All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E01.170804.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,869 --> 00:00:21,466 That guy? 2 00:00:22,083 --> 00:00:24,263 Well, to put it simply, he's a drifter. 3 00:00:32,389 --> 00:00:34,465 He doesn't stay in one neighborhood long. 4 00:00:40,034 --> 00:00:42,497 After two months, he packs up and leaves. 5 00:00:42,498 --> 00:00:43,518 But... 6 00:00:43,519 --> 00:00:46,455 in that time, he causes tons of trouble. 7 00:00:47,937 --> 00:00:49,563 [Episode 1] 8 00:00:54,913 --> 00:00:58,483 He kind of gives off this vibe of, "I'm the crazy guy in this neighborhood!" 9 00:01:27,639 --> 00:01:29,989 Whoo, this is fun! 10 00:01:29,990 --> 00:01:31,907 I'm on top of the world! 11 00:02:03,834 --> 00:02:04,888 Be careful. 12 00:02:04,889 --> 00:02:06,530 You'll get into an accident, at this rate. 13 00:02:06,531 --> 00:02:07,544 Yes, sir! 14 00:02:12,356 --> 00:02:13,794 You must be tired, sir. 15 00:02:13,795 --> 00:02:14,859 I'm fine. 16 00:02:14,860 --> 00:02:16,949 - What time are you working until? - 9 a.m. 17 00:02:16,950 --> 00:02:18,181 I started my shift at 6 p.m. 18 00:02:18,182 --> 00:02:19,885 Wow, that's intense. 19 00:02:19,886 --> 00:02:22,866 I have to do what I have to do to raise my kids, you know. 20 00:02:50,033 --> 00:02:51,461 Ugh, damn it! 21 00:02:55,856 --> 00:02:57,132 Don't you dare get involved. 22 00:02:57,133 --> 00:02:58,534 You'll get hurt. 23 00:03:14,394 --> 00:03:18,472 Oh yeah, and he loves getting involved in other people's business. 24 00:03:18,473 --> 00:03:20,238 Yes, please hurry and send an ambulance. 25 00:03:20,239 --> 00:03:22,153 I'm currently tracking down the hit-and-runner. 26 00:03:27,432 --> 00:03:28,516 Damn it! 27 00:03:52,033 --> 00:03:53,859 Move, move, move, move! 28 00:03:59,348 --> 00:04:00,428 Damn it! 29 00:04:01,933 --> 00:04:03,670 Why the hell are you cleaning there? 30 00:04:16,509 --> 00:04:18,346 What? What? 31 00:04:39,434 --> 00:04:40,950 Damn it! 32 00:04:40,951 --> 00:04:43,670 Why did he have to get in the way of my car? 33 00:04:44,783 --> 00:04:46,569 Damn it, this is driving me crazy... huh? 34 00:04:48,334 --> 00:04:49,485 Oh! 35 00:04:52,966 --> 00:04:54,266 Damn it. 36 00:05:00,033 --> 00:05:01,370 W-what is he doing? 37 00:05:04,223 --> 00:05:05,610 Ugh, damn it! 38 00:05:29,771 --> 00:05:31,307 Whoa! Damn it! 39 00:05:51,934 --> 00:05:54,187 W-w-whoa! 40 00:06:05,603 --> 00:06:07,491 Additional Punishment Law on Specific Crimes, Article 5, Section 3. 41 00:06:07,492 --> 00:06:09,489 Regarding a vehicle involved in an accident that flees the scene. 42 00:06:09,490 --> 00:06:12,152 The punishment is one year in jail and up to 3 million won in fines. 43 00:06:12,153 --> 00:06:13,167 Just so you know. 44 00:06:13,168 --> 00:06:14,958 A-are you a cop? 45 00:06:14,959 --> 00:06:16,039 None of your business. 46 00:06:16,040 --> 00:06:18,029 W-wait! Wait! 47 00:06:18,030 --> 00:06:19,750 Don't report me! Don't report me. 48 00:06:19,752 --> 00:06:22,246 I'll just go back there and pay for everything! 49 00:06:22,247 --> 00:06:25,846 I'll pay for his medical care, and give him money for his daily expenses, too. 50 00:06:26,033 --> 00:06:27,352 Mister. 51 00:06:27,353 --> 00:06:30,059 You think you can fix this only by taking responsibility for the hit-and-run? 52 00:06:30,060 --> 00:06:31,258 What, then? 53 00:06:31,259 --> 00:06:33,955 What about the person who ordered jjajangmyun, and was kept waiting? 54 00:06:33,956 --> 00:06:34,956 What? 55 00:06:34,957 --> 00:06:38,776 What are you going to do about the person who's hungry, angry, sad, and pissed? 56 00:06:39,922 --> 00:06:41,103 Are you a psycho? 57 00:06:42,422 --> 00:06:43,475 Ugh! 58 00:06:46,956 --> 00:06:48,867 Let's live respectable lives, yeah? 59 00:06:56,338 --> 00:06:58,966 [Strongest Deliveryman] 60 00:07:03,559 --> 00:07:05,632 Whoa, whoa, whoa, wait! 61 00:07:22,937 --> 00:07:24,610 Good job. 62 00:08:05,601 --> 00:08:07,864 Hey, drive properly! You'll get people hurt! 63 00:08:07,865 --> 00:08:10,674 No, you drive properly! It's only because it was me that I dodged that! 64 00:08:10,675 --> 00:08:12,320 Who was the one who popped out of nowhere? 65 00:08:12,321 --> 00:08:15,061 You're the one was damn reckless without considering that someone might pop out! 66 00:08:15,062 --> 00:08:17,745 - "Damn reckless?" - Yeah! Do you have a better term for it? 67 00:08:22,934 --> 00:08:26,361 Ugh, forget it. Just feel lucky that you met a nice person today. 68 00:08:26,362 --> 00:08:28,289 No, consider yourself damn lucky today. 69 00:08:28,290 --> 00:08:30,098 If I weren't busy, I'd totally... 70 00:08:34,143 --> 00:08:35,856 Stop. 71 00:08:35,857 --> 00:08:37,209 What now? 72 00:08:58,777 --> 00:09:00,693 So what? What do you want me to do about it? 73 00:09:00,694 --> 00:09:02,502 What do you mean, what? Take responsibility. 74 00:09:02,503 --> 00:09:05,372 Why should I, when it popped off your body? 75 00:09:05,373 --> 00:09:06,670 An accident is an accident! 76 00:09:06,671 --> 00:09:09,853 I was going straight on a big road, and you made a right turn from a small road! 77 00:09:09,854 --> 00:09:11,948 I had right of way, you should've looked both ways! 78 00:09:11,949 --> 00:09:13,526 Most people would agree with me on this! 79 00:09:13,527 --> 00:09:15,576 Give me your number. I'll call you when I get this fixed. 80 00:09:15,577 --> 00:09:17,280 Stop spouting nonsense, and get lost. 81 00:09:17,281 --> 00:09:20,158 Why would I pay for someone else's phone repairs? I'm not crazy! 82 00:09:20,159 --> 00:09:22,178 Hey, give me your number! 83 00:09:22,179 --> 00:09:23,770 What's with you, Hon? 84 00:09:23,771 --> 00:09:26,280 I said no! I don't like you, Sweetie! 85 00:09:26,994 --> 00:09:29,586 Give me your number. You can't go until you do. 86 00:09:29,587 --> 00:09:30,587 Let go. 87 00:09:30,588 --> 00:09:32,560 - I said give me your number. - I said let go! 88 00:09:32,561 --> 00:09:34,352 Come on! Live a respectable life, will you? 89 00:09:34,353 --> 00:09:35,534 Ow! 90 00:09:42,459 --> 00:09:44,467 What's the matter? Does it hurt somewhere? 91 00:09:44,468 --> 00:09:46,137 Where does it hurt? I'll blow on it for you. 92 00:09:46,138 --> 00:09:48,241 - You crazy... - Yeah, Hon. 93 00:09:48,242 --> 00:09:51,432 I'm on the brink of going crazy just trying to make ends meet. 94 00:09:51,433 --> 00:09:54,627 So don't you make things harder for me, okay? 95 00:09:55,160 --> 00:09:56,559 Promise? 96 00:10:01,556 --> 00:10:03,457 Oh, if you feel like this is unfair, sue me. 97 00:10:03,458 --> 00:10:05,188 Hey, hey, stop right there! 98 00:10:05,189 --> 00:10:07,323 Oh, sue me. 99 00:10:07,324 --> 00:10:08,821 Try and catch me! 100 00:10:08,822 --> 00:10:10,843 - Hey! - Whoo! 101 00:10:10,844 --> 00:10:12,419 Hey, just watch! 