't stand the loneliness of the palace, right? 226 00:17:46,664 --> 00:17:49,656 But l haven't met you before ! 227 00:17:49,882 --> 00:17:51,110 How can we... 228 00:18:35,071 --> 00:18:36,060 Who are you? 229 00:18:37,389 --> 00:18:38,617 My name is Wanzhu 230 00:18:38,774 --> 00:18:41,572 The emperor sent me to you as a present 231 00:18:45,106 --> 00:18:46,505 The emperor remarked... 232 00:18:46,628 --> 00:18:47,959 you're not a eunuch 233 00:18:48,116 --> 00:18:50,107 So instead of sending you gold etc; K 234 00:18:50,296 --> 00:18:53,959 he just asked me to wait upon you well 235 00:19:15,139 --> 00:19:15,969 Brother Ma, 236 00:19:16,108 --> 00:19:18,167 ... the emperor really knows everything 237 00:19:18,357 --> 00:19:19,346 What did you say? 238 00:19:20,780 --> 00:19:22,179 Tonight, l'll sleep here with you, 239 00:19:22,336 --> 00:19:23,997 l want to talk to you till dawn 240 00:19:30,883 --> 00:19:31,542 Ma Teng 241 00:19:31,679 --> 00:19:32,577 Yes 242 00:19:34,828 --> 00:19:35,385 You do it 243 00:19:35,520 --> 00:19:36,418 Yes 244 00:19:39,153 --> 00:19:40,120 Release 245 00:19:56,731 --> 00:20:00,326 Good... 246 00:20:01,401 --> 00:20:06,566 The Emperor is here... 247 00:20:09,948 --> 00:20:11,074 Rise 248 00:20:19,118 --> 00:20:20,608 Ma Teng 249 00:20:20,952 --> 00:20:22,146 At your service 250 00:20:22,266 --> 00:20:24,234 You're young and capable. Good ! 251 00:20:24,411 --> 00:20:27,141 You can aim perfectly in just 4 months 252 00:20:27,352 --> 00:20:29,377 Keep it up. You'll have a bright future 253 00:20:29,532 --> 00:20:30,658 Thank you, your Majesty 254 00:20:35,242 --> 00:20:35,901 Xin Kang 255 00:20:36,037 --> 00:20:37,061 Yes, your Majesty 256 00:20:37,214 --> 00:20:38,841 There's still something l don't understand 257 00:20:39,014 --> 00:20:41,073 The Flying Guillotine spins in the air 258 00:20:41,263 --> 00:20:43,094 Say if someone gets defensive in advance... 259 00:20:43,235 --> 00:20:44,793 the Flying Guillotine won't work, right? 260 00:20:44,931 --> 00:20:45,920 Your Majesty, 261 00:20:46,072 --> 00:20:47,630 the Flying Guillotine spins at a very high speed 262 00:20:47,975 --> 00:20:49,237 Anything that hits it... 263 00:20:49,394 --> 00:20:51,555 will be driven away by the spinning force 264 00:20:52,369 --> 00:20:54,337 Show me again 265 00:20:54,515 --> 00:20:55,504 Yes, your Majesty 266 00:21:04,654 --> 00:21:05,882 Ma Teng 267 00:21:06,003 --> 00:21:06,970 Yes 268 00:21:38,977 --> 00:21:40,001 Your Majesty, 269 00:21:40,154 --> 00:21:41,883 Even if the enemies use weapons for defence, 270 00:21:42,023 --> 00:21:44,651 their Kung Fu can't save them from death 271 00:21:45,034 --> 00:21:46,433 Even if the enemies lie on the floor, 272 00:21:46,590 --> 00:21:49,150 the Flying Guillotine can still take their lives 273 00:21:49,358 --> 00:21:51,383 Very good 274 00:21:51,538 --> 00:21:54,029 This thing really seems invincible 275 00:21:54,410 --> 00:21:55,502 You all just keep up the good work & practice 276 00:21:55,656 --> 00:21:56,816 l will give everybody rewards 277 00:21:56,971 --> 00:21:58,233 Thank you, your majesty 278 00:22:01,988 --> 00:22:03,285 Xie Tianfu 279 00:22:03,822 --> 00:22:04,880 Yes, your majesty 280 00:22:05,032 --> 00:22:07,091 So, how was the gift l sent you last night? 281 00:22:08,008 --> 00:22:13,275 lt's my fault. Sorry 282 00:22:13,579 --> 00:22:14,773 How can you be that useless? 283 00:22:14,894 --> 00:22:17,089 Are you really a eunuch, or what ? 284 00:22:18,666 --> 00:22:20,566 When l gave you such a good reward, 285 00:22:20,742 --> 00:22:22,073 you should enjoy it to its fullest 286 00:22:22,368 --> 00:22:23,596 Don't worry. lt's not your fault 287 00:22:23,717 --> 00:22:24,615 Thank you, your Majesty 288 00:22:24,755 --> 00:22:29,749 The Emperor is leaving... 289 00:22:32,264 --> 00:22:33,925 Brother, what happened? 290 00:22:34,098 --> 00:22:36,589 Nothing much 291 00:23:19,876 --> 00:23:21,571 Brother Xu, sorry 292 00:23:24,374 --> 00:23:26,035 Are you blind? 293 00:23:27,938 --> 00:23:29,428 Shit! You wanted to kill me? 294 00:23:29,599 --> 00:23:31,567 No... l didn't do it on purpose 295 00:23:39,426 --> 00:23:40,620 Stop it 296 00:23:57,487 --> 00:24:00,251 Stop fighting... Stop! 297 00:24:05,619 --> 00:24:07,814 Ma Teng, why are you fighting? 298 00:24:09,460 --> 00:24:12,395 My mother gave me this Jade Buddha 299 00:24:12,574 --> 00:24:13,506 He stepped on it; 300 00:24:13,612 --> 00:24:14,704 ... which means he disrespects my mom 301 00:24:14,857 --> 00:24:16,188 That's why l have to beat him up 302 00:24:17,280 --> 00:24:19,009 Ah Kun, go back 303 00:24:39,113 --> 00:24:41,047 Who? Who? 304 00:24:46,241 --> 00:24:48,038 Mr. Xin. lt's me 305 00:24:48,491 --> 00:24:49,515 Ah Kun, it's you? 306 00:24:49,840 --> 00:24:51,273 l thought it's someone else 307 00:24:51,432 --> 00:24:53,559 What are you doing here at midnight? 308 00:24:53,922 --> 00:24:57,358 My... my purse has gone missing 309 00:24:57,590 --> 00:24:59,524 Maybe you dropped it in the training hall 310 00:24:59,701 --> 00:25:00,690 l'll have a look there 311 00:25:02,746 --> 00:25:03,770 Come back quickly 312 00:25:03,922 --> 00:25:05,355 Yes, Mr. Xin 313 00:25:05,825 --> 00:25:06,917 You should rest earlier 314 00:25:34,129 --> 00:25:35,721 What are you doing? 315 00:25:35,894 --> 00:25:36,986 l want to meet His Majesty 316 00:25:37,105 --> 00:25:37,594 Search him 317 00:25:37,728 --> 00:25:38,626 Yes 318 00:25:45,029 --> 00:25:45,996 Go in 319 00:26:01,465 --> 00:26:02,625 Your Majesty 320 00:26:02,744 --> 00:26:04,837 Xu Shuangkun is here to see your Majesty 321 00:26:06,239 --> 00:26:07,570 Xu Shuangkun 322 00:26:07,727 --> 00:26:09,752 Why are you here this late? 323 00:26:09,942 --> 00:26:10,909 lt's my fault 324 00:26:11,049 --> 00:26:13,210 l met Mr. Xin when l got out 325 00:26:13,402 --> 00:26:15,029 He almost knew the secret 326 00:26:15,201 --> 00:26:17,601 l got myself out with a little trick 327 00:26:18,524 --> 00:26:20,583 What do you have to report to me? 328 00:26:20,772 --> 00:26:21,830 Your Majesty, 329 00:26:22,156 --> 00:26:24,283 l've found Ma Teng having second thoughts 330 00:26:24,475 --> 00:26:25,601 He is planning a rebellion 331 00:26:25,755 --> 00:26:26,949 Ma Teng? 332 00:26:27,382 --> 00:26:29,850 He practiced a lot and improved quickly 333 00:26:30,046 --> 00:26:32,446 How can you tell he's having a second thought? 334 00:26:32,640 --> 00:26:33,971 Well, l've been observing him 335 00:26:34,094 --> 00:26:35,686 He's been acting mysteriously 336 00:26:35,858 --> 00:26:39,055 So l think he must have something in mind 337 00:26:39,388 --> 00:26:40,116 Today, 338 00:26:40,253 --> 00:26:42,517 why were you fighting with him? 339 00:26:43,056 --> 00:26:45,718 He almost killed me with the Guillotine 340 00:26:46,101 --> 00:26:47,068 Therefore... 