All language subtitles for Polar.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.nb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,181 --> 00:00:25,013 NETFLIX OG CONSTANTIN FILM PRESENTERER 2 00:00:54,758 --> 00:00:57,630 ETT ELLER ANNET STED I CHILE 3 00:01:35,510 --> 00:01:37,882 Hurra for pensjonisttilværelsen. 4 00:01:52,236 --> 00:01:53,524 Hva heter du igjen? 5 00:01:53,862 --> 00:01:55,692 Jeg er fremdeles Sindy, baby! 6 00:01:57,574 --> 00:01:59,302 Hei igjen, Sindy, baby. 7 00:01:59,326 --> 00:02:01,573 Hva med noen bobler? 8 00:02:05,750 --> 00:02:07,311 Det sprutet visst på deg. 9 00:02:07,335 --> 00:02:08,455 Kom hit! 10 00:02:19,222 --> 00:02:20,492 ...13, 14... 11 00:02:20,516 --> 00:02:22,369 - Ja, baby! - ...15... 12 00:02:22,393 --> 00:02:23,889 Så sterk du er! 13 00:02:24,520 --> 00:02:25,766 I posisjon. 14 00:02:30,359 --> 00:02:31,378 Liker du det? 15 00:02:31,402 --> 00:02:32,606 Det vet du. 16 00:02:33,070 --> 00:02:34,275 Du har det, baby! 17 00:02:36,700 --> 00:02:38,553 Du er så god til å danse. 18 00:02:38,577 --> 00:02:40,073 Å, ja! 19 00:02:43,498 --> 00:02:46,246 - Kom hit, vennen. - Disse hoftene lyver ikke. 20 00:02:47,002 --> 00:02:49,207 - Liker du det? - Elsker det! Kom hit. 21 00:02:52,842 --> 00:02:54,172 Rolig nå, diskomann. 22 00:03:00,308 --> 00:03:01,888 - Å, ja! - Å! 23 00:03:08,233 --> 00:03:09,502 Det er sugetid. 24 00:03:09,526 --> 00:03:11,190 Er det en ordre? 25 00:03:11,945 --> 00:03:13,066 Vær så god. 26 00:03:13,322 --> 00:03:14,466 Ja... 27 00:03:14,490 --> 00:03:15,736 Hallo! 28 00:03:18,535 --> 00:03:21,682 Jeg liker å være pensjonist. 29 00:03:21,706 --> 00:03:23,703 Takk. 30 00:03:25,335 --> 00:03:26,498 Pang. 31 00:03:32,050 --> 00:03:33,170 Jeg går inn. 32 00:03:37,098 --> 00:03:38,218 Hei! 33 00:03:44,271 --> 00:03:45,457 Herregud! Faen! 34 00:03:45,481 --> 00:03:46,833 Jeg elsker den sangen! 35 00:03:46,857 --> 00:03:47,977 Vær så god. 36 00:03:59,079 --> 00:04:00,139 Hvorfor? 37 00:04:00,163 --> 00:04:01,618 Du er gammel, Michael. 38 00:04:04,000 --> 00:04:05,705 Ikke så gammel allikevel. 39 00:04:07,839 --> 00:04:09,293 Karl, vi vil dra. 40 00:04:11,926 --> 00:04:13,965 Til tjeneste. Kom om bord. 41 00:04:17,723 --> 00:04:20,096 Det er gjort. Vi drar tilbake nå. 42 00:04:25,941 --> 00:04:28,564 Fest setebeltet. Nyt turen. 43 00:04:36,034 --> 00:04:37,972 Bra jobbet, Facundo. Vi ses. 44 00:04:37,996 --> 00:04:39,867 Ja, ma'am. God tur. 45 00:05:00,978 --> 00:05:03,100 HELSETILSTAND: PUNKTERT LUNGE, FJERNET MILT 46 00:05:05,608 --> 00:05:07,396 BRUDD I MENISKEN 47 00:05:08,487 --> 00:05:10,817 Greit. Dr. Becker er ledig nå. 48 00:05:14,951 --> 00:05:16,698 Kan du puste dypt inn? 49 00:05:17,871 --> 00:05:19,117 Og ut. 50 00:05:19,873 --> 00:05:21,077 En gang til. 51 00:05:22,876 --> 00:05:23,997 Og ut. 52 00:05:26,255 --> 00:05:28,294 Lungen har det bra... til tross. 53 00:05:31,177 --> 00:05:33,591 Det er ikke for sent å fjerne metallet. 54 00:05:34,096 --> 00:05:35,259 Løft armen. 55 00:05:37,975 --> 00:05:39,264 Det må være vondt. 56 00:05:40,103 --> 00:05:41,433 Det er ikke så ille. 57 00:05:42,523 --> 00:05:44,019 Du kan ta den ned. 58 00:05:49,029 --> 00:05:51,090 Hvordan er hørselen i venstre øre? 59 00:05:51,114 --> 00:05:52,234 Hva sa du? 60 00:05:53,200 --> 00:05:55,156 Morsomt. Veldig morsomt. 61 00:05:56,412 --> 00:06:00,078 Fikk du alle vaksinene? Hepatitt A? Helvetesild? 62 00:06:00,333 --> 00:06:03,706 - Alt er bra. - Ok. Legg deg ned på siden. 63 00:06:08,884 --> 00:06:12,257 Kan du bøye knærne opp mot brystet? 64 00:06:14,974 --> 00:06:16,094 Ok. 65 00:06:18,310 --> 00:06:19,430 Pust dypt inn. 66 00:06:22,273 --> 00:06:25,230 Hvorfor ta prostataundersøkelsen til slutt? 67 00:06:25,527 --> 00:06:28,817 Jeg mener pasientene bør ha noe morsomt å se fram til. 68 00:06:29,698 --> 00:06:32,278 Pust ut. Vi er ferdig. 69 00:06:34,744 --> 00:06:36,950 Jeg har laget en pæretartine. 70 00:06:41,002 --> 00:06:42,665 - Vil du ha? - Takk. 71 00:06:43,129 --> 00:06:45,209 Greit! Vær så god. 72 00:06:45,715 --> 00:06:46,836 Hjemmelaget. 73 00:06:48,259 --> 00:06:51,048 Hva ser du mest fram til som pensjonist? 74 00:06:51,345 --> 00:06:53,551 Jeg vet ikke. Vanlige ting. 75 00:06:54,266 --> 00:06:56,680 Det året man pensjoneres er det farligste. 76 00:06:57,269 --> 00:06:59,516 Menn starter med sprø idretter. 77 00:06:59,980 --> 00:07:04,688 De drar fra kona og knuller jenter yngre en døtrene. Tror de er konger. 78 00:07:06,820 --> 00:07:09,067 Du kan få andre sykdommer. 79 00:07:09,824 --> 00:07:14,407 Vi dekker deg for kreft, hjerteinfarkt og normal, menneskelig biologi. 80 00:07:16,372 --> 00:07:21,080 Men det kan sitte i hodet. Den psykiske siden ved pensjonisttilværelsen... 81 00:07:22,003 --> 00:07:23,291 kan være dødelig. 82 00:07:25,549 --> 00:07:27,629 Det er en god pai. 83 00:07:31,138 --> 00:07:32,384 Hva med sigaretter? 84 00:07:33,766 --> 00:07:36,305 - Jeg har sluttet. - Det er bra. 85 00:07:39,104 --> 00:07:41,227 DUNCAN VIZLA DEN SORTE KEISER 86 00:07:41,858 --> 00:07:44,420 Vi har sett på økonomien din. Gode nyheter. 87 00:07:44,444 --> 00:07:48,693 Du har ingen økonomiske bekymringer i det hele tatt. 88 00:07:52,994 --> 00:07:56,350 Vil du donere til samme velgjørenhet i år? 89 00:07:56,374 --> 00:07:59,246 To hundre tusen dollar? 90 00:07:59,418 --> 00:08:00,979 - Ja. - Ja. 91 00:08:01,003 --> 00:08:03,292 Samme mottaker? Stiftelsen? 92 00:08:03,589 --> 00:08:04,900 - Ja. - Ja. 93 00:08:04,924 --> 00:08:06,629 Fra samme konto? 94 00:08:06,884 --> 00:08:09,840 Montana Union Credit Bank? 95 00:08:13,642 --> 00:08:15,013 Ja. 96 00:08:15,727 --> 00:08:17,955 Ifølge ansettelseskontrakten 97 00:08:17,979 --> 00:08:21,250 vil Damocles betale inn det samme som deg i pensjon, 98 00:08:21,274 --> 00:08:23,961 en betydelig sum. Du har betalt inn maksbeløpet, 99 00:08:23,985 --> 00:08:30,196 og pensjonsordningen har sørget for at det har vokst seks prosent i året. 100 00:08:31,244 --> 00:08:37,036 Du kan ta ut halvparten den dagen du går av med pensjon, som er om... 101 00:08:37,417 --> 00:08:38,537 Fjorten dager. 102 00:08:38,835 --> 00:08:42,732 Ja! Så om 14 dager 103 00:08:42,756 --> 00:08:45,963 vil Damocles skrive ut en sjekk 104 00:08:46,343 --> 00:08:49,007 på den nette summen av... 105 00:08:49,471 --> 00:08:53,159 åtte millioner to hundrede og sju tusen, 106 00:08:53,183 --> 00:08:56,933 fem hundrede og tjuetre dollar og fire cent. 107 00:08:57,564 --> 00:08:59,143 Hva sier du til det? 108 00:09:04,988 --> 00:09:08,592 Du har eiendommer i fire delstater? 109 00:09:08,616 --> 00:09:11,847 Jeg må vite hvilken du vil bosette deg i... 110 00:09:11,871 --> 00:09:16,120 - Bruk Florida-adressen. - Florida-adressen. 111 00:09:17,126 --> 00:09:19,874 Holde nede handikappet i golf? 112 00:09:20,588 --> 00:09:23,085 - Ja? - Ja. 113 00:09:23,215 --> 00:09:24,335 Ja. 114 00:09:29,514 --> 00:09:32,535 Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, 115 00:09:32,559 --> 00:09:34,412 frykter jeg ikke noe ondt. 116 00:09:34,436 --> 00:09:35,955 For du er med meg. 117 00:09:35,979 --> 00:09:38,268 Din kjepp og din stav trøster meg... 118 00:09:45,198 --> 00:09:48,195 Og jeg skal bo i Herrens hus gjennom alle tider. 119 00:09:48,576 --> 00:09:49,696 Snakk. 120 00:09:52,205 --> 00:09:54,035 - Du ville snakke. - Ser du meg? 121 00:09:54,499 --> 00:09:55,619 Ja. 122 00:09:55,666 --> 00:09:57,039 Vi må møtes. 123 00:09:57,211 --> 00:09:59,124 - Jimmy's om ti. - Jeg kommer. 124 00:10:07,805 --> 00:10:12,221 Dom Perignon, 2004. Du husket det. 125 00:10:17,774 --> 00:10:20,521 - Godt å se deg. - Hva skjedde med Michael? 126 00:10:22,070 --> 00:10:25,860 Jeg regnet med at du ville komme, så jeg tok med dette. 127 00:10:28,285 --> 00:10:33,118 Han hadde festet i mange dager i herskapshuset sitt da han ble angrepet. 128 00:10:34,667 --> 00:10:36,413 - Og til deg, sir? - Nei. 129 00:10:36,794 --> 00:10:39,124 - Drikker du ikke? - Jeg har sluttet. 