Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:27,832
�Ah� est�!
2
00:00:29,390 --> 00:00:31,278
Nena...
3
00:00:37,029 --> 00:00:39,873
�Ah� est�!
4
00:00:42,566 --> 00:00:44,235
Jugo de esp�rragos.
5
00:00:44,389 --> 00:00:46,960
Lo siento. Vamos.
6
00:00:49,529 --> 00:00:51,956
A prop�sito, gracias por
esta maravillosa comida.
7
00:00:52,109 --> 00:00:54,395
No te lo hab�a agradecido.
Fue una linda sorpresa.
8
00:00:54,449 --> 00:00:56,576
- Me alegra que te haya gustado.
- Eres buena cocinera, Phil.
9
00:00:56,629 --> 00:00:57,809
- �En serio?
- El pollo estuvo genial.
10
00:00:57,980 --> 00:01:01,375
Quer�a asegurarme de que
supieras lo que dejas ac�.
11
00:01:03,376 --> 00:01:04,997
Yo s� lo que dejo ac�, t�a.
12
00:01:05,148 --> 00:01:06,672
�Si?
13
00:01:06,828 --> 00:01:08,750
�Pero sabes cu�nto
vas a extra�arme?
14
00:01:08,908 --> 00:01:09,988
Si.
15
00:01:10,148 --> 00:01:11,194
- �En serio?
- Si.
16
00:01:11,348 --> 00:01:14,158
- �En serio?
- Tan seguro que sino me muero.
17
00:01:14,308 --> 00:01:15,798
- �En serio?
- Claro.
18
00:01:15,948 --> 00:01:19,554
�Est�s seguro de que
no quieres que yo vaya?
19
00:01:21,188 --> 00:01:25,158
S� que ese es tu plan,
pero tambi�n s� que me amas.
20
00:01:25,208 --> 00:01:26,752
Yo tambi�n te amo.
21
00:01:26,908 --> 00:01:29,197
Lo s�, quiero quedarme, pero...
22
00:01:29,341 --> 00:01:31,260
...tambi�n quiero viajar.
23
00:01:32,807 --> 00:01:36,076
- Ya hablamos de eso.
- Si, ya lo s�.
24
00:01:39,227 --> 00:01:45,507
Creo que es genial, amor.
Yo apoyo que hagas este viaje...
25
00:01:45,667 --> 00:01:48,591
...s� que es maravilloso.
Pero es triste...
26
00:01:48,747 --> 00:01:52,298
...porque te vas a sentir
para la mierda cuando te vayas.
27
00:01:53,427 --> 00:01:59,155
Pero... me parece
genial, amor.
28
00:01:59,306 --> 00:02:05,427
- Vas a pasarla muy bien.
- Much�simas gracias.
29
00:02:05,586 --> 00:02:11,593
- De nada.
- Eres muy dulce, cari�o, te amo.
30
00:02:17,066 --> 00:02:20,865
Quiero que sepas que
puedes quedarte a dormir esta noche.
31
00:02:23,105 --> 00:02:25,476
- �Quieres saber un secreto?
- Vas a dormir en mi cama.
32
00:02:25,625 --> 00:02:28,305
Traje mi bolsa de dormir
de una noche.
33
00:02:28,465 --> 00:02:30,387
- �Que trajiste?
- �Mi bolsa de dormir de una noche!
34
00:02:32,483 --> 00:02:35,149
Pens� que dec�as tu "bolsa de huevos".
35
00:02:35,705 --> 00:02:39,675
No estaba seguro...
36
00:02:39,725 --> 00:02:41,793
�Tambi�n la traje!
37
00:02:41,945 --> 00:02:45,326
�Te cuento un secreto?
�Yo si traje mi bolsa de huevos!
38
00:02:45,425 --> 00:02:48,354
Somos como esos tragos de...
39
00:02:48,404 --> 00:02:50,093
- Espera por favor un segundo.
- No, cari�o.
40
00:02:50,714 --> 00:02:52,743
- De acuerdo.
- No, no.
41
00:02:52,744 --> 00:02:54,992
Tengo que atender.
Es Eric McKee. En serio.
42
00:02:54,993 --> 00:02:56,873
Ll�malo despu�s.
43
00:02:56,874 --> 00:02:58,833
Es sobre el concierto de Decibully.
44
00:02:58,984 --> 00:03:02,033
- Espera.
- �Qu� pasa hijo de puta?
45
00:03:02,864 --> 00:03:06,504
�C�mo est�s?
Yo estoy bien.
46
00:03:06,664 --> 00:03:10,384
No, no, est� bien.
47
00:03:10,584 --> 00:03:16,192
�Te lleg� mi mensaje de lo
de Decibully para el 16?
48
00:03:16,343 --> 00:03:18,106
Esto es algo nuevo para m�.
49
00:03:18,183 --> 00:03:24,470
Si puedes quitar ese show,
ser�a genial.
50
00:03:31,903 --> 00:03:35,903
No, t�o. Ese es un gran show.
51
00:03:36,063 --> 00:03:41,273
Yo tambi�n lo tomar�.
�Me entiendes?
52
00:03:46,502 --> 00:03:52,361
Nunca sal� con ella.
Est� bastante buena.
53
00:03:52,562 --> 00:03:56,384
Hemos sido amigos
hace un par de a�os...
54
00:03:57,422 --> 00:04:01,142
Seguro, t�o. �Qu�
quieres saber de ella?
55
00:04:01,302 --> 00:04:04,066
Perd�n, es un segundo.
56
00:04:05,421 --> 00:04:07,601
Ah, entiendo.
57
00:04:07,661 --> 00:04:09,710
Quieres que le mande un
mail a ella por ti...
58
00:04:09,861 --> 00:04:12,466
...dici�ndole que este tipo
es maravilloso y que...
59
00:04:12,621 --> 00:04:15,272
...eres un gran agente
y todo eso.
60
00:04:15,421 --> 00:04:19,585
�T�o, soy tu hombre!
Te voy a conectar y, �sabes por qu�?
61
00:04:19,741 --> 00:04:23,905
Porque... eres un buen tipo.
62
00:04:24,061 --> 00:04:27,508
En serio. �Qu� quieres
que le diga?
63
00:04:27,661 --> 00:04:33,269
"Eric McKee...
tiene un pene grande...".
64
00:04:49,180 --> 00:04:52,820
Es la TV.
65
00:04:52,980 --> 00:04:59,987
Voy a apagarla.
�Puedo hablarte despu�s?
66
00:05:34,058 --> 00:05:38,347
T�a, soy yo. Veo
que no me contestas.
67
00:05:38,498 --> 00:05:40,500
Buenas noches,
quiero hablarte...
68
00:05:40,658 --> 00:05:44,628
...quiz�s en la ma�ana.
69
00:05:44,778 --> 00:05:47,781
Eso es todo. Buenas noches.
70
00:06:45,615 --> 00:06:49,255
�Qu� est�s haciendo?
71
00:06:49,256 --> 00:06:56,418
- Tienes mi CD de Peter Gabriel.
- No. �Qu� est�s haciendo?
72
00:06:56,575 --> 00:06:59,100
Te vengo a buscar para
dar un paseo.
73
00:06:59,255 --> 00:07:01,541
- �Qu�?
- �Entra al auto!
74
00:07:01,695 --> 00:07:02,821
�Qu�?
75
00:07:02,975 --> 00:07:06,387
Te amo y quiero que vengas conmigo.
76
00:07:06,538 --> 00:07:10,827
- �En serio?
- Si.
77
00:07:10,978 --> 00:07:16,189
Yo tambi�n te amo.
Ah� voy en cinco minutos.
78
00:08:28,575 --> 00:08:31,744
�Vamos a estar con
tu hermano esta noche?
79
00:08:31,895 --> 00:08:34,054
Quiero llegar a Virginia
esta noche...
80
00:08:34,055 --> 00:08:38,100
..as� que pasamos un rato
a saludar y luego buscamos un motel.
81
00:08:38,255 --> 00:08:40,223
De acuerdo.
82
00:09:09,314 --> 00:09:13,903
- �Es ese?
- Si.
83
00:09:18,533 --> 00:09:22,260
- �Bone?
- �Bone?
84
00:09:22,413 --> 00:09:24,017
- �Bone?
- �Bone?
85
00:09:24,018 --> 00:09:28,253
�Qu� tal? �Qu� haces
entre esas plantas, hombre?
86
00:09:30,653 --> 00:09:34,373
- Ven aqu�.
- �Que bueno verte!
87
00:09:35,293 --> 00:09:37,341
- �C�mo est�s t�o?
- Bien. �Qu� tal t�?
88
00:09:37,493 --> 00:09:40,098
- �Est�s bien?
- Si, si.
89
00:09:40,253 --> 00:09:41,618
- Ella es Emily.
- Hola.
90
00:09:41,773 --> 00:09:43,455
- Encantada.
- El es Rhett.
91
00:09:43,612 --> 00:09:48,379
- Encantado de conocerte.
- �Qu� est�s filmando?
92
00:09:49,848 --> 00:09:51,103
- Les mostrar�.
- �Si?
93
00:09:51,252 --> 00:09:54,653
- Vengan.
- Tengo pizza aqu�, t�o.
94
00:09:57,492 --> 00:10:01,337
- Es hermoso, �no creen?
- Es cierto.
95
00:10:01,492 --> 00:10:05,542
Miren como lame la hoja.
96
00:10:05,692 --> 00:10:07,351
Esto es genial.
Cre� que no lo hab�a tomado.
97
00:10:07,352 --> 00:10:10,979
Pens� que iba a esconder su
cuerpo pero lo veo tomando agua.
98
00:10:11,131 --> 00:10:14,259
Cre� que lo hab�a perdido,
pero lo tom� al final.
99
00:10:15,771 --> 00:10:20,219
- �No parece un dinosaurio?
- Absolutamente.
100
00:10:25,411 --> 00:10:27,260
- �Te gusta?
- Si.
101
00:10:27,411 --> 00:10:34,849
- �Es genial no?
- La toma es tan clara.
102
00:10:34,850 --> 00:10:37,575
Quiero agradecerles chicos.
Que hayan tra�do...
103
00:10:37,730 --> 00:10:40,381
...esta pizza y la compartan.
Eso es genial..
