Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,181 --> 00:00:25,013
NETFLIX
OG CONSTANTIN FILM PRESENTERER
2
00:00:54,758 --> 00:00:57,630
ETT ELLER ANNET STED I CHILE
3
00:01:35,510 --> 00:01:37,882
Hurra for pensjonisttilværelsen.
4
00:01:52,236 --> 00:01:53,524
Hva heter du igjen?
5
00:01:53,862 --> 00:01:55,692
Jeg er fremdeles Sindy, baby!
6
00:01:57,574 --> 00:01:59,302
Hei igjen, Sindy, baby.
7
00:01:59,326 --> 00:02:01,573
Hva med noen bobler?
8
00:02:05,750 --> 00:02:07,311
Det sprutet visst på deg.
9
00:02:07,335 --> 00:02:08,455
Kom hit!
10
00:02:19,222 --> 00:02:20,492
...13, 14...
11
00:02:20,516 --> 00:02:22,369
- Ja, baby!
- ...15...
12
00:02:22,393 --> 00:02:23,889
Så sterk du er!
13
00:02:24,520 --> 00:02:25,766
I posisjon.
14
00:02:30,359 --> 00:02:31,378
Liker du det?
15
00:02:31,402 --> 00:02:32,606
Det vet du.
16
00:02:33,070 --> 00:02:34,275
Du har det, baby!
17
00:02:36,700 --> 00:02:38,553
Du er så god til å danse.
18
00:02:38,577 --> 00:02:40,073
Å, ja!
19
00:02:43,498 --> 00:02:46,246
- Kom hit, vennen.
- Disse hoftene lyver ikke.
20
00:02:47,002 --> 00:02:49,207
- Liker du det?
- Elsker det! Kom hit.
21
00:02:52,842 --> 00:02:54,172
Rolig nå, diskomann.
22
00:03:00,308 --> 00:03:01,888
- Å, ja!
- Å!
23
00:03:08,233 --> 00:03:09,502
Det er sugetid.
24
00:03:09,526 --> 00:03:11,190
Er det en ordre?
25
00:03:11,945 --> 00:03:13,066
Vær så god.
26
00:03:13,322 --> 00:03:14,466
Ja...
27
00:03:14,490 --> 00:03:15,736
Hallo!
28
00:03:18,535 --> 00:03:21,682
Jeg liker å være pensjonist.
29
00:03:21,706 --> 00:03:23,703
Takk.
30
00:03:25,335 --> 00:03:26,498
Pang.
31
00:03:32,050 --> 00:03:33,170
Jeg går inn.
32
00:03:37,098 --> 00:03:38,218
Hei!
33
00:03:44,271 --> 00:03:45,457
Herregud! Faen!
34
00:03:45,481 --> 00:03:46,833
Jeg elsker den sangen!
35
00:03:46,857 --> 00:03:47,977
Vær så god.
36
00:03:59,079 --> 00:04:00,139
Hvorfor?
37
00:04:00,163 --> 00:04:01,618
Du er gammel, Michael.
38
00:04:04,000 --> 00:04:05,705
Ikke så gammel allikevel.
39
00:04:07,839 --> 00:04:09,293
Karl, vi vil dra.
40
00:04:11,926 --> 00:04:13,965
Til tjeneste. Kom om bord.
41
00:04:17,723 --> 00:04:20,096
Det er gjort. Vi drar tilbake nå.
42
00:04:25,941 --> 00:04:28,564
Fest setebeltet. Nyt turen.
43
00:04:36,034 --> 00:04:37,972
Bra jobbet, Facundo. Vi ses.
44
00:04:37,996 --> 00:04:39,867
Ja, ma'am. God tur.
45
00:05:00,978 --> 00:05:03,100
HELSETILSTAND:
PUNKTERT LUNGE, FJERNET MILT
46
00:05:05,608 --> 00:05:07,396
BRUDD I MENISKEN
47
00:05:08,487 --> 00:05:10,817
Greit. Dr. Becker er ledig nå.
48
00:05:14,951 --> 00:05:16,698
Kan du puste dypt inn?