130 00:10:40,297 --> 00:10:41,794 Hva handler det om? 131 00:10:45,095 --> 00:10:48,885 Michael er den fjerde Damocles-agenten som dør på en måned. 132 00:10:50,976 --> 00:10:54,516 Michaels drapsmann skal ha noe med russerne å gjøre. 133 00:10:54,855 --> 00:10:56,999 De brukte en meksikansk leiemorder 134 00:10:57,023 --> 00:11:00,003 som heter Pedro Gonzales Gonzales. 135 00:11:00,027 --> 00:11:02,942 Han holder for øyeblikket til i Hviterussland. 136 00:11:03,322 --> 00:11:06,927 Din gamle sjef, Blut, godkjente en hevnaksjon. 137 00:11:06,951 --> 00:11:10,908 En kule til en million dollar for å fortelle drittsekken 138 00:11:11,289 --> 00:11:13,245 at han ikke kan kødde med oss. 139 00:11:13,709 --> 00:11:15,330 Blut ga meg sparken. 140 00:11:16,295 --> 00:11:18,083 Ikke vær en sånn sutrekopp. 141 00:11:18,380 --> 00:11:21,962 Han lar alle gå når de er 50. Det er selskapets policy. 142 00:11:22,676 --> 00:11:26,633 - Kan ikke være leiemorder med Alzheimers. - Så bruk en av de yngre. 143 00:11:27,389 --> 00:11:30,430 Du er fremdeles aktiv i to uker til. 144 00:11:32,395 --> 00:11:36,936 Denne jobben trenger en med finesse, mer... 145 00:11:37,650 --> 00:11:38,980 erfaring. 146 00:11:40,737 --> 00:11:42,984 - Du kan gjøre det. - Han vil ha deg. 147 00:11:43,616 --> 00:11:45,988 Den sorte keiser. 148 00:12:35,253 --> 00:12:36,917 GAVER OG VARER 149 00:12:51,938 --> 00:12:54,917 ...fått inn sånne leppepomader som du foreslo. 150 00:12:54,941 --> 00:12:57,419 - De med smak? - Ja. 151 00:12:57,443 --> 00:13:00,632 Jeg har jordbær, bringebær og rabarbra. 152 00:13:00,656 --> 00:13:02,717 - Men smaker de noe godt? - Ja. 153 00:13:02,741 --> 00:13:06,930 Jeg tenkte vi kunne bruke det i "tie-in" til paiene til sommeren. 154 00:13:06,954 --> 00:13:10,392 - Sa du "ta inn"? - Nei, tie-in. Det er markedsføring. 155 00:13:10,416 --> 00:13:13,205 Altså reklame? Som på tv? 156 00:13:14,086 --> 00:13:16,941 Husker du tv-serien jeg fortalte om? 157 00:13:16,965 --> 00:13:20,736 Du må se den fra begynnelsen. Jeg fikk den fra boksen der borte. 158 00:13:20,760 --> 00:13:23,322 Den er britisk, men du kan se den med tekst. 159 00:13:23,346 --> 00:13:26,970 - Den høres litt religiøs ut. - Den er ikke så religiøs. 160 00:13:26,975 --> 00:13:31,392 - Synes du Jesus er kjekk? - Min Jesus er en kjekk mann. 161 00:13:43,117 --> 00:13:44,738 FILMER $ 1 PER DØGN 162 00:13:57,215 --> 00:14:00,194 ALT TIL KJÆLEDYRET 163 00:14:00,219 --> 00:14:02,425 ADOPTER MEG 164 00:14:06,267 --> 00:14:07,471 Han liker deg. 165 00:14:07,894 --> 00:14:09,056 Hva heter han? 166 00:14:09,270 --> 00:14:10,725 Han har ikke noe navn. 167 00:14:11,230 --> 00:14:14,084 - Jeg liker hunder med menneskenavn. - Som hva da? 168 00:14:14,108 --> 00:14:15,229 Som Rusty. 169 00:14:15,778 --> 00:14:18,548 Jeg kjenner ingen mennesker som heter Rusty. 170 00:14:18,572 --> 00:14:21,176 - Er ikke det et hundenavn? - Nei. 171 00:14:21,200 --> 00:14:23,071 Samma det. 172 00:14:23,786 --> 00:14:25,407 Bare 50 dollar. 173 00:14:28,415 --> 00:14:31,122 - Jeg trenger ikke en hund. - Ok. 174 00:15:30,857 --> 00:15:32,752 HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE HUND 175 00:15:32,776 --> 00:15:34,147 Etter så lenge... 176 00:15:34,945 --> 00:15:37,109 Jeg vil huske dette øyeblikket. 177 00:15:54,924 --> 00:15:56,254 God, ikke sant? 178 00:16:40,139 --> 00:16:41,259 Rusty? 179 00:16:46,103 --> 00:16:47,350 Faen... 180 00:17:16,886 --> 00:17:18,425 Faen! 181 00:17:22,601 --> 00:17:24,598 HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE HUND 182 00:17:57,430 --> 00:17:58,843 DU HAR 01 SIKKER MELDING 183 00:18:53,281 --> 00:18:54,486 15 SIKRE MELDINGER 184 00:19:00,205 --> 00:19:02,327 - Snakk. - Jeg fikk meldingen din. 185 00:19:02,499 --> 00:19:03,619 Hvilken? 186 00:19:04,417 --> 00:19:06,457 Den første eller den 15.? 187 00:19:06,837 --> 00:19:08,542 Du har 30 sekunder. 188 00:19:08,672 --> 00:19:10,586 Blut godtar ikke et nei. 189 00:19:11,926 --> 00:19:14,488 Du la ikke på, så du vil nok vite hvor mye. 190 00:19:14,512 --> 00:19:17,324 To millioner. En nå, en når det er gjort. 191 00:19:17,348 --> 00:19:18,575 Fremdeles nei. 192 00:19:18,599 --> 00:19:24,184 Den drittfaen takler ikke det ordet. Hva annet driver du med? 193 00:19:24,523 --> 00:19:25,643 Mye. 194 00:19:25,899 --> 00:19:27,854 Du virker ikke som en med hobbyer. 195 00:19:27,901 --> 00:19:31,441 - Det var 30 sekunder. - Herregud! Faen, er du pensjonist... 196 00:19:44,794 --> 00:19:47,523 Det er $ 2 millioner. Ikke tving meg til å be. 197 00:19:47,547 --> 00:19:49,233 Legg filen på serveren. 198 00:19:49,257 --> 00:19:50,671 Du trenger ikke å... 199 00:19:57,474 --> 00:19:58,595 Bra jobbet. 200 00:19:59,143 --> 00:20:04,184 Men din beskrivelse av meg som en drittfaen gikk ikke upåaktet hen. 201 00:20:06,109 --> 00:20:07,522 Skremmer han deg? 202 00:20:07,944 --> 00:20:09,607 Du skremmer meg, for faen. 203 00:20:11,030 --> 00:20:14,279 Du blir nervøs bare ved å snakke med Den sorte keiser. 204 00:20:16,035 --> 00:20:17,155 Du skjelver. 205 00:20:26,338 --> 00:20:28,544 Glem ham og gå videre. 206 00:20:28,966 --> 00:20:31,088 Hvem glemmer vel Den sorte keiser? 207 00:20:31,760 --> 00:20:33,716 Så spesiell! 208 00:20:35,097 --> 00:20:36,451 En dårlig idé. 209 00:20:36,475 --> 00:20:37,804 Spar meg. 210 00:20:38,268 --> 00:20:43,040 Om du ikke har en bedre idé for å få ham i trådkorset og la meg spare $ 8 mill., 211 00:20:43,064 --> 00:20:47,063 kan du for faen holde kjeft, og så benytter vi oss av min plan 212 00:20:47,194 --> 00:20:50,025 og sender ham til Hviterussland for å dø. 213 00:20:50,822 --> 00:20:52,509 Hvis han godtar oppdraget, 214 00:20:52,533 --> 00:20:56,532 vil han forvente $ 1 million på kontoen før han gjør noe. 215 00:20:56,704 --> 00:20:58,951 Jeg trenger en autorisasjon til det. 216 00:21:56,142 --> 00:22:01,351 Som dere vet er sverd synonymt med Damocles, men dette... 217 00:22:02,440 --> 00:22:04,813 ...er det mest spesielle sverdet mitt. 218 00:22:05,277 --> 00:22:08,966 Det tilhørte den store, tyske generalen Arminius, 219 00:22:08,990 --> 00:22:12,405 slakteren av romerne i Teutoburgerskogen. 220 00:22:12,535 --> 00:22:17,368 Skaftet er laget av romerske bein. 221 00:22:19,458 --> 00:22:23,208 Faren min var en stor fan av slike ting. 222 00:22:23,922 --> 00:22:25,042 Papa. 223 00:22:28,719 --> 00:22:33,176 Takk for den utrolige sverdoppvisningen og rørende historie. 224 00:22:33,515 --> 00:22:35,410 La oss sette i gang. 225 00:22:35,434 --> 00:22:38,558 Vi har noen spørsmål angående kjøpet av Damocles. 226 00:22:38,771 --> 00:22:43,062 Regnskapet viser at du har en gjeld på 29 millioner i år, 227 00:22:43,693 --> 00:22:48,234 men at dette vil være betalt til neste år. 228 00:22:48,281 --> 00:22:49,174 Korrekt. 229 00:22:49,198 --> 00:22:52,363 Det overrasker oss at det er blitt til omsetning. 230 00:22:52,786 --> 00:22:53,847 Korrekt. 231 00:22:53,871 --> 00:22:57,684 Det virker som om det er gjort for å heve verdien av selskapet. 232 00:22:57,708 --> 00:23:01,271 Vi har kontroll over tidligere ansattes pensjon. 233 00:23:01,295 --> 00:23:07,212 De betaler inn, vi matcher deres innskudd og tar oss av investeringene. 234 00:23:07,760 --> 00:23:09,488 Forklar, Mr. Blut. 235 00:23:09,512 --> 00:23:15,411 Selskapet har en regel om at agenter må gå av med pensjon når de blir 50. 236 00:23:15,435 --> 00:23:20,333 Vi har en overflod av agenter som nå er ved denne milepælen. 237 00:23:20,357 --> 00:23:24,732 Samlet er deres midler nå på $ 29 millioner. 238 00:23:24,987 --> 00:23:27,049 Hvordan kan det være inntekt? 239 00:23:27,073 --> 00:23:31,345 Dersom våre agenter skulle dø i tjeneste, 240 00:23:31,369 --> 00:23:34,241 eller i en uspesifisert ulykke, 241 00:23:34,664 --> 00:23:39,664 konstaterer kontrakten at Damocles er den begunstigede. 242 00:23:40,337 --> 00:23:43,001 Og du antar at de vil dø? 243 00:23:43,465 --> 00:23:45,796 Jeg antar ikke at de vil dø. 244 00:23:46,426 --> 00:23:47,881 Jeg kan garantere det. 245 00:23:48,887 --> 00:23:51,343 Om du kan garantere det, 246 00:23:51,848 --> 00:23:54,055 så fortsetter vi med denne avtalen. 