104
00:10:40,530 --> 00:10:43,294
- En serio.
- Est� bien.
105
00:10:43,350 --> 00:10:44,889
�Est�s contento de que
hayamos venido?
106
00:10:44,890 --> 00:10:48,134
Que dulce. Estoy
muy contenta de conocerte.
107
00:10:48,290 --> 00:10:50,451
O� mucho de ti.
Todo bien.
108
00:10:50,610 --> 00:10:53,135
- Josh me cont� de ti...
- �Lo ves?
109
00:10:53,290 --> 00:10:59,695
El dec�a que t� eras
hermosa, pero yo no ten�a ni idea.
110
00:11:01,400 --> 00:11:03,409
Tienes toda la raz�n sobre eso.
111
00:11:04,469 --> 00:11:09,097
Pens� que ibas a venir con tu banda.
112
00:11:09,249 --> 00:11:13,572
La buena noticia es que
la banda est� muerta.
113
00:11:15,776 --> 00:11:18,253
- �Se separaron?
- Si, la banda se separ�.
114
00:11:18,288 --> 00:11:21,530
Lo que hago ahora
es representar bandas.
115
00:11:21,689 --> 00:11:25,977
B�sicamente hacerlos
salir de gira...
116
00:11:26,128 --> 00:11:28,522
...y mierdas as�.
Un agente para giras.
117
00:11:28,827 --> 00:11:32,325
Soy quien arregla los shows
por todo el pa�s y cosas as�.
118
00:11:32,326 --> 00:11:35,687
- �Te gusta?
- Me est� gustando...
119
00:11:35,688 --> 00:11:38,104
- �Est�s seguro?
- Me estoy acostumbrando.
120
00:11:43,811 --> 00:11:45,715
S� que amabas esa puta locura.
121
00:11:49,288 --> 00:11:50,670
No lo s�.
122
00:11:50,928 --> 00:11:53,648
No puedes soportar
todo eso estando lejos de mi.
123
00:11:53,807 --> 00:11:54,967
- Si.
- Eso es verdad.
124
00:11:55,337 --> 00:11:59,346
- Salir de gira. Afuera...
- Eso es bueno para ti.
125
00:11:59,381 --> 00:12:00,849
- Es mejor para la mujer.
- Mejor para m�.
126
00:12:01,007 --> 00:12:02,975
- Es mejor para nosotros.
Definitivamente, como pareja.
127
00:12:03,127 --> 00:12:06,016
Si, si. Los apoyo.
128
00:12:06,335 --> 00:12:07,912
Genial, t�o. Gracias.
129
00:12:09,167 --> 00:12:13,331
�As� que esto es un
viaje en coche? �Qu� es?
130
00:12:14,517 --> 00:12:16,668
�Recuerdas el sill�n acolchonado
cuando �ramos ni�os?
131
00:12:16,769 --> 00:12:17,654
Si.
132
00:12:18,446 --> 00:12:23,531
Encontr� una r�plica en ebay.
Se lo compr� a ese tipo.
133
00:12:23,686 --> 00:12:27,247
Emily y yo estamos viajando
para ir a buscarlo.
134
00:12:27,406 --> 00:12:32,173
El cumplea�os de pap� es la semana
que viene. As� que es una sorpresa.
135
00:12:32,326 --> 00:12:35,056
Olvid� el cumplea�os de pap�.
136
00:12:35,206 --> 00:12:36,730
- �Cu�ndo es? �El 12?
- Si, si.
137
00:12:41,086 --> 00:12:44,540
Mierda, t�o. Yo tambi�n
debo regalarle algo.
138
00:12:45,885 --> 00:12:50,694
Puedes darle una copia del video.
139
00:12:51,005 --> 00:12:54,531
- �De ese?
- Si, es maravilloso.
140
00:12:54,532 --> 00:12:57,464
Veremos c�mo reacciona.
Eso es como...
141
00:12:57,465 --> 00:12:58,547
�Crees que le gustar�?
142
00:12:58,670 --> 00:13:01,036
A mam� creo que le gustar�.
S� que le gustar�.
143
00:13:01,165 --> 00:13:04,376
Creo que a pap� le gustar�.
Podr�a usarla.
144
00:13:05,285 --> 00:13:07,388
El podr�a usar algo as�.
Te aseguro que nunca...
145
00:13:07,389 --> 00:13:10,335
...se sent� entre las
plantas y vio algo as�.
146
00:13:10,336 --> 00:13:12,365
- Nunca lo hizo.
- Tienes raz�n.
147
00:13:12,366 --> 00:13:15,292
Nunca se sent� en las
plantas ni vio esas lagartijas.
148
00:13:15,444 --> 00:13:18,065
- Es una gran idea.
- Para m� tambi�n.
149
00:13:22,244 --> 00:13:24,453
No lo s�. Reconsidera que me
parece que el video...
150
00:13:24,604 --> 00:13:26,811
...de las lagartijas es
un excelente regalo.
151
00:13:26,964 --> 00:13:29,285
- No.
- �No?
152
00:13:30,404 --> 00:13:33,325
Hace un rato estabas excitado con eso.
Creo que tiene algo de alegr�a.
153
00:13:33,484 --> 00:13:38,967
- No, porque est� muerto, t�o.
- Me refiero a que eso est� muerto.
154
00:13:40,874 --> 00:13:48,010
- �Me entiendes?
- Seguro, te entiendo t�o.
155
00:13:48,163 --> 00:13:50,814
- Creo que soy yo.
- �Si?
156
00:13:50,963 --> 00:13:53,170
- S�, soy yo.
- �C�mo que eres t�?
157
00:13:53,171 --> 00:13:54,596
Creo que el regalo soy yo.
158
00:13:57,707 --> 00:13:59,430
Creo que tengo que
reencontrarme con pap�.
159
00:13:59,675 --> 00:14:01,592
Como hacen los lagartos.
Cara a cara.
160
00:14:03,722 --> 00:14:06,850
No lo s�, lo que vale la pena...
161
00:14:07,002 --> 00:14:10,085
...es que ustedes est�n
haciendo este viaje.
162
00:14:10,242 --> 00:14:13,052
Me parece verlos a
ambos conectados.
163
00:14:13,202 --> 00:14:16,091
A eso lo respeto y lo honro.
164
00:14:16,242 --> 00:14:21,009
Pero al mismo tiempo, t�o,
desear�a viajar con ustedes.
165
00:14:21,162 --> 00:14:23,767
Bien, t�o, me gusta eso.
166
00:14:23,922 --> 00:14:29,166
Es genial, t�o. Creo que
es una buena idea.
167
00:14:29,321 --> 00:14:32,245
En general me parece...
sabes...
168
00:14:32,401 --> 00:14:35,131
Tenemos que hablar con
Emily sobre eso...
169
00:14:35,281 --> 00:14:37,794
...como va a afectar a nuestro
viaje y todo eso, �sabes?
170
00:14:54,929 --> 00:14:56,276
�Est�s loca?
171
00:14:59,708 --> 00:15:03,976
- No, loca no.
- �Est�s segura que no lo est�s?
172
00:15:07,760 --> 00:15:13,847
- Estoy decepcionada.
- �Decepcionada de mi?
173
00:15:14,000 --> 00:15:19,529
No, de la situaci�n.
174
00:15:19,679 --> 00:15:24,810
Yo tambi�n, mierda.
Quiero que conf�es en mi.
175
00:15:24,959 --> 00:15:26,571
Yo me encargar�
de esto, �de acuerdo?
176
00:15:27,566 --> 00:15:31,521
Voy a conseguir un momento
a solas para nosotros, �de acuerdo?
177
00:15:35,679 --> 00:15:39,843
- �De acuerdo?
- Si.
178
00:15:50,838 --> 00:15:53,568
Emily, �puedes agachar
un poco la cabeza?
179
00:15:53,718 --> 00:15:55,327
Ag�chate un segundo.
180
00:15:56,365 --> 00:15:57,202
Gracias.
181
00:15:57,415 --> 00:15:59,559
- �Por qu�?
- Tengo un plan.
182
00:16:12,677 --> 00:16:15,421
- Ya llegamos t�o.
- �D�nde estamos?
183
00:16:15,597 --> 00:16:22,924
En el motel. Voy a pedir un cuarto.
B�sicamente... qu�dense...
184
00:16:23,077 --> 00:16:24,840
...ahora te puedes levantar, perd�n.
185
00:16:24,997 --> 00:16:26,646
Qu�dense aqu� ocultos...
186
00:16:26,797 --> 00:16:29,709
...voy a buscar un cuarto
para nosotros.
187
00:16:31,517 --> 00:16:34,805
�Por qu� quieres
que nos escondamos?
188
00:16:34,997 --> 00:16:39,080
Para que el motel
salga m�s barato.
189
00:16:39,236 --> 00:16:41,807
Son 10 d�lares menos.
El cuarto para una sola persona.
190
00:16:41,956 --> 00:16:44,402
�Quieres que nos
agachemos?
191
00:16:44,556 --> 00:16:48,037
S�lo cuando pasemos por la
oficina. Ahora no hace falta.
192
00:16:48,196 --> 00:16:49,481
�Vas a mentirle a la se�ora?
193
00:16:49,636 --> 00:16:52,924
Voy a mentirle, y a conseguir
la habitaci�n por 10 d�lares menos.
194
00:16:53,076 --> 00:16:56,004
- Pero vas a mentirle.
- Si, voy a mentirle.
195
00:16:56,005 --> 00:16:58,836
�Por qu� si tu ya tienes el dinero?
196
00:16:58,996 --> 00:17:00,918
Porque me rompo el culo
trabajando como agente...
197
00:17:01,076 --> 00:17:03,680
...y no se gana una mierda.
198
00:17:03,681 --> 00:17:05,805
Por eso salvo que t� quieras
pagarlo, voy a hacerlo.
199
00:17:05,806 --> 00:17:08,915
Yo pagar�a la tarifa por 3
personas. Pero no tengo el dinero.
200
00:17:09,075 --> 00:17:13,796
Entonces voy a pagar
para una persona. Est� decidido.
201
00:17:18,615 --> 00:17:20,963
- Hola.
- �C�mo est�s?
202
00:17:21,115 --> 00:17:24,554
- �Qu� tal?
- �Qu� puedo hacer por ti?