49
00:05:17,871 --> 00:05:19,117
Og ut.
50
00:05:19,873 --> 00:05:21,077
En gang til.
51
00:05:22,876 --> 00:05:23,997
Og ut.
52
00:05:26,255 --> 00:05:28,294
Lungen har det bra... til tross.
53
00:05:31,177 --> 00:05:33,591
Det er ikke for sent å fjerne metallet.
54
00:05:34,096 --> 00:05:35,259
Løft armen.
55
00:05:37,975 --> 00:05:39,264
Det må være vondt.
56
00:05:40,103 --> 00:05:41,433
Det er ikke så ille.
57
00:05:42,523 --> 00:05:44,019
Du kan ta den ned.
58
00:05:49,029 --> 00:05:51,090
Hvordan er hørselen i venstre øre?
59
00:05:51,114 --> 00:05:52,234
Hva sa du?
60
00:05:53,200 --> 00:05:55,156
Morsomt. Veldig morsomt.
61
00:05:56,412 --> 00:06:00,078
Fikk du alle vaksinene?
Hepatitt A? Helvetesild?
62
00:06:00,333 --> 00:06:03,706
- Alt er bra.
- Ok. Legg deg ned på siden.
63
00:06:08,884 --> 00:06:12,257
Kan du bøye knærne opp mot brystet?
64
00:06:14,974 --> 00:06:16,094
Ok.
65
00:06:18,310 --> 00:06:19,430
Pust dypt inn.
66
00:06:22,273 --> 00:06:25,230
Hvorfor ta prostataundersøkelsen
til slutt?
67
00:06:25,527 --> 00:06:28,817
Jeg mener pasientene
bør ha noe morsomt å se fram til.
68
00:06:29,698 --> 00:06:32,278
Pust ut. Vi er ferdig.
69
00:06:34,744 --> 00:06:36,950
Jeg har laget en pæretartine.
70
00:06:41,002 --> 00:06:42,665
- Vil du ha?
- Takk.
71
00:06:43,129 --> 00:06:45,209
Greit! Vær så god.
72
00:06:45,715 --> 00:06:46,836
Hjemmelaget.
73
00:06:48,259 --> 00:06:51,048
Hva ser du mest fram til som pensjonist?
74
00:06:51,345 --> 00:06:53,551
Jeg vet ikke. Vanlige ting.
75
00:06:54,266 --> 00:06:56,680
Det året man pensjoneres
er det farligste.
76
00:06:57,269 --> 00:06:59,516
Menn starter med sprø idretter.
77
00:06:59,980 --> 00:07:04,688
De drar fra kona og knuller jenter
yngre en døtrene. Tror de er konger.
78
00:07:06,820 --> 00:07:09,067
Du kan få andre sykdommer.
79
00:07:09,824 --> 00:07:14,407
Vi dekker deg for kreft, hjerteinfarkt
og normal, menneskelig biologi.
80
00:07:16,372 --> 00:07:21,080
Men det kan sitte i hodet. Den psykiske
siden ved pensjonisttilværelsen...
81
00:07:22,003 --> 00:07:23,291
kan være dødelig.
82
00:07:25,549 --> 00:07:27,629
Det er en god pai.
83
00:07:31,138 --> 00:07:32,384
Hva med sigaretter?
84
00:07:33,766 --> 00:07:36,305
- Jeg har sluttet.
- Det er bra.
85
00:07:39,104 --> 00:07:41,227
DUNCAN VIZLA
DEN SORTE KEISER
86
00:07:41,858 --> 00:07:44,420
Vi har sett på økonomien din.
Gode nyheter.
87
00:07:44,444 --> 00:07:48,693
Du har ingen økonomiske bekymringer
i det hele tatt.
88
00:07:52,994 --> 00:07:56,350
Vil du donere
til samme velgjørenhet i år?
89
00:07:56,374 --> 00:07:59,246
To hundre tusen dollar?
90
00:07:59,418 --> 00:08:00,979
- Ja.
- Ja.