247 00:23:54,977 --> 00:23:56,349 Santé. 248 00:24:44,947 --> 00:24:46,735 MINSK, HVITERUSSLAND 249 00:25:10,641 --> 00:25:13,139 Toget vekket meg igjen. 250 00:25:13,603 --> 00:25:14,872 Jeg får ikke sove. 251 00:25:14,896 --> 00:25:16,434 Gå og legg deg, vennen. 252 00:25:17,982 --> 00:25:19,562 Jeg kommer tilbake. 253 00:25:55,188 --> 00:25:58,354 Vil du reise bort i noen dager? 254 00:26:00,069 --> 00:26:02,172 La ungen få sove godt. 255 00:26:02,196 --> 00:26:06,487 Du betaler for sex. Livet mitt er ikke til salgs. 256 00:26:11,832 --> 00:26:13,495 Hvor mye for to netter? 257 00:26:16,127 --> 00:26:17,582 Han er ikke din. 258 00:26:18,547 --> 00:26:19,667 Jeg vet det. 259 00:26:22,133 --> 00:26:23,505 Hvor mye? 260 00:26:31,394 --> 00:26:33,015 Unnskyld. 261 00:26:34,480 --> 00:26:35,810 Hotellservice. 262 00:26:36,691 --> 00:26:37,811 Madam. 263 00:26:38,234 --> 00:26:39,438 Ja. 264 00:26:39,861 --> 00:26:43,110 Ja, jeg skal ringe vedlikeholdsavdelingen med en gang. 265 00:26:45,367 --> 00:26:46,655 Takk skal du ha. 266 00:27:02,010 --> 00:27:04,590 En kvinne og sønnen hennes er låst inne. 267 00:27:05,221 --> 00:27:10,160 Dørene har ekstra sikkerhetslåser for våre VIP-gjester. 268 00:27:10,184 --> 00:27:12,391 Vi kan ikke åpne døren fra utsiden. 269 00:27:14,523 --> 00:27:16,103 Jeg må bore i den. 270 00:27:16,859 --> 00:27:19,732 Ok, men prøv å være stille. 271 00:27:31,333 --> 00:27:32,476 Snakk! 272 00:27:32,500 --> 00:27:33,955 Ikke faen! 273 00:27:34,753 --> 00:27:36,875 Du sa det for to dager siden. 274 00:27:38,465 --> 00:27:40,295 Når faen kommer han? 275 00:27:43,012 --> 00:27:44,467 Hva faen er den lyden? 276 00:27:44,931 --> 00:27:46,177 Faen i helvete! 277 00:27:47,516 --> 00:27:48,763 Hva er det bråket? 278 00:27:50,019 --> 00:27:51,121 Hva er det? 279 00:27:51,145 --> 00:27:52,956 Du vet vi er her inne! 280 00:27:52,980 --> 00:27:54,750 Beklager så mye. 281 00:27:54,774 --> 00:27:55,709 Hva? 282 00:27:55,733 --> 00:27:57,003 Vi bare... 283 00:27:57,027 --> 00:27:58,398 - Sir! - Hei, drittsekk! 284 00:28:42,491 --> 00:28:43,613 Sett deg. 285 00:28:47,622 --> 00:28:48,742 Vær stille. 286 00:28:52,002 --> 00:28:53,706 Jeg trenger svar. 287 00:28:54,587 --> 00:28:56,000 Nikk hvis du forstår. 288 00:28:57,215 --> 00:28:59,171 Jeg ble sendt for å drepe deg. 289 00:28:59,468 --> 00:29:03,073 Men det virker som om jeg er målet. 290 00:29:03,097 --> 00:29:04,074 Ja. 291 00:29:04,098 --> 00:29:06,451 Vet du hvem som bestilte det? 292 00:29:06,475 --> 00:29:08,013 Jeg vet ingenting. 293 00:29:13,025 --> 00:29:15,647 Jeg må sørge for at du forteller sannheten. 294 00:29:16,987 --> 00:29:18,817 Jeg ljuger ikke! 295 00:29:19,322 --> 00:29:21,570 Jeg lover! 296 00:29:23,744 --> 00:29:25,699 Jeg ljuger ikke! 297 00:29:28,332 --> 00:29:29,351 Er du sikker? 298 00:29:29,375 --> 00:29:30,496 Ja. 299 00:29:51,815 --> 00:29:52,834 Snakk. 300 00:29:52,858 --> 00:29:55,336 Har du fullmakt til å leie meg? 301 00:29:55,360 --> 00:30:00,028 Ja. 50 % sitter på kontoen nå, klare til å bli overført. 302 00:30:00,366 --> 00:30:01,821 Overfør det. 303 00:30:04,412 --> 00:30:07,285 TAST INN PASSORD GODKJENT TILGANG 304 00:30:09,250 --> 00:30:10,144 Boom. 305 00:30:10,168 --> 00:30:11,497 En million dollar... 306 00:30:12,337 --> 00:30:13,457 er sendt. 307 00:30:14,340 --> 00:30:15,460 FULLFØRT 308 00:30:15,758 --> 00:30:18,278 Jobben er utført. Jeg sender et bilde. 309 00:30:18,302 --> 00:30:20,591 Vent... Hva? Duncan... 310 00:30:24,433 --> 00:30:25,553 Faen! 311 00:30:30,982 --> 00:30:32,585 - Duncan... - Jeg vil ha resten 312 00:30:32,609 --> 00:30:34,796 av betalingen om 24 timer. 313 00:30:34,820 --> 00:30:38,568 Vivian, noen har lurt meg. Det er best du ikke er involvert. 314 00:30:38,949 --> 00:30:41,071 - Duncan... - Ikke kontakt meg igjen. 315 00:30:43,995 --> 00:30:45,576 Dask meg igjen! 316 00:30:47,834 --> 00:30:48,954 Kom. 317 00:30:56,843 --> 00:30:57,964 Vi drar. 318 00:30:58,928 --> 00:31:00,550 Kom. Ikke se. 319 00:31:09,064 --> 00:31:11,144 Ring politiet! 320 00:31:28,918 --> 00:31:31,417 Tjente du alt dette ved å drepe folk? 321 00:31:35,593 --> 00:31:38,674 Vi kunne blitt drept. 322 00:31:42,474 --> 00:31:43,637 En dag... 323 00:31:44,143 --> 00:31:46,182 vil selv du bli drept. 324 00:31:48,023 --> 00:31:49,853 Ikke kom i nærheten av meg. 325 00:32:21,433 --> 00:32:22,846 Hyggelig å se deg! 326 00:32:23,602 --> 00:32:25,182 Hvor er drittfaen! 327 00:32:25,354 --> 00:32:26,372 Han er opptatt. 328 00:32:26,396 --> 00:32:28,852 Han tar ikke telefonen. Hva gjør han? 329 00:32:30,234 --> 00:32:32,398 En kopp te for å roe nervene? 330 00:32:32,612 --> 00:32:34,924 Det passer dårlig nå. 331 00:32:34,948 --> 00:32:36,986 Det gir jeg faen i. 332 00:32:37,951 --> 00:32:40,095 Du prøvde å drepe Den sorte keiser 333 00:32:40,119 --> 00:32:43,076 med billige meksikanske klovner. 334 00:32:43,581 --> 00:32:44,827 Det fungerte bra. 335 00:32:45,333 --> 00:32:47,664 Jeg sa vi burde la ham være i fred. 336 00:32:48,587 --> 00:32:51,543 - Du bekymrer deg for mye. - Nå må du betale ham. 337 00:32:52,049 --> 00:32:55,255 Jeg trenger ikke å gjøre en dritt før bursdagen hans. 338 00:32:57,471 --> 00:32:58,591 Greit. 339 00:33:00,724 --> 00:33:02,286 Overfør resten av pengene 340 00:33:02,310 --> 00:33:05,975 så vi slipper å se oss over skulderen resten av livet! 341 00:33:06,898 --> 00:33:08,103 Gjør det. 342 00:33:08,566 --> 00:33:09,669 Smart trekk. 343 00:33:09,693 --> 00:33:12,922 Jeg sender inn A-teamet. De kan utføre jobben. 344 00:33:12,946 --> 00:33:14,776 Sørg for at du betaler ham. 345 00:33:25,793 --> 00:33:27,748 Er det alle eiendommene hans? 346 00:33:28,129 --> 00:33:29,982 Ja, alle sammen. 347 00:33:30,006 --> 00:33:34,506 Jeg ser ikke hvilken av dem som er hans faste adresse. 348 00:33:35,137 --> 00:33:36,383 Hjemmet hans. 349 00:33:37,639 --> 00:33:40,095 - Han... - Florida? Texas? 350 00:33:40,183 --> 00:33:41,536 Hvor bor han, Paul? 351 00:33:41,560 --> 00:33:43,413 Han sier ikke stort. 352 00:33:43,437 --> 00:33:49,003 Han flytter ofte. Det vet jeg fra kontoene hans. 353 00:33:49,027 --> 00:33:50,648 Jeg vil se kontoene hans. 354 00:33:51,738 --> 00:33:55,153 Overskudd, underskudd, utgifter. Jeg vil ha alt. 355 00:33:55,283 --> 00:33:56,529 La meg gå. 356 00:34:02,875 --> 00:34:08,208 Det står der, alt sammen. Under V for Vizla. 357 00:34:08,547 --> 00:34:10,335 Duncan Vizla. 358 00:34:14,345 --> 00:34:17,343 Jeg har jobbet for ham i 20 år. 359 00:34:19,184 --> 00:34:21,139 - La meg få gå. - Takk, Paul. 360 00:34:21,853 --> 00:34:23,080 Vær så god. 361 00:34:23,104 --> 00:34:27,710 - Du har vært til god hjelp. - Jeg kan ringe ham, sende en melding. 362 00:34:27,734 --> 00:34:29,670 Det er sånn vi gjør det. 363 00:34:29,694 --> 00:34:34,718 Dere kan spore ham. Vi kan møtes på kafeen eller i parken. 364 00:34:34,742 --> 00:34:38,722 Han stoler på meg. "Du og jeg, Paul, jeg stoler på deg." 365 00:34:38,746 --> 00:34:41,911 Han gjør det. Han stoler på meg. Ja! 366 00:34:48,340 --> 00:34:49,669 Ta alle dokumentene. 367 00:34:49,966 --> 00:34:52,589 Vi tar Florida først. Jeg har rette antrekk. 368 00:34:59,893 --> 00:35:03,665 Vi har ikke levert ved. Vi leverer bare det som blir bestilt. 369 00:35:03,689 --> 00:35:06,794 Ved er dyrt. Det vokser ikke på trær, vet du. 370 00:35:06,818 --> 00:35:11,025 Jeg vet det, men vedstabelen er full. Det skjer ikke av seg selv. 371 00:35:11,614 --> 00:35:14,343 Du har visst en magisk vedstabel. 372 00:35:14,367 --> 00:35:19,034 Gullegg er bedre, men man kan ikke velge sine overnaturlige hendelser. 373 00:35:19,331 --> 00:35:21,184 Der er naboen din. 374 00:35:21,208 --> 00:35:25,438 Har du sett noe merkelig ute hos deg de siste dagene? 375 00:35:25,462 --> 00:35:29,401 Kanskje en overnaturlig hendelse hvor noen dumpet et vedlass? 376 00:35:29,425 --> 00:35:32,153 - Nei. - Hun leier der oppe hvor du bor. 377 00:35:32,177 --> 00:35:34,884 Du ser antakelig hytta hennes over vannet. 