341 00:26:47,208 --> 00:26:50,109 you want to take revenge here, right? 342 00:26:50,287 --> 00:26:52,619 This slave wouldn't dare... 343 00:26:54,924 --> 00:26:58,655 l really appreciate Ma Teng's Kung Fu 344 00:26:58,904 --> 00:27:01,771 He will become somebody great later 345 00:27:01,982 --> 00:27:04,610 l'm planning to make good use of him, 346 00:27:05,339 --> 00:27:09,332 unless you can prove what you've said 347 00:27:10,183 --> 00:27:11,514 Yes, your Majesty 348 00:27:12,052 --> 00:27:12,575 Go away 349 00:27:12,709 --> 00:27:13,676 Yes 350 00:27:52,189 --> 00:27:53,713 Success ! 351 00:27:54,300 --> 00:27:55,665 They've succeeded 352 00:28:18,901 --> 00:28:20,801 A secret decree from the Emperor 353 00:28:22,328 --> 00:28:24,262 Xin Kang shall receive it 354 00:28:24,404 --> 00:28:25,371 Yes. 355 00:29:00,700 --> 00:29:01,496 -Ma Teng -Yes 356 00:29:01,634 --> 00:29:02,225 -Xie Tianfu -Yes 357 00:29:02,326 --> 00:29:02,758 -Luo Bong -Yes 358 00:29:03,053 --> 00:29:03,815 -Xu Tianfu -Yes 359 00:29:04,091 --> 00:29:04,750 The Emperor ordered... 360 00:29:04,887 --> 00:29:06,855 that you commence your mission at once 361 00:29:07,621 --> 00:29:08,553 Yes 362 00:30:04,575 --> 00:30:05,803 Master, please have some Ginseng tea 363 00:30:05,959 --> 00:30:06,948 Put it on the table 364 00:30:09,834 --> 00:30:11,165 That is Officer Chen 365 00:30:11,703 --> 00:30:13,034 Are you sure, Mr. Xin? 366 00:30:13,156 --> 00:30:14,282 l'm sure. Do it 367 00:30:19,418 --> 00:30:21,409 Do it, quickly 368 00:30:44,054 --> 00:30:46,249 Master... 369 00:30:46,443 --> 00:30:47,876 Oh no...somebody is coming! 370 00:30:48,242 --> 00:30:50,176 The lord's head is gone ! 371 00:30:52,705 --> 00:30:54,502 Lord Yen, please don't bother 372 00:30:54,643 --> 00:30:55,940 l'll walk you till here 373 00:31:13,189 --> 00:31:15,555 Master... 374 00:31:15,715 --> 00:31:17,512 Somebody come quickly... 375 00:31:17,688 --> 00:31:21,419 Master... 376 00:31:24,020 --> 00:31:26,682 We've killed two government officers 377 00:31:26,891 --> 00:31:28,358 Chen Lie and Yan Lebu 378 00:31:28,483 --> 00:31:29,916 Those two officials were loyal and honest 379 00:31:30,732 --> 00:31:32,461 Of course 380 00:31:32,635 --> 00:31:34,569 The whole world knows about it 381 00:31:34,746 --> 00:31:36,646 These two people are brave enough 382 00:31:36,823 --> 00:31:37,448 to tell emperor the truth 383 00:31:37,722 --> 00:31:38,950 They saved a lot of scholars 384 00:31:39,901 --> 00:31:40,959 l don't understand... 385 00:31:41,113 --> 00:31:42,637 why would the emperor have them killed 386 00:31:43,223 --> 00:31:45,418 l heard that at Mr. Yan's funeral... 387 00:31:45,611 --> 00:31:47,772 weeping people lined the streets 388 00:31:48,102 --> 00:31:50,468 They all think these mysterious beheadings... 389 00:31:50,628 --> 00:31:52,255 are something unbelievable 390 00:31:58,829 --> 00:31:59,796 Okay. Let's do it like this 391 00:31:59,936 --> 00:32:01,267 You take us as your godsons 392 00:32:01,389 --> 00:32:02,856 We'll be at your service from now on 393 00:32:03,015 --> 00:32:05,779 No. How can l? 394 00:32:06,891 --> 00:32:07,983 Please sit down 395 00:32:08,482 --> 00:32:09,972 We must pay our respects 396 00:32:12,600 --> 00:32:13,999 Kowtow to our godfather 397 00:32:14,157 --> 00:32:18,594 Alright... 398 00:32:19,243 --> 00:32:20,608 Everyone, rise 399 00:32:47,928 --> 00:32:49,327 lt's Officer Shi's house 400 00:32:49,486 --> 00:32:51,954 Yes. He's also a good government officer 401 00:32:52,150 --> 00:32:53,811 Why the emperor wants him dead? 402 00:32:53,949 --> 00:32:56,076 Brother Ma, what happened to me? 403 00:32:56,232 --> 00:32:57,324 My hands can't stop shaking 404 00:32:57,651 --> 00:32:58,845 l can't do this 405 00:33:04,433 --> 00:33:05,593 We'll climb up to the top of the wall there 406 00:33:05,714 --> 00:33:08,080 We'll get for sure from the top, let's go 407 00:33:45,124 --> 00:33:46,113 Where's Tianfu? 408 00:33:49,692 --> 00:33:51,319 Xie Tianfu, are you ok? 409 00:33:51,629 --> 00:33:52,357 Come here 410 00:33:54,156 --> 00:33:55,418 Come here quickly 411 00:33:55,540 --> 00:33:56,438 Mr. Xin 412 00:34:01,283 --> 00:34:03,046 Tianfu. You do it 413 00:34:03,221 --> 00:34:04,711 l... 414 00:34:05,920 --> 00:34:07,649 Do it... 415 00:34:07,823 --> 00:34:12,385 l can't...l can't do it 416 00:34:12,667 --> 00:34:13,656 l can't kill anymore 417 00:34:13,809 --> 00:34:16,642 l can't be the killer for the emperor 418 00:34:16,819 --> 00:34:18,047 l can't kill anymore 419 00:34:18,204 --> 00:34:20,172 l can't be the killer for the emperor 420 00:34:20,314 --> 00:34:21,372 l can't... 421 00:34:21,525 --> 00:34:23,789 Tianfu, calm down 422 00:34:37,373 --> 00:34:38,533 lt's okay. Let's go 423 00:34:46,404 --> 00:34:48,895 l can't kill anymore. l... 424 00:35:21,144 --> 00:35:22,668 Master... 425 00:35:24,707 --> 00:35:27,369 Somebody come quickly 426 00:35:27,579 --> 00:35:33,313 Master was assassinated 427 00:35:40,036 --> 00:35:43,972 Xie was scolding over there 428 00:35:44,222 --> 00:35:46,452 ... and insulting the emperor 429 00:35:50,520 --> 00:35:51,282 Godfather 430 00:35:51,628 --> 00:35:52,822 Ah Kun. Come over here 431 00:36:05,848 --> 00:36:08,282 Godfather, you look worried 432 00:36:09,828 --> 00:36:11,853 l just got a secret decree from the Emperor 433 00:36:12,215 --> 00:36:13,341 Who is it today? 434 00:36:15,226 --> 00:36:16,318 You read it yourself 435 00:36:20,693 --> 00:36:22,320 Xie Tianfu 436 00:36:25,571 --> 00:36:27,471 l'm afraid... 437 00:36:28,132 --> 00:36:29,099 What's the matter with you ? 438 00:36:29,412 --> 00:36:30,538 l had a nightmare 439 00:36:31,038 --> 00:36:33,029 You're just too tired. l'll get you some tea 440 00:36:50,623 --> 00:36:54,218 Tianfu 441 00:37:36,193 --> 00:37:37,490 Who did it? 442 00:37:39,688 --> 00:37:41,622 Who killed Xie Tianfu and Wanzhu? 443 00:37:42,248 --> 00:37:45,308 Who? Who... 444 00:37:50,726 --> 00:37:51,954 l did 445 00:37:53,944 --> 00:37:55,138 lt's you? 446 00:37:56,400 --> 00:38:00,268 You killed Xie Tianfu and Wanzhu 447 00:38:02,594 --> 00:38:03,583 l did 448 00:38:04,324 --> 00:38:05,450 l killed Wanzhu 449 00:38:06,123 --> 00:38:08,250 You're all crazy. All of you 450 00:38:08,650 --> 00:38:11,744 You've lost your mind and soul 451 00:38:11,937 --> 00:38:14,872 Xie Tianfu has been through a lot with us 452 00:38:15,051 --> 00:38:16,416 He's our brother 453 00:38:16,573 --> 00:38:17,870 What actually did he do? 454 00:38:19,999 --> 00:38:21,899 How can you do this to him? 455 00:38:24,912 --> 00:38:28,814 lt's the emperor's order. We can't refuse 456 00:38:29,064 --> 00:38:30,827 He asked us to learn the Flying Guillotine 457 00:38:31,002 --> 00:38:33,197 ... in order to eliminate betraying officers 458 00:38:34,220 --> 00:38:36,085 l can't believe, our brother 459 00:38:36,227 --> 00:38:37,489 ... was killed by the Flying Guillotine 460 00:38:38,614 --> 00:38:40,639 Maybe someday it'll be my turn 461 00:38:40,829 --> 00:38:41,887 ... or your turn ! 