102 00:10:12,420 --> 00:10:15,334 I'll catch you before you leave Seoul, got that? 103 00:10:26,924 --> 00:10:28,336 Excuse me! 104 00:10:28,337 --> 00:10:30,132 Can't you stop chasing me, already? 105 00:10:30,133 --> 00:10:32,352 We can just pretend we didn't see each other! 106 00:10:32,353 --> 00:10:33,358 Please? 107 00:10:33,968 --> 00:10:36,083 Ugh, their stupid sense of duty! 108 00:10:41,356 --> 00:10:43,744 Whoo! 109 00:10:48,034 --> 00:10:50,291 Ah, this sure is nice. 110 00:10:56,338 --> 00:10:57,501 Huh? 111 00:10:57,502 --> 00:10:59,698 Ugh, seriously? 112 00:11:06,364 --> 00:11:07,719 A challenge. 113 00:11:12,934 --> 00:11:14,505 - Whoa! - Whoa! 114 00:11:16,493 --> 00:11:17,834 - Oh, are you okay? - Yes! 115 00:11:19,015 --> 00:11:20,140 Geez. 116 00:11:23,492 --> 00:11:25,069 - Damn it! - Huh? 117 00:11:25,070 --> 00:11:26,093 What's she doing? 118 00:11:26,814 --> 00:11:28,865 - I'm sorry! - Oh, it's okay. 119 00:11:28,866 --> 00:11:29,975 Huh? What's she doing? 120 00:11:29,976 --> 00:11:31,621 Hey, what? Wait! Hey! 121 00:11:31,622 --> 00:11:33,597 - Sorry! - Hey, you... hey! 122 00:11:33,598 --> 00:11:34,598 Hey, you! 123 00:11:34,599 --> 00:11:35,828 Hey, you punk! 124 00:11:35,829 --> 00:11:38,376 Hey, can you move your car? Hurry up! 125 00:11:38,377 --> 00:11:40,438 Can't you ask more nicely? 126 00:11:40,439 --> 00:11:42,574 - I'm in a foul mood, Misters... - Let's go! 127 00:11:50,430 --> 00:11:52,630 Are you serious? 128 00:12:03,568 --> 00:12:06,563 Geez, you surprised me! Why are you honking? 129 00:12:06,564 --> 00:12:08,609 You.. get over here! 130 00:12:18,362 --> 00:12:19,713 - Split up. - Yes, sir! 131 00:12:24,563 --> 00:12:26,164 Yes, we'll find her soon. 132 00:12:26,165 --> 00:12:27,949 Don't worry. 133 00:12:28,441 --> 00:12:30,640 Yes, I understand. 134 00:12:38,034 --> 00:12:40,458 Hey, Boss! Where are you? 135 00:12:42,323 --> 00:12:46,110 Wow, who did this to this expensive car? 136 00:12:46,111 --> 00:12:47,901 You really need to report this, sir! 137 00:12:47,902 --> 00:12:48,948 It's okay. 138 00:12:48,949 --> 00:12:51,409 It's my fault for interfering when someone was being chased. 139 00:12:51,843 --> 00:12:56,020 Take your time with this, and get the racing car ready for me first. 140 00:12:56,021 --> 00:12:57,622 Why, are you going to race someone? 141 00:12:58,181 --> 00:12:59,468 I'm betting two big ones on this next race. 142 00:12:59,469 --> 00:13:01,415 I told you, right? If I win this next one 143 00:13:01,416 --> 00:13:04,152 each of you will get a 5 million won bonus. 144 00:13:05,584 --> 00:13:07,348 Hey, what are you all doing? 145 00:13:07,349 --> 00:13:08,919 Hurry up and get moving! 146 00:13:08,920 --> 00:13:11,410 What are you all doing? Go! Hurry up and move! 147 00:13:11,411 --> 00:13:14,227 - Let's go! Whoo! - Go, go, go! 148 00:13:14,228 --> 00:13:15,861 Move, boys! Move! 149 00:13:18,407 --> 00:13:21,378 Ugh, this pisses me off. 150 00:13:43,521 --> 00:13:47,364 Damn it, why did I have to meet someone like her on the day of my move? 151 00:13:49,409 --> 00:13:51,203 Whatever! It could've been worse. 152 00:13:54,133 --> 00:13:55,504 "Lively Handmade Noodles." 153 00:13:55,505 --> 00:13:58,688 Unquestionably the best noodle house in the outskirts of Seoul. 154 00:13:58,689 --> 00:14:00,161 Delivers within a radius of 1.2 kilometers. 155 00:14:00,162 --> 00:14:04,790 Approximately 11,200 families, and 37,000 potential customers. 156 00:14:24,974 --> 00:14:26,478 - Who are you? - Pardon? 157 00:14:27,161 --> 00:14:29,967 Oh, um, I'm here to... um... make deliveries for you. 158 00:14:31,636 --> 00:14:33,011 Take a seat. 159 00:14:33,012 --> 00:14:34,027 Yes, sir. 160 00:14:38,372 --> 00:14:40,904 I heard a bit about you from Owner Kang, on the phone. 161 00:14:40,905 --> 00:14:43,029 You're 25 years old, and have 5 years of experience? 162 00:14:43,641 --> 00:14:45,554 - Yes, sir! - How does it taste? 163 00:14:46,464 --> 00:14:49,090 I heard that you won't work at a place with terrible food. 164 00:14:52,647 --> 00:14:55,949 It passed. I really want to work here. 165 00:14:57,034 --> 00:15:02,054 But I can't work here for long. I'll promise you two months. 166 00:15:02,055 --> 00:15:05,477 That doesn't matter. Most guys can't even last a week here. 167 00:15:05,478 --> 00:15:06,853 But, why? 168 00:15:06,854 --> 00:15:09,283 Why do you only spend two months in a single neighborhood? 169 00:15:09,284 --> 00:15:13,488 It's just, um... because I'm curious about what other places are like. 170 00:15:15,704 --> 00:15:17,226 You really are a crazy bastard. 171 00:15:17,227 --> 00:15:18,270 Pardon? 172 00:15:18,271 --> 00:15:19,539 It's nothing. 173 00:15:19,540 --> 00:15:22,035 Your monthly wage is two million won, including room and board. 174 00:15:22,036 --> 00:15:24,810 But if you quit, you'll get paid the legal minimum wage 175 00:15:24,811 --> 00:15:27,390 and I'll take 10,000 won out per day for each night you spent here. 176 00:15:27,391 --> 00:15:29,255 Don't worry, sir. I definitely won't do that. 177 00:15:44,694 --> 00:15:47,213 Damn it. Did some crazy girl run away from home? 178 00:15:47,214 --> 00:15:49,126 Why is it so damn windy? 179 00:15:50,114 --> 00:15:51,357 You've come. 180 00:15:51,358 --> 00:15:54,154 Well, yeah, clearly. I didn't leave, did I? 181 00:15:57,170 --> 00:15:58,391 Who's this? 182 00:15:59,041 --> 00:16:00,810 Oh, he's a new guy. 183 00:16:00,811 --> 00:16:03,740 Really? What's your name? 184 00:16:03,741 --> 00:16:05,967 Oh, it's Kang Soo. Choi Kang Soo. 185 00:16:05,968 --> 00:16:07,093 Kang Soo? (Means "rainfall") 186 00:16:08,133 --> 00:16:11,563 Then, is your younger sibling's name, by any chance... 187 00:16:11,564 --> 00:16:12,978 - Yak Soo? (Means "mineral water") - Pardon? 188 00:16:12,979 --> 00:16:15,593 Or... Moo Ri Soo? (Means "irrational number)" 189 00:16:20,164 --> 00:16:22,108 Fire him. I don't like him. 190 00:16:22,109 --> 00:16:24,016 Owner Kang told me that he's quite skilled. 191 00:16:26,133 --> 00:16:27,458 Leave. 192 00:16:27,459 --> 00:16:28,863 It was nice to meet you. 193 00:16:32,478 --> 00:16:34,775 Um, actually, your joke was quite funny! 194 00:16:34,776 --> 00:16:35,996 - Whatever. - No, really! 195 00:16:35,997 --> 00:16:37,732 I was trying so hard not to laugh! 196 00:16:37,733 --> 00:16:39,765 I mean, it's the first time I'm meeting you all 197 00:16:39,766 --> 00:16:41,034 so I didn't want to seem rude. 198 00:16:41,035 --> 00:16:42,986 Wow, you're so funny! 199 00:16:42,987 --> 00:16:44,028 Hah! 200 00:16:44,029 --> 00:16:46,745 Too little, too late. 201 00:16:46,746 --> 00:16:48,675 Um, I mean it, though. 