378 00:35:35,473 --> 00:35:39,347 Jeg vet ikke. Vedstabelen hennes har blitt fylt opp. 379 00:35:43,273 --> 00:35:45,751 - Unnskyld. - Helt i orden. 380 00:35:45,775 --> 00:35:48,147 Jeg burde fikset døra for lenge siden. 381 00:35:48,445 --> 00:35:51,925 Ser man det. Noen her har bursdag. 382 00:35:51,949 --> 00:35:56,847 Kakemiks? Det er mye bedre når man baker selv. Jeg har alt til selskapet. 383 00:35:56,871 --> 00:35:59,933 Jeg har serpentiner og ballonger. Kom. 384 00:35:59,957 --> 00:36:02,997 Jeg har papirtallerkener med Disney og servietter. 385 00:36:09,009 --> 00:36:12,173 Håper du liker oppskriftene like mye som jeg. 386 00:36:14,931 --> 00:36:19,390 Denne prosessen vil være enda mer tilfredsstillende med lukten av... 387 00:36:59,812 --> 00:37:00,932 Hallo? 388 00:37:03,691 --> 00:37:07,339 Hei! Jeg ser etter leilighet 506. 389 00:37:07,363 --> 00:37:08,859 Hva står det på døra? 390 00:37:09,865 --> 00:37:11,403 Jeg så ikke det. 391 00:37:12,034 --> 00:37:13,656 - Kom inn. - Fint! 392 00:37:14,161 --> 00:37:16,033 Jeg har ventet på deg. 393 00:37:24,881 --> 00:37:28,152 Heter du Mr. Vizla? 394 00:37:28,176 --> 00:37:31,197 - Mr. Duncan Vizla? - Vil du ha en drink først? 395 00:37:31,221 --> 00:37:33,051 Nei, ingen drink, takk. 396 00:37:33,515 --> 00:37:36,453 Jeg er bare her på grunn av spørreskjemaet. 397 00:37:36,477 --> 00:37:40,267 - Jaså? - Vi har et spørreskjema... 398 00:37:44,277 --> 00:37:47,191 Hva liker du? Å bli slått? 399 00:37:47,321 --> 00:37:50,194 Kvalt? Vil du ha den opp i ræva? 400 00:37:50,367 --> 00:37:51,487 Det er ikke ham. 401 00:37:51,702 --> 00:37:53,721 - Hva sa du? - Det er ikke ham. 402 00:37:53,745 --> 00:37:56,660 Hva faen sa du? Hva faen? Døra mi! 403 00:37:57,374 --> 00:38:02,374 - Hvem er du? Har du en ransakelsesordre? - Hvem betaler du leie til? 404 00:38:02,504 --> 00:38:05,293 Jeg rørte henne ikke. Du skal betale for døra! 405 00:38:07,093 --> 00:38:09,029 Faen! Tenna mine! 406 00:38:09,053 --> 00:38:11,156 - Hvem betaler du leie til? - Faen! 407 00:38:11,180 --> 00:38:12,927 Hva snakker du om? 408 00:38:13,433 --> 00:38:14,910 En jævla regnskapsfører. 409 00:38:14,934 --> 00:38:17,955 - Heter han Lomas? - Ja, det heter han. Hvordan det? 410 00:38:17,979 --> 00:38:20,476 Dette er helt sprøtt! Jeg sier ikke... 411 00:38:25,904 --> 00:38:27,024 Sindy. 412 00:38:27,615 --> 00:38:29,528 Det er nok. Vi drar. 413 00:38:31,160 --> 00:38:32,345 - Snakk. - Ja. 414 00:38:32,369 --> 00:38:35,223 Han er ikke her. Vi drar til neste sted. 415 00:38:35,247 --> 00:38:38,769 - Det må ikke være noen vitner. - Som du vil. 416 00:38:38,793 --> 00:38:41,564 Jeg mener det. Ring meg fra neste sted. 417 00:38:41,588 --> 00:38:43,460 - Finn ham. - Vi fikser det. 418 00:38:43,882 --> 00:38:45,318 Jeg tror han er død nå. 419 00:38:45,342 --> 00:38:46,755 La oss spise frokost. 420 00:38:46,801 --> 00:38:49,424 Bra. Egg og brød. Du betaler denne gangen. 421 00:38:49,638 --> 00:38:50,967 Jeg er skrubbsulten. 422 00:38:54,894 --> 00:38:56,014 Takk. 423 00:39:03,194 --> 00:39:05,065 - Vinterkaffe? - Ja, takk. 424 00:39:13,330 --> 00:39:14,868 - Vær så god. - Takk. 425 00:39:25,677 --> 00:39:27,381 Det er rart vi er naboer. 426 00:39:32,600 --> 00:39:34,388 Ja, det er rart. 427 00:39:42,736 --> 00:39:45,734 - Huset med den store verandaen? - Ja. 428 00:39:49,034 --> 00:39:52,325 Jeg bor i den grå hytta rett over vannet. 429 00:39:55,333 --> 00:39:56,955 - Så rart. - Det er rart. 430 00:40:05,927 --> 00:40:07,299 Jeg liker meg her. 431 00:40:08,973 --> 00:40:10,093 Jeg også. 432 00:40:12,268 --> 00:40:15,474 - Det er fredelig. - Ja. 433 00:40:20,234 --> 00:40:21,981 Det gjør meg fredelig. 434 00:40:24,656 --> 00:40:25,776 Meg også. 435 00:40:29,161 --> 00:40:31,157 - Beklager. - Det går bra. 436 00:40:33,665 --> 00:40:36,037 - Det går bra... - Ok. 437 00:40:43,676 --> 00:40:47,216 HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE FISK 438 00:41:13,124 --> 00:41:14,787 Det er ikke mitt hus! 439 00:41:15,376 --> 00:41:16,496 - Det er... - Bø! 440 00:41:17,796 --> 00:41:21,002 Folk bryr seg ikke om vi er her. 441 00:41:21,216 --> 00:41:24,821 Du må svare på et enkelt spørsmål. 442 00:41:24,845 --> 00:41:27,032 Hvem betaler du leie til? 443 00:41:27,056 --> 00:41:28,909 Er det Duncan Vizla? 444 00:41:28,933 --> 00:41:31,221 Vi bor ikke her. Vi betaler ikke. 445 00:41:31,560 --> 00:41:33,265 Jeg vet ikke en dritt! 446 00:41:33,437 --> 00:41:34,850 - Vel... - Jeg... 447 00:41:36,148 --> 00:41:37,394 Jeg kommer. 448 00:41:38,485 --> 00:41:40,523 Hvem er du? Hvor er Hagle-Frank? 449 00:41:40,654 --> 00:41:42,882 Du bør nok stikke herfra, søten. 450 00:41:42,906 --> 00:41:44,091 - Jeg... - Samma det. 451 00:41:44,115 --> 00:41:46,279 Feil sted til feil tid. 452 00:41:47,202 --> 00:41:48,865 Hva faen er det som skjer? 453 00:41:50,872 --> 00:41:52,118 Jeg stikker! 454 00:41:58,548 --> 00:41:59,877 Jeg skulle ikke... 455 00:42:02,301 --> 00:42:04,298 La oss dra. 456 00:42:07,431 --> 00:42:08,659 Snakk. 457 00:42:08,683 --> 00:42:10,578 Nei. Han er ikke her heller. 458 00:42:10,602 --> 00:42:13,809 - Vi har ett sted igjen. - Håper det er stedet, Facundo. 459 00:42:14,106 --> 00:42:16,395 - Kom igjen. - Greit. 460 00:42:18,610 --> 00:42:20,816 Går det bra? Du søler fælt. 461 00:43:07,120 --> 00:43:08,658 De er veldig fine. 462 00:43:09,748 --> 00:43:11,662 Du er visst ikke herfra. 463 00:43:12,835 --> 00:43:13,729 Nei. 464 00:43:13,753 --> 00:43:15,875 Europa, eller noe sånt? 465 00:43:17,798 --> 00:43:21,130 Du ser heller ikke ut som folk herfra. 466 00:43:22,553 --> 00:43:26,011 - Hvordan da? - De avfinner seg med en sakte død. 467 00:43:26,475 --> 00:43:28,096 Ingen framtid. 468 00:43:28,435 --> 00:43:29,806 Ingen penger. 469 00:43:30,646 --> 00:43:31,808 Ingen jobb. 470 00:43:32,481 --> 00:43:35,228 Jeg jobber ikke. Jeg har gått av med pensjon. 471 00:43:37,527 --> 00:43:38,899 Hva jobbet du med? 472 00:43:42,200 --> 00:43:44,322 Jeg jobbet i begravelsesbransjen. 473 00:43:45,828 --> 00:43:47,033 Hvor? 474 00:43:47,789 --> 00:43:50,661 Forskjellige steder. For det meste utenlands. 475 00:43:52,460 --> 00:43:53,580 Å... 476 00:43:54,045 --> 00:43:56,293 Et reisende begravelsesbyrå? 477 00:43:56,840 --> 00:43:57,960 Vel... 478 00:43:58,300 --> 00:44:02,614 Folk dør mens de reiser utenlands. 479 00:44:02,638 --> 00:44:03,759 Amerikanere. 480 00:44:04,598 --> 00:44:07,054 Jeg reiser og tar meg av alt. 481 00:44:09,103 --> 00:44:11,415 Hvor mange land har du vært i? 482 00:44:11,439 --> 00:44:12,560 Nittini. 483 00:44:13,483 --> 00:44:15,730 De fleste kjenner ikke 99 land. 484 00:44:16,152 --> 00:44:17,273 Andorra. 485 00:44:17,737 --> 00:44:20,693 Albania. Østerrike. Australia. 486 00:44:21,032 --> 00:44:22,862 Antigua. Angola. 487 00:44:23,326 --> 00:44:25,262 Algerie. Afghanistan. 488 00:44:25,286 --> 00:44:26,408 Argentina. 489 00:44:26,956 --> 00:44:28,077 Aserbajdsjan. 490 00:44:28,666 --> 00:44:32,373 Det var ti, men det var bare de på A. 491 00:44:33,879 --> 00:44:35,626 Snakker du andre språk? 492 00:44:36,340 --> 00:44:37,460 Åtte. 493 00:44:38,384 --> 00:44:40,965 Du bør undervise her i byen. 494 00:44:41,722 --> 00:44:42,699 I hva? 495 00:44:42,723 --> 00:44:44,386 Fortelle ungene om verden. 496 00:44:46,143 --> 00:44:48,765 Hvor mange lærere har sett de stedene? 497 00:44:49,604 --> 00:44:50,892 Vil du gjøre det? 498 00:44:52,274 --> 00:44:53,395 Nei. 499 00:44:54,943 --> 00:44:56,064 Hvorfor ikke? 500 00:44:59,032 --> 00:45:01,112 Jeg kan ikke å snakke til unger. 501 00:45:03,703 --> 00:45:04,823 Nei, vel. 502 00:45:15,799 --> 00:45:17,944 - Jeg river av deg armene! - Snakk. 503 00:45:17,968 --> 00:45:21,550 Vi har ikke hellet med oss. Han er ikke her heller. 504 00:45:27,228 --> 00:45:31,436 - Heia! USA! USA! - Jeg river av deg armene! 505 00:45:32,108 --> 00:45:34,856 Hva? Kan du bare få det gjort, for pokker? 506 00:45:35,695 --> 00:45:37,673 - Faen! - Jeg hører deg ikke. 507 00:45:37,697 --> 00:45:43,073 Si til Hilde at kjæresten hennes ikke vil like det om hun ikke finner keiseren. 