462 00:38:43,078 --> 00:38:44,670 We have taken an oath on our lives 463 00:38:44,842 --> 00:38:47,709 We'll forever be loyal to the emperor 464 00:38:49,687 --> 00:38:53,248 Our heads don't belong to us anymore 465 00:38:56,226 --> 00:39:00,162 So it doesn't matter about our family 466 00:39:00,413 --> 00:39:04,440 Yes, we've lost our mind and family 467 00:39:04,911 --> 00:39:06,242 We're not human 468 00:39:06,399 --> 00:39:08,264 We're just killing tools for the emperor 469 00:39:08,440 --> 00:39:10,237 Killers for the emperor 470 00:40:03,872 --> 00:40:05,999 Xin Kang is here to see your Majesty 471 00:40:06,363 --> 00:40:10,424 Ma Teng offended me and disobeyed me 472 00:40:10,689 --> 00:40:12,680 l order you to execute him 473 00:40:14,357 --> 00:40:15,654 Yes, your Majesty 474 00:40:16,225 --> 00:40:16,782 Wait a minute 475 00:40:16,883 --> 00:40:17,872 Yes, your Majesty 476 00:40:18,198 --> 00:40:19,927 l'm afraid this will affect the morale 477 00:40:20,101 --> 00:40:22,296 You have to do this secretly 478 00:40:22,488 --> 00:40:23,512 Yes, your Majesty 479 00:41:47,781 --> 00:41:49,715 Luo Peng, is that you who just got in? 480 00:41:50,618 --> 00:41:52,518 l can't sleep, so l took a bath 481 00:42:02,313 --> 00:42:02,870 Ah Kun 482 00:42:03,005 --> 00:42:04,700 Ma Teng escaped. Chase! 483 00:42:05,116 --> 00:42:07,084 Come out here... 484 00:42:07,261 --> 00:42:08,990 Listen! Block all the exits 485 00:42:09,164 --> 00:42:10,631 Whoever tries to get out of the palace, 486 00:42:10,964 --> 00:42:12,625 ... kill him; no matter what 487 00:42:18,402 --> 00:42:19,630 Freeze 488 00:42:38,956 --> 00:42:40,423 Over there... 489 00:42:47,780 --> 00:42:50,544 After him! Quickly! 490 00:43:04,561 --> 00:43:06,028 Ma Teng. Come down 491 00:43:06,672 --> 00:43:07,536 Ma Teng 492 00:43:07,641 --> 00:43:08,733 Chase 493 00:43:11,171 --> 00:43:12,729 Hurry... 494 00:44:06,255 --> 00:44:07,586 Ma Teng. You've nowhere to go 495 00:44:07,743 --> 00:44:09,574 lt's only a way to death outside this door 496 00:44:11,446 --> 00:44:12,606 Stop him 497 00:44:12,934 --> 00:44:13,923 Go! 498 00:44:14,767 --> 00:44:16,029 Stop him 499 00:44:31,861 --> 00:44:33,260 You are all useless 500 00:44:33,418 --> 00:44:35,716 You're all responsible for Ma's escape 501 00:44:36,671 --> 00:44:38,639 Arrest Ma Teng immediately. lt's an order 502 00:44:38,781 --> 00:44:39,713 Yes, your Majesty 503 00:44:40,614 --> 00:44:41,046 Guards 504 00:44:41,168 --> 00:44:42,965 Yes, your Majesty 505 00:44:43,591 --> 00:44:45,616 Keep all their families in jail 506 00:44:45,805 --> 00:44:47,033 ... as hostages 507 00:44:47,189 --> 00:44:49,123 lf they fail, the whole family will be killed 508 00:44:49,299 --> 00:44:50,163 Yes, your Majesty 509 00:44:51,929 --> 00:44:52,861 Go now! 510 00:44:53,003 --> 00:44:54,095 Yes, your Majesty 511 00:45:04,040 --> 00:45:04,768 Xin Kang 512 00:45:04,905 --> 00:45:06,304 Yes, your Majesty 513 00:45:06,462 --> 00:45:08,930 Make sure your fellows get Ma Teng back 514 00:45:09,092 --> 00:45:10,889 l shall give you great rewards 515 00:45:11,064 --> 00:45:13,191 Enough wealth for your lifetime 516 00:45:13,936 --> 00:45:17,167 Thanks for your Majesty's kindness 517 00:45:43,486 --> 00:45:46,478 Everybody talks about Feng Yang 518 00:45:46,877 --> 00:45:49,903 Feng Yang used to be a great place 519 00:45:50,129 --> 00:45:53,292 But since we had a emperor from this place 520 00:45:53,520 --> 00:45:57,217 We had 9 bad years out of 10 521 00:46:04,108 --> 00:46:07,600 The rich ones sold their land 522 00:46:08,053 --> 00:46:10,351 Master, you're here. This way, please... 523 00:46:13,070 --> 00:46:14,094 What do you want to eat? 524 00:46:14,247 --> 00:46:17,580 A bottle of wine and a big bowl of noodle 525 00:46:18,122 --> 00:46:19,089 Yes 526 00:46:23,865 --> 00:46:26,857 Everybody talks about Feng Yang 527 00:46:27,084 --> 00:46:30,110 There're disasters every year 528 00:46:30,509 --> 00:46:33,672 The dam was broken and this resulted in floods 529 00:46:33,900 --> 00:46:37,700 Acres of fields have gone under water 530 00:46:45,319 --> 00:46:46,547 Welcome 531 00:46:46,668 --> 00:46:48,158 Please go in, there're seats 532 00:46:51,754 --> 00:46:54,621 Master, here's your noodle 533 00:47:04,454 --> 00:47:07,218 Good... 534 00:47:13,276 --> 00:47:14,800 Master, please spare me a few coins 535 00:47:22,653 --> 00:47:25,451 Master, be kind, spare me a few coins 536 00:47:32,134 --> 00:47:33,066 Thank you 537 00:47:41,823 --> 00:47:43,347 Mister...here is your food and wine 538 00:47:53,172 --> 00:47:54,639 Get out... 539 00:47:59,020 --> 00:47:59,850 Go away 540 00:48:04,521 --> 00:48:05,419 Chase 541 00:48:26,840 --> 00:48:27,329 Have you seen anyone suspicious ? 542 00:48:27,462 --> 00:48:28,360 No 543 00:48:32,618 --> 00:48:35,280 Ma Teng. Follow us back 544 00:48:35,455 --> 00:48:36,285 You can't escape 545 00:48:37,392 --> 00:48:38,359 Come down 546 00:48:44,486 --> 00:48:45,418 Take him away 547 00:49:15,939 --> 00:49:20,103 Left hand with a gong and right with a drum, 548 00:49:20,368 --> 00:49:24,429 We carry the gong and drum and sing a song 549 00:49:24,866 --> 00:49:29,303 l don't think l can sing other songs, 550 00:49:29,571 --> 00:49:33,769 l just know the tune of Feng Yang Song 551 00:49:34,209 --> 00:49:38,441 Feng Yang Song 552 00:49:52,097 --> 00:49:56,090 Our life is tough. lt's really tough 553 00:49:56,353 --> 00:50:00,517 l can't get a good husband in my life 554 00:50:00,748 --> 00:50:05,151 Other's husbands all have a wonderful job 555 00:50:05,419 --> 00:50:09,549 My wife at home has a pair of big feet 556 00:50:09,778 --> 00:50:14,272 lt's longer than a foot... 557 00:50:25,488 --> 00:50:29,219 Good... 558 00:51:06,802 --> 00:51:07,700 You're injured ! 559 00:51:08,289 --> 00:51:10,621 There's an old temple there. Let's rest there 560 00:51:21,542 --> 00:51:24,875 Miss, l'm cold. Can you start a fire, please? 