203
00:17:24,555 --> 00:17:28,318
�Tiene una habitaci�n para no
fumadores, por una noche, por favor?
204
00:17:28,475 --> 00:17:32,114
- Creo que s�. �Cu�ntas personas?
- Solamente yo.
205
00:17:32,115 --> 00:17:34,931
Mierda, la est� mirando
directamente a los putos ojos.
206
00:17:34,954 --> 00:17:36,528
Lo siento, disculpa mi lenguaje.
207
00:17:36,634 --> 00:17:38,322
La est� mirando directo
a los ojos.
208
00:17:39,540 --> 00:17:40,870
Ese es Josh.
209
00:17:46,479 --> 00:17:48,543
- La n�mero 104.
- Ese es mi n�mero favorito.
210
00:17:49,434 --> 00:17:52,164
Est� aqu�, es una
hermosa habitaci�n.
211
00:17:52,314 --> 00:17:53,345
Bien.
212
00:17:53,346 --> 00:17:56,478
El �rea para veh�culos
de gran tama�o es aqu�.
213
00:17:56,633 --> 00:18:02,276
Estaci�nalo aqu�
enfrente de la oficina.
214
00:18:02,433 --> 00:18:04,515
Muy bien, gracias.
215
00:18:04,673 --> 00:18:07,324
- El check-out es a las 12.
- No es un veh�culo de gran tama�o.
216
00:18:07,473 --> 00:18:08,591
Si, es de gran tama�o.
217
00:18:08,953 --> 00:18:11,713
Y esta es el �rea para el
estacionamiento de esos veh�culos.
218
00:18:11,913 --> 00:18:17,076
- De acuerdo, la o� bien.
- Muy bien, buenas noches.
219
00:18:18,793 --> 00:18:21,397
Muy bien.
220
00:18:23,781 --> 00:18:27,631
Chicos, pasemos al plan B.
221
00:18:29,411 --> 00:18:31,393
Es una cagada les advierto.
222
00:18:32,566 --> 00:18:36,922
Ella sospecha que hay
otras personas aqu�...
223
00:18:37,072 --> 00:18:38,300
as�... que...
224
00:18:38,472 --> 00:18:41,571
...Emily, vas a tener que
ponerte mi campera.
225
00:18:44,893 --> 00:18:47,383
Esto va a sonar rid�culo
pero debes usar mis pantalones.
226
00:18:47,384 --> 00:18:50,168
Toma los bolsos y entra.
227
00:18:51,788 --> 00:18:54,698
�No quieren que duerma
en la camioneta?
228
00:18:55,949 --> 00:18:59,432
Eso vendr�a bien.
Facilitar�a el plan.
229
00:18:59,591 --> 00:19:01,964
Solo tendr�a que entrar ah� yo.
230
00:19:03,111 --> 00:19:09,310
Ponte tambi�n la capucha.
Bueno, ah� vamos.
231
00:19:09,311 --> 00:19:13,471
P�ntelos.
232
00:19:15,250 --> 00:19:19,356
Rhett, vas a estar bien t�o.
Puedes tirarte a dormir aqu�.
233
00:19:19,510 --> 00:19:20,576
Cuando bajes la cabeza
nos vamos.
234
00:19:20,928 --> 00:19:22,351
Las llaves est�n en el
bolsillo derecho.
235
00:19:22,695 --> 00:19:23,708
�Las tienes?
236
00:19:24,131 --> 00:19:25,717
En el bolsillo izquierdo
del pantal�n.
237
00:19:26,670 --> 00:19:29,511
Estaci�nalo en aquel lugar.
238
00:19:30,039 --> 00:19:32,232
Ponte el cierre y con
la capucha puesta.
239
00:19:32,233 --> 00:19:35,524
Cuando llegues ah�, estaciona,
saca las llaves, tomas los bolsos...
240
00:19:35,951 --> 00:19:38,845
...y camina segura
hacia la puerta y entra.
241
00:19:39,269 --> 00:19:40,313
Yo estar� all� tan
pronto como...
242
00:19:40,909 --> 00:19:42,445
...pueda arregl�rmelas.
243
00:19:43,870 --> 00:19:44,906
Est� puesto el freno de manos.
244
00:19:59,534 --> 00:20:02,316
�Ci�rrala!
245
00:20:51,427 --> 00:20:58,914
T�o, ella est� all� afuera,
fumando un cigarrillo.
246
00:20:59,066 --> 00:21:00,299
Mierda.
247
00:21:01,066 --> 00:21:04,515
- Quiero hacer pis.
- Lo siento.
248
00:21:04,516 --> 00:21:09,626
No, es en serio.
Tengo que salir.
249
00:21:10,486 --> 00:21:14,207
Bueno... a ver que podemos encontrar.
250
00:21:17,003 --> 00:21:18,888
Una botella o algo as�.
251
00:21:23,589 --> 00:21:25,190
Adelante.
252
00:21:29,425 --> 00:21:33,644
�C�mo mierda hago esto
sin que ella me vea?
253
00:21:33,645 --> 00:21:37,769
- S�lo hazlo, no mirar�.
- Esto es rid�culo.
254
00:21:38,200 --> 00:21:39,635
Lo siento, t�o.
255
00:21:51,324 --> 00:21:54,588
- Mierda, ella...
- �Puedo ya?
256
00:21:54,744 --> 00:21:55,826
Si, ya puedes.
257
00:21:58,678 --> 00:21:59,603
�Por Dios!
258
00:22:09,757 --> 00:22:11,985
Si. Estoy en la camioneta, t�a.
�Adivinaste?
259
00:22:12,364 --> 00:22:15,994
Ya est�, Rhett hizo pis
en una botella.
260
00:22:18,423 --> 00:22:21,846
Espera, estar� all� tan pronto
como encuentre un momento.
261
00:22:40,043 --> 00:22:44,779
La puta madre t�o, est� viendo
TV. Yo me voy, �estar�s bien?
262
00:22:46,348 --> 00:22:47,483
Bien.
263
00:23:02,932 --> 00:23:04,407
Creo que estaremos bien.
264
00:23:27,261 --> 00:23:29,625
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
265
00:23:31,541 --> 00:23:34,750
Buenas noches, cari�o.
266
00:23:53,820 --> 00:23:55,432
�Qu� amas en m�?
267
00:24:00,459 --> 00:24:08,858
- �Qu� cosas hay en m� que amas?
- No lo s�. �Qu� pregunta es esa, beb�?
268
00:24:08,859 --> 00:24:11,535
�C�mo qu� pregunta es
esa? Soy curiosa.
269
00:24:12,044 --> 00:24:17,118
- �Por qu� me amas?
- Muy bien...
270
00:24:17,879 --> 00:24:22,308
�Podemos evitar que
esta conversaci�n...
271
00:24:22,649 --> 00:24:26,950
...en el medio de la noche
no sea un melodrama?
272
00:24:26,958 --> 00:24:30,427
Quiero tener una
conversaci�n seria.
273
00:24:30,578 --> 00:24:35,345
Quiero que exprimas
tu cerebro y me lo digas.
274
00:24:35,498 --> 00:24:40,265
Bueno... lo que pas� anoche y todo eso...
275
00:24:43,473 --> 00:24:47,748
Te amo, t� lo sabes.
Cr�eme.
276
00:24:48,498 --> 00:24:54,958
Si te creo, Dios... s�lo
es que tengo dudas.
277
00:24:57,577 --> 00:25:02,844
No entiendo porque siempre nos
preocupamos por cosas insignificantes.
278
00:25:02,857 --> 00:25:05,669
No estoy preocupado.
Solo estoy cansado.
279
00:25:06,382 --> 00:25:09,406
Me parece que est�s
un poco sensible.
280
00:25:09,417 --> 00:25:11,187
Bueno, du�rmete.
Buenas noches.
281
00:25:31,187 --> 00:25:33,240
�Qu� te pasa nena?
�Qu� es lo que te molesta?
282
00:25:33,434 --> 00:25:36,552
Nada me molesta,
ese el punto. Dios...
283
00:25:40,436 --> 00:25:42,522
...trataba de hablar
de un poco de amor.
284
00:25:42,850 --> 00:25:45,373
El �nico que me dijo
algo lindo hoy fue Rhett.
285
00:25:45,374 --> 00:25:48,906
- Mi beb�...
- Me dijo que yo era hermosa.
286
00:25:50,055 --> 00:25:54,936
Nosotros podemos.
Yo puedo decirte cosas lindas.
287
00:25:54,937 --> 00:25:59,145
- Mira... eres hermosa.
- Buen intento.
288
00:25:59,295 --> 00:26:03,459
- Eres hermosa.
- Ya escuch� eso hoy.
289
00:26:03,655 --> 00:26:11,823
- Bueno... tienes unas tetas enormes.
- Gracias.
290
00:26:11,974 --> 00:26:13,853
En serio. Son hermosas.
291
00:26:15,172 --> 00:26:17,973
Y adem�s hay otra cosa importante.
292
00:26:33,134 --> 00:26:36,761
�Puta madre, Rhett!
�Por Dios!
293
00:26:37,613 --> 00:26:40,274
- D�jalo.
- Qu�date ah�.
294
00:26:40,993 --> 00:26:42,096
Rhett, t�o...
295
00:26:42,390 --> 00:26:45,293
- Lo siento.
- Me dijiste que se iba a...
296
00:26:45,294 --> 00:26:48,315
...quedar una persona.
Pero veo 1, 2, 3.
297
00:26:48,350 --> 00:26:49,776
Junten sus cosas y v�yanse.
298
00:26:49,933 --> 00:26:52,135
Quiero pedirle disculpas.
Le pagar� la diferencia...
299
00:26:52,136 --> 00:26:54,000
...ahora mismo. Lo
lamento mucho.
300
00:26:54,001 --> 00:26:55,463
- Me mentiste.
- Le ment�, lo siento.
301
00:26:55,613 --> 00:26:56,659
- Mentiroso...
- �Lo siento!
302
00:26:56,813 --> 00:26:59,099
- S� que soy un mentiroso.
- �Tu! �Quiero que te vayas!
303
00:27:00,453 --> 00:27:01,347
No le hable a ella.
304
00:27:01,348 --> 00:27:03,143
�Quiero que se vayan!
�Entiendes?