508 00:45:44,330 --> 00:45:47,119 Slutt å kjempe. Sitt i ro, din kjøttpudding. 509 00:45:47,291 --> 00:45:48,769 Hun kan erstattes. 510 00:45:48,793 --> 00:45:49,853 Kom igjen! 511 00:45:49,877 --> 00:45:50,979 Det er dere alle. 512 00:45:51,003 --> 00:45:52,731 Jeg husker ikke alt det. 513 00:45:52,755 --> 00:45:55,108 Ikke ring meg igjen uten en plan. 514 00:45:55,132 --> 00:45:57,278 Det bråker så. Kan du gjenta det? 515 00:45:57,302 --> 00:45:59,591 Om du ikke ønsker å dø. 516 00:46:00,055 --> 00:46:01,175 Kom igjen! 517 00:46:02,099 --> 00:46:04,410 - En, to, tre, fire... - Hold ham nede. 518 00:46:04,434 --> 00:46:06,181 Jeg gjør så godt jeg kan. 519 00:46:07,187 --> 00:46:08,081 Faen! 520 00:46:08,105 --> 00:46:09,267 Faen heller! 521 00:46:10,065 --> 00:46:12,270 - Unna vei. - Kom igjen! 522 00:46:19,242 --> 00:46:22,657 - Faen heller! - Du drepte ham! 523 00:46:23,204 --> 00:46:24,825 La oss for helvete stikke. 524 00:46:26,082 --> 00:46:29,354 Kom tilbake, jævla drittsekker! Jeg skal drepe dere! 525 00:46:29,378 --> 00:46:31,124 Hvem tror dere at dere er? 526 00:46:54,988 --> 00:46:56,173 Igjen! Igjen! 527 00:46:56,197 --> 00:46:58,426 Greit. En gang til. 528 00:46:58,450 --> 00:46:59,845 Siste gang. 529 00:46:59,869 --> 00:47:01,282 Ok. 530 00:47:01,620 --> 00:47:02,740 Greit. 531 00:47:03,455 --> 00:47:06,662 Kukrien er et arterievåpen. 532 00:47:07,918 --> 00:47:09,748 Perfekt til å skjære i kjøtt. 533 00:47:10,337 --> 00:47:12,334 Men er noe dritt når man vil... 534 00:47:12,423 --> 00:47:14,838 - Stikke! - La oss se hva jeg kan gjøre. 535 00:47:15,927 --> 00:47:17,047 Sånn. 536 00:47:21,474 --> 00:47:22,721 Og der. 537 00:47:26,313 --> 00:47:27,726 Greit. 538 00:47:30,902 --> 00:47:32,189 Se på den. 539 00:47:32,653 --> 00:47:33,774 Send den rundt. 540 00:47:34,488 --> 00:47:35,776 Bra. Spørsmål? 541 00:47:40,244 --> 00:47:41,532 Du kan begynne. 542 00:47:41,662 --> 00:47:43,618 Hvordan begraves folk i India? 543 00:47:52,633 --> 00:47:53,837 Nei! Løp! 544 00:47:55,469 --> 00:47:56,589 De brenner dem. 545 00:47:58,848 --> 00:48:02,472 Hvis mannen dør først, brenner de kona også. Levende. 546 00:48:05,688 --> 00:48:08,603 - Hva slags klær bruker de i Afrika? - Sommerklær. 547 00:48:13,279 --> 00:48:14,693 Hvite. Mye rødt. 548 00:48:16,700 --> 00:48:18,989 - Ja? - Spiser de kalkun i Tyrkia? 549 00:48:20,454 --> 00:48:21,825 Godt. 550 00:48:22,581 --> 00:48:23,701 Nei. Kylling. 551 00:48:24,416 --> 00:48:25,788 De trer dem på spyd. 552 00:48:28,754 --> 00:48:30,126 Siste spørsmål. 553 00:48:30,632 --> 00:48:33,129 Snakker de amerikansk i England? 554 00:48:38,890 --> 00:48:40,261 De sier ikke stort. 555 00:48:43,353 --> 00:48:45,309 Greit. Har noen av dere sett... 556 00:48:46,148 --> 00:48:48,669 et lik som har ligget i solen i tre uker? 557 00:48:48,693 --> 00:48:49,962 Nei. 558 00:48:49,986 --> 00:48:51,857 Ta en titt her. 559 00:48:53,239 --> 00:48:55,861 Vær så god. Se på ansiktet hans. 560 00:48:56,367 --> 00:48:57,822 Det er ikke mye igjen. 561 00:49:20,184 --> 00:49:21,305 Hvordan gikk det? 562 00:49:22,270 --> 00:49:24,016 Bra, synes jeg. 563 00:49:31,322 --> 00:49:32,651 De likte kniven. 564 00:49:37,494 --> 00:49:39,074 Det var en kul kniv. 565 00:49:39,872 --> 00:49:40,992 Tror jeg. 566 00:49:54,804 --> 00:49:55,967 Endelig! 567 00:49:57,265 --> 00:49:59,596 Den jævla revisoren gjemte noe. 568 00:50:04,774 --> 00:50:08,503 Hva ser dere etter? Tror du dere vil finne ham? 569 00:50:08,527 --> 00:50:10,316 Hold kjeft, Junkie Jane. 570 00:50:12,365 --> 00:50:14,111 Dere er så jævla kjedelige. 571 00:50:14,450 --> 00:50:16,865 Jeg sa, hold kjeft, Jane. 572 00:50:36,307 --> 00:50:38,387 - Hei. - Jeg har med noe til deg. 573 00:50:40,019 --> 00:50:41,140 Takk. 574 00:50:44,148 --> 00:50:46,230 Du sa du likte kniver, så... 575 00:50:47,986 --> 00:50:49,816 Jeg tenkte du ville like den. 576 00:50:51,657 --> 00:50:53,737 Den er å få i svart også. 577 00:50:55,119 --> 00:50:56,239 Jeg... 578 00:50:57,246 --> 00:51:01,078 - Jeg kan ikke å skyte. - Det er greit. 579 00:51:02,544 --> 00:51:03,748 Jeg er lærer nå. 580 00:51:04,754 --> 00:51:05,875 Ikke sant? 581 00:51:09,843 --> 00:51:13,239 Jeg gjør alt for deg, kjære. Alt. 582 00:51:13,263 --> 00:51:14,532 Det er jenta si. 583 00:51:14,556 --> 00:51:16,679 Jeg savner deg så. 584 00:51:17,268 --> 00:51:18,703 Jeg vet det. 585 00:51:18,727 --> 00:51:21,308 Si det en gang til. Hva skal du gjøre? 586 00:51:21,814 --> 00:51:23,750 Jeg skal drepe ham for deg. 587 00:51:23,774 --> 00:51:25,271 Å, ja! 588 00:51:25,818 --> 00:51:26,981 Jeg elsker deg. 589 00:51:29,905 --> 00:51:34,220 Pokker! Tenk deg hvor mye dop du får for 200000. 590 00:51:34,244 --> 00:51:35,138 Gi meg den. 591 00:51:35,162 --> 00:51:36,264 Kan vi heve den? 592 00:51:36,288 --> 00:51:38,034 Hva snakker du om? Få se. 593 00:51:41,084 --> 00:51:43,873 Det er en til. En jævla veldedighetsgreie. 594 00:51:44,504 --> 00:51:45,940 Tøft! 595 00:51:45,964 --> 00:51:49,171 - Vi hever alle sammen. Vi blir rike. - Hold kjeft. 596 00:51:51,387 --> 00:51:56,262 - Veldedighet? - Jeg har to til. 2005, 2009. 597 00:52:01,189 --> 00:52:04,938 Det er ikke veldedigheten som er viktig. 598 00:52:05,402 --> 00:52:06,713 Men kontoen. 599 00:52:06,737 --> 00:52:11,069 Faen! Montana Union Credit Bank i Triple Oak. 600 00:52:11,450 --> 00:52:12,946 Hva faen er Triple Oak? 601 00:52:13,410 --> 00:52:15,680 Ser kaldt ut. Hvem faen vil bo der? 602 00:52:15,704 --> 00:52:17,577 - Hvorfor ikke? - Å, faen! 603 00:52:21,544 --> 00:52:23,166 Da er vi visst på vei. 604 00:52:24,881 --> 00:52:27,962 Vi har en lang kjøretur foran oss. 605 00:53:10,471 --> 00:53:12,385 Greit. Sånn. 606 00:53:12,848 --> 00:53:14,159 Alltid to hender. 607 00:53:14,183 --> 00:53:17,473 En tommel her, og en her. 608 00:53:21,149 --> 00:53:26,358 Når du føler at du har målet, trykker du rolig på avtrekkeren. 609 00:53:26,947 --> 00:53:28,443 Klikk. Greit? 610 00:53:33,370 --> 00:53:37,453 Nå er den ladet. Vær så god. To hender. 611 00:53:51,265 --> 00:53:52,385 Sånn, ja. 612 00:54:18,043 --> 00:54:19,248 Det går bra. 613 00:54:19,920 --> 00:54:24,336 Det går bra. Du skal få noe annet. Jeg har fremdeles kvitteringen. 614 00:54:34,645 --> 00:54:37,017 Jeg har aldri hørt om vinterkaffe før. 615 00:54:37,564 --> 00:54:38,684 Ikke? 616 00:54:39,483 --> 00:54:42,314 Jeg bruker bourbon og lønnesirup. 617 00:54:52,622 --> 00:54:54,202 Du liker virkelig dyr. 618 00:54:55,208 --> 00:54:56,328 Ja. 619 00:54:59,587 --> 00:55:00,917 Jeg hadde en hund. 620 00:55:10,015 --> 00:55:11,804 Vi må ikke snakke om det. 621 00:55:15,020 --> 00:55:17,184 Jeg hadde en jobb da jeg var 13. 622 00:55:18,565 --> 00:55:23,191 Jeg likte den. Jeg var julenissens hjelper på biblioteket. 623 00:55:24,989 --> 00:55:26,109 Og... 624 00:55:27,784 --> 00:55:29,989 En dag var det bare han og jeg der. 625 00:55:31,454 --> 00:55:33,576 Han var fullere enn vanlig. 626 00:55:34,916 --> 00:55:36,497 Han kom bort til meg. 627 00:55:37,878 --> 00:55:39,166 Slo meg. 628 00:55:40,798 --> 00:55:41,961 Skikkelig hardt. 629 00:55:44,427 --> 00:55:46,465 Så hardt at jeg falt i gulvet. 630 00:55:48,222 --> 00:55:49,343 Og så... 631 00:55:57,023 --> 00:55:59,104 Jeg har lurt på hvordan det er... 632 00:56:01,486 --> 00:56:02,607 ...å finne ham. 633 00:56:04,281 --> 00:56:05,402 Overraske ham. 634 00:56:06,492 --> 00:56:08,614 Jeg ville ha en pistol i hånden. 635 00:56:09,787 --> 00:56:12,410 "Sett deg", ville jeg sagt. 636 00:56:15,168 --> 00:56:17,832 Så ville jeg fortalt hva han gjorde mot meg. 637 00:56:18,838 --> 00:56:20,126 Mot livet mitt. 638 00:56:21,967 --> 00:56:24,131 Jeg ville sagt hva han har gjort. 639 00:56:25,095 --> 00:56:26,717 Og han ville hørt på meg. 640 00:56:29,975 --> 00:56:32,764 Si hvordan jeg aldri glemmer den dagen. 641 00:56:34,730 --> 00:56:35,851 Aldri. 642 00:56:37,317 --> 00:56:38,438 Og så... 643 00:56:39,652 --> 00:56:40,773 Klikk. 644 00:56:42,864 --> 00:56:44,360 Da ville alt forsvinne. 