561 00:51:46,248 --> 00:51:48,409 You lie down here. l'll get you a doctor 562 00:51:50,157 --> 00:51:51,351 Miss 563 00:51:51,922 --> 00:51:55,449 You can't get a doctor here, you can't 564 00:51:55,694 --> 00:51:56,854 But look at you... 565 00:51:57,009 --> 00:52:00,672 l'd rather die here than call a doctor 566 00:52:00,918 --> 00:52:02,112 l understand 567 00:52:49,776 --> 00:52:51,676 Miss, don't go 568 00:52:52,890 --> 00:52:55,859 You've saved me, how can l pay you back? 569 00:52:56,074 --> 00:52:58,668 l wanted to. You don't have repay me 570 00:53:00,918 --> 00:53:02,317 Why were you caught ? 571 00:53:03,962 --> 00:53:06,658 Sorry, l can't tell you 572 00:53:08,114 --> 00:53:08,808 See you 573 00:53:09,637 --> 00:53:10,695 Miss 574 00:53:11,402 --> 00:53:12,767 May l know your name? 575 00:53:13,893 --> 00:53:15,884 Sorry, l can't tell you 576 00:53:19,499 --> 00:53:21,160 My surname is Ma. Ma Teng 577 00:53:21,713 --> 00:53:23,010 l know 578 00:53:23,167 --> 00:53:24,600 You know? 579 00:53:24,723 --> 00:53:26,418 Your pictures are everywhere in the city 580 00:53:26,765 --> 00:53:27,857 Everybody knows you 581 00:53:31,159 --> 00:53:32,319 But you're not scared of me... 582 00:53:32,474 --> 00:53:35,136 l'm not. The Emperor nabs people everyday 583 00:53:35,346 --> 00:53:38,144 He only killed the innocent and good folk 584 00:53:39,429 --> 00:53:40,521 Let's go now 585 00:53:40,640 --> 00:53:42,198 This is not a safe place 586 00:53:42,577 --> 00:53:44,909 There're guards everywhere 587 00:53:45,865 --> 00:53:46,923 l'm also injured 588 00:53:47,042 --> 00:53:48,441 Where can l go? 589 00:53:50,329 --> 00:53:51,728 Do you live around here? 590 00:53:53,235 --> 00:53:55,863 l lost my family and l have no home 591 00:53:57,283 --> 00:53:58,477 We can run together 592 00:53:59,014 --> 00:53:59,981 We'll go through this together 593 00:54:00,086 --> 00:54:01,951 l'm not worried about living, wait... 594 00:54:08,217 --> 00:54:08,876 l have a lot of gold 595 00:54:09,014 --> 00:54:10,003 lt belongs to the emperor 596 00:54:10,329 --> 00:54:11,387 This is useless 597 00:54:11,539 --> 00:54:12,733 lf you expose identity, 598 00:54:12,854 --> 00:54:14,754 you still have to die 599 00:54:23,304 --> 00:54:25,329 Don't worry. l know farming 600 00:54:25,483 --> 00:54:26,643 l know how to keep pigs 601 00:54:29,775 --> 00:54:31,504 This gold is useless 602 00:54:43,927 --> 00:54:46,225 We can work hard to earn a living 603 00:54:47,767 --> 00:54:48,256 Listen! Everybody! 604 00:54:48,390 --> 00:54:49,186 Yes 605 00:54:50,259 --> 00:54:51,988 l've already consulted the Emperor 606 00:54:52,162 --> 00:54:55,563 Everybody disguises as a civilian 607 00:54:55,760 --> 00:54:58,228 Searches everywhere and arrests Ma Teng 608 00:54:58,424 --> 00:54:59,652 We'll all carry the secret decree 609 00:54:59,808 --> 00:55:03,244 All the officers in every city have to follow 610 00:55:03,476 --> 00:55:07,242 ln groups of 2, keep an eye on each other 611 00:55:07,490 --> 00:55:09,981 lf one fails, the other will be punished 612 00:55:11,642 --> 00:55:12,301 Move out now 613 00:55:12,611 --> 00:55:13,635 Yes, sir 614 00:55:19,324 --> 00:55:20,256 Wait... 615 00:55:22,092 --> 00:55:24,526 The Emperor wants him alive 616 00:55:24,721 --> 00:55:27,451 lf you can, try not to use the Guillotine 617 00:55:27,628 --> 00:55:28,560 Yes 618 00:55:35,517 --> 00:55:36,449 Let's go 619 00:56:14,617 --> 00:56:17,108 Everyone, do you know him? 620 00:56:17,489 --> 00:56:18,456 l haven't seen him 621 00:56:18,769 --> 00:56:19,997 l don't know 622 00:56:20,153 --> 00:56:21,245 l haven't seen him 623 00:56:23,579 --> 00:56:24,739 Want to know about your future? 624 00:56:24,859 --> 00:56:27,589 Give me a word, l'll tell your future 625 00:56:27,800 --> 00:56:29,734 Come... 626 00:56:37,454 --> 00:56:40,048 Marriage, career, wealth and more... 627 00:56:40,256 --> 00:56:43,225 l promise you'll know it for sure 628 00:56:43,682 --> 00:56:47,015 lf it's not true, l won't charge you a cent 629 00:56:47,246 --> 00:56:49,339 lf you want my advice. Please sit down 630 00:56:49,530 --> 00:56:52,795 Come...ask about your future 631 00:56:53,786 --> 00:56:55,583 Thanks, masters, take care... 632 00:56:58,941 --> 00:57:01,774 You two don't look very good 633 00:57:01,987 --> 00:57:03,955 You must have something bothering you 634 00:57:04,131 --> 00:57:06,224 Let me foretell your fortune 635 00:57:06,380 --> 00:57:11,079 l shall help you solve the problems 636 00:57:11,363 --> 00:57:12,455 Please 637 00:57:14,097 --> 00:57:16,065 Ah Kun, let's try 638 00:57:16,207 --> 00:57:16,536 Okay 639 00:57:16,623 --> 00:57:18,147 Please... 640 00:57:20,913 --> 00:57:23,905 Please have a seat... 641 00:57:28,145 --> 00:57:31,046 May l know your name 642 00:57:31,259 --> 00:57:32,920 ... and your birthdate ? 643 00:57:47,868 --> 00:57:49,733 Ah...Mr. Xin 644 00:57:51,813 --> 00:57:53,713 What do you want to know? 645 00:57:53,889 --> 00:57:57,290 About your wealth or career? 646 00:57:59,460 --> 00:58:00,927 About finding a person 647 00:58:09,320 --> 00:58:10,810 Well...very difficult 648 00:58:12,297 --> 00:58:15,858 Mr. Xin, from what l can see from here, 649 00:58:16,068 --> 00:58:18,935 this person is really hard to find 650 00:58:21,189 --> 00:58:25,125 But let me tell your fortune from a word 651 00:58:25,375 --> 00:58:28,367 l'll give you a solution and maybe a hope 652 00:58:29,320 --> 00:58:31,447 Please choose a word 653 00:58:47,901 --> 00:58:49,198 Oh, my God ! 654 00:58:49,977 --> 00:58:53,003 Mister, from looking at this character, 655 00:58:53,229 --> 00:58:55,891 here is ''White'' on top of here 656 00:58:56,067 --> 00:58:59,525 lt means you'll waste your time and effort, 657 00:59:00,531 --> 00:59:04,627 The lower part is ''dagger'' 658 00:59:04,891 --> 00:59:08,588 A dagger is a sharp knife 659 00:59:09,285 --> 00:59:11,685 From what l can see, 660 00:59:11,880 --> 00:59:14,075 you're not only wasting your time, 661 00:59:14,233 --> 00:59:19,000 ... but you'll also get blood on you 662 00:59:19,250 --> 00:59:21,878 For this ''dagger'' character, 663 00:59:22,087 --> 00:59:26,956 it'll become ''seven''; if this stroke crosses, 664 00:59:28,385 --> 00:59:30,012 that's even worse ! 665 00:59:30,184 --> 00:59:31,116 What is it? 666 00:59:31,569 --> 00:59:34,629 Seven means the God of seven killings 667 00:59:34,855 --> 00:59:38,382 Mister, l think besides getting injured, 668 00:59:38,627 --> 00:59:40,891 Something even worse will happen to you 669 00:59:46,205 --> 00:59:48,901 But, don't worry, sir 670 00:59:49,112 --> 00:59:52,513 lf good things are done, good results will come 671 00:59:52,918 --> 00:59:55,045 lf you're willing to give out some money, 672 00:59:55,235 --> 00:59:57,931 l'll help you to get rid of the bad luck 673 00:59:58,142 --> 01:00:03,205 You'll be lucky again and find your man 674 01:00:04,370 --> 01:00:07,305 You son of a bitch ! 