202 00:16:52,050 --> 00:16:54,918 Drink this. It's puer tea. ("boy tea" in Korean) 203 00:16:54,919 --> 00:16:57,069 Get this out of my face. I don't drink puer tea. 204 00:16:57,718 --> 00:17:00,343 I'm a girl. 205 00:17:14,932 --> 00:17:17,290 Wow, you're trying real hard, aren't you? 206 00:17:17,291 --> 00:17:20,671 All right, give him a shot for now. 207 00:17:21,633 --> 00:17:25,272 - Only if Dan Ah says okay, though. - What? There's someone else? 208 00:17:25,273 --> 00:17:27,860 Yeah. She's the cornerstone of our family. 209 00:17:27,861 --> 00:17:30,697 She's the same age as you, and she has five years of experience, like you. 210 00:17:30,698 --> 00:17:32,531 She's a real veteran. 211 00:17:32,532 --> 00:17:34,048 A... veteran? 212 00:17:34,747 --> 00:17:35,996 Yeah. 213 00:17:35,997 --> 00:17:38,997 [Jungga, a restaurant that puts Mom's love into all of the food] 214 00:17:53,880 --> 00:17:55,431 [Lively Handmade Noodles] 215 00:17:55,432 --> 00:17:57,047 While I went through 12 delivery guys 216 00:17:57,048 --> 00:17:59,398 she handled all of the deliveries by herself. 217 00:18:00,187 --> 00:18:03,898 She's never been late, left early, or was a no-show. 218 00:18:08,034 --> 00:18:10,602 I've never seen someone faster than her. 219 00:18:10,603 --> 00:18:12,217 She's amazing. 220 00:18:12,218 --> 00:18:14,139 She's way out of anyone else's league. 221 00:18:14,140 --> 00:18:16,929 We just call her "a legend." 222 00:18:16,930 --> 00:18:18,791 Yeah. 223 00:18:21,306 --> 00:18:24,315 If she says no, you can't work here. 224 00:18:24,316 --> 00:18:27,237 To put it simply, she'll be your final interviewer. 225 00:18:29,372 --> 00:18:31,731 It's almost time for her to be at work. 226 00:18:33,611 --> 00:18:34,993 She's here. 227 00:18:41,034 --> 00:18:43,727 - You're a deliveryman? - You're a deliveryman, too? 228 00:18:44,370 --> 00:18:46,402 Oh my, you two know each other? 229 00:18:46,403 --> 00:18:48,358 We ran into each other by chance. 230 00:18:48,359 --> 00:18:50,235 In a really rotten way. 231 00:18:50,236 --> 00:18:51,999 Let's start the interview. 232 00:19:05,573 --> 00:19:08,073 Hmm, okay. So you've worked for five years, huh? 233 00:19:08,074 --> 00:19:09,515 Yeah. 234 00:19:09,516 --> 00:19:11,525 - Why did you do it for so long? - What? 235 00:19:11,526 --> 00:19:12,931 I guess you have no other talents. 236 00:19:13,861 --> 00:19:16,387 I just like this job. What, is that so wrong? 237 00:19:16,388 --> 00:19:18,610 I mean, not really. 238 00:19:18,611 --> 00:19:20,148 But you know, Sweetie. 239 00:19:20,149 --> 00:19:22,537 If you sit crookedly like that, you'll make your backbone crooked. 240 00:19:22,538 --> 00:19:24,343 - What? - Sit up straight. 241 00:19:24,344 --> 00:19:25,746 What? 242 00:19:25,747 --> 00:19:27,967 If Dan Ah calls you "Sweetie," it means she doesn't like you. 243 00:19:27,968 --> 00:19:29,128 Hurry up and sit up straight. 244 00:19:32,516 --> 00:19:34,153 Put your knees together. 245 00:19:35,141 --> 00:19:37,056 And put both your hands on top of your legs. 246 00:19:40,344 --> 00:19:41,831 Hurry up. 247 00:19:43,074 --> 00:19:44,250 Do it now. 248 00:20:03,132 --> 00:20:04,907 Find someone else. 249 00:20:04,908 --> 00:20:06,093 You pass. 250 00:20:06,870 --> 00:20:08,817 - What? - I said, you pass. 251 00:20:09,298 --> 00:20:12,701 Hire him. People with no pride have no sense of responsibility, either. 252 00:20:13,167 --> 00:20:16,235 Unpack your things. Your room is on the second floor. 253 00:20:17,391 --> 00:20:18,814 Congrats on passing. 254 00:20:20,360 --> 00:20:22,580 You're the best, Sweetie. You got the highest score. 255 00:20:43,987 --> 00:20:47,603 Ah, I've finally hit my 33rd neighborhood. 256 00:20:48,534 --> 00:20:50,025 Man, when am I going to fill in all of these places? 257 00:20:50,026 --> 00:20:51,574 Seoul is so big. 258 00:20:51,575 --> 00:20:54,861 Hey, Newcomer! What are you doing? Hurry up and come down! 259 00:20:54,862 --> 00:20:56,343 Ugh, that girl... 260 00:21:15,382 --> 00:21:17,122 Here's an order of palbochae! 261 00:21:21,397 --> 00:21:22,451 Enjoy. 262 00:21:22,452 --> 00:21:24,900 - The check, please! - Just a moment! 263 00:21:24,901 --> 00:21:26,784 Our jjamppong isn't out yet. 264 00:21:26,785 --> 00:21:27,804 Yes, just a moment. 265 00:21:27,805 --> 00:21:29,291 - Take care! - Goodbye! 266 00:21:32,513 --> 00:21:34,122 Yes? 267 00:21:35,680 --> 00:21:37,920 You can't pay with card if you're ordering just one dish. 268 00:21:54,901 --> 00:21:57,398 [We love you, Dan Ah!] 269 00:22:08,821 --> 00:22:10,637 I love you, Dan Ah! 270 00:22:21,034 --> 00:22:23,406 Um, what's the matter? 271 00:22:23,407 --> 00:22:24,429 [I want you, Ms. Dan Ah!] 272 00:22:24,430 --> 00:22:25,766 [I refuse to have a male deliveryman!] 273 00:22:25,767 --> 00:22:27,005 [I want to kill you] 274 00:22:36,034 --> 00:22:38,244 Um... what do I... 275 00:22:39,584 --> 00:22:41,420 Ugh, geez. 276 00:22:42,775 --> 00:22:45,407 How have you been, Little Miss Min Ah? 277 00:22:45,408 --> 00:22:47,237 It's been a while! 278 00:22:50,008 --> 00:22:51,711 Your food is here! 279 00:22:52,344 --> 00:22:55,261 - Oh, I've got you! - Leave it exactly as is! 280 00:22:55,262 --> 00:22:57,168 - All right! - Okay, sheesh! 281 00:22:57,169 --> 00:22:58,730 I'm about to win, here! 282 00:22:59,456 --> 00:23:00,723 Oh, you got a haircut! 283 00:23:00,724 --> 00:23:02,349 Even my husband didn't notice! 284 00:23:03,507 --> 00:23:06,335 You can just divorce him and find yourself a new guy, then! 285 00:23:06,336 --> 00:23:08,334 - Should I? - I'm not a bad person! 286 00:23:08,335 --> 00:23:10,255 Why are you being like this? Don't come any closer! 287 00:23:10,256 --> 00:23:11,783 Ahh! Go away! Ahh! 288 00:23:11,784 --> 00:23:14,069 Whoa, whoa! Ahh! 289 00:23:14,070 --> 00:23:15,907 No! Stop! 290 00:23:16,565 --> 00:23:18,727 - Goodness. - Why is it so hot? 291 00:23:18,728 --> 00:23:21,340 - It's so hot every day. - Hello! 292 00:23:21,341 --> 00:23:22,727 Oh, hey. 293 00:23:22,728 --> 00:23:24,969 Looks like you have another newbie with you. 294 00:23:24,970 --> 00:23:26,632 Oh, he'll be fired soon. 295 00:23:51,412 --> 00:23:54,627 This is the alley that's most saturated with restaurants in this area. 296 00:23:54,628 --> 00:23:56,169 They flip each table four times during lunch hours 297 00:23:56,170 --> 00:23:57,954 and at least two during dinner, too. 298 00:23:57,955 --> 00:23:59,489 That's outstanding. 299 00:23:59,490 --> 00:24:01,016 Has this area always been so successful? 300 00:24:01,017 --> 00:24:03,764 Up until two years ago, this area was pretty insignificant. 301 00:24:03,765 --> 00:24:08,459 But when the rent skyrocketed near the main street, many offices moved here. 302 00:24:08,460 --> 00:24:11,698 And on top of that, Sunjin Construction's headquarters moved here as well 303 00:24:11,699 --> 00:24:13,815 so it became quite successful. 