645 00:56:46,117 --> 00:56:49,032 Jeg ville slippe å se ham når jeg lukker øynene. 646 00:56:53,501 --> 00:56:54,997 Da ville alt forsvinne. 647 00:57:02,301 --> 00:57:04,924 Tror du det er vanskelig å drepe noen? 648 00:57:17,442 --> 00:57:18,563 Jeg vet ikke. 649 00:57:37,673 --> 00:57:40,527 Hei, Mr. Duncan! Hva kan jeg hjelpe deg med? 650 00:57:40,551 --> 00:57:43,632 - Jeg ser etter en gave. - Da er du på rette sted. 651 00:57:44,096 --> 00:57:47,386 - Til en jente. - Hva slags gave? 652 00:57:48,725 --> 00:57:49,846 Noe normalt. 653 00:57:56,609 --> 00:57:57,814 Å, faen! 654 00:57:59,988 --> 00:58:01,674 Jeg har målet i siktet. 655 00:58:01,698 --> 00:58:02,819 Der. 656 00:58:03,950 --> 00:58:05,070 Sånn. 657 00:58:05,493 --> 00:58:07,323 Han er på vei mot deg, Sindy. 658 00:58:39,530 --> 00:58:40,650 Hei. 659 00:58:41,198 --> 00:58:42,319 Hva er problemet? 660 00:58:43,701 --> 00:58:45,489 Ser jeg ut som en mekaniker? 661 00:58:49,540 --> 00:58:51,412 Jeg vet ikke. Den bare døde. 662 00:58:52,418 --> 00:58:56,543 - Har du ringt etter redningsbil? - Telefonen min er også død. 663 00:58:57,841 --> 00:58:59,880 Kan jeg lade den i bilen din? 664 00:59:00,177 --> 00:59:01,297 Ikke her. 665 00:59:02,054 --> 00:59:03,341 Pokker! 666 00:59:03,847 --> 00:59:04,967 Vel... 667 00:59:08,770 --> 00:59:10,308 Bor du langt unna? 668 00:59:15,735 --> 00:59:19,067 - Takk for at du hjalp meg. - Bare hyggelig. 669 00:59:26,455 --> 00:59:27,575 Ok. 670 00:59:28,457 --> 00:59:29,578 Takk. 671 00:59:33,754 --> 00:59:36,293 De kan ikke komme før klokken ti i morgen. 672 00:59:39,803 --> 00:59:41,758 Se på den stormen! 673 00:59:47,143 --> 00:59:48,264 Er du sulten? 674 01:00:25,226 --> 01:00:26,347 Du får sofaen. 675 01:00:37,196 --> 01:00:39,235 Du er søt til å være gammel. 676 01:00:49,835 --> 01:00:53,625 Jeg skulle aldri knulle noen som var eldre enn faren min. 677 01:01:12,401 --> 01:01:14,356 Å, ja! 678 01:02:17,053 --> 01:02:22,178 Pokker, Sindy! Rolig med den gamle ræva. Du tar livet av ham før jeg får sjansen. 679 01:02:23,101 --> 01:02:24,681 Han dør som en heldig mann. 680 01:02:26,188 --> 01:02:27,308 I posisjon. 681 01:02:29,733 --> 01:02:32,273 - La oss ta drittsekken. - Ja, ma'am. 682 01:02:39,660 --> 01:02:40,948 Vær så god, Sindy. 683 01:02:46,209 --> 01:02:47,914 På tide å suge. 684 01:02:50,672 --> 01:02:51,566 Klar? 685 01:02:51,590 --> 01:02:53,503 - Ja, sir. - Da gjør vi det. 686 01:02:53,717 --> 01:02:55,922 Du er herved pensjonist, morapuler. 687 01:02:56,721 --> 01:02:57,841 Han er din. 688 01:03:05,354 --> 01:03:06,474 Pang. 689 01:03:09,025 --> 01:03:10,146 Faen! 690 01:03:17,284 --> 01:03:18,572 Sindy, si noe. 691 01:03:18,869 --> 01:03:20,824 Ved senga, sør-vestre hjørne. 692 01:03:26,376 --> 01:03:28,124 - Hvor er han? - Under senga! 693 01:03:28,963 --> 01:03:30,209 Midt under. 694 01:03:44,647 --> 01:03:47,811 Faen! Jeg ser verken ham eller Sindy. Ser ingenting! 695 01:03:48,108 --> 01:03:49,228 Pokker! 696 01:03:49,401 --> 01:03:51,148 - Vi går inn. - Vi går inn nå. 697 01:03:58,370 --> 01:03:59,532 Faen! 698 01:04:00,580 --> 01:04:01,700 "Faen" hva? 699 01:04:02,374 --> 01:04:03,787 Hva skjer? 700 01:04:06,169 --> 01:04:07,290 Han er ikke her. 701 01:04:08,213 --> 01:04:09,334 Facundo? 702 01:04:09,965 --> 01:04:12,003 - Finn ham. - Jeg jobber med saken. 703 01:04:16,180 --> 01:04:17,385 Jeg har ingenting. 704 01:04:21,727 --> 01:04:22,847 Faen! 705 01:04:25,189 --> 01:04:26,852 Hva faen var det? 706 01:04:27,149 --> 01:04:29,064 Facundo? Er du der? 707 01:04:32,322 --> 01:04:33,443 Facundo? 708 01:04:33,907 --> 01:04:35,529 Facundo, hva skjer? 709 01:04:35,659 --> 01:04:36,779 Hørte du det? 710 01:04:57,432 --> 01:04:58,762 Faen! 711 01:05:09,778 --> 01:05:11,275 Prøv ikke å bli redd. 712 01:05:11,697 --> 01:05:12,943 Redd for hva? 713 01:05:17,329 --> 01:05:19,181 Man gjør feil når man er redd. 714 01:05:19,205 --> 01:05:21,327 Ingen feil i dag. 715 01:05:26,588 --> 01:05:29,462 Alexei, aktiver plan B. 716 01:05:31,427 --> 01:05:33,174 Jeg skal drepe deg. 717 01:05:33,888 --> 01:05:35,176 Hvorfor? 718 01:05:36,015 --> 01:05:38,762 Fordi jeg får betalt for å gjøre det, Duncan. 719 01:05:39,226 --> 01:05:40,389 Hvem betaler deg? 720 01:05:41,812 --> 01:05:43,642 Spiller det noen rolle? 721 01:05:43,857 --> 01:05:46,229 Du er død før vi drar herfra. 722 01:05:46,651 --> 01:05:49,774 I så fall tror jeg ikke at jeg vil du skal dra. 723 01:05:50,155 --> 01:05:51,299 Ikke? 724 01:05:51,323 --> 01:05:55,071 Du får det ikke alltid som du vil, gamle mann. Farvel. 725 01:06:10,635 --> 01:06:12,924 - Jeg må ha et navn. - Faen ta deg, di fitte! 726 01:06:13,679 --> 01:06:14,968 Et annet navn. 727 01:06:17,059 --> 01:06:18,180 Et navn. 728 01:06:18,519 --> 01:06:20,455 - Ingen navn. - Greit. 729 01:06:20,479 --> 01:06:21,599 Du vet hva... 730 01:06:27,903 --> 01:06:29,233 Hørte du det? 731 01:06:52,513 --> 01:06:53,968 Prøv ikke å være redd. 732 01:08:07,593 --> 01:08:10,549 Alexei, fikk du tak i jenta? 733 01:08:16,186 --> 01:08:17,349 Hvilken jente? 734 01:08:18,063 --> 01:08:19,392 Hvem faen er du? 735 01:08:20,398 --> 01:08:22,919 - Hva skjer? - Det kan du fortelle meg. 736 01:08:22,943 --> 01:08:24,063 Hva skjer? 737 01:08:24,903 --> 01:08:26,316 Alexei fikk en telefon. 738 01:08:26,613 --> 01:08:28,985 Han fikk beskjed om å hente jenta. 739 01:08:29,491 --> 01:08:30,737 Hvilken jente? 740 01:08:31,202 --> 01:08:33,324 Jenta gammern kjøpte gave til. 741 01:08:33,871 --> 01:08:35,493 Hva faen vet vel jeg? 742 01:09:41,860 --> 01:09:44,566 Ikke vær lei deg. Du får deg en ny kjæreste. 743 01:09:46,197 --> 01:09:48,446 Ikke noe problem så kjekk som du er. 744 01:09:49,160 --> 01:09:52,950 Jeg skal skjære ham opp og mate ham til rottene! 745 01:09:55,499 --> 01:09:57,686 Jeg sa du ikke skulle kødde med ham. 746 01:09:57,710 --> 01:10:01,375 Jeg skal skjære av ham ballene og stappe dem ned i halsen hans. 747 01:10:02,549 --> 01:10:06,006 Det du bør gjøre er å gi pensjonen til Duncan 748 01:10:06,219 --> 01:10:07,989 og nyte resten av livet ditt. 749 01:10:08,013 --> 01:10:09,384 Nei! 750 01:10:12,184 --> 01:10:13,430 Dette er personlig. 751 01:10:15,020 --> 01:10:18,834 Å stjele pensjonen hans, prøve å drepe ham, to ganger, 752 01:10:18,858 --> 01:10:22,648 og å kidnappe den søte naboen, det er personlig. 753 01:10:23,112 --> 01:10:24,358 Jeg vil ha ham. 754 01:10:25,573 --> 01:10:28,654 - Jeg er lei av å gi deg råd. - Jeg ber ikke om råd! 755 01:10:29,035 --> 01:10:31,532 Jeg gir deg for helvete en ordre! 756 01:10:35,959 --> 01:10:37,706 - Er du ferdig? - Nei! 757 01:11:25,804 --> 01:11:26,864 Dra til helvete. 758 01:11:26,888 --> 01:11:31,513 En applaus for veiens konge, Porter. Nestemann er Larry. 759 01:11:33,186 --> 01:11:36,667 - Hva drikker du? - Jeg har ikke tid, Porter. 760 01:11:36,691 --> 01:11:40,106 Du må da ha tid til en døende mann. 761 01:11:40,611 --> 01:11:43,651 En til meg, og en til kompisen min. 762 01:11:47,034 --> 01:11:48,154 Skål. 763 01:11:55,169 --> 01:11:57,833 Prøvde de å drepe deg? 764 01:11:58,714 --> 01:11:59,834 To ganger. 765 01:12:00,674 --> 01:12:03,589 I Hviterussland og hjemme hos meg. 766 01:12:03,927 --> 01:12:08,428 Jeg hadde mitt livs verste vinter... 767 01:12:09,392 --> 01:12:12,515 - ...en sommer i Hviterussland. - Hva skjer? 768 01:12:13,229 --> 01:12:15,018 Vi er for gamle. 769 01:12:16,024 --> 01:12:17,604 Det er det som skjer. 770 01:12:20,446 --> 01:12:24,968 Et sted i kontrakten står det en masse ord 771 01:12:24,992 --> 01:12:28,157 om at hvis du dør før du går av med pensjon, 772 01:12:28,621 --> 01:12:31,433 så går pengene tilbake til selskapet, 773 01:12:31,457 --> 01:12:34,060 om du ikke har pårørende. 774 01:12:34,084 --> 01:12:40,295 Hvem har vel pårørende i vår bransje? 775 01:12:40,801 --> 01:12:42,923 Du koster selskapet... 776 01:12:43,845 --> 01:12:45,926 ...en haug med penger. 777 01:12:46,807 --> 01:12:48,637 Hvor mye skylder de deg? Tre? 778 01:12:49,434 --> 01:12:50,556 Fire? 779 01:12:51,187 --> 01:12:52,516 Åtte. 780 01:12:54,982 --> 01:12:56,312 Stoler du på Vivian? 