675 01:00:07,831 --> 01:00:08,195 Mister 676 01:00:08,488 --> 01:00:10,649 That's bullshit. l have to beat you 677 01:00:10,806 --> 01:00:15,243 Ah Kun...Forget it. Let's go 678 01:00:19,907 --> 01:00:24,071 Mister...my money... 679 01:00:24,474 --> 01:00:25,771 What a bad day! 680 01:00:26,827 --> 01:00:27,885 Shit! 681 01:00:43,851 --> 01:00:46,081 Ah Teng, come and eat 682 01:00:46,238 --> 01:00:47,262 Yes, l'm coming 683 01:00:57,761 --> 01:00:58,750 Yu Ping 684 01:00:58,902 --> 01:01:01,336 You're pregnant and you still send me food 685 01:01:01,498 --> 01:01:04,729 You should stay home and rest 686 01:01:04,923 --> 01:01:06,185 You're working hard in the field 687 01:01:06,308 --> 01:01:08,242 Can't let you go hungry, can l ? 688 01:01:08,764 --> 01:01:09,992 lt doesn't matter if l'm hungry 689 01:01:10,148 --> 01:01:11,080 What if all this tires you out 690 01:01:11,221 --> 01:01:12,882 ... and my son gets tired too? 691 01:01:13,054 --> 01:01:15,921 Your son is really bad, kicking me all day 692 01:01:16,376 --> 01:01:17,638 Here it comes again. Touch here 693 01:01:21,809 --> 01:01:22,605 What are you listening? 694 01:01:22,743 --> 01:01:25,211 l'm checking if my son can speak 695 01:01:25,788 --> 01:01:27,847 The baby isn't born yet. How can he speak? 696 01:01:28,452 --> 01:01:29,077 l can hear it 697 01:01:29,179 --> 01:01:32,376 He said, ''Dad, l want to come out and play'' 698 01:01:32,604 --> 01:01:34,504 You're like a big kid yourself 699 01:01:43,158 --> 01:01:45,456 Ah Teng... 700 01:01:46,272 --> 01:01:47,398 My tummy hurts 701 01:01:47,517 --> 01:01:49,212 What? Your tummy hurts? 702 01:01:49,732 --> 01:01:50,892 l'll get some medicine oil for you 703 01:02:05,407 --> 01:02:08,035 l've used it up. l'll call a doctor 704 01:02:09,905 --> 01:02:12,601 No, a doctor can't do anything 705 01:02:17,620 --> 01:02:18,712 What should l do then? 706 01:02:20,493 --> 01:02:22,757 Go and get 3rd aunt. Quick! 707 01:02:23,849 --> 01:02:25,111 Third aunt ? 708 01:02:26,548 --> 01:02:27,515 l'm such an idiot 709 01:02:27,620 --> 01:02:29,315 My baby is on the way. l'll be a dad soon 710 01:02:32,188 --> 01:02:34,156 You lie down here. l'll be back in a second 711 01:02:54,195 --> 01:02:57,722 3rd aunt... open the door... 712 01:02:58,070 --> 01:03:00,038 3rd aunt... open the door 713 01:03:00,180 --> 01:03:03,013 Why are you yelling at midnight? 714 01:03:03,226 --> 01:03:05,285 Sorry, my wife is in labor 715 01:03:05,474 --> 01:03:06,964 l'm here to find 3rd aunt to help her 716 01:03:07,550 --> 01:03:12,010 3rd Aunt, open the door 717 01:03:12,256 --> 01:03:13,382 Shit 718 01:03:14,852 --> 01:03:16,649 l'll let you taste my piss 719 01:03:16,789 --> 01:03:19,349 Sorry... 720 01:03:28,865 --> 01:03:29,889 Hey! ls that Ma Teng? 721 01:03:30,042 --> 01:03:31,441 Yes, that's him 722 01:03:32,949 --> 01:03:34,143 We finally find him ! 723 01:03:37,757 --> 01:03:39,315 Mr. Ma, what brings you here ? 724 01:03:39,488 --> 01:03:41,479 3rd Aunt, there you are ! 725 01:03:41,668 --> 01:03:43,693 My wife is in agony. l think she's in labor 726 01:03:43,882 --> 01:03:45,372 Can you please come with me? 727 01:03:45,509 --> 01:03:47,170 What a coincidence ! One after the other 728 01:03:47,516 --> 01:03:51,475 Hurry up! 729 01:04:09,522 --> 01:04:11,319 Auntie, the baby's born yet? 730 01:04:11,460 --> 01:04:13,894 Not yet, is the water boiled? 731 01:04:14,089 --> 01:04:15,021 Not yet 732 01:04:15,162 --> 01:04:16,459 Boil the water quickly 733 01:04:16,615 --> 01:04:19,049 This is women's matter. Don't come in 734 01:04:26,165 --> 01:04:28,861 Ma Teng, l've been looking for you 735 01:04:29,314 --> 01:04:32,112 You're hiding here to enjoy life 736 01:04:33,812 --> 01:04:35,677 This place is not bad 737 01:04:35,854 --> 01:04:38,414 The Emperor wants us to catch you alive 738 01:04:38,933 --> 01:04:39,991 Come with us back to the palace 739 01:04:40,145 --> 01:04:42,170 Sorry, l can't go now 740 01:04:42,982 --> 01:04:45,007 How dare you!! Chen Xinyi, go! 741 01:04:46,754 --> 01:04:47,914 Run!! 742 01:04:59,625 --> 01:05:03,152 Push harder 743 01:05:03,396 --> 01:05:04,658 Harder 744 01:05:06,096 --> 01:05:07,586 Harder... 745 01:05:20,870 --> 01:05:24,533 Push harder 746 01:05:24,781 --> 01:05:26,339 Push 747 01:05:32,669 --> 01:05:40,337 Harder... 748 01:06:14,295 --> 01:06:17,196 Mr. Ma, congratulations. lt's a boy 749 01:06:25,575 --> 01:06:29,511 Yu Ping, you must be tired. Take a rest 750 01:06:31,630 --> 01:06:33,655 We have to leave here tomorrow morning 751 01:06:47,374 --> 01:06:48,432 Step back 752 01:06:49,554 --> 01:06:50,521 We came from the capital 753 01:06:50,626 --> 01:06:51,923 l need to talk to the governor here 754 01:06:52,253 --> 01:06:52,742 Yes 755 01:06:52,875 --> 01:06:53,842 Go and inform the governor now 756 01:07:01,076 --> 01:07:03,977 Governor of Lai Yang is here to see Mr. Xin 757 01:07:06,197 --> 01:07:07,289 Rise 758 01:07:07,928 --> 01:07:10,396 Mr. Xin, what led you all the way here? 759 01:07:10,592 --> 01:07:14,961 l came to investigate the unsolved cases here 760 01:07:15,436 --> 01:07:17,131 What happened? 761 01:07:17,270 --> 01:07:18,202 Yes, Mr. Xin 762 01:07:18,308 --> 01:07:20,936 ln an old house located west from here, 763 01:07:21,283 --> 01:07:22,682 ... we've found 2 bodies 764 01:07:22,841 --> 01:07:25,071 They're both badly decapitated and it's horrific 765 01:07:25,228 --> 01:07:27,526 l think they're killed by sharp blades 766 01:07:31,076 --> 01:07:34,239 Anyone suspicious found in that house? 