304 00:24:13,816 --> 00:24:18,197 Over 10,000 employees must eat their lunches and staff dinners 305 00:24:18,198 --> 00:24:19,646 in this tiny alley. 306 00:24:19,647 --> 00:24:20,911 Speed up the purchase of the shopping complex 307 00:24:20,912 --> 00:24:22,576 and start renovating the interior immediately. 308 00:24:22,577 --> 00:24:23,658 Yes, ma'am. 309 00:24:24,187 --> 00:24:25,879 Yes, thank you. 310 00:24:27,104 --> 00:24:29,833 All right, you two can come in now. 311 00:24:29,834 --> 00:24:32,786 It seems that place is the most successful one. 312 00:24:32,787 --> 00:24:34,352 Yes, that's right. 313 00:24:34,353 --> 00:24:37,419 It's called Hanyang Seolleongtang and they've been open for over 30 years 314 00:24:37,420 --> 00:24:39,245 so they have many regulars, too. 315 00:24:39,246 --> 00:24:40,327 Yes, goodbye. 316 00:24:41,055 --> 00:24:44,131 Let's start with seolleongtang too, then. (ox bone soup) 317 00:24:44,132 --> 00:24:46,041 Um, do you really need to... 318 00:24:46,042 --> 00:24:48,602 If I am to start doing business in someone else's neighborhood... 319 00:24:48,718 --> 00:24:50,143 I need to beat everyone else out. 320 00:24:50,144 --> 00:24:52,910 There's always something one can take advantage of, after all. 321 00:24:54,508 --> 00:24:56,012 - Yes, ma'am. - Hurry. 322 00:24:57,128 --> 00:24:59,035 I'll make this alley the same as the alley 323 00:24:59,036 --> 00:25:00,956 near our main shopping complex within six months. 324 00:25:01,439 --> 00:25:03,753 Yes, ma'am. I understand. 325 00:25:03,754 --> 00:25:06,236 - Get out of here! Get out of here! - Get out of here! Get out of here! 326 00:25:06,237 --> 00:25:09,640 The Jung family that ruined all the other restaurants in the alley need to get out! 327 00:25:09,641 --> 00:25:11,594 - Get out of here! Get out of here! - Get out of here! Get out of here! 328 00:25:11,595 --> 00:25:15,147 We need to push out the Jungs that ruined all the other restaurants in the alley! 329 00:25:15,148 --> 00:25:17,131 - Push them out! Push them out! - Push them out! Push them out! 330 00:25:17,132 --> 00:25:20,435 The Jung family that ruined all the other restaurants in the alley need to get out! 331 00:25:20,436 --> 00:25:22,401 - Get out of here! Get out of here! - Get out of here! Get out of here! 332 00:25:22,402 --> 00:25:24,893 - Get out of here! - When's our new ad going to air? 333 00:25:24,894 --> 00:25:26,351 It started airing today. 334 00:25:26,352 --> 00:25:29,229 The Jung family that ruined all the other restaurants in the alley need to get out! 335 00:25:29,230 --> 00:25:32,030 - Get out of here! Get out of here! - Get out of here! Get out of here! 336 00:25:33,901 --> 00:25:35,717 [Jung Family's Tonkatsu] [Jung Family's Loach Soup] 337 00:25:35,718 --> 00:25:36,839 [Jung Family's Soondae Soup] [Jung Family's Bossam] 338 00:25:36,840 --> 00:25:39,338 [Jung Family's Chinese Food] [Jung Family's Traditional Korean] 339 00:25:39,362 --> 00:25:41,118 [Jung Family] 340 00:25:42,734 --> 00:25:44,506 [Jung Family Foods is delicious] 341 00:25:44,507 --> 00:25:46,931 [Jung Family Foods is honest] 342 00:25:46,932 --> 00:25:48,454 [Jung Family Foods is fresh] 343 00:25:48,455 --> 00:25:53,061 [We give you a gift atop your table, and a parade goes through your mouth.] 344 00:26:03,499 --> 00:26:04,989 [A flavor that is like mom's cooking, and stimulates all five senses.] 345 00:26:04,990 --> 00:26:08,563 We will always put a mother's love and care into our food. 346 00:26:08,564 --> 00:26:11,764 [Come to Jung Family Foods restaurants to have wholly satisfying, healthy food!] 347 00:26:20,382 --> 00:26:24,061 Wow, that looks delicious. I want to eat rice, too. 348 00:26:24,062 --> 00:26:25,983 I'll buy you a twisted doughnut on my way back. 349 00:26:25,984 --> 00:26:28,666 Ooh girl, you're so quick on the uptake. 350 00:26:30,197 --> 00:26:32,064 I'll buy you some kimbap on the way back, too. 351 00:26:32,065 --> 00:26:33,755 Do you think I'm a pig? 352 00:26:49,034 --> 00:26:52,362 Gosh, it sure is hard to get used to working here. 353 00:26:59,932 --> 00:27:02,294 Wow, that's one sick car. 354 00:27:06,989 --> 00:27:09,917 Wow, the design is amazing. 355 00:27:09,918 --> 00:27:11,459 - You like it? - Yes! 356 00:27:11,460 --> 00:27:12,572 This car is amazing! 357 00:27:12,573 --> 00:27:14,084 Yeah, it turned out pretty good. It's quite speedy. 358 00:27:14,085 --> 00:27:17,411 Taking a spin in this car will lift your mood like nothing else. 359 00:27:17,412 --> 00:27:18,514 Oh. 360 00:27:18,515 --> 00:27:20,234 How much do cars like these cost? 361 00:27:20,932 --> 00:27:23,919 Why? You planning on buying one? 362 00:27:23,920 --> 00:27:25,015 No, I'm just curious. 363 00:27:25,016 --> 00:27:27,960 Sorry. But even if this was for sale, you wouldn't be able to afford it. 364 00:27:27,961 --> 00:27:29,293 What? 365 00:27:29,294 --> 00:27:30,334 It's expensive. 366 00:27:30,335 --> 00:27:32,460 There aren't even ten of these in Korea! 367 00:27:32,461 --> 00:27:34,006 But still, it can't be more expensive than a person. 368 00:27:34,007 --> 00:27:35,327 I'm not a cheap guy, you see. 369 00:27:35,734 --> 00:27:37,035 My bad. 370 00:27:37,817 --> 00:27:39,817 Go bring that to the guys in the back. 371 00:27:43,132 --> 00:27:45,109 What a ridiculous punk. 372 00:27:51,340 --> 00:27:52,360 What did you just say? 373 00:27:52,361 --> 00:27:54,760 Nothing! I was just talking to myself. Don't worry about it. 374 00:27:55,913 --> 00:27:56,975 Hey. 375 00:27:59,577 --> 00:28:00,600 - "Hey?" - Yeah. 376 00:28:00,601 --> 00:28:01,909 Have some respect for others, all right? 377 00:28:01,910 --> 00:28:03,787 How about you have some consideration for the listener, before speaking? 378 00:28:03,788 --> 00:28:05,941 Don't look down on people because they're deliverymen. 379 00:28:05,942 --> 00:28:07,929 Why are you unleashing your inferiority complex on me? 380 00:28:07,930 --> 00:28:09,034 Inferiority complex? 381 00:28:09,035 --> 00:28:10,842 Your mouth may be crooked, but you should still phrase things properly. 382 00:28:10,843 --> 00:28:14,043 When you get mad, it's anger, but when I get mad, it's an inferiority complex? 383 00:28:17,132 --> 00:28:18,311 Wow, you're real amusing. 384 00:28:19,209 --> 00:28:20,362 Hey. 385 00:28:20,961 --> 00:28:23,429 You're super amusing, all right? 386 00:28:23,430 --> 00:28:24,585 - Why, you... - Wait! 387 00:28:24,586 --> 00:28:25,867 - What are you doing? - Stop it! 388 00:28:25,868 --> 00:28:27,469 - Why are you doing this? - I don't know! 389 00:28:27,470 --> 00:28:30,243 He asked me about the price of the car and I told him, and he came at me! 390 00:28:30,244 --> 00:28:32,448 Oh, please! Please, don't! 391 00:28:35,715 --> 00:28:37,496 Fine, whatever! 