781 01:12:56,901 --> 01:12:58,021 Nei. 782 01:12:58,069 --> 01:12:59,357 Knullet du henne? 783 01:13:01,155 --> 01:13:02,318 Det gjorde jeg. 784 01:13:05,828 --> 01:13:08,367 Vet du hvor de har jenta? 785 01:13:10,332 --> 01:13:14,831 Jeg kan bare gjette, men hun er nok i herskapshuset. 786 01:13:15,045 --> 01:13:16,583 Det er mange rom der. 787 01:13:17,339 --> 01:13:20,194 Nok til alle hans perverse triks. 788 01:13:20,218 --> 01:13:22,215 Jeg har bare vært der en gang. 789 01:13:24,264 --> 01:13:27,553 Jeg måtte håndhilse på den ekle skapningen. 790 01:13:27,976 --> 01:13:31,474 - Takk, Porter. - Jeg må si deg noe. 791 01:13:33,940 --> 01:13:36,230 Du var bare for god. 792 01:13:36,944 --> 01:13:38,107 Er det alt? 793 01:13:39,697 --> 01:13:41,485 Ta det for det det er verdt. 794 01:13:42,575 --> 01:13:44,029 Vær forsiktig, Duncan. 795 01:13:56,131 --> 01:14:00,046 Og der går han ned for telling. 796 01:14:00,093 --> 01:14:02,048 Jævla fyllik! 797 01:14:04,180 --> 01:14:05,074 Snakk. 798 01:14:05,098 --> 01:14:06,326 Det er gjort. 799 01:14:06,350 --> 01:14:07,763 Bra jobbet, Porter. 800 01:14:08,102 --> 01:14:10,725 Send noen hit for å rydde opp. 801 01:14:11,147 --> 01:14:12,268 Skal bli. 802 01:14:52,775 --> 01:14:54,188 DAG 1 803 01:14:59,490 --> 01:15:02,446 Du har såret meg, Mr. Vizla. 804 01:15:03,535 --> 01:15:09,746 Da holder det ikke med en rask, upersonlig død. 805 01:15:25,977 --> 01:15:30,059 Da engelskmennene tok forræderen William Wallace... 806 01:15:30,982 --> 01:15:34,628 dro de ham naken gjennom gatene en hel mil 807 01:15:34,652 --> 01:15:40,278 så bøndene kunne kline ham inn med piss og fersk møtt. 808 01:15:42,202 --> 01:15:47,035 Så skar bøddelen av pikken og ballene hans, 809 01:15:47,416 --> 01:15:50,080 stekte dem over et bål 810 01:15:50,293 --> 01:15:52,834 og serverte dem til ham. 811 01:15:53,214 --> 01:15:57,713 Han åpnet brystet hans og trakk ut innvollene. 812 01:15:58,094 --> 01:16:02,426 Han kunne se og lukte sine egne tarmer. 813 01:16:04,017 --> 01:16:05,638 Og sånn fortsatte det... 814 01:16:06,060 --> 01:16:09,643 for forræderen hadde såret kongen. 815 01:16:12,234 --> 01:16:15,482 Wallace hadde nok såret England ganske ille. 816 01:16:20,409 --> 01:16:23,241 Du har såret meg også ganske ille, Mr. Vizla. 817 01:16:25,457 --> 01:16:29,455 Jeg har fire dager før jeg må drepe deg. 818 01:16:30,712 --> 01:16:33,793 Fire dager i helvete! 819 01:16:35,008 --> 01:16:36,462 Og på bursdagen din... 820 01:16:37,594 --> 01:16:38,715 ...vil du dø. 821 01:16:55,280 --> 01:16:57,152 Jeg vil ha det litt moro... 822 01:16:58,366 --> 01:16:59,654 ...med jenta di. 823 01:17:00,243 --> 01:17:01,656 Og du skal få se på. 824 01:17:08,586 --> 01:17:10,082 Jeg har tenkt meg om. 825 01:17:10,296 --> 01:17:16,505 Jeg har bestemt meg for at jeg skal begynne med disse. 826 01:17:20,264 --> 01:17:21,594 Musikk, takk. 827 01:17:30,150 --> 01:17:31,355 Faen! 828 01:17:36,824 --> 01:17:38,009 Faen! 829 01:17:38,033 --> 01:17:39,447 Gjorde det vondt? 830 01:17:45,208 --> 01:17:48,248 Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla. 831 01:17:59,890 --> 01:18:01,428 Vær så god, vennen. 832 01:18:16,658 --> 01:18:18,196 DAG 2 833 01:18:23,165 --> 01:18:25,037 Musikk, takk. 834 01:18:43,604 --> 01:18:46,518 Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla. 835 01:19:09,756 --> 01:19:11,545 DAG 3 836 01:19:16,639 --> 01:19:18,927 Vi kan ikke bare ta den ene siden. 837 01:19:22,728 --> 01:19:24,475 Rolig nå, vennen. 838 01:19:35,867 --> 01:19:37,864 Du ødela yndlingskniven min. 839 01:19:41,082 --> 01:19:42,953 Jeg sa at du har ødelagt... 840 01:19:43,876 --> 01:19:44,997 Hallo? 841 01:19:45,503 --> 01:19:46,623 Hallo? 842 01:19:51,634 --> 01:19:54,173 Jeg når visst ikke fram til deg. 843 01:20:06,066 --> 01:20:09,356 Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla. 844 01:21:34,535 --> 01:21:36,532 DAG 4 845 01:21:49,093 --> 01:21:50,422 Hva faen? 846 01:23:29,700 --> 01:23:31,905 Ikke bare stå der. Drep ham! 847 01:23:46,343 --> 01:23:47,922 Å, faen! 848 01:23:50,096 --> 01:23:51,217 Faen! 849 01:23:55,310 --> 01:23:56,430 Gå! 850 01:24:13,079 --> 01:24:14,785 Han kommer. Ta ham! 851 01:27:38,548 --> 01:27:40,128 - Hvem faen er du? - Nei. 852 01:27:40,592 --> 01:27:42,213 Få mobilen din, Jazmin. 853 01:27:42,969 --> 01:27:44,113 Duncan? 854 01:27:44,137 --> 01:27:45,508 - Er det deg? - Mobilen. 855 01:27:46,723 --> 01:27:47,993 Hva har skjedd? 856 01:27:48,017 --> 01:27:49,202 - Mobilen! - Her. 857 01:27:49,226 --> 01:27:50,347 Ta mobilen. 858 01:27:57,985 --> 01:27:59,212 Stille. 859 01:27:59,236 --> 01:28:00,130 GPS-SPORER 860 01:28:00,154 --> 01:28:01,859 Hold ham på linjen. 861 01:28:04,451 --> 01:28:05,655 Snakk. 862 01:28:06,119 --> 01:28:07,365 Vi kan bytte. 863 01:28:08,538 --> 01:28:09,784 Meg for jenta. 864 01:28:11,666 --> 01:28:14,122 Hører du? Hører du meg? 865 01:28:14,503 --> 01:28:15,665 Jeg hørte deg. 866 01:28:15,837 --> 01:28:17,083 Jeg ringer tilbake. 867 01:28:19,675 --> 01:28:20,795 Jeg har deg. 868 01:28:21,719 --> 01:28:24,114 - Si at du har ham. - Nei. Ikke lenge nok. 869 01:28:24,138 --> 01:28:25,282 MISTET SIGNAL 870 01:28:25,306 --> 01:28:27,075 Vi må holde ham på linjen. 871 01:28:27,099 --> 01:28:28,220 Hva sa han? 872 01:28:28,601 --> 01:28:29,722 Han vil bytte. 873 01:28:30,520 --> 01:28:31,413 Bytte? 874 01:28:31,437 --> 01:28:33,185 - Hans liv mot jentas. - Jenta? 875 01:28:35,234 --> 01:28:38,379 - Er hun verdt det? - Ikke når jeg er ferdig med henne. 876 01:28:38,403 --> 01:28:42,694 Når jeg er ferdig med dem, er de begge for faen døde! 877 01:28:49,123 --> 01:28:50,536 Hvor mange har du igjen? 878 01:28:52,836 --> 01:28:53,957 Nok. 879 01:30:09,417 --> 01:30:11,164 Opp. Kom igjen. 880 01:30:11,878 --> 01:30:12,998 Opp. 881 01:30:15,506 --> 01:30:18,463 Du skal ingen steder med den dritten i systemet. 882 01:30:22,723 --> 01:30:24,511 Stopp! 883 01:30:27,645 --> 01:30:28,891 Det bør hjelpe deg. 884 01:30:30,898 --> 01:30:32,018 Legg deg. 885 01:30:35,070 --> 01:30:36,190 Sånn. 886 01:30:37,489 --> 01:30:38,609 Ja. 887 01:30:49,793 --> 01:30:52,731 Hvordan kan jeg hjelpe deg? Hva trenger du? 888 01:30:52,755 --> 01:30:53,875 En hær. 889 01:30:55,049 --> 01:30:57,611 Her. Du vil trenge alt. 890 01:30:57,635 --> 01:31:00,382 - Det er full pakke. - Ok. 891 01:31:01,347 --> 01:31:02,593 Prøv disse. 892 01:31:24,956 --> 01:31:26,619 Jeg visste du ville komme. 893 01:31:27,375 --> 01:31:30,289 Jeg håpet du ville ha meg, og ikke våpnene. 894 01:31:51,026 --> 01:31:52,146 Klar. 895 01:31:53,194 --> 01:31:54,314 Vær stille. 896 01:31:55,113 --> 01:31:56,007 Snakk. 897 01:31:56,031 --> 01:31:57,133 Lever hun? 898 01:31:57,157 --> 01:31:58,384 Ja. 899 01:31:58,408 --> 01:31:59,821 Hun vil være klar. 900 01:32:00,285 --> 01:32:01,406 Vær klar. 901 01:32:02,203 --> 01:32:04,265 - Sporet vi ham? - Vi jobber med det. 902 01:32:04,289 --> 01:32:06,787 Vi har området, men trenger mer. 903 01:32:08,169 --> 01:32:09,373 La oss bevege oss. 904 01:32:10,463 --> 01:32:11,583 Jeg fikser det. 905 01:32:12,673 --> 01:32:14,401 - Han ringer. - Håper du har rett. 906 01:32:14,425 --> 01:32:16,463 - Jeg har alltid rett. - Kom igjen! 907 01:33:23,290 --> 01:33:24,410 Snakk. 908 01:33:24,959 --> 01:33:26,914 - Hva er avtalen? - Meg for jenta. 909 01:33:27,586 --> 01:33:30,084 - Et rent bytte. - Ja, du har alt sagt det. 910 01:33:31,132 --> 01:33:33,212 Hvor og når? 911 01:33:33,384 --> 01:33:36,048 Sentralstasjonen klokken ni i morgen tidlig. 912 01:33:36,428 --> 01:33:38,449 Hvorfor i helvete gjør du det? 913 01:33:38,473 --> 01:33:40,470 Jeg vet ikke. Jeg liker henne. 914 01:33:40,934 --> 01:33:42,138 Du liker henne? 915 01:33:43,228 --> 01:33:45,540 - Hvorfor gjør du det? - Vær så snill. 916 01:33:45,564 --> 01:33:47,416 Det er jobben vår. Husker du? 917 01:33:47,440 --> 01:33:48,626 MÅLET FUNNET 918 01:33:48,650 --> 01:33:51,481 Du pleide å være god i jobben din. 919 01:33:52,738 --> 01:33:53,858 Klokken ni. 920 01:33:54,282 --> 01:33:55,801 Du, jeg og Camille. 