305
00:27:03,144 --> 00:27:05,658
- �Le parecen 20 d�lares?
- �No, no quiero tu dinero!
306
00:27:05,812 --> 00:27:10,260
Quiero que se vayan. Todos,
ll�vate a tu amiguito...
307
00:27:10,412 --> 00:27:15,623
...a tu amiguita y largo de mi motel!
- Esc�cheme...
308
00:27:15,772 --> 00:27:18,536
...tengo aqu� 40 d�lares
que son cinco veces...
309
00:27:18,692 --> 00:27:21,775
...lo que le habr�a pagado si
hubiera sido honesto.
310
00:27:21,932 --> 00:27:23,900
Por favor, acepte mis
m�s sinceras disculpas.
311
00:27:24,052 --> 00:27:28,055
- Los quiero fuera temprano a la ma�ana.
- De acuerdo.
312
00:27:31,491 --> 00:27:34,301
- La puta madre, t�o.
- Estaba sentado t�o...
313
00:27:34,451 --> 00:27:37,029
...y ella me ilumin� con la linterna.
Me hizo golpear la puta puerta.
314
00:27:37,751 --> 00:27:41,420
T�o, entra.
315
00:29:29,720 --> 00:29:31,002
Disculpen, soy Josh.
316
00:29:31,157 --> 00:29:33,728
Yo le compr� el sill�n reclinable.
317
00:29:33,877 --> 00:29:36,686
S�, claro. Has hecho
un largo camino.
318
00:29:36,836 --> 00:29:41,205
�Puedes esperarme
unos segundos?
319
00:29:41,356 --> 00:29:43,501
- De acuerdo. Esp�rame.
- De acuerdo.
320
00:29:43,636 --> 00:29:49,404
Esperaremos.
321
00:30:35,258 --> 00:30:39,085
Podemos llamar a los muchachos
para que te ayuden a llevarlo.
322
00:30:39,238 --> 00:30:45,564
Trae aqu� tu cami�n que te lo
cargaremos. Y ll�vatelo.
323
00:30:47,996 --> 00:30:49,177
�Habla en serio?
324
00:30:50,718 --> 00:30:52,959
�Sobre qu�? �De lo que
piense la gente? �No!
325
00:30:53,861 --> 00:30:57,754
No suponemos que nuestros clientes
levanten y carguen nuestros transportes.
326
00:30:58,013 --> 00:30:59,302
Asumo que tendr�s un transporte.
327
00:30:59,678 --> 00:31:00,803
�Cierto?
328
00:31:02,897 --> 00:31:07,600
- �Esto en una puta broma?
- �Cu�l es el problema?
329
00:31:17,557 --> 00:31:22,437
Ahora lo chequeamos.
Me dice que ese sill�n de ah�...
330
00:31:22,596 --> 00:31:24,962
...es este sill�n.
- Si, es ese.
331
00:31:24,963 --> 00:31:27,283
En la foto no se ven
todos los detalles...
332
00:31:27,436 --> 00:31:28,960
�Habla en serio?
333
00:31:29,156 --> 00:31:33,075
La foto no muestra todos los
detalles. Es una foto digital.
334
00:31:33,076 --> 00:31:34,561
Hagamos esto de nuevo otra vez.
335
00:31:34,716 --> 00:31:40,006
- �Ese sill�n es este sill�n?
- Si, es este sill�n..
336
00:31:40,156 --> 00:31:43,842
- Y me habla en serio, no est� bromeando.
- No estoy bromeando.
337
00:31:43,996 --> 00:31:45,998
- De acuerdo.
- Estoy tratando de decirle que...
338
00:31:46,156 --> 00:31:47,884
�Podemos ir fuera un segundo?
339
00:31:48,035 --> 00:31:50,698
- De acuerdo, salgamos.
- De acuerdo.
340
00:31:51,298 --> 00:31:55,437
�Claire! Esto me va
a llevar un minuto.
341
00:31:55,835 --> 00:31:58,315
De acuerdo, de acuerdo.
342
00:32:09,795 --> 00:32:16,718
Bueno, te escucho. Si
tienes algo para decirme, d�melo.
343
00:32:27,874 --> 00:32:28,836
Ya entiendo.
344
00:32:28,994 --> 00:32:33,715
Debo cagarme encima porque t�
eres silencioso y misterioso.
345
00:32:33,874 --> 00:32:37,480
�Es eso?
346
00:32:38,993 --> 00:32:40,825
Disc�lpame, debo
atender un cliente.
347
00:32:49,033 --> 00:32:52,958
�Claire! Todo listo.
348
00:32:56,673 --> 00:33:02,873
Va a llevar un minuto. Tengo que
arreglar esto, as� que chicos...
349
00:33:02,874 --> 00:33:08,402
- �Esto es todo?
- Me dijo que s�.
350
00:33:08,552 --> 00:33:11,441
Vamos a tener que
arreglarlo en otro lugar.
351
00:33:11,592 --> 00:33:14,800
Es bastante razonable, pero
esto llevar� unos minutos.
352
00:33:14,952 --> 00:33:17,159
Uds. pueden esperar
en el auto...
353
00:33:17,312 --> 00:33:18,518
- Si, b�rbaro.
- De acuerdo.
354
00:33:18,672 --> 00:33:20,754
Genial.
355
00:33:20,992 --> 00:33:24,155
- Huele mal.
- Si.
356
00:33:26,152 --> 00:33:28,942
Toma las llaves.
357
00:33:31,795 --> 00:33:32,936
Lo siento, beb�.
358
00:33:32,951 --> 00:33:39,197
Est� bien, saldr� todo bien.
Es un buen tipo.
359
00:33:44,191 --> 00:33:46,432
Bien, vayan.
Ir� en unos minutos.
360
00:33:46,491 --> 00:33:48,133
- De acuerdo.
- Muy bien.
361
00:34:35,889 --> 00:34:38,060
- Hola chicos.
- Hola.
362
00:34:40,389 --> 00:34:43,754
- �Trabajan aqu�?
- No, solo. Si. No.
363
00:34:43,789 --> 00:34:45,049
- �Si o no?
- No.
364
00:34:45,050 --> 00:34:46,552
- �No?
- No.
365
00:34:46,712 --> 00:34:48,767
- �De donde son?
- Honduras.
366
00:34:49,208 --> 00:34:53,200
- �Honduras? Est� bastante lejos.
- Si.
367
00:34:56,274 --> 00:35:00,532
- �Entonces porqu� mueven esas sillas?
- �Qu�?
368
00:35:00,828 --> 00:35:04,235
�Para qu� mueven esas
sillas si no trabajan aqu�?
369
00:35:04,331 --> 00:35:06,435
Este a�o vienen m�s.
370
00:35:09,637 --> 00:35:11,554
Ya veo, muy bien.
371
00:35:15,667 --> 00:35:17,850
�Su patr�n les pidi�
que cuando les pregunten...
372
00:35:18,298 --> 00:35:20,337
...si trabajan aqu� deben
decir que no?
373
00:35:20,527 --> 00:35:21,619
- Si.
- No.
374
00:35:22,107 --> 00:35:24,509
- �Les pidi� eso?
- No... No.
375
00:35:24,667 --> 00:35:29,513
- De acuerdo, gracias chicos.
- De acuerdo.
376
00:35:37,507 --> 00:35:43,429
�Vas a decirnos que pas�
o disfrutamos del silencio?
377
00:35:43,586 --> 00:35:45,474
Disfrutemos del silencio.
378
00:35:47,087 --> 00:35:48,789
No es gran cosa.
379
00:35:50,251 --> 00:35:53,753
Por aquella calle hay
un tipo que hace tapicer�a.
380
00:35:54,325 --> 00:35:58,266
Nos va a dar prioridad y va
a estar listo para ma�ana a la ma�ana.
381
00:35:58,786 --> 00:36:04,873
- �Cuanto va a costar eso?
- No mucho.
382
00:36:05,026 --> 00:36:07,710
Un trabajo de tapicer�a
tan r�pido es muy caro.
383
00:36:07,865 --> 00:36:10,884
- �Hiciste eso por toda la noche...?
- Estamos bien, me dio dinero.
384
00:36:12,238 --> 00:36:15,475
- �Cu�nto te dio?
- $300.
385
00:36:18,590 --> 00:36:20,134
- �Qu�?
- �Qu� le dijiste?
386
00:36:20,245 --> 00:36:21,271
�Qu�?
387
00:36:22,109 --> 00:36:23,847
�Qu� le dijiste...
388
00:36:25,321 --> 00:36:27,631
...para convencerlo
a que te de 300 d�lares?
389
00:36:29,665 --> 00:36:32,850
- �Qu� crees que le dije?
- �Por qu� est�s siempre a la defensiva?
390
00:36:32,885 --> 00:36:34,188
Solo pregunto que
le dijiste.
391
00:36:34,344 --> 00:36:38,667
No lo estoy, est�s insinuando
que soy una clase de...
392
00:36:39,344 --> 00:36:41,392
- No estaba insinuando nada.
- Si, lo estabas.
393
00:36:41,544 --> 00:36:44,991
No lo estaba, s�lo te
preguntaba que le dijiste.
394
00:36:45,804 --> 00:36:47,078
- Eso es todo.
- De acuerdo.
395
00:36:47,079 --> 00:36:48,063
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
396
00:36:48,064 --> 00:36:48,917
Bien.
397
00:36:50,184 --> 00:36:51,344
- No te enojes.
- No lo estoy.
398
00:36:51,504 --> 00:36:52,948
- Estabas un poco enojado.
- Tu tambi�n.
399
00:36:53,104 --> 00:36:55,789
- Yo no lo estaba.
- Basta, se termin�.
400
00:37:02,803 --> 00:37:07,187
As� que tenemos todo el d�a libre.
401
00:39:14,578 --> 00:39:19,538
- Cre� que te hab�as ido.
- No.
402
00:39:19,698 --> 00:39:22,747
- En realidad sal� afuera a buscarte.
- �En serio?
403
00:39:22,898 --> 00:39:25,981
Si, no lo s�.
404
00:39:30,338 --> 00:39:38,108
- �Quieres ir a tomar caf�?
- Si.
405
00:39:51,903 --> 00:39:56,819
- Se fueron hace un rato largo.
- Si.
406
00:39:56,977 --> 00:40:00,537
- Ella es linda.