392 00:28:37,497 --> 00:28:39,335 I've been through a lot, so I know 393 00:28:39,336 --> 00:28:41,499 that bastards don't get it even when things are spelled out for them. 394 00:28:41,500 --> 00:28:42,927 Unless they're beaten to a bloody pulp. 395 00:28:42,928 --> 00:28:44,753 Let's go in, all right, sir? Let's go. 396 00:28:45,519 --> 00:28:47,368 What's with that bastard? 397 00:28:47,369 --> 00:28:48,891 Why are you coddling him? 398 00:28:50,113 --> 00:28:52,360 Ugh, I... ugh. 399 00:29:05,234 --> 00:29:06,333 Who are you people? 400 00:29:06,334 --> 00:29:07,604 Can't you tell? 401 00:29:07,605 --> 00:29:09,447 We're people who are in the same industry as you. 402 00:29:09,448 --> 00:29:10,458 So what? 403 00:29:10,459 --> 00:29:12,565 If you just came into someone else's neighborhood 404 00:29:12,566 --> 00:29:14,429 you should've reported in to us. 405 00:29:14,430 --> 00:29:17,392 Ugh, there's even people who are haughty to newcomers in this neighborhood? 406 00:29:17,393 --> 00:29:19,647 If you realize that, humble yourself. 407 00:29:19,648 --> 00:29:21,641 And stop glaring at us. 408 00:29:21,642 --> 00:29:23,967 So what? What do you want? 409 00:29:23,968 --> 00:29:26,437 There's a fellow named Baek Gong Gi at Holy Noodle. 410 00:29:26,438 --> 00:29:29,829 Go do a 90-degree bow to him, and introduce yourself. 411 00:29:29,830 --> 00:29:32,323 He'll do a once-over of you, and decide what to do with you. 412 00:29:32,324 --> 00:29:34,082 Forget Baek Gong Gi. (Means "100 bowls") 413 00:29:34,083 --> 00:29:35,896 I'll go see a guy named Thousand Bowls if he ever shows up, though. 414 00:29:35,897 --> 00:29:37,042 - What? - Hey! 415 00:29:37,043 --> 00:29:39,794 Did you just make a joke out of that person's name? 416 00:29:39,795 --> 00:29:41,466 Hey, that guy is a master of martial arts. 417 00:29:41,467 --> 00:29:42,936 You'll be crippled for life if you keep messing around! 418 00:29:42,937 --> 00:29:45,238 They'll never be able to piece you back together! 419 00:29:45,239 --> 00:29:48,437 I'll take care of myself, so get lost for now. 420 00:29:48,438 --> 00:29:49,736 I'm busy. 421 00:29:49,737 --> 00:29:51,265 Why you little... 422 00:29:51,266 --> 00:29:53,258 All right. We got it. 423 00:29:53,610 --> 00:29:55,121 He says he's busy. 424 00:29:55,930 --> 00:29:57,219 See you next time. 425 00:30:09,066 --> 00:30:11,749 Seoul sure is a big place. 426 00:30:11,750 --> 00:30:13,802 Neighborhoods like this still exist. 427 00:30:32,999 --> 00:30:34,380 Mom, look at that. 428 00:30:34,381 --> 00:30:36,459 It's a girl and she delivers black bean noodles. 429 00:30:37,018 --> 00:30:40,889 If you don't study hard, you'll have to do that kind of job. 430 00:30:40,890 --> 00:30:42,758 - Got it? - Excuse me. 431 00:30:43,361 --> 00:30:46,060 You need to be smart to do this job. 432 00:30:46,061 --> 00:30:48,610 You need to know the roads well and calculate quickly. 433 00:30:48,611 --> 00:30:49,979 Ah, yes. 434 00:30:50,365 --> 00:30:51,526 Let's go. 435 00:31:00,070 --> 00:31:04,374 I heard there was a pretty deliverywoman around here and it's true. 436 00:31:04,375 --> 00:31:06,901 When you say it that way, I feel like a coffee delivery lady. 437 00:31:07,547 --> 00:31:09,821 You're a very witty girl too. 438 00:31:09,822 --> 00:31:11,046 Isn't this job hard? 439 00:31:11,047 --> 00:31:12,076 It's fine. 440 00:31:12,077 --> 00:31:14,168 Wow, you're really something. 441 00:31:14,169 --> 00:31:16,158 You're very firm. 442 00:31:16,159 --> 00:31:18,767 Oh my. I'm sorry. 443 00:31:18,768 --> 00:31:20,604 I did it without realizing. 444 00:31:21,766 --> 00:31:23,335 Come on. I'm sorry. 445 00:31:24,589 --> 00:31:25,729 Let him go! 446 00:31:32,506 --> 00:31:33,612 Wait, wait. 447 00:31:33,613 --> 00:31:36,861 It wouldn't be a hard job if people like you didn't exist. 448 00:31:36,862 --> 00:31:38,996 - Do you know that? - Yes. Sorry, sorry. 449 00:31:38,997 --> 00:31:40,869 You must not know because you're new here. 450 00:31:40,870 --> 00:31:43,888 If you touch me, I'll snap all your joints. 451 00:31:43,889 --> 00:31:46,717 It seems that way. You must work out a lot. 452 00:31:46,718 --> 00:31:48,817 Let go for a second. My ligament, my ligament! 453 00:31:51,892 --> 00:31:53,423 - Money. - Money. 454 00:32:01,935 --> 00:32:03,875 I pulled my ligament. I really did. 455 00:32:07,802 --> 00:32:09,392 Enjoy your meal. 456 00:32:09,393 --> 00:32:12,352 I don't want to come down the stairs, so leave the bowls the upstairs. 457 00:32:12,353 --> 00:32:13,942 Of course, I will do that. 458 00:32:14,231 --> 00:32:17,883 Also, order from a different place next time because I don't want to see you. 459 00:32:17,884 --> 00:32:20,384 I was planning on doing that anyway. 460 00:32:24,082 --> 00:32:25,823 Should I go after her? 461 00:32:25,824 --> 00:32:27,486 - You're going to go after her? - Yes. 462 00:32:28,275 --> 00:32:31,019 Just eat your black bean noodles, you noodle. 463 00:32:31,374 --> 00:32:33,515 You went down after one hit. 464 00:32:34,383 --> 00:32:37,324 That girl sure can fight. 465 00:32:44,383 --> 00:32:47,122 - Drive properly! - Drive properly! 466 00:32:56,373 --> 00:32:57,547 I'll get going. 467 00:32:58,985 --> 00:33:00,158 Bye now. 468 00:33:00,159 --> 00:33:01,577 Goodbye. 469 00:33:02,596 --> 00:33:05,537 Should I walk you home? 470 00:33:05,978 --> 00:33:08,268 Yes... if you want to get stabbed. 471 00:33:15,389 --> 00:33:16,525 Bye. 472 00:33:19,669 --> 00:33:21,592 Hey, what's their relationship? 473 00:33:21,593 --> 00:33:24,006 You don't need to know. Just work hard. 474 00:33:24,007 --> 00:33:25,368 Must you talk that way? 475 00:33:25,614 --> 00:33:29,015 I'll really sue you. I'll even make you pay my legal fees. 476 00:33:29,016 --> 00:33:30,697 I told you to do it. 477 00:33:30,698 --> 00:33:34,037 Stop yapping about it and show me some action. 478 00:33:34,038 --> 00:33:35,916 That's your problem, Sweetie. Do you know that? 479 00:33:35,917 --> 00:33:37,865 Seriously, you... 480 00:33:37,868 --> 00:33:40,795 I already brought back all my bowls and did the dishes. 481 00:33:40,796 --> 00:33:42,592 The rest is your work, so take care of it. 482 00:33:42,593 --> 00:33:44,612 Don't you worry, because I'm better than you. 483 00:33:45,042 --> 00:33:47,227 I'll inspect it in the morning to see if you're really good. 484 00:33:47,228 --> 00:33:48,776 - Who are you to do that? - Me? 485 00:33:49,839 --> 00:33:51,536 The person who can fire you. 486 00:33:54,826 --> 00:33:56,543 Work hard, Sweetie. 487 00:34:03,131 --> 00:34:04,614 That girl! 488 00:34:15,654 --> 00:34:17,710 They say you only suffer if you leave home. 489 00:34:18,330 --> 00:34:19,631 I'm hungry. 490 00:34:28,062 --> 00:34:30,033 Oh, pizza. 491 00:34:52,196 --> 00:34:53,460 Don't do it. 492 00:34:59,232 --> 00:35:01,678 Don't do it. Don't look around. 