767 01:07:35,124 --> 01:07:36,386 Answer Mr. Xin now 768 01:07:36,543 --> 01:07:37,908 Yes, Mr. Xin 769 01:07:38,065 --> 01:07:40,625 The Ma family used to live there 770 01:07:40,799 --> 01:07:42,266 l've investigated 771 01:07:42,390 --> 01:07:44,824 They became citizens about an year back 772 01:07:45,193 --> 01:07:47,320 They claimed they came from outside 773 01:07:47,511 --> 01:07:50,036 The wife is pregnant and about to give birth 774 01:07:51,698 --> 01:07:52,858 How about the guy? 775 01:07:54,708 --> 01:07:56,676 After the case, they're gone 776 01:08:08,030 --> 01:08:10,362 l don't think he could run too far 777 01:08:10,521 --> 01:08:10,885 Yu Weixiao 778 01:08:11,179 --> 01:08:11,645 Yes 779 01:08:11,733 --> 01:08:13,166 Send out a command using the pigeons 780 01:08:13,289 --> 01:08:15,223 Move the troops to Shandong Area 781 01:08:15,400 --> 01:08:17,766 Search for Ma Teng carefully across the area 782 01:08:17,961 --> 01:08:18,757 Yes 783 01:08:18,860 --> 01:08:19,622 Governor of Lai Yang 784 01:08:19,760 --> 01:08:20,488 Yes, sir 785 01:08:20,625 --> 01:08:22,991 lf you want to keep yourjob, 786 01:08:23,151 --> 01:08:24,641 you have to try your very best 787 01:08:24,811 --> 01:08:26,278 ... to catch Ma Teng here 788 01:08:26,438 --> 01:08:27,132 Yes, sir 789 01:08:27,268 --> 01:08:29,236 Let me tell you. The Emperor wants him 790 01:08:29,379 --> 01:08:31,244 The emperor is eager to see him caught alive 791 01:08:37,476 --> 01:08:38,374 Your Majesty 792 01:08:38,514 --> 01:08:40,482 Xu ShuangKun was asked to come back 793 01:08:40,659 --> 01:08:42,991 He's waiting outside for the order 794 01:08:44,430 --> 01:08:46,625 Good. Ask him to come in 795 01:08:46,819 --> 01:08:51,779 The Emperor wants to see Xu Shuangkun 796 01:09:03,358 --> 01:09:05,826 Xu Shuangkun is here to see your Majesty 797 01:09:06,195 --> 01:09:09,187 Long live your Majesty 798 01:09:10,555 --> 01:09:11,419 Xu Shuangkun 799 01:09:11,559 --> 01:09:12,491 Yes, your Majesty 800 01:09:12,631 --> 01:09:14,861 l've been getting your pigeon letters 801 01:09:15,053 --> 01:09:17,248 Xin Kang attempted to go against me 802 01:09:17,614 --> 01:09:20,708 So l asked you to come here to tell me 803 01:09:20,935 --> 01:09:24,063 You've asked me to check on Mr. Xin 804 01:09:24,292 --> 01:09:26,317 l've seen him contacting the gangster 805 01:09:26,506 --> 01:09:29,270 He joined the gangster and planed to rebel 806 01:09:29,447 --> 01:09:30,414 Do you have any proof? 807 01:09:30,554 --> 01:09:33,387 They've been using codes to communicate 808 01:09:33,565 --> 01:09:35,863 l've got the letter written by him 809 01:09:36,022 --> 01:09:37,751 Your Majesty, please have a look 810 01:09:49,101 --> 01:09:50,068 What does it mean? 811 01:09:50,208 --> 01:09:51,869 l'm afraid to say it out 812 01:09:52,319 --> 01:09:54,310 l won't punish you. Go ahead 813 01:09:54,706 --> 01:09:56,503 Mr. Xin gangs up with the traitors, 814 01:09:56,643 --> 01:09:58,372 planning to assassinate your Majesty 815 01:09:58,512 --> 01:09:59,843 How can you figure it out? 816 01:10:00,347 --> 01:10:02,178 This character consists of 2 radicals 817 01:10:02,353 --> 01:10:04,753 A ''white'' is the top part of ''King'' 818 01:10:04,914 --> 01:10:07,781 The lower part means ''Dagger'' 819 01:10:07,994 --> 01:10:09,985 Together means ''take off king's head'' 820 01:10:10,173 --> 01:10:12,607 The true meaning is revealed 821 01:10:13,322 --> 01:10:14,687 l got it 822 01:10:14,844 --> 01:10:16,812 Xin Kang wants me beheaded 823 01:10:17,854 --> 01:10:18,946 Your majesty has great wisdom 824 01:10:20,069 --> 01:10:22,162 They have guts to do that. Guards 825 01:10:22,353 --> 01:10:23,479 Yes, your Majesty 826 01:10:23,598 --> 01:10:24,963 Ask Xin Kang to return to the capital 827 01:10:25,121 --> 01:10:27,316 Execute him and his family 828 01:10:27,509 --> 01:10:28,407 Yes, your Majesty 829 01:10:31,004 --> 01:10:31,595 Wait 830 01:10:31,730 --> 01:10:32,788 Yes 831 01:10:40,795 --> 01:10:41,762 Xu Shuangkun 832 01:10:41,868 --> 01:10:43,130 Yes, your Majesty 833 01:10:43,287 --> 01:10:44,982 Xin Kang is your godfather, 834 01:10:45,156 --> 01:10:47,522 How can you ignore that 835 01:10:47,854 --> 01:10:49,253 ... to reveal what he's done? 836 01:10:49,376 --> 01:10:50,968 Do you have another plan in mind? 837 01:10:51,141 --> 01:10:53,632 Your Majesty, l've made a vow... 838 01:10:53,841 --> 01:10:55,103 to remain loyal to your Majesty 839 01:10:55,224 --> 01:10:57,249 lf l fail, others will be punished too 840 01:10:57,439 --> 01:11:00,203 Also, to think about the welfare of Ching Dynasty 841 01:11:00,414 --> 01:11:03,542 l have to tell you, even though he's my family 842 01:11:03,736 --> 01:11:05,499 You always betray your friends 843 01:11:05,674 --> 01:11:07,608 l don't believe you're that loyal 844 01:11:07,923 --> 01:11:08,184 Guards 845 01:11:08,304 --> 01:11:09,293 Yes 846 01:11:09,411 --> 01:11:10,400 Take him out and behead him 847 01:11:10,726 --> 01:11:11,454 Yes, your Majesty 848 01:11:13,183 --> 01:11:14,946 Guards, take him out 849 01:11:16,331 --> 01:11:18,196 This slave wouldn't dare. That's not true 850 01:11:18,373 --> 01:11:19,738 l have another witness 851 01:11:20,033 --> 01:11:21,091 Wait a moment 852 01:11:22,386 --> 01:11:23,546 A witness? 853 01:11:27,058 --> 01:11:28,082 Where is he? 854 01:11:31,625 --> 01:11:33,183 l'm wronged 855 01:11:33,528 --> 01:11:35,655 l've always been a good citizen 856 01:11:35,847 --> 01:11:37,337 How will l rebel against the government? 857 01:11:37,473 --> 01:11:38,735 Get the fire tongs ready 858 01:11:43,320 --> 01:11:45,117 So are you going to tell the truth? 859 01:11:45,258 --> 01:11:47,249 l'm wronged 860 01:11:47,438 --> 01:11:49,463 Go on. Get on with the punishment 861 01:11:49,652 --> 01:11:53,179 Ok. l'll tell you the truth 862 01:11:54,012 --> 01:11:54,774 Ask him to sign the paper 863 01:11:54,912 --> 01:11:55,901 Yes 864 01:12:01,625 --> 01:12:05,857 Be careful. Don't trip over 865 01:12:06,123 --> 01:12:07,249 Xiao Shan 866 01:12:07,887 --> 01:12:09,184 Walk slowly 867 01:12:09,513 --> 01:12:13,449 Xiao Shan... 868 01:12:24,462 --> 01:12:25,759 Are you okay, madam? 869 01:12:25,880 --> 01:12:27,541 You almost killed my son ! 870 01:12:46,952 --> 01:12:48,920 Sorry, madam. l'm very sorry 871 01:12:49,098 --> 01:12:50,429 Our horses were galloping fast 872 01:12:50,586 --> 01:12:51,848 Couldn't restrain 873 01:12:53,493 --> 01:12:54,721 Ok. We'll keep walking 874 01:13:00,724 --> 01:13:03,056 Why did you steal my son's Jade Buddha? 875 01:13:26,364 --> 01:13:28,025 Ah Teng 876 01:13:29,478 --> 01:13:30,342 We had a narrow escape ! 877 01:13:30,481 --> 01:13:31,311 There were two men on the horses 878 01:13:31,450 --> 01:13:33,418 ... almost getting me and Xiao Shan killed 879 01:13:33,561 --> 01:13:34,528 Are you okay? 880 01:13:34,668 --> 01:13:35,635 lt was lucky that we moved fast 881 01:13:35,776 --> 01:13:36,470 The younger one... 882 01:13:36,605 --> 01:13:38,596 stole the Jade Buddha from Xiao Shan 883 01:13:40,585 --> 01:13:41,779 Are you okay? 884 01:13:42,419 --> 01:13:44,546 Yeah. We have to go back quickly 885 01:13:47,643 --> 01:13:48,575 Let's go 886 01:15:22,486 --> 01:15:24,454 Don't drink anymore. Go to bed 887 01:15:24,597 --> 01:15:26,394 We still have to travel tomorrow 888 01:16:11,863 --> 01:16:14,457 Godfather, what are you thinking here? 889 01:16:14,838 --> 01:16:16,965 Ah Kun, when did you come back? 890 01:16:17,364 --> 01:16:19,025 l've just arrived from the capital 891 01:16:19,198 --> 01:16:20,665 l've been traveling for 3 days 892 01:16:20,825 --> 01:16:22,554 l'm really worn out now 893 01:16:23,281 --> 01:16:26,307 Have a drink and chat with me 894 01:16:36,049 --> 01:16:37,607 This way, please 895 01:16:38,852 --> 01:16:40,046 Serve them well... 896 01:16:41,412 --> 01:16:42,538 What would you both like ? 