921 01:33:55,825 --> 01:33:57,427 Det er alt. Ingen andre. 922 01:33:57,451 --> 01:34:00,324 Det har et navn, og du husket det. 923 01:34:00,788 --> 01:34:04,328 Du har et ansikt jeg ikke glemmer, så ikke prøv deg på noe. 924 01:34:06,043 --> 01:34:08,667 Om du ikke vil gjemme deg resten av livet. 925 01:34:10,841 --> 01:34:13,505 Det er nok for sent nå. 926 01:34:16,430 --> 01:34:19,136 Tenk at du gjemte deg rett rundt hjørnet. 927 01:34:25,607 --> 01:34:26,769 Vi er framme. 928 01:34:30,403 --> 01:34:31,691 Glad for å se meg? 929 01:34:31,905 --> 01:34:33,025 Ikke egentlig. 930 01:34:35,533 --> 01:34:37,864 Jeg liker øyelappen. Veldig stilig. 931 01:34:38,245 --> 01:34:40,576 Du er like usedvanlig som alltid. 932 01:34:47,838 --> 01:34:50,609 På tide å dø, herr Sorte Keiser. 933 01:34:50,633 --> 01:34:52,421 Ingen steder å flykte til nå. 934 01:34:53,470 --> 01:34:56,259 Trodde du hadde sluttet å røyke. 935 01:34:57,432 --> 01:34:59,262 Det vil ikke ta livet av meg. 936 01:35:04,022 --> 01:35:05,935 Var jeg for lenge i telefonen? 937 01:35:06,274 --> 01:35:07,645 Førtisju sekunder. 938 01:35:08,318 --> 01:35:10,775 Vi blir nok litt rustne når vi blir 50. 939 01:35:11,030 --> 01:35:12,735 Ja, det er trist. 940 01:35:13,199 --> 01:35:15,071 Jeg vet de betaler deg godt. 941 01:35:16,285 --> 01:35:19,200 Men jeg gir deg sjansen til å gå herfra i live. 942 01:35:20,206 --> 01:35:21,702 For gamle dagers skyld. 943 01:35:22,792 --> 01:35:24,498 Du har blitt sentimental. 944 01:35:25,837 --> 01:35:28,001 Meg for jenta. Et rent bytte. 945 01:35:28,590 --> 01:35:33,048 Du sier det, men du har ikke noe å bytte med. 946 01:35:33,303 --> 01:35:34,966 Du står ved en blindvei. 947 01:35:35,639 --> 01:35:38,929 Veien du har valgt har ingen regnbue. 948 01:35:39,894 --> 01:35:41,015 Nei. 949 01:35:42,063 --> 01:35:43,226 Ingen regnbue. 950 01:35:46,025 --> 01:35:47,897 Du har blitt svak, Duncan. 951 01:35:49,320 --> 01:35:50,441 Din skyld. 952 01:36:39,833 --> 01:36:43,373 Å, faen! 953 01:37:02,106 --> 01:37:03,436 Faen! 954 01:37:12,409 --> 01:37:13,572 Duncan... 955 01:37:14,661 --> 01:37:15,781 Duncan... 956 01:37:21,835 --> 01:37:22,955 Vakter? 957 01:37:29,302 --> 01:37:30,422 Vakter! 958 01:37:45,569 --> 01:37:46,857 Vet dere hva? 959 01:37:47,530 --> 01:37:48,859 La ham komme. 960 01:37:49,573 --> 01:37:52,196 Jeg skal for faen ta ham. Ja... 961 01:37:53,452 --> 01:37:55,013 Jeg skal for faen ta ham! 962 01:37:55,037 --> 01:37:57,350 Ja, kom hit, din jævla faen! 963 01:37:57,374 --> 01:37:58,495 Mr. Blut? 964 01:37:59,084 --> 01:38:00,288 Se. 965 01:38:06,174 --> 01:38:08,004 Å, faen. 966 01:38:20,148 --> 01:38:21,686 La oss stikke. 967 01:38:22,066 --> 01:38:23,229 Gå! 968 01:38:24,277 --> 01:38:25,254 Dere våger ikke! 969 01:38:25,278 --> 01:38:27,234 Jævla sveklinger! 970 01:38:29,783 --> 01:38:32,030 - Gå! - Å, kjære. 971 01:38:33,120 --> 01:38:34,240 Kom tilbake! 972 01:38:41,420 --> 01:38:43,084 Unnskyld. Han er oppe. 973 01:38:51,473 --> 01:38:52,760 Gå! 974 01:39:00,399 --> 01:39:01,376 Hallo. 975 01:39:01,400 --> 01:39:03,522 Venter Mr. Blut deg? 976 01:39:05,738 --> 01:39:07,443 Jeg skal hente kaffe, sir. 977 01:39:08,073 --> 01:39:09,926 - Gi meg jenta. - Nei. 978 01:39:09,950 --> 01:39:11,344 Gi meg for faen jenta! 979 01:39:11,368 --> 01:39:12,972 Kommer ikke på tale. 980 01:39:12,996 --> 01:39:15,183 Hva mener du... Hallo? 981 01:39:15,207 --> 01:39:16,327 Hallo? 982 01:39:58,920 --> 01:40:00,291 Ferdig alt, sir? 983 01:40:00,672 --> 01:40:01,793 Ja. 984 01:40:03,675 --> 01:40:04,796 Mr. Blut? 985 01:40:05,468 --> 01:40:06,589 Å, kjære... 986 01:42:20,862 --> 01:42:23,151 UNG FAMILIE DREPT 987 01:42:25,158 --> 01:42:27,030 DATTER OVERLEVDE NÅ ALENE 988 01:42:28,704 --> 01:42:31,202 ...å kunne finne ham... 989 01:42:32,709 --> 01:42:34,311 ...og si hva han gjorde. 990 01:42:34,335 --> 01:42:35,665 FAMILIEN DREPT 991 01:42:36,379 --> 01:42:38,982 Tror du det er vanskelig å drepe noen? 992 01:42:39,006 --> 01:42:41,921 Vil du donere til samme velgjørenhet i år? 993 01:42:56,567 --> 01:42:58,897 Jeg ser ham. 994 01:43:14,252 --> 01:43:15,916 Jeg ser bare deg. 995 01:43:23,387 --> 01:43:26,218 Du var alltid den eneste jeg så. 996 01:43:30,729 --> 01:43:32,726 Sett deg. 997 01:43:40,697 --> 01:43:43,361 Alle andre er der når jeg lukker øynene. 998 01:43:44,868 --> 01:43:46,365 Men jeg ser dem ikke. 999 01:43:47,789 --> 01:43:49,118 Jeg kan føle dem. 1000 01:43:50,458 --> 01:43:53,581 Min brors myke kinn på skulderen min. 1001 01:43:53,795 --> 01:43:57,335 Håret hans... Håret hans luktet av en liten gutt. 1002 01:43:57,673 --> 01:43:59,003 Jeg elsket ham. 1003 01:44:00,760 --> 01:44:04,676 Jeg kan kjenne mammas hånd om min. 1004 01:44:05,682 --> 01:44:07,054 Alltid varm. 1005 01:44:07,768 --> 01:44:12,142 Hele henne er varm, for hun skal snart føde søsteren min. 1006 01:44:14,942 --> 01:44:17,982 Jeg kan lukte røyken pappa nettopp har stumpet. 1007 01:44:18,780 --> 01:44:22,946 Han luktet av røyk og etterbarberingsvann. Jeg likte den lukten. 1008 01:44:24,953 --> 01:44:26,616 Jeg kan føle dem. 1009 01:44:26,913 --> 01:44:28,618 Men jeg ser dem ikke. 1010 01:44:30,166 --> 01:44:31,286 Bare deg. 1011 01:44:33,462 --> 01:44:35,292 Alltid deg. 1012 01:44:37,091 --> 01:44:38,212 Hvorfor? 1013 01:44:39,385 --> 01:44:41,465 Hvorfor skjøt du meg ikke? 1014 01:44:44,265 --> 01:44:46,136 Det skulle ikke skje. 1015 01:44:46,893 --> 01:44:48,223 Det var en feil. 1016 01:44:51,022 --> 01:44:53,793 - Jeg ble gitt feil informasjon. - Ikke si noe. 1017 01:44:53,817 --> 01:44:56,481 Ikke si noe. 1018 01:45:00,282 --> 01:45:04,782 Hver dag ønsker jeg at jeg døde den dagen. 1019 01:45:06,455 --> 01:45:08,035 Forstår du? 1020 01:45:11,419 --> 01:45:13,874 Forstår du? 1021 01:45:17,092 --> 01:45:18,422 Jeg er lei for det. 1022 01:45:21,805 --> 01:45:24,761 Jeg fikk ikke vite noe før jeg var 21 år gammel. 1023 01:45:25,851 --> 01:45:27,723 Noen betalte for skolen. 1024 01:45:28,562 --> 01:45:31,685 Noen ba om frelse. 1025 01:45:33,067 --> 01:45:36,065 Jeg tenkte jeg burde "følge etter pengene". 1026 01:45:37,280 --> 01:45:39,152 Det var ikke så vanskelig. 1027 01:45:39,908 --> 01:45:42,363 Det tok bare tid før jeg kunne begynne. 1028 01:45:43,494 --> 01:45:44,949 For redd, tror jeg. 1029 01:45:47,875 --> 01:45:49,936 Jeg trodde at om jeg så deg, 1030 01:45:49,960 --> 01:45:53,500 så ville jeg få familien min tilbake når jeg lukket øynene. 1031 01:45:54,840 --> 01:45:56,336 Men det skjedde ikke. 1032 01:45:57,217 --> 01:45:59,465 Jeg gikk ikke videre. 1033 01:46:00,888 --> 01:46:02,426 Jeg kan ikke! 1034 01:46:05,560 --> 01:46:07,223 Forstår du? 1035 01:46:09,064 --> 01:46:10,185 Ja. 1036 01:46:11,191 --> 01:46:14,230 Du kjente meg ikke igjen i butikken 1037 01:46:15,028 --> 01:46:16,649 da vi møttes første gang. 1038 01:46:17,949 --> 01:46:19,612 Var du ikke nysgjerrig? 1039 01:46:20,618 --> 01:46:25,367 Du har betalt en haug med penger, men visste ikke hvordan jeg så ut? 1040 01:46:25,831 --> 01:46:27,286 Hvem jeg var? 1041 01:46:31,671 --> 01:46:33,502 Jeg ville ikke forstyrre deg. 1042 01:46:35,425 --> 01:46:37,214 Blande meg inn i livet ditt. 1043 01:46:37,928 --> 01:46:42,010 Men du har... blandet deg inn. 1044 01:46:45,143 --> 01:46:47,015 Jeg vil ikke se deg mer. 1045 01:46:47,479 --> 01:46:50,645 Jeg vil du skal forsvinne. 1046 01:46:51,275 --> 01:46:53,648 Jeg vil de skal komme tilbake. 1047 01:46:54,529 --> 01:46:55,733 Forstår du? 1048 01:47:03,204 --> 01:47:04,743 Steng tankene ute... 1049 01:47:05,624 --> 01:47:07,162 og trykk på avtrekkeren. 1050 01:47:12,047 --> 01:47:13,167 Det er greit. 1051 01:47:41,579 --> 01:47:43,951 Vet du hvem som ville drepe faren min? 1052 01:47:47,126 --> 01:47:48,247 Nei. 1053 01:47:50,088 --> 01:47:51,751 Kan vi finne ut av det? 1054 01:47:54,926 --> 01:47:56,089 Vi kan prøve. 1055 01:57:45,931 --> 01:57:49,054 Tekst: Tina Shortland 70594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.