- T�a, sab�a que ibas a hacer eso.
407
00:40:00,696 --> 00:40:02,778
- No jodas tanto con esto.
- �Por qu� no?
408
00:40:02,936 --> 00:40:05,621
Esto es normal en Rhett, t�a.
409
00:40:05,776 --> 00:40:07,677
�Qu� significa eso?
410
00:40:07,973 --> 00:40:10,403
Significa que ella es una
chica cualquiera en un cine.
411
00:40:13,176 --> 00:40:15,462
- No significa nada.
- �Y eso qu� con...
412
00:40:15,616 --> 00:40:18,540
...una chica cualquiera en un cine?
- Eso es diferente.
413
00:40:18,696 --> 00:40:21,142
Yo hablaba de la esencia
del tipo, yo soy diferente.
414
00:40:21,296 --> 00:40:23,344
Ese es Rhett.
415
00:40:23,496 --> 00:40:26,703
�Qui�n dijo que ellos
no se van a enamorar?
416
00:40:26,855 --> 00:40:27,742
- Y...
- Yo dije...
417
00:40:27,895 --> 00:40:28,862
- Casarse...
- Yo digo que...
418
00:40:29,015 --> 00:40:30,300
Tener una casa e hijos.
419
00:40:30,455 --> 00:40:31,899
- Y un perro.
- Lo dir�...
420
00:40:32,055 --> 00:40:34,944
...est� firmado y sellado.
421
00:40:35,095 --> 00:40:38,417
- Tu eres una criatura rom�ntica.
- Bueno.
422
00:40:47,175 --> 00:40:49,860
�Disculpe, ha visto al
muchacho que vino conmigo?
423
00:40:50,015 --> 00:40:54,257
- Si, se fue con Amber.
- "Josh, algo pas� por aqu�...
424
00:40:54,414 --> 00:40:56,985
...tuve que seguir a
las lagartijas".
425
00:40:57,134 --> 00:40:58,374
- Ella es Amber.
- Genial.
426
00:40:58,534 --> 00:41:00,582
El no tiene tel�fono celular.
Est� totalmente perdido.
427
00:41:00,734 --> 00:41:04,704
- No est� perdido, est� con Amber.
- �Se mand� una cagada!
428
00:41:04,854 --> 00:41:06,219
El nos encontrar�.
Estar� bien.
429
00:41:06,374 --> 00:41:09,821
Bueno, no me voy a
preocupar por esto.
430
00:41:09,974 --> 00:41:12,260
Si quiere venir con
nosotros, debe estar a las 10...
431
00:41:12,414 --> 00:41:15,861
- Si no viene...
- Que, �vas a dejarlo aqu�?
432
00:41:16,014 --> 00:41:17,696
- Yo...
- Bueno, de acuerdo.
433
00:41:17,853 --> 00:41:21,653
- No puedo hacerme responsable.
- El nos va a encontrar, �l est� bien.
434
00:41:21,813 --> 00:41:24,543
- Va a funcionar.
- Bueno.
435
00:41:24,693 --> 00:41:26,900
- Muchas gracias.
- De nada.
436
00:41:27,053 --> 00:41:28,782
- Vamos.
- Bueno.
437
00:41:28,933 --> 00:41:31,333
- Nos vemos.
- Adi�s.
438
00:41:57,012 --> 00:41:59,173
T�a, �me podr�as pasar
el tel�fono?
439
00:41:59,332 --> 00:42:00,492
�Para qu�?
440
00:42:00,652 --> 00:42:02,620
Quiero llamar al
tipo del cine...
441
00:42:02,772 --> 00:42:05,582
...a ver si puedo
encontrar a Rhett.
442
00:42:06,252 --> 00:42:08,982
Gracias.
443
00:42:13,211 --> 00:42:15,975
A ver este tipo.
444
00:42:18,731 --> 00:42:25,057
Mira, es aqu�.
�"Feliz Navidad"?
445
00:42:26,971 --> 00:42:30,611
Es genial.
446
00:43:15,729 --> 00:43:18,380
Qu� lindo.
447
00:43:32,288 --> 00:43:35,576
Ellos no te oyen.
448
00:43:36,608 --> 00:43:39,293
�Hola?
449
00:43:41,768 --> 00:43:48,014
- Hola.
- Me encontraron. Entren.
450
00:43:48,168 --> 00:43:50,295
- Ella es Amber.
- Soy Amber.
451
00:43:50,448 --> 00:43:51,369
- Soy Emily.
- Encantada.
452
00:43:51,528 --> 00:43:52,813
- Igualmente.
- Soy Josh.
453
00:43:52,968 --> 00:43:54,332
Encantado.
454
00:43:55,807 --> 00:43:58,492
Perdonen pero, �interrumpimos algo?
455
00:43:58,647 --> 00:44:00,569
- No, no.
- Lo lamento.
456
00:44:00,727 --> 00:44:02,854
- �Quieren algo para beber?
- Si.
457
00:44:03,007 --> 00:44:04,656
- T�a, me encantar�a beber algo.
- �Si?
458
00:44:04,807 --> 00:44:06,889
- Si.
- �Quieren una cerveza?
459
00:44:07,047 --> 00:44:08,287
- �O toman SoCo?
- Cerveza...
460
00:44:08,447 --> 00:44:10,927
Yo tomo lo que ustedes
est�n tomando.
461
00:44:11,087 --> 00:44:14,215
- Bueno.
- Tomemos esto.
462
00:44:16,527 --> 00:44:17,733
Gracias.
463
00:44:17,887 --> 00:44:21,253
- Este es peque�o, se lo dar� a �l.
- De acuerdo.
464
00:44:21,406 --> 00:44:23,977
- Toma, bebe.
- Gracias.
465
00:44:24,126 --> 00:44:25,252
- �De un sorbo?
- De acuerdo.
466
00:44:25,406 --> 00:44:27,249
- �Te excita!
- Si.
467
00:44:27,686 --> 00:44:30,849
- Quiero proponer un brindis.
- Muy bien.
468
00:44:31,046 --> 00:44:41,490
Los amo, chicos. Y quiero
decirles que Amber y yo...
469
00:44:41,846 --> 00:44:47,090
...decidimos casarnos.
470
00:44:47,245 --> 00:44:51,329
- �Qu�?
- As� que brindo por eso.
471
00:44:51,485 --> 00:44:55,489
- Lo juro por Dios.
- Si... si.
472
00:44:55,645 --> 00:45:00,571
Me parece ellos deben ser
parte de esto, ya que vinieron.
473
00:45:00,725 --> 00:45:08,086
- Eso es maravilloso.
- T�o esto es... Hag�moslo.
474
00:45:08,245 --> 00:45:10,850
�Muy bien!
475
00:45:21,524 --> 00:45:25,051
- Una fiesta de compromiso. Eso es...
- Si.
476
00:45:25,204 --> 00:45:27,490
- �Verdad?
- Si, es eso.
477
00:46:22,682 --> 00:46:26,083
Quieren casarse ahora.
478
00:46:26,242 --> 00:46:30,928
- �Es verdad?
- Si.
479
00:46:33,081 --> 00:46:38,082
- �No tienes dudas?
- Lo estoy sintiendo, es genial.
480
00:46:39,761 --> 00:46:43,049
D�jenme hacerlo.
481
00:46:43,201 --> 00:46:45,408
- �Si?
- �Quieres hacerlo?
482
00:46:45,561 --> 00:46:47,563
- Quiero hacerlo, t�o.
- �Vas a hacerlo?
483
00:46:47,721 --> 00:46:52,090
- D�jenme hacerlo.
- Genial, perfecto.
484
00:46:56,520 --> 00:46:58,522
Buen trabajo.
485
00:46:58,680 --> 00:47:02,127
- �Miren! �Miren!
- �Si!
486
00:47:02,280 --> 00:47:04,601
Necesitan esto.
487
00:47:05,120 --> 00:47:08,726
Bueno, amigos.
�Vamos con esto?
488
00:47:10,480 --> 00:47:13,005
As� que...
489
00:47:15,880 --> 00:47:19,725
- Queridos hermanos...
- �Vamos!
490
00:47:19,880 --> 00:47:23,007
De acuerdo.
491
00:47:27,519 --> 00:47:30,090
Perseguimos muchas
cosas en este mundo...
492
00:47:30,239 --> 00:47:35,643
...que nos parecen importantes.
Y nos envuelven.
493
00:47:35,799 --> 00:47:39,769
Pero nada es m�s importante
que encontrar alguien a quien amar...
494
00:47:39,919 --> 00:47:42,922
...y pasar juntos el resto
de tu vida. �De acuerdo?
495
00:47:43,079 --> 00:47:47,242
Estamos aqu� para celebrar,
con mi hermanito Rhett...
496
00:47:47,398 --> 00:47:56,568
...y Amber, que har�n lo
que m�s deseamos todos.
497
00:47:57,038 --> 00:48:02,920
Ahora los votos.
Repitan conmigo.
498
00:48:03,638 --> 00:48:07,802
Rhett, prometo que siempre
te apoyar�.
499
00:48:08,198 --> 00:48:11,884
Rhett, prometo que siempre
te apoyar�.
500
00:48:12,078 --> 00:48:15,524
En todo lo que quieras,
aun cuando no lo sepas.
501
00:48:15,677 --> 00:48:19,602
En todo lo que quieras,
aun cuando no lo sepas.
502
00:48:19,757 --> 00:48:23,204
Y prometo que nunca
te presionar� para...
503
00:48:23,357 --> 00:48:27,043
...que hagas o seas algo
que no quieres hacer o ser.
504
00:48:27,197 --> 00:48:29,882
Prometo que nunca
te presionar� para...
505
00:48:30,037 --> 00:48:33,643
...que hagas o seas algo
que no quieras hacer o ser.
506
00:48:33,797 --> 00:48:38,483
Siempre estar� a tu lado y te
amar� aunque pasen cosas malas.
507
00:48:41,061 --> 00:48:46,945
Siempre estar� a tu lado
y te amar� aunque pasen cosas malas.
508
00:48:47,476 --> 00:48:55,201
- No pasar�n cosas malas.
- Genial, vamos Rhett.
509
00:48:55,356 --> 00:49:03,365
- Amber, siempre te amar�.
- Amber, siempre te amar�.