897 01:16:42,865 --> 01:16:44,560 A bottle of wine and some dishes 898 01:16:44,700 --> 01:16:45,462 Yes... 899 01:16:45,564 --> 01:16:47,293 l guessed you wouldn't have eaten yet, 900 01:16:47,467 --> 01:16:48,593 so l made you a bowl of noodles 901 01:16:48,747 --> 01:16:51,307 lt's ok. l had something on the way here 902 01:16:57,848 --> 01:16:59,110 Godfather 903 01:16:59,232 --> 01:17:02,497 Have you found Ma Teng? Any news? 904 01:17:02,969 --> 01:17:05,836 The emperor is concerned about this 905 01:17:07,260 --> 01:17:09,785 l've got some reliable information 906 01:17:09,958 --> 01:17:12,449 Ma Teng will be caught within 2 days 907 01:17:13,799 --> 01:17:15,232 You've got information about Ma Teng? 908 01:17:16,879 --> 01:17:18,870 l'm not really sure yet 909 01:17:19,197 --> 01:17:22,758 You came back just at the right time. Now... 910 01:17:23,003 --> 01:17:25,062 please help me to keep an eye on Luo Pong 911 01:17:25,425 --> 01:17:26,756 Tomorrow, during the trip, 912 01:17:26,879 --> 01:17:28,574 ... l'll follow Luo Pong 913 01:17:28,747 --> 01:17:30,339 l will definitely nab Ma Teng 914 01:17:31,135 --> 01:17:32,693 You're saying Luo Pong and he... 915 01:17:32,864 --> 01:17:34,024 The food and wine is here 916 01:17:46,602 --> 01:17:49,799 l'm sure Luo has been contacting him 917 01:17:52,518 --> 01:17:53,712 Godfather 918 01:17:53,868 --> 01:17:56,268 This time, you'll have the Emperor's reward 919 01:17:56,636 --> 01:17:59,901 You can enjoy it the rest of your life 920 01:18:03,279 --> 01:18:04,337 However... 921 01:18:04,456 --> 01:18:05,548 However, what? 922 01:18:06,636 --> 01:18:09,628 l'll first drink with you and l'll tell you 923 01:18:12,760 --> 01:18:13,692 Oh...is it... 924 01:18:13,798 --> 01:18:15,698 Stop guessing now. Drink first 925 01:18:31,652 --> 01:18:32,584 Hey, boss 926 01:18:32,690 --> 01:18:33,281 Yes, what is it? 927 01:18:33,417 --> 01:18:34,281 Could you leave us alone? 928 01:18:34,386 --> 01:18:36,479 There's something private we got to discuss 929 01:18:40,752 --> 01:18:43,880 Okay...folks. You may go to sleep 930 01:18:44,075 --> 01:18:45,064 Let's go 931 01:19:04,489 --> 01:19:05,387 Godfather 932 01:19:05,527 --> 01:19:10,555 lt's always said we can't control our fate 933 01:19:10,855 --> 01:19:13,824 Can't get more than we deserve 934 01:19:14,178 --> 01:19:17,011 What's all this you're saying, Ah Kun ? 935 01:19:22,931 --> 01:19:24,922 This is the emperor's secret decree 936 01:19:36,565 --> 01:19:38,260 Someone must have framed me 937 01:19:38,398 --> 01:19:39,990 l'll go and explain to the emperor now 938 01:19:40,163 --> 01:19:42,097 We have to be strict about the truth 939 01:19:43,243 --> 01:19:44,710 Hold it 940 01:19:46,288 --> 01:19:48,313 l don't think you need to explain 941 01:19:48,675 --> 01:19:50,802 The emperor has already killed your family 942 01:19:50,994 --> 01:19:53,121 He asked me to have you beheaded 943 01:19:53,277 --> 01:19:55,245 l'm following the order 944 01:19:55,388 --> 01:19:57,652 Will you hate me for ignoring our relation ? 945 01:19:58,468 --> 01:19:59,594 What? 946 01:20:04,349 --> 01:20:09,309 You? lt's you? 947 01:20:11,823 --> 01:20:14,917 You want me to kill you 948 01:20:15,110 --> 01:20:16,372 ... or would you rather do it yourself? 949 01:21:46,666 --> 01:21:48,463 lsn't it Mr. Xin? 950 01:21:51,441 --> 01:21:52,874 Listen to me 951 01:21:52,999 --> 01:21:54,899 Xin Kang attempts to start a rebellion 952 01:21:55,075 --> 01:21:57,305 The emperor ordered to have him executed 953 01:21:57,669 --> 01:22:00,001 l'll be his successor from now on 954 01:22:00,196 --> 01:22:02,721 Keep looking for Ma Teng and be careful 955 01:22:21,683 --> 01:22:22,843 You guys go over there 956 01:22:22,963 --> 01:22:24,123 Quickly! 957 01:22:35,005 --> 01:22:36,529 Brother Luo, we'll spread out and search 958 01:22:36,874 --> 01:22:37,533 Before dusk, 959 01:22:37,635 --> 01:22:38,863 we'll gather up here 960 01:22:39,018 --> 01:22:40,485 Okay. l'll go this way 961 01:23:22,512 --> 01:23:24,707 Yes, let me give you a hug 962 01:23:24,865 --> 01:23:26,162 Mother... 963 01:23:26,284 --> 01:23:27,876 God ! You're heavy 964 01:23:30,332 --> 01:23:31,299 You... 965 01:23:32,270 --> 01:23:35,137 Madam. l'm a good friend of Brother Ma 966 01:23:36,284 --> 01:23:37,478 l haven't seen him for 2 years 967 01:23:37,633 --> 01:23:38,827 ls Brother Ma well? 968 01:23:39,364 --> 01:23:41,195 Thank you. l'm quite well 969 01:23:41,993 --> 01:23:43,358 Brother Ma 970 01:23:45,833 --> 01:23:47,528 You're too careless 971 01:23:47,702 --> 01:23:49,499 This is so valuable 972 01:23:49,640 --> 01:23:51,198 How could you let a child to wear it? 973 01:23:56,941 --> 01:23:57,498 Coming after me like this; 974 01:23:57,806 --> 01:23:59,433 You're also careless. Go away 975 01:24:00,089 --> 01:24:02,990 You're asking me to run with you? 976 01:24:05,142 --> 01:24:06,769 Being a fugitive on run isn't easy, right ? 977 01:24:09,017 --> 01:24:11,281 Guess you'd hardly have had a peaceful night 978 01:24:11,474 --> 01:24:13,442 ... in these two years 979 01:24:16,906 --> 01:24:19,739 But l still envy you 980 01:24:20,920 --> 01:24:23,047 At least, you've got a family 981 01:24:24,553 --> 01:24:26,111 Not like me... 982 01:24:28,013 --> 01:24:30,106 We're long-lost friends 983 01:24:30,505 --> 01:24:31,995 Why do you keep talking bullshit ? 984 01:24:32,511 --> 01:24:34,274 Aren't you going to invite me in ? 985 01:24:35,349 --> 01:24:37,283 l'm wanted by the emperor 986 01:24:37,459 --> 01:24:38,721 Having a drink here with me... 987 01:24:38,877 --> 01:24:40,538 aren't you afraid of disobeying the emperor? 988 01:24:41,992 --> 01:24:43,687 We're brothers 989 01:24:43,860 --> 01:24:46,021 lt's not a crime to catch up with old friends 990 01:24:47,390 --> 01:24:49,358 The Emperor is really far away 991 01:24:49,501 --> 01:24:51,469 He can't do anything to me 992 01:24:53,065 --> 01:24:54,225 Good 993 01:24:56,559 --> 01:24:57,685 Yu Ping, prepare some dishes and wine 994 01:24:58,012 --> 01:24:59,343 l need to have a good chat with my brother 995 01:24:59,500 --> 01:25:00,467 Alright 996 01:25:00,608 --> 01:25:01,632 Please 997 01:25:08,428 --> 01:25:09,588 Cheers... 