493 00:35:03,243 --> 00:35:05,598 Oh, don't do it! 494 00:35:26,674 --> 00:35:28,832 You haven't finished eating yet? 495 00:35:30,140 --> 00:35:32,522 No, I'm done eating. 496 00:35:36,390 --> 00:35:37,861 I enjoyed the food. Thank you. 497 00:35:40,006 --> 00:35:41,749 - Hey. - Yes? 498 00:35:41,750 --> 00:35:43,040 Aren't you taking your bag? 499 00:35:43,506 --> 00:35:44,596 Ah... 500 00:35:47,161 --> 00:35:48,336 Thank you. 501 00:35:48,337 --> 00:35:49,616 Follow me. 502 00:35:50,457 --> 00:35:52,425 - What? - Come eat clean food. 503 00:35:52,426 --> 00:35:55,667 No, I think you misunderstood what you saw. 504 00:35:56,725 --> 00:35:58,102 Follow me. 505 00:35:58,966 --> 00:36:00,451 Mister! 506 00:36:31,136 --> 00:36:32,154 Eat. 507 00:37:16,020 --> 00:37:17,927 Oh, did you find her? 508 00:37:17,928 --> 00:37:20,586 I'm sorry. It seems she turned off her phone. 509 00:37:20,587 --> 00:37:22,078 We can't do much more... 510 00:37:26,361 --> 00:37:28,497 Would you unlock Ji Yoon's cards now? 511 00:37:28,498 --> 00:37:29,566 Not that again. 512 00:37:29,567 --> 00:37:33,029 Don't you know how dangerous it is for her to be out there with no money? 513 00:37:33,031 --> 00:37:36,020 She needs to be cold and hungry to come back home. 514 00:37:36,810 --> 00:37:40,508 Your method of having people chase her will just push her further away. 515 00:37:40,509 --> 00:37:42,160 - Honey! - I'm going to bed now. 516 00:37:43,529 --> 00:37:46,236 Hey... are you serious? 517 00:37:52,395 --> 00:37:53,714 Thank you for the food. 518 00:37:54,694 --> 00:37:55,744 Are you a chef? 519 00:37:55,745 --> 00:37:57,910 No, I just learned by looking over their shoulders. 520 00:37:57,911 --> 00:38:00,169 Oh. Wow. 521 00:38:03,417 --> 00:38:05,179 - You ran away from home, right? - Yes. 522 00:38:05,180 --> 00:38:08,139 You used up all your money and your mom's cards are locked. 523 00:38:08,140 --> 00:38:09,149 Yes. 524 00:38:09,719 --> 00:38:12,488 It looks like you've been living like a bum for about three days. 525 00:38:12,489 --> 00:38:13,857 How did you know? 526 00:38:13,859 --> 00:38:15,249 What do you mean? 527 00:38:15,250 --> 00:38:18,570 You would have starve about three days to eat leftover sweet and sour pork. 528 00:38:18,571 --> 00:38:21,402 Please don't bring that up. 529 00:38:23,959 --> 00:38:25,131 How old are you? 530 00:38:25,437 --> 00:38:27,561 - I'm 23. - Don't lie. 531 00:38:27,562 --> 00:38:30,033 Why would a 23 year old run away? You should be moving out. 532 00:38:34,741 --> 00:38:36,072 Hurry up and tell me. 533 00:38:36,073 --> 00:38:39,102 Even with no uniform and the lipstick, I can tell, so how old are you? 534 00:38:40,783 --> 00:38:42,381 How old do I look? 535 00:38:43,913 --> 00:38:45,783 You're a high school junior, right? 536 00:38:46,752 --> 00:38:49,570 Yes. How old are you? 537 00:38:49,571 --> 00:38:51,718 You should be calling me "Mister." 538 00:38:51,719 --> 00:38:53,069 I'm seven years older than you. 539 00:38:54,080 --> 00:38:56,312 Ah, so 25 years old. 540 00:38:57,111 --> 00:38:58,631 Why did you leave home? 541 00:39:00,055 --> 00:39:04,560 - Just a type of rebellion. - What? 542 00:39:04,584 --> 00:39:08,253 In books about child rearing, they discuss total amount of rebellion. 543 00:39:08,254 --> 00:39:10,943 All children will trouble their parents. 544 00:39:10,944 --> 00:39:13,983 - The amount will always be the same. - And? 545 00:39:13,984 --> 00:39:18,503 So, you can't grow up being too obedient and calm. 546 00:39:18,504 --> 00:39:22,224 Then all that rebellion will explode all at once later on. 547 00:39:22,225 --> 00:39:25,791 Oh, so that's you right now? 548 00:39:25,792 --> 00:39:26,899 Yes. 549 00:39:27,169 --> 00:39:30,860 Up until now, I've never once said no. 550 00:39:30,861 --> 00:39:34,360 The most I've said is, "can I not do it". 551 00:39:34,361 --> 00:39:38,602 Then my mom would say I have to because "this is this and so and so". 552 00:39:38,931 --> 00:39:41,631 Then I would say, "yes, I understand". 553 00:39:43,123 --> 00:39:45,357 Then I exploded without meaning to. 554 00:39:47,131 --> 00:39:50,303 So, what are you going to do now? 555 00:39:52,292 --> 00:39:54,491 What are you going to do today? 556 00:40:07,779 --> 00:40:10,000 Think of your parent's faces a hundred times before bed. 557 00:40:10,281 --> 00:40:11,312 Answer me. 558 00:40:12,167 --> 00:40:13,806 - Answer me! - Okay. 559 00:40:14,741 --> 00:40:15,904 I'll do that. 560 00:40:16,274 --> 00:40:17,464 Sleep. 561 00:40:42,357 --> 00:40:43,772 Lock the window before sleeping. 562 00:40:44,571 --> 00:40:45,605 Okay. 563 00:40:56,087 --> 00:40:59,369 Do not struggle too much in life. 564 00:40:59,370 --> 00:41:00,474 What should we do? 565 00:41:00,475 --> 00:41:01,904 No matter how much you struggle... 566 00:41:02,584 --> 00:41:04,189 today will pass. 567 00:41:04,190 --> 00:41:05,827 He has no manners at all. 568 00:41:05,828 --> 00:41:08,039 He even made fun of your name. 569 00:41:08,040 --> 00:41:09,878 So, the guy at Lively is like that. 570 00:41:09,879 --> 00:41:11,060 We'll take care of him. 571 00:41:12,169 --> 00:41:13,601 Leave him be. 572 00:41:13,602 --> 00:41:15,954 Don't mess around with a person's livelihood. 573 00:41:15,955 --> 00:41:17,365 We're not messing around. 574 00:41:17,366 --> 00:41:19,505 Yeah, we're seriously angry. 575 00:41:19,506 --> 00:41:21,076 Do whatever you please. 576 00:41:22,375 --> 00:41:23,587 Keep this in mind. 577 00:41:23,846 --> 00:41:26,930 We do not harm women and children. 578 00:41:26,931 --> 00:41:28,072 Don't worry. 579 00:41:28,073 --> 00:41:30,606 We won't get that bad-tempered girl involved in this. 580 00:41:30,607 --> 00:41:34,099 Those who suffer misfortune and are in unfortunate situations... 581 00:41:34,100 --> 00:41:37,471 Hey, news! It's time for Yeon Ji to get home from work. 582 00:41:45,930 --> 00:41:47,463 Did she walk by already? 583 00:41:47,464 --> 00:41:49,982 No, no. She comes home quite late. 584 00:41:52,823 --> 00:41:53,993 There she is. 585 00:41:56,986 --> 00:41:59,802 Wow, what a work of art. 586 00:41:59,803 --> 00:42:01,984 She isn't letting us down today. 587 00:42:02,754 --> 00:42:05,683 She is a blessing in this neighborhood. 588 00:42:06,013 --> 00:42:09,134 Yoga is truly the answer. 589 00:42:22,484 --> 00:42:25,611 Try to come home earlier, girl. 590 00:42:29,352 --> 00:42:30,872 There are perverts in this area. 591 00:42:30,873 --> 00:42:33,037 Didn't you see how our underwear was stolen last time? 592 00:42:33,038 --> 00:42:36,551 Sorry, I went for drinks with the other instructors. 593 00:42:37,442 --> 00:42:41,092 I see my Hapkido girl is studying English as always. 594 00:42:41,093 --> 00:42:42,529 Of course. 595 00:42:43,002 --> 00:42:46,392 Hey, you should stop drinking so much and study English too. 596 00:42:46,393 --> 00:42:48,833 You should know what infinitive verbs are, at least. 