510
00:49:03,756 --> 00:49:07,600
Y si las cosas se ponen
feas entre nosotros...
511
00:49:07,755 --> 00:49:11,725
Y si las cosas se ponen feas
entre nosotros... cosa que no ocurrir�.
512
00:49:11,875 --> 00:49:14,560
Nunca buscar� la
felicidad en otro lado.
513
00:49:14,715 --> 00:49:17,798
Nunca buscar� la
felicidad en otro lado.
514
00:49:17,955 --> 00:49:21,925
- Porque creo en ti.
- Porque creo en ti.
515
00:49:22,075 --> 00:49:26,159
- Y creo en nosotros.
- Y creo en nosotros.
516
00:49:27,195 --> 00:49:30,676
- Y eso es todo.
- Y eso es todo.
517
00:49:31,354 --> 00:49:35,199
Bien, ya est�n casados.
H�ganlo juntos.
518
00:49:42,194 --> 00:49:49,157
- �Cu�l es el problema?
- Eres tan linda.
519
00:49:49,314 --> 00:49:52,203
Ven aqu�.
520
00:50:17,553 --> 00:50:20,124
- �Alguien quiere una cerveza?
- Est� bien.
521
00:50:34,696 --> 00:50:45,515
Ella no era Emily.
Yo ten�a su rostro en mi mente.
522
00:50:45,672 --> 00:50:57,640
Cuando ayer lleg� el tren.
En las v�as con historia...
523
00:50:57,791 --> 00:51:11,512
mir� hacia atr�s sobre
mi hombro, pero Emily no estaba...
524
00:51:11,671 --> 00:51:17,870
...falsa noche de brujas.
525
00:51:21,470 --> 00:51:26,351
Eso es lo que tengo, Phil.
Estoy trabajando en ella.
526
00:51:28,867 --> 00:51:30,920
�Por qu� no tocaste
eso antes?
527
00:51:32,030 --> 00:51:35,591
Porque no estaba terminada...
528
00:51:39,470 --> 00:51:42,597
�No quer�as compartirla conmigo
por alguna raz�n?
529
00:51:42,749 --> 00:51:46,640
Iba a esperar hasta que
la termine y sea buena...
530
00:51:46,789 --> 00:51:51,556
- ...pero no est� terminada.
- Pero es buena.
531
00:51:56,949 --> 00:51:59,952
No era Emily...
532
00:52:00,109 --> 00:52:04,034
T�a, est�s haciendo mal
el fraseo y la entonaci�n.
533
00:52:04,189 --> 00:52:05,838
No, no lo hice.
534
00:52:05,989 --> 00:52:09,515
- No era Emily
- �No!
535
00:52:09,668 --> 00:52:12,034
�No!
536
00:52:12,188 --> 00:52:13,519
�Sabes cu�l es tu problema?
537
00:52:13,668 --> 00:52:14,828
�No?
538
00:52:14,988 --> 00:52:18,389
Me amas tanto que no
puedes pensar bien.
539
00:52:18,548 --> 00:52:19,594
- Eso es.
- �Lo sab�as?
540
00:52:19,748 --> 00:52:22,433
- Si, es mi problema.
- �Lo s�!
541
00:52:22,588 --> 00:52:26,069
- �No puedes hacerlo esta noche?
�Est�s bien? - S�, estoy bien.
542
00:52:26,228 --> 00:52:27,434
�Qu� pasa?
543
00:52:27,588 --> 00:52:29,909
- �Qu� pasa?
- Nada.
544
00:52:30,068 --> 00:52:33,116
�Eres el Grinch de Navidad?
Escucha, es Navidad.
545
00:52:33,267 --> 00:52:35,508
�Has aprendido tu lecci�n?
546
00:52:35,667 --> 00:52:38,591
�Dios m�o!
547
00:52:39,827 --> 00:52:44,469
�Dios m�o!
548
00:52:44,627 --> 00:52:48,074
- Eres un loco.
- Soy un loco.
549
00:52:48,227 --> 00:52:51,390
Si.
550
00:52:56,747 --> 00:53:00,671
�Qu� pasar� con ellos?
551
00:53:00,826 --> 00:53:07,390
Creo que dentro en una semana
Rhett volver� a casa.
552
00:53:08,906 --> 00:53:11,306
�Qu� problema tienes?
553
00:53:11,466 --> 00:53:16,347
- �Cu�l es un problema? �Qu� te pasa?
- Nada.
554
00:53:16,506 --> 00:53:21,148
�Quieres seguir en esta relaci�n?
555
00:53:21,306 --> 00:53:24,672
- Emily.
- �Por qu� te molestas?
556
00:53:24,825 --> 00:53:26,349
�Quieres seguir en
esta relaci�n?
557
00:53:26,505 --> 00:53:29,110
�Por qu� estar�a en
una relaci�n si no la quisiera?
558
00:53:29,265 --> 00:53:30,550
Vamos, no...
559
00:53:30,705 --> 00:53:32,946
Pero quiero saber porque
quieres seguir en esta relaci�n...
560
00:53:33,105 --> 00:53:36,029
...porque no soportas
algo que sea ni remotamente...
561
00:53:36,185 --> 00:53:39,507
...rom�ntico, te cagas en todo eso.
562
00:53:39,665 --> 00:53:41,713
C�lmate, por favor.
563
00:53:41,865 --> 00:53:45,107
No, no me voy a calmar.
No te vas a escapar de esta.
564
00:53:45,265 --> 00:53:46,869
- Lev�ntate.
- �T�a! �No!
565
00:53:47,025 --> 00:53:48,629
- �Joder!
- �De acuerdo!
566
00:53:48,785 --> 00:53:53,744
�Qu�?
567
00:53:56,504 --> 00:54:02,272
- Dame un porcentaje.
- �Un porcentaje?
568
00:54:03,344 --> 00:54:11,308
Un porcentaje de probabilidades
de que nos casemos.
569
00:54:11,464 --> 00:54:15,150
�Por qu� sabes?
Tengo 26 a�os.
570
00:54:15,304 --> 00:54:18,067
He estado en esta relaci�n
desde siempre...
571
00:54:18,223 --> 00:54:20,032
...y quiero saber si va a pasar...
572
00:54:20,183 --> 00:54:21,992
...quiero saber si me
tomas en serio...
573
00:54:22,143 --> 00:54:25,863
...porque sino, yo
deber�a saberlo.
574
00:54:28,743 --> 00:54:31,985
De acuerdo, voy a decirlo.
575
00:54:32,143 --> 00:54:34,031
No te pongas mal.
No deber�amos tener...
576
00:54:34,183 --> 00:54:37,630
...esta conversaci�n ahora porque
es muy tarde y no es un buen momento.
577
00:54:37,783 --> 00:54:40,946
�No, este es el
mejor momento, Josh!
578
00:54:41,103 --> 00:54:45,425
- No lo s�.
- �Dame un n�mero!
579
00:54:45,742 --> 00:54:53,911
- �Esto es rid�culo!
- Bueno, voy yo primera.
580
00:54:54,062 --> 00:55:01,025
Si me pides casamiento
ahora yo dir�a que s�.
581
00:55:01,182 --> 00:55:06,063
Envejecer�a contigo
y tendr�a tus beb�s.
582
00:55:06,222 --> 00:55:08,746
Es por eso que estoy
en esta relaci�n...
583
00:55:08,901 --> 00:55:14,783
...porque te amo.
Y quiero eso.
584
00:55:16,541 --> 00:55:21,342
Lo siento. Te amo.
585
00:55:21,821 --> 00:55:25,302
Te amo. Lo siento.
586
00:55:25,741 --> 00:55:29,711
Lo siento tanto.
587
00:55:30,901 --> 00:55:35,746
Merezco algo mejor, Josh.
588
00:55:41,940 --> 00:55:49,506
�Mejor a qu�?
�Mereces algo mejor que qu�?
589
00:55:49,820 --> 00:55:51,230
- No quise...
- �Mejor que qu�?
590
00:55:51,380 --> 00:55:54,031
No me refer�a a eso. Solo...
591
00:55:56,060 --> 00:56:00,190
�Mejor que yo?
�A eso te refer�as?
592
00:56:00,339 --> 00:56:04,503
- Algo mejor que yo.
- No.
593
00:56:06,019 --> 00:56:09,386
Bien, esto es un buen
tema para tratar.
594
00:56:09,539 --> 00:56:14,340
�Por qu� quieres
casarte conmigo?
595
00:56:14,499 --> 00:56:16,979
�Qu� quieres decir?
596
00:56:17,139 --> 00:56:20,984
Te toqu� una canci�n
esta noche que escrib� para ti.
597
00:56:21,139 --> 00:56:26,508
La primera cosa que me dijiste fue,
"�Josh, por qu� no me la tocaste antes?"
598
00:56:26,658 --> 00:56:28,706
No dijiste "es hermosa, Josh"
o "es hermosa".
599
00:56:28,858 --> 00:56:30,268
�No dijiste que era hermosa!
600
00:56:30,418 --> 00:56:33,899
Y no termin�, as� que para.
601
00:56:34,298 --> 00:56:37,586
Hablo de los malditos comentarios
que recibo de ti.
602
00:56:37,738 --> 00:56:40,263
En este viaje, y en la misma
frase dijiste...
603
00:56:40,458 --> 00:56:44,019
..."Josh quiero casarme contigo"
y merezco algo mejor que ti.
604
00:56:46,889 --> 00:56:49,882
�Qu� mierda pasa, t�a?
�Por qu� quieres estar conmigo?
605
00:56:50,458 --> 00:56:56,544
Dame una buena raz�n por
la que quieras casarte conmigo.
606
00:56:57,377 --> 00:57:00,744
�No puedes d�rmela!
�Y sabes por qu�?
607
00:57:00,897 --> 00:57:05,823
Por qu� quieres que
sea ese t�o que no soy.
608
00:57:07,977 --> 00:57:12,539
Lo lamento.
609
00:57:14,257 --> 00:57:16,623
Me gustar�a ser ese
t�o, pero no lo soy.
610
00:57:16,777 --> 00:57:18,585
Y estoy cansado
de ser culpable de ello...
611
00:57:18,736 --> 00:57:21,136
...y estoy cansado de tratar de
ser alguien que te puede gustar...