998 01:25:13,306 --> 01:25:15,331 Sorry about the trouble, sister-in-law 999 01:25:15,694 --> 01:25:17,286 Here, let me drink a toast to you 1000 01:25:17,458 --> 01:25:18,152 Don't mention it. lt's nothing 1001 01:25:18,289 --> 01:25:19,085 Thank you for letting us go 1002 01:25:19,223 --> 01:25:20,554 l'll be grateful for the rest of my life 1003 01:25:21,541 --> 01:25:24,567 Brother Ma and l are good brothers 1004 01:25:24,760 --> 01:25:26,352 lf l'm going to betray you, 1005 01:25:26,524 --> 01:25:27,456 l won't be a human 1006 01:25:27,908 --> 01:25:30,809 Here, Brother Ma, let's drink one more 1007 01:25:37,216 --> 01:25:40,515 Brother, don't drink too much 1008 01:25:41,369 --> 01:25:42,700 Yes 1009 01:25:43,133 --> 01:25:45,897 From now on, l won't drink anymore 1010 01:25:46,109 --> 01:25:48,839 l might let out the secret after drinking 1011 01:25:51,403 --> 01:25:54,429 lt's ok. Just some kids blowing leaves 1012 01:26:07,908 --> 01:26:09,341 You should go back to sister-in-law 1013 01:26:12,890 --> 01:26:13,788 Brother Luo 1014 01:26:26,662 --> 01:26:28,687 Go back to the bedroom, hurry up 1015 01:26:47,180 --> 01:26:48,477 Xu Shuangkun 1016 01:26:49,256 --> 01:26:50,883 You come out here 1017 01:26:56,523 --> 01:26:58,650 You bastard, you betray your friend 1018 01:26:58,841 --> 01:27:00,672 Do you think after doing away with your brothers 1019 01:27:00,848 --> 01:27:02,713 ... you could enjoy your wealth for your whole life? 1020 01:27:02,855 --> 01:27:04,049 You'd better show yourself ! 1021 01:28:59,600 --> 01:29:04,970 Thieves... 1022 01:29:17,282 --> 01:29:18,044 Chase after him 1023 01:29:18,147 --> 01:29:19,171 Stop chasing 1024 01:29:19,703 --> 01:29:21,762 He's just a thief. Let him go 1025 01:29:22,333 --> 01:29:24,130 Thanks everybody. Thank you 1026 01:29:28,077 --> 01:29:30,375 Yu Ping, go and pack up quickly 1027 01:29:30,568 --> 01:29:31,557 We leave now 1028 01:29:54,062 --> 01:29:55,427 Get him... 1029 01:30:22,436 --> 01:30:23,494 Hide away 1030 01:30:34,512 --> 01:30:34,841 Search the place 1031 01:30:34,927 --> 01:30:35,859 Yes 1032 01:30:36,000 --> 01:30:39,492 That side... 1033 01:30:54,304 --> 01:30:54,770 Ma Teng 1034 01:30:54,892 --> 01:30:56,860 lf you're not coming out, l'll burn it down 1035 01:31:00,601 --> 01:31:02,569 Start a fire. Let's see how long he can stay in 1036 01:31:03,093 --> 01:31:05,960 Start a fire. Burn down the house! 1037 01:31:10,013 --> 01:31:11,981 Burn ! 1038 01:31:12,158 --> 01:31:13,455 Search again 1039 01:31:20,116 --> 01:31:21,378 l think we can't escape anymore 1040 01:31:21,501 --> 01:31:24,197 l'll go fight with them myself 1041 01:31:24,407 --> 01:31:25,431 ... and divert their attention 1042 01:31:25,583 --> 01:31:27,448 You take Xiao Shan and hide in the woods 1043 01:31:27,625 --> 01:31:29,650 Three days later, we'll meet up here 1044 01:31:32,816 --> 01:31:34,579 lf you can't see me after 3 days, 1045 01:31:34,753 --> 01:31:36,243 then you run away with Xiao Shan 1046 01:31:38,836 --> 01:31:41,202 Teach him well and bring him up to be a good man 1047 01:31:42,608 --> 01:31:45,907 No, you'll come back. We'll be waiting 1048 01:31:59,769 --> 01:32:02,135 Get him 1049 01:32:22,503 --> 01:32:23,527 Quick 1050 01:33:14,198 --> 01:33:14,857 He's back 1051 01:33:19,527 --> 01:33:20,585 So, how was it? Any news? 1052 01:33:20,703 --> 01:33:22,034 He has killed 4 officers 1053 01:33:23,263 --> 01:33:25,026 He ran off into the woods over there 1054 01:33:27,277 --> 01:33:29,768 He's unarmed and can't go anywhere 1055 01:33:30,218 --> 01:33:31,150 Go after him 1056 01:33:31,256 --> 01:33:32,245 Let's go 1057 01:34:29,317 --> 01:34:30,511 Bastard 1058 01:34:31,152 --> 01:34:34,417 lt's late and he's still not back. He's sneaky 1059 01:34:53,089 --> 01:34:55,956 Don't cry, my dear. Daddy will be back 1060 01:34:57,587 --> 01:34:59,077 He will be back for sure 1061 01:35:35,787 --> 01:35:38,950 Hurry up, l want it urgently 1062 01:35:39,524 --> 01:35:40,718 l still have to make a few more 1063 01:35:42,223 --> 01:35:44,987 For fixing this strange thing of yours, 1064 01:35:45,198 --> 01:35:46,995 we didn't even have time for meal 1065 01:35:47,171 --> 01:35:48,866 What do you want this weird thing for ? 1066 01:35:49,005 --> 01:35:51,872 Well, he pays us. So we don't ask questions 1067 01:35:52,223 --> 01:35:54,487 Ah Zhong, l need a drink 1068 01:35:54,680 --> 01:35:55,772 You two do it for him 1069 01:36:02,464 --> 01:36:04,489 The hot buns are just freshly steamed 1070 01:36:04,679 --> 01:36:06,169 Master Wang, please sit down 1071 01:36:06,513 --> 01:36:07,605 Some wine please 1072 01:36:07,758 --> 01:36:09,555 Wine needed over here 1073 01:36:12,223 --> 01:36:13,781 Two steamed buns 1074 01:36:24,160 --> 01:36:25,559 lt looks like him ! 1075 01:36:26,652 --> 01:36:27,550 Looks like whom ? 1076 01:36:28,312 --> 01:36:28,801 At our shop, 1077 01:36:28,935 --> 01:36:30,562 this morning there's one customer 1078 01:36:30,734 --> 01:36:33,430 ... who looked exactly like him 1079 01:36:42,880 --> 01:36:44,177 Waiter, here's the money 1080 01:36:44,333 --> 01:36:46,062 Good, thanks 1081 01:36:46,616 --> 01:36:47,605 Take care 1082 01:36:49,280 --> 01:36:50,304 Let's go 1083 01:36:53,432 --> 01:36:54,763 Take care 1084 01:38:17,445 --> 01:38:19,709 Go... 1085 01:39:42,530 --> 01:39:43,690 What is this? Oh, my God ! 1086 01:39:43,845 --> 01:39:45,005 Master, he's there 1087 01:39:45,160 --> 01:39:46,024 lt's him 1088 01:39:46,163 --> 01:39:47,755 He ruined my shop 1089 01:39:47,927 --> 01:39:49,758 What am l going to do? 1090 01:39:52,876 --> 01:39:54,537 l saw him dropping from up there 1091 01:39:54,675 --> 01:39:55,403 Who did it? 1092 01:39:55,506 --> 01:39:56,530 Who knows ! 1093 01:39:59,519 --> 01:40:01,077 That's scary 1094 01:40:04,986 --> 01:40:07,511 What should l do? 1095 01:40:07,720 --> 01:40:10,120 How should we go on with our lives? 1096 01:40:11,111 --> 01:40:14,842 Oh! My God. l can't live anymore 1097 01:40:15,436 --> 01:40:16,368 Where's he? 1098 01:40:16,474 --> 01:40:18,669 He ran that way 1099 01:40:19,069 --> 01:40:22,766 lt's him. He's left me suffering like this 1100 01:40:23,014 --> 01:40:24,982 How can l make a living? 1101 01:40:45,539 --> 01:40:46,733 Over there 1102 01:40:53,601 --> 01:40:54,659 Go! 1103 01:41:27,061 --> 01:41:28,653 Sun Jian, move away 1104 01:44:37,438 --> 01:44:38,632 Yuping 1105 01:44:41,626 --> 01:44:42,558 Ah Teng 1106 01:44:43,009 --> 01:44:44,101 Yuping 1107 01:44:44,566 --> 01:44:45,931 Ah Teng ! 1108 01:44:48,960 --> 01:44:52,396 Yuping, don't cry 1109 01:44:53,112 --> 01:44:54,841 See? l've come back with no harm 1110 01:44:55,362 --> 01:44:56,693 But we'd still have to flee 1111 01:44:57,023 --> 01:44:58,354 We need to go someplace far away 72234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.