597 00:42:48,834 --> 00:42:52,205 What? Tofu and romance? 598 00:42:52,504 --> 00:42:55,067 - Oh my! - You crazy girl. 599 00:42:56,779 --> 00:42:59,197 Do people know how ignorant you are? 600 00:42:59,198 --> 00:43:00,879 It wouldn't matter. 601 00:43:02,299 --> 00:43:04,270 I have this body. 602 00:43:06,181 --> 00:43:10,415 By the way... do you really have to emigrate? 603 00:43:11,573 --> 00:43:15,245 It makes me sad to think about you leaving. 604 00:43:15,960 --> 00:43:17,983 I'm sorry, but I have to leave. 605 00:43:17,984 --> 00:43:19,363 Why? 606 00:43:19,364 --> 00:43:20,447 What do you mean why? 607 00:43:20,448 --> 00:43:22,738 The future is bleak even for those who graduated college. 608 00:43:22,739 --> 00:43:25,649 Do you think a high school graduate like me has any hope? 609 00:43:25,928 --> 00:43:26,985 There's no way. 610 00:43:26,986 --> 00:43:30,342 No matter how one works, you only get poorer. 611 00:43:30,343 --> 00:43:33,689 That's just the great system of Hell Joseon. 612 00:43:33,977 --> 00:43:35,439 Then when are you going to go? 613 00:43:35,440 --> 00:43:37,486 - When I save 100 million won. - When will that be? 614 00:43:44,511 --> 00:43:47,126 You... then right now you have... 615 00:43:47,127 --> 00:43:50,126 Wow, you really saved like crazy. 616 00:43:50,127 --> 00:43:51,161 A bit. 617 00:43:52,268 --> 00:43:57,280 Ah, I just need to work half a year more. 618 00:43:57,281 --> 00:43:59,388 Then I can finally escape. 619 00:43:59,779 --> 00:44:03,381 Goodbye Korea. Goodbye Hell Joseon! 620 00:44:04,004 --> 00:44:06,224 Stop that. It makes me sad. 621 00:44:06,225 --> 00:44:07,684 - I'll email you. - No. 622 00:44:07,685 --> 00:44:09,695 I'll video chat you too. 623 00:44:09,696 --> 00:44:11,764 No. Don't go! 624 00:44:11,765 --> 00:44:13,245 Hey! 625 00:44:14,100 --> 00:44:16,121 - Were you sleeping? - Yeah. 626 00:44:16,122 --> 00:44:17,251 You're sleeping early. 627 00:44:17,252 --> 00:44:19,743 Yeah, I'm so tired today. 628 00:44:20,172 --> 00:44:21,177 Why did you call? 629 00:44:21,178 --> 00:44:23,499 My motorcycle's engine keeps turning off. 630 00:44:23,500 --> 00:44:26,079 You call when you get into accidents and when something breaks. 631 00:44:26,080 --> 00:44:28,196 Am I an insurance company service? 632 00:44:29,806 --> 00:44:32,392 Kang Soo, I miss you. You should come visit. 633 00:44:32,393 --> 00:44:34,541 All right. I'll go just for you. 634 00:44:34,542 --> 00:44:36,610 I'll go in three days. Wait until then. 635 00:44:36,611 --> 00:44:38,557 Okay, I'll see you then. 636 00:44:38,558 --> 00:44:39,602 Okay. 637 00:44:41,033 --> 00:44:43,422 Gosh, that rude girl. 638 00:45:15,301 --> 00:45:16,482 Sweetie. 639 00:45:18,272 --> 00:45:19,386 Sweetie. 640 00:45:19,821 --> 00:45:21,348 Sweetie. 641 00:45:22,609 --> 00:45:24,169 Gosh. 642 00:45:24,719 --> 00:45:26,238 When did you get here? 643 00:45:26,239 --> 00:45:27,337 Just now. 644 00:45:27,361 --> 00:45:29,372 Why are you sleeping here? Is there a ghost in the room? 645 00:45:29,373 --> 00:45:31,405 Huh? What ghost? 646 00:45:31,406 --> 00:45:33,436 I just needed to think about something. 647 00:45:33,437 --> 00:45:34,947 Just get ready for work. 648 00:45:34,948 --> 00:45:35,980 Okay. 649 00:45:53,207 --> 00:45:54,879 Hey, wake up. 650 00:45:57,960 --> 00:45:59,462 There's a big problem. Hey. 651 00:46:13,301 --> 00:46:15,481 Mister. Thank you. 652 00:46:15,482 --> 00:46:17,901 What is this? Where did she go? 653 00:46:24,618 --> 00:46:28,517 23 is not an age to be a runaway. 654 00:46:28,518 --> 00:46:30,580 It's an age to move out on my own. 655 00:46:34,317 --> 00:46:35,527 What do I do? 656 00:46:36,560 --> 00:46:37,919 Mister. 657 00:46:38,328 --> 00:46:41,640 I'm hungry again. I want to eat breakfast. 658 00:46:53,118 --> 00:46:54,917 We're still a long way off. 659 00:46:55,268 --> 00:46:58,697 If you look at top ten companies, our 30th company is like a corner store. 660 00:46:58,698 --> 00:47:01,797 If you look at the top three, we're like a street shop. 661 00:47:02,151 --> 00:47:05,340 Don't look down. Always look up. 662 00:47:05,341 --> 00:47:07,043 Yes, I'll keep that in mind. 663 00:47:07,044 --> 00:47:09,042 All right. Go on and eat. 664 00:47:12,361 --> 00:47:14,131 - What have you been up to? - What? 665 00:47:15,723 --> 00:47:18,456 Huh? Uh... just you know. 666 00:47:18,457 --> 00:47:20,318 I knew that's how you'd respond. 667 00:47:20,319 --> 00:47:23,604 You're always vague, without any goals. 668 00:47:23,605 --> 00:47:25,316 You're not introspective. 669 00:47:25,317 --> 00:47:28,417 Yet, you're always having a great time. 670 00:47:28,696 --> 00:47:31,026 Meanwhile, people watching you are so damn disappointed. 671 00:47:31,027 --> 00:47:33,186 - Yes, you're very correct. - Hold on... 672 00:47:33,187 --> 00:47:37,057 Don't be that way and put him in charge of something too. 673 00:47:37,058 --> 00:47:39,390 Its the job that makes the man. 674 00:47:39,687 --> 00:47:42,035 I've seen many companies fail that way. 675 00:47:42,036 --> 00:47:45,747 They divide things in two if there are two children or three if there are three. 676 00:47:45,748 --> 00:47:48,928 You lose all competitive power doing that. 677 00:47:50,765 --> 00:47:53,348 Just live the way you are. 678 00:47:53,957 --> 00:47:55,094 Like a moron. 679 00:47:57,448 --> 00:47:58,790 I understand. 680 00:48:12,424 --> 00:48:13,890 Oh, you scared me. 681 00:48:15,399 --> 00:48:16,522 I'm sorry. 682 00:48:16,931 --> 00:48:18,093 Why would you be? 683 00:48:18,094 --> 00:48:19,138 Just because. 684 00:48:20,076 --> 00:48:23,957 Don't look down. Always look up. 685 00:48:24,681 --> 00:48:25,819 Don't I sound like him? 686 00:48:27,522 --> 00:48:29,964 Here. Buy a new car with this. 687 00:48:30,631 --> 00:48:33,322 What is this? It feels like charity. 688 00:48:33,323 --> 00:48:34,425 Go have a good time. 689 00:48:34,426 --> 00:48:35,859 - Come on, Young Gyu. - What? 690 00:48:36,942 --> 00:48:38,839 - Thank you. - No need for that. 691 00:48:48,913 --> 00:48:52,386 I like it. I like it. It's perfect. 692 00:48:52,877 --> 00:48:54,614 Oh, I love the smell. 693 00:48:55,011 --> 00:48:57,674 I'm in such a good mood. I like it. 694 00:49:08,716 --> 00:49:12,158 Yeah... I suppose I'm a moron. 695 00:49:14,719 --> 00:49:18,678 I am a moron! 696 00:49:30,067 --> 00:49:32,472 What? The bowls are gone? 697 00:49:32,473 --> 00:49:35,086 Yeah, the customers all say they left them out. 698 00:49:35,087 --> 00:49:37,137 I can't find them anywhere for seven houses. 699 00:49:37,138 --> 00:49:38,629 Talk to Dan Ah about it. 700 00:49:39,359 --> 00:49:41,066 What? Dan Ah? 701 00:49:41,067 --> 00:49:43,464 Yes, report to Dan Ah. 702 00:49:43,739 --> 00:49:45,140 You belong to Dan Ah. 703 00:49:47,265 --> 00:49:49,062 That feels very strange. 