612
00:57:21,296 --> 00:57:27,576
...a la mierda, t�a.
�A la mierda!
613
00:57:29,336 --> 00:57:32,499
Lo siento.
614
00:58:38,773 --> 00:58:41,583
Buenos d�as.
615
00:58:46,093 --> 00:58:49,984
�Qu� pasa?
616
00:58:56,013 --> 00:58:59,699
Toma. �Tienes hambre?
617
00:58:59,853 --> 00:59:03,253
- Claro.
- Come algo de pan.
618
00:59:05,692 --> 00:59:08,855
�D�nde est� Amber?
619
00:59:09,452 --> 00:59:13,297
- Debe estar en casa.
- �Qu� significa eso?
620
00:59:13,452 --> 00:59:18,060
Significa que quiz�s
est� en casa. No lo s�.
621
00:59:18,212 --> 00:59:21,739
�C�mo que no lo sabes?
622
00:59:22,812 --> 00:59:28,534
Amo a esa chica.
Amo a esa puta chica.
623
00:59:36,660 --> 00:59:38,758
Ella est� donde debe
estar.
624
00:59:46,211 --> 00:59:47,633
�Qu�?
625
00:59:48,485 --> 00:59:52,498
Ella se puso triste, t�o.
Muy muy triste.
626
00:59:52,551 --> 00:59:58,418
Se puso a llorar y yo
termin� consol�ndola.
627
00:59:58,570 --> 01:00:03,329
Me puse a llorar con ella.
Y... puta madre, la amo.
628
01:00:03,330 --> 01:00:07,814
Ella era una bomba.
Pero... no estaba bien.
629
01:00:07,970 --> 01:00:10,894
No estaba bien. Pero ella...
630
01:00:11,250 --> 01:00:14,617
Tan solo no funcion�.
631
01:00:14,770 --> 01:00:16,977
Igual nos pasamos
nuestros e-mails.
632
01:00:17,130 --> 01:00:18,859
- As� que vamos a hablar.
- Genial, t�o.
633
01:00:18,910 --> 01:00:23,696
- Lo hice. Entonces...
- �Me est�s tomando el pelo?
634
01:00:23,849 --> 01:00:27,137
- �Qu� les pasa a ustedes?
- �De qu� est�s hablando?
635
01:00:27,289 --> 01:00:31,373
No puedes estar
casado por 12 horas.
636
01:00:31,529 --> 01:00:34,180
Tu ni siquiera puedes
decir "casado".
637
01:00:35,702 --> 01:00:38,916
Fuimos muy r�pido...
tomamos riesgos...
638
01:00:41,129 --> 01:00:44,954
- �Qu� es esto?
- No lo s�.
639
01:00:45,009 --> 01:00:52,931
- Puedo hacer cualquier cosa, Emily.
- Anoche Uds. se comprometieron.
640
01:00:54,300 --> 01:00:57,057
Quer�an pasar el resto
de su vida juntos.
641
01:00:57,208 --> 01:01:00,689
Un matrimonio tiene altibajos...
642
01:01:00,848 --> 01:01:03,519
...tiempos malos y se supone
que tienen que estar juntos...
643
01:01:03,799 --> 01:01:06,181
...y trabajar juntos. Si
se pone todo mal...
644
01:01:06,216 --> 01:01:09,774
...se supone que tienen
que enfrentarlo.
645
01:01:09,928 --> 01:01:13,693
�La primera noche te
desentiendes, te marchas...
646
01:01:13,797 --> 01:01:18,405
- ...y dices que se termin�? �Qu� les pasa?
- T� estabas ah�.
647
01:01:18,557 --> 01:01:21,924
Yo no estaba ah�. Pero estuve
cuando se comprometieron.
648
01:01:22,077 --> 01:01:24,490
Cuando dijiste "Lo har�".
Cuando tus ojos se movieron...
649
01:01:25,642 --> 01:01:27,962
cuando Josh dijo:
"Habr� malos momentos".
650
01:01:28,317 --> 01:01:31,161
Yo no mov� los ojos.
Sabes que no, no los mov�.
651
01:01:31,317 --> 01:01:34,047
S� que lo hiciste, Rhett.
Hiciste exactamente eso.
652
01:01:34,197 --> 01:01:37,962
Cuando Josh dijo: "Si vienen
tiempos malos..."
653
01:01:38,116 --> 01:01:40,038
Tu dijiste: "Si es que vienen..."
654
01:01:40,196 --> 01:01:45,077
Y los malos tiempos vinieron
anoche y �qu� hiciste?
655
01:01:45,236 --> 01:01:47,204
�Por qu� est�s molesta conmigo?
656
01:01:47,356 --> 01:01:52,487
Porque el matrimonio es especial
y t� no trataste de ese modo.
657
01:01:54,956 --> 01:01:59,245
No te preocupes, t�o.
Ella est� enojada.
658
01:01:59,476 --> 01:02:02,400
Si, lo estoy, Josh.
659
01:02:07,035 --> 01:02:09,640
No se lo eches
todo a Rhett.
660
01:02:09,795 --> 01:02:15,483
Algo est� pasando aqu�
y no es por Amber o por m�.
661
01:02:15,635 --> 01:02:17,416
�Qu� pasa con Uds. dos?
662
01:02:27,214 --> 01:02:30,118
Quiz�s se mandaron
muy r�pido, no lo s�.
663
01:02:30,274 --> 01:02:38,363
No s� qu� les parece, pero
yo estoy listo para irme de aqu�.
664
01:02:39,194 --> 01:02:43,802
Toma el dinero para
el desayuno, Emily.
665
01:02:44,594 --> 01:02:48,598
Rhett, �puedes ir
a buscar el sill�n?
666
01:02:48,754 --> 01:02:51,723
Ve en la minivan.
Yo ir� a pagar el hotel.
667
01:02:51,874 --> 01:02:57,516
Nos encontraremos en
15 minutos. Haz eso.
668
01:02:57,673 --> 01:03:01,359
Vamos a darle otro giro a esto.
Estemos bien, �de acuerdo?
669
01:03:01,513 --> 01:03:07,395
Vamos. Vamos, equipo.
670
01:03:51,071 --> 01:03:55,758
�Hola! Me llamo Rhett.
Soy hermano de Josh.
671
01:03:55,911 --> 01:03:58,994
Vengo a buscar el
sill�n rojo.
672
01:03:59,151 --> 01:04:05,317
- No est� listo. Ven ma�ana.
- No, yo...
673
01:04:09,311 --> 01:04:11,711
Le dijo a mi hermano que
iba a estar para las 10.
674
01:04:11,871 --> 01:04:15,636
Lo siento. No puedo
hacerlo ahora.
675
01:04:18,590 --> 01:04:22,993
Disc�lpeme, pero el sill�n
deb�a estar listo a las 10.
676
01:04:23,150 --> 01:04:27,552
Es muy importante, t�o. Mi hermano
me pidi� que pase a buscarlo.
677
01:04:27,553 --> 01:04:28,944
�Me escucha?
678
01:04:37,270 --> 01:04:39,715
Oiga...
679
01:04:42,389 --> 01:04:45,472
Al menos abra la puerta
para mirarle a los ojos.
680
01:04:45,629 --> 01:04:48,996
Tenemos que hablar de esto.
Debo que retirar el sill�n.
681
01:04:57,029 --> 01:05:01,159
�Qu� quiere que haga?
- �Vete!
682
01:05:01,349 --> 01:05:05,830
�Mierda, t�o! Abre la maldita
puerta, da la cara.
683
01:05:05,988 --> 01:05:07,194
�Esto es importante!
684
01:05:07,348 --> 01:05:11,876
Es el regalo de mi padre
y no puedo volver sin �l.
685
01:05:12,028 --> 01:05:13,791
Que mierda...
686
01:05:13,948 --> 01:05:16,428
Tengo que entrar.
687
01:05:17,548 --> 01:05:20,153
No voy a dejar de
golpear hasta que aparezcas.
688
01:05:20,308 --> 01:05:24,836
Ven a hablarme y
dejar� de golpear.
689
01:05:29,108 --> 01:05:31,951
�Est�s ah�?
690
01:05:58,712 --> 01:06:00,236
�Qu� pas�, t�o?
691
01:06:00,392 --> 01:06:07,036
Ni me habl�. El port�n estaba
cerrado. No quiso hablarme.
692
01:06:07,192 --> 01:06:10,992
- �Lo tienes?
- Lo siento.
693
01:06:11,152 --> 01:06:13,916
Mu�vete.
694
01:06:15,032 --> 01:06:17,796
Tenemos que irnos, Emily.
695
01:06:19,272 --> 01:06:23,276
Deja el gato. Tenemos un
problema y debemos irnos.
696
01:06:35,591 --> 01:06:40,392
Soy Josh Sagers. Ten�amos
que retirar el sill�n rojo.
697
01:06:42,068 --> 01:06:45,154
Vuelve ma�ana.
698
01:06:50,350 --> 01:06:54,070
Deber�a abrir el port�n.
699
01:06:56,190 --> 01:06:58,158
De acuerdo.
700
01:06:58,430 --> 01:07:01,593
- Ah� voy.
- Aqu� estamos.
701
01:07:26,509 --> 01:07:31,230
�Josh! �Qu� est�s haciendo?
702
01:07:41,348 --> 01:07:42,838
Eh, eh, alto...
703
01:07:42,988 --> 01:07:44,751
�Por qu� me hablas as�?
Ni siquiera me hables.
704
01:07:44,908 --> 01:07:47,638
�D�nde est� mi puto sill�n?
�Qu� pas�?
705
01:07:47,788 --> 01:07:50,439
�Eso es totalmente
inaceptable! �C�llate!
706
01:07:50,588 --> 01:07:53,876
�No me hables!
�C�llate!
707
01:07:56,548 --> 01:08:01,076
Bueno. Me voy a sentar
en la minivan...
708
01:08:01,228 --> 01:08:07,735
...y voy a mirar como har�s el
mejor tapizado de tu vida.
709
01:08:09,571 --> 01:08:16,153
Si no, voy a atravesar
tu port�n con mi camioneta.
710
01:08:16,187 --> 01:08:19,315
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
711
01:08:24,547 --> 01:08:26,754
Gracias.
712
01:09:22,105 --> 01:09:25,790
Algo est� mal, chicos.