704 00:49:49,719 --> 00:49:51,704 Find them all right away. 705 00:49:51,705 --> 00:49:53,934 But, I honestly don't know who took them. 706 00:49:53,935 --> 00:49:56,109 If you can't find them, you're fired. 707 00:49:58,013 --> 00:50:00,303 Good luck, Sweetie. 708 00:50:13,466 --> 00:50:16,238 If the dishes disappear while delivering... 709 00:50:16,239 --> 00:50:18,359 - You go insane! - You go insane! 710 00:50:21,344 --> 00:50:22,851 Hey, hey! Run. 711 00:50:22,852 --> 00:50:25,333 So, it was you guys. 712 00:50:25,334 --> 00:50:27,293 You're all dead! 713 00:50:27,294 --> 00:50:29,015 Go, go, go! 714 00:50:37,127 --> 00:50:38,917 Go, go! 715 00:50:41,076 --> 00:50:43,221 - Relay! - Relay! 716 00:50:52,183 --> 00:50:54,619 Over here. Over here. 717 00:50:54,620 --> 00:50:55,808 What's he doing? 718 00:50:58,709 --> 00:50:59,755 Hey! 719 00:50:59,756 --> 00:51:02,221 Gosh, these punks. 720 00:51:10,919 --> 00:51:12,446 Hello. 721 00:51:29,788 --> 00:51:31,974 What? What are you doing? 722 00:51:31,975 --> 00:51:34,340 What are you doing? Why are you only following me? 723 00:51:34,341 --> 00:51:35,965 Do you think I'm stupid? 724 00:51:35,966 --> 00:51:37,957 I only need to catch one of you. 725 00:51:49,908 --> 00:51:51,386 I don't have the bowls. 726 00:51:52,076 --> 00:51:53,515 I don't have them. 727 00:51:56,076 --> 00:51:59,005 Hold on, okay? Let's talk about this. 728 00:51:59,006 --> 00:52:01,200 We can use words, right? 729 00:52:01,201 --> 00:52:03,327 - Where is Holy Noodle? - What? 730 00:52:03,328 --> 00:52:05,035 Where is Baek Gong Gi! 731 00:52:15,998 --> 00:52:17,325 Did you put them up to it? 732 00:52:17,326 --> 00:52:19,405 I don't know. Perhaps, I did. 733 00:52:19,406 --> 00:52:22,155 You could say there's a good chance that I did. 734 00:52:22,156 --> 00:52:23,515 Are you playing around here? 735 00:52:28,982 --> 00:52:30,042 You're slow. 736 00:52:40,281 --> 00:52:41,388 I said you're slow. 737 00:52:52,241 --> 00:52:56,430 If you're going to attack, do so without showing your next move. 738 00:52:56,431 --> 00:52:57,631 Like this. 739 00:53:19,730 --> 00:53:21,098 Do you understand? 740 00:53:22,859 --> 00:53:24,261 That's enough now. Leave. 741 00:53:24,558 --> 00:53:27,832 We can greet one another next time in a more polite manner. 742 00:53:41,888 --> 00:53:44,318 I told you to stop. You can't beat me. 743 00:53:44,319 --> 00:53:46,930 - Bring back my bowls. - What? 744 00:53:46,931 --> 00:53:48,833 Bring back my bowls... my bowls! 745 00:53:48,834 --> 00:53:50,123 You punk! 746 00:53:57,788 --> 00:53:59,414 What are you doing? We're going to fall. 747 00:53:59,415 --> 00:54:00,838 Bring back those dishes now! 748 00:54:00,839 --> 00:54:04,937 - Stop it! We're going to fall. - Bring back all my bowls now! 749 00:54:05,198 --> 00:54:08,079 We're both going to fall off and die! 750 00:54:08,080 --> 00:54:09,869 I said bring back my bowls! 751 00:54:09,870 --> 00:54:11,323 We're going to fall! 752 00:54:11,913 --> 00:54:15,389 Bring back all my bowls now! 753 00:54:15,390 --> 00:54:18,310 I said we're going to fall! 754 00:54:19,870 --> 00:54:21,301 Hey! 755 00:54:28,071 --> 00:54:31,290 [Epilogue] 756 00:54:32,243 --> 00:54:35,000 Tell me. Where were you? 757 00:54:37,520 --> 00:54:40,155 You're a cancer patient who ran away from the hospital for ten days. 758 00:54:40,156 --> 00:54:41,830 What were you doing worrying me to death? 759 00:54:42,627 --> 00:54:43,808 Seoul. 760 00:54:44,466 --> 00:54:45,897 What? Seoul? 761 00:54:46,966 --> 00:54:48,678 You went looking for that woman again? 762 00:54:52,111 --> 00:54:53,651 Are you an idiot, Dad? 763 00:54:53,652 --> 00:54:56,906 Why do you want to see a woman who stole all your money and ran off? 764 00:55:00,250 --> 00:55:01,465 Look at that. 765 00:55:01,466 --> 00:55:03,258 Dongjinho and Manseon 1. 766 00:55:03,259 --> 00:55:05,035 Both boats were yours. 767 00:55:05,036 --> 00:55:07,587 This wouldn't be happening to you if you still had them. 768 00:55:07,886 --> 00:55:10,586 You wouldn't be dying like this if it weren't for that woman. 769 00:55:10,587 --> 00:55:14,028 Don't call her "that woman". She's your mother. 770 00:55:14,029 --> 00:55:16,350 Why would a woman like that be my mother? 771 00:55:20,839 --> 00:55:22,100 Just die. 772 00:55:22,960 --> 00:55:26,980 Stop upsetting me so much like this, and just die. 773 00:55:29,806 --> 00:55:31,361 Kang Soo. 774 00:55:35,977 --> 00:55:37,661 You have be a good person in life. 775 00:55:39,998 --> 00:55:41,091 What? 776 00:55:41,413 --> 00:55:44,140 Just because you don't have a mom or dad... 777 00:55:44,868 --> 00:55:46,538 don't become hardened and cold. 778 00:55:47,361 --> 00:55:50,770 Live life being a good person. 779 00:55:51,830 --> 00:55:53,210 Even in the very end... 780 00:56:33,645 --> 00:56:37,419 Okay, I will be a good person. 781 00:56:39,772 --> 00:56:42,448 But, I will make sure to find that woman. 782 00:56:44,625 --> 00:56:46,252 I'll find her and tell her. 783 00:56:48,040 --> 00:56:50,665 About how you lived after what she did... 784 00:56:53,225 --> 00:56:55,203 About how you died... 785 00:56:57,884 --> 00:56:59,573 I'll make sure she knows. 786 00:57:01,433 --> 00:57:02,544 I'll make sure of it. 787 00:57:18,484 --> 00:57:19,873 Farewell. 788 00:57:22,355 --> 00:57:24,544 You lived a hard life. 789 00:58:46,540 --> 00:58:48,968 [Strong Deliveryman] 790 00:58:49,328 --> 00:58:51,676 That guy you work with is not normal. 791 00:58:52,018 --> 00:58:53,463 I can make you feel better. 792 00:58:53,464 --> 00:58:55,395 I know he's a crazy punk. 793 00:58:55,922 --> 00:58:57,956 I can lose my country, but I won't lose my dishes. 794 00:58:57,957 --> 00:59:01,078 It was you who stole the underwear before too, wasn't it? 795 00:59:01,428 --> 00:59:02,657 I moved out on my own. 796 00:59:02,658 --> 00:59:04,166 I did what you said, Mister. 797 00:59:04,167 --> 00:59:06,117 Don't call me sweetie. I really hate it. 798 00:59:06,118 --> 00:59:09,758 Others think you only do delivery if you work at a Chinese restaurant. 799 00:59:09,759 --> 00:59:12,298 Some people work like crazy and use it all on rent. 800 00:59:12,299 --> 00:59:14,618 While others take money just because they have a house. 801 00:59:15,160 --> 00:59:17,907 He may be my son, but he's too reckless. 802 00:59:17,908 --> 00:59:20,249 I shouldn't be doing this. I have my own problems. 803 00:59:20,250 --> 00:59:21,905 - Let's be friendly. - Are you crazy? 804 00:59:21,906 --> 00:59:23,453 You stepped on my car, didn't you? 805 00:59:23,705 --> 00:59:24,878 Are you running away? 806 00:59:24,879 --> 00:59:26,068 Don't bother him again. 807 00:59:26,069 --> 00:59:28,522 I think we have a crazy person in our neighborhood. 59335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.