713
01:09:26,824 --> 01:09:30,066
�Me escuchan?
714
01:09:33,664 --> 01:09:39,671
- �Josh! �Josh!
- �Qu� pasa, Rhett?
715
01:09:40,024 --> 01:09:44,472
T�o, esta minivan est� contaminada.
Debemos hablar de esto.
716
01:09:44,624 --> 01:09:47,707
S� que tu lo sientes.
717
01:09:47,864 --> 01:09:50,913
T�o, tenemos unos
500 km. hasta Atlanta.
718
01:09:51,064 --> 01:09:54,863
Te dar� $200 si te
callas la boca.
719
01:09:55,023 --> 01:09:56,652
Tenemos que hablar de esto.
720
01:09:56,653 --> 01:09:58,476
Esta minivan est�
contaminada y s� porque es.
721
01:09:58,514 --> 01:09:59,956
Es este maldito sill�n.
722
01:10:01,131 --> 01:10:04,082
Debemos arreglar esto
antes que se ponga feo.
723
01:10:08,223 --> 01:10:13,707
- �Me est�s escuchando?
- Si, te escucho. �Por qu�?
724
01:10:13,863 --> 01:10:16,229
Esta puta minivan tiene un hechizo...
725
01:10:16,383 --> 01:10:19,086
...y es por la manera
en que conseguiste el sill�n.
726
01:10:19,678 --> 01:10:22,552
Lo tiene y nos est�
devorando.
727
01:10:23,400 --> 01:10:24,991
Emily, dime que sientes eso.
728
01:10:25,042 --> 01:10:27,422
No quiero hablar ahora.
729
01:10:27,628 --> 01:10:29,157
�Ustedes nunca hablan?
730
01:10:29,510 --> 01:10:32,235
�Alguna vez hablaron de
algo del puto mundo?
731
01:10:32,702 --> 01:10:35,387
�Y si no quiero hablar
del puto sill�n, Rhett?
732
01:10:35,542 --> 01:10:38,227
- �Entiendes eso?
- �Quieres ignorarme?
733
01:10:40,415 --> 01:10:43,421
- �S�lo quieres estar callado?
- Quiero un poco de tranquilidad, t�o.
734
01:10:43,581 --> 01:10:45,981
S�lo quiero conducir
en paz.
735
01:10:46,141 --> 01:10:48,401
- �Mentira!
- Eso es todo lo que quiero hacer.
736
01:10:48,471 --> 01:10:49,463
Bien, t�o.
�Sabes algo?
737
01:10:50,978 --> 01:10:53,020
Mejor que hables
conmigo de esto...
738
01:10:53,404 --> 01:10:55,838
...o sino para la
camioneta y me bajo aqu�.
739
01:10:56,275 --> 01:10:58,331
- No.
- �Por qu� no?
740
01:10:58,341 --> 01:11:01,390
Porque no voy a detenerme
en el medio de la nada.
741
01:11:01,541 --> 01:11:04,351
Porque no tienes dinero
y no te sabes cuidar solo.
742
01:11:04,501 --> 01:11:05,581
No voy a...
743
01:11:05,741 --> 01:11:07,424
No voy a detener
la puta minivan.
744
01:11:07,581 --> 01:11:09,389
Si quieres eso,
sigue so�ando.
745
01:11:09,540 --> 01:11:12,678
No me quiero sentar
en este puto sill�n.
746
01:11:13,900 --> 01:11:15,902
�Det�n la minivan ahora, t�o!
747
01:11:16,060 --> 01:11:19,223
�No! No voy a detenerme
porque eres un puto ni�o...
748
01:11:19,380 --> 01:11:20,904
...sin dinero y no sabes
cuidarte solo.
749
01:11:21,060 --> 01:11:23,050
Si�ntate en el puto sill�n.
Nos vamos a casa.
750
01:12:58,936 --> 01:13:01,336
�No!
751
01:13:13,697 --> 01:13:14,790
�Cari�o!
752
01:13:30,415 --> 01:13:33,100
�Josh! �Qu� te pasa, beb�?
753
01:13:35,236 --> 01:13:37,452
Hablamos. �D�nde te duele?
754
01:13:57,940 --> 01:13:59,355
�Listo?
755
01:14:10,813 --> 01:14:15,580
- No puedo seguir haci�ndolo.
- �Qu� cosa?
756
01:14:18,853 --> 01:14:23,734
No puedo seguir liderando
estas vacaciones.
757
01:14:23,893 --> 01:14:28,933
Nadie te pidi� que
lideraras nada, Josh.
758
01:14:34,453 --> 01:14:36,499
Lamento haberte
tirado al suelo.
759
01:14:38,892 --> 01:14:41,941
Yo no lo lamento.
760
01:14:44,732 --> 01:14:48,054
Disc�lpame t� tambi�n.
761
01:15:00,320 --> 01:15:04,445
�Sientes esto?
Solo escucha.
762
01:15:04,480 --> 01:15:06,697
No.
763
01:15:07,451 --> 01:15:10,614
�Sientes esto?
764
01:15:17,691 --> 01:15:21,297
Es tan bueno.
765
01:17:15,606 --> 01:17:18,495
Feliz cumplea�os, pap�,
766
01:17:18,646 --> 01:17:24,255
- Es mi cumplea�os.
- Si.
767
01:17:24,566 --> 01:17:26,575
- Hola, mam�.
- Dios m�o.
768
01:17:26,855 --> 01:17:30,614
- �Por qu� lloran?
- Estoy excitada.
769
01:17:30,766 --> 01:17:34,372
- �Feliz cumplea�os!
- Muchas gracias.
770
01:17:34,526 --> 01:17:37,006
No puedo creerlo.
771
01:17:37,166 --> 01:17:41,090
�C�mo no nos avisaron nada?
�Qu� te pas� ah�?
772
01:17:41,245 --> 01:17:46,490
Si... me quebr�.
Es una larga historia.
773
01:17:56,085 --> 01:17:59,248
Tengo una pregunta para ti.
774
01:18:00,525 --> 01:18:03,972
Quiero saber, �fue en un momento
exacto o fue en forma gradual...
775
01:18:04,125 --> 01:18:09,084
...que supiste que
mam� era la indicada?
776
01:18:10,944 --> 01:18:14,935
Esta es una historia divertida.
777
01:18:14,984 --> 01:18:21,774
Hab�amos ido a la boda de
Barry Schwartz. Tomamos unas copas.
778
01:18:21,924 --> 01:18:26,930
Cuando volv�a casa, pens�:
Barry Schwartz...
779
01:18:27,084 --> 01:18:29,505
...se cas� con esa chica.
Los dos son unos perdedores.
780
01:18:29,898 --> 01:18:31,777
No tienen nada.
781
01:18:32,763 --> 01:18:40,932
Y se casaron. Volv�amos
a casa y dije...
782
01:18:41,083 --> 01:18:46,806
"Si esos perdedores se casaron,
nosotros tambi�n podr�amos".
783
01:18:46,963 --> 01:18:49,769
Tu mam� tom� a eso como
una proposici�n.
784
01:18:50,506 --> 01:18:53,000
- As� que desde entonces...
- As� fue.
785
01:18:53,023 --> 01:18:56,373
Eso tom� vida propia.
786
01:18:57,802 --> 01:19:06,501
Ella quiere saber si yo estoy
listo para comprometerme...
787
01:19:06,502 --> 01:19:09,805
...y estoy en una
situaci�n complicada.
788
01:19:10,122 --> 01:19:13,922
Bueno, Josh.
Ahora sabes lo mismo...
789
01:19:14,082 --> 01:19:18,246
...que lo que sabr�s en el futuro
en tu relaci�n con Emily.
790
01:19:18,402 --> 01:19:21,371
Est�s esperando que pase
algo bueno o malo...
791
01:19:21,522 --> 01:19:23,762
...para que eso decida
por ti.
792
01:19:23,921 --> 01:19:26,242
Pero nunca vas a tener
esa ayuda. Nunca ocurre.
793
01:19:26,401 --> 01:19:29,436
As� que ahora sabes tanto
como sabr�s en el futuro, as�...
794
01:19:29,707 --> 01:19:31,381
...que ahora debes tomar la decisi�n.
795
01:19:39,961 --> 01:19:43,567
- Estamos contentos de tenerte aqu�.
- Gracias, pap�.
796
01:19:49,920 --> 01:19:52,491
Cachorros.
797
01:19:52,640 --> 01:19:55,245
- No me gustan mucho los perros.
- Yo tampoco.
798
01:19:56,000 --> 01:19:58,651
El creci� con los perros.
799
01:19:58,800 --> 01:20:00,449
- �Es de ustedes?
- �Qu�?
800
01:20:00,600 --> 01:20:03,808
- �Es de ustedes?
- Si, es nuevo.
801
01:20:14,919 --> 01:20:17,319
Est�s callada.
802
01:20:17,479 --> 01:20:24,009
Si, pens� mucho sobre nosotros.
803
01:20:24,159 --> 01:20:27,128
Si.
804
01:20:27,279 --> 01:20:30,009
Yo tambi�n.
805
01:20:30,999 --> 01:20:34,719
�Y qu� te parece?
806
01:20:43,278 --> 01:20:45,401
No tenemos nada.
807
01:20:48,059 --> 01:20:49,410
Estoy confundido.
808
01:20:53,198 --> 01:21:01,765
Tengo millones de ideas
de c�mo esta mierda puede ser...
809
01:21:01,918 --> 01:21:08,561
...y no s� un carajo.
810
01:21:19,837 --> 01:21:25,958
Me parece que debemos romper.
811
01:21:30,037 --> 01:21:32,687
�En serio?
812
01:21:35,836 --> 01:21:38,885
Si.
813
01:21:44,476 --> 01:21:47,843
�Dices eso porque crees
que es lo que quiero yo...
814
01:21:47,996 --> 01:21:51,079
...o porque lo quieres tu?
815
01:21:52,956 --> 01:21:56,960
Me parece que
debemos romper.
816
01:22:01,995 --> 01:22:06,557
A mi tambi�n.
817
01:22:10,555 --> 01:22:13,240
De acuerdo.
818
01:22:19,475 --> 01:22:22,046
De acuerdo.
819
01:22:42,154 --> 01:22:44,156
De acuerdo.
64129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.