91
00:08:01,003 --> 00:08:03,292
Samme mottaker? Stiftelsen?
92
00:08:03,589 --> 00:08:04,900
- Ja.
- Ja.
93
00:08:04,924 --> 00:08:06,629
Fra samme konto?
94
00:08:06,884 --> 00:08:09,840
Montana Union Credit Bank?
95
00:08:13,642 --> 00:08:15,013
Ja.
96
00:08:15,727 --> 00:08:17,955
Ifølge ansettelseskontrakten
97
00:08:17,979 --> 00:08:21,250
vil Damocles betale inn
det samme som deg i pensjon,
98
00:08:21,274 --> 00:08:23,961
en betydelig sum.
Du har betalt inn maksbeløpet,
99
00:08:23,985 --> 00:08:30,196
og pensjonsordningen har sørget for
at det har vokst seks prosent i året.
100
00:08:31,244 --> 00:08:37,036
Du kan ta ut halvparten den dagen
du går av med pensjon, som er om...
101
00:08:37,417 --> 00:08:38,537
Fjorten dager.
102
00:08:38,835 --> 00:08:42,732
Ja! Så om 14 dager
103
00:08:42,756 --> 00:08:45,963
vil Damocles skrive ut en sjekk
104
00:08:46,343 --> 00:08:49,007
på den nette summen av...
105
00:08:49,471 --> 00:08:53,159
åtte millioner to hundrede og sju tusen,
106
00:08:53,183 --> 00:08:56,933
fem hundrede og tjuetre dollar
og fire cent.
107
00:08:57,564 --> 00:08:59,143
Hva sier du til det?
108
00:09:04,988 --> 00:09:08,592
Du har eiendommer i fire delstater?
109
00:09:08,616 --> 00:09:11,847
Jeg må vite hvilken
du vil bosette deg i...
110
00:09:11,871 --> 00:09:16,120
- Bruk Florida-adressen.
- Florida-adressen.
111
00:09:17,126 --> 00:09:19,874
Holde nede handikappet i golf?
112
00:09:20,588 --> 00:09:23,085
- Ja?
- Ja.
113
00:09:23,215 --> 00:09:24,335
Ja.
114
00:09:29,514 --> 00:09:32,535
Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal,
115
00:09:32,559 --> 00:09:34,412
frykter jeg ikke noe ondt.
116
00:09:34,436 --> 00:09:35,955
For du er med meg.
117
00:09:35,979 --> 00:09:38,268
Din kjepp og din stav trøster meg...
118
00:09:45,198 --> 00:09:48,195
Og jeg skal bo i Herrens hus
gjennom alle tider.
119
00:09:48,576 --> 00:09:49,696
Snakk.
120
00:09:52,205 --> 00:09:54,035
- Du ville snakke.
- Ser du meg?
121
00:09:54,499 --> 00:09:55,619
Ja.
122
00:09:55,666 --> 00:09:57,039
Vi må møtes.
123
00:09:57,211 --> 00:09:59,124
- Jimmy's om ti.
- Jeg kommer.
124
00:10:07,805 --> 00:10:12,221
Dom Perignon, 2004. Du husket det.
125
00:10:17,774 --> 00:10:20,521
- Godt å se deg.
- Hva skjedde med Michael?
126
00:10:22,070 --> 00:10:25,860
Jeg regnet med at du ville komme,
så jeg tok med dette.
127
00:10:28,285 --> 00:10:33,118
Han hadde festet i mange dager
i herskapshuset sitt da han ble angrepet.
128
00:10:34,667 --> 00:10:36,413
- Og til deg, sir?
- Nei.
129
00:10:36,794 --> 00:10:39,124
- Drikker du ikke?
- Jeg har sluttet.
130
00:10:40,297 --> 00:10:41,794
Hva handler det om?
131
00:10:45,095 --> 00:10:48,885
Michael er den fjerde Damocles-agenten
som dør på en måned.
132
00:10:50,976 --> 00:10:54,516
Michaels drapsmann
skal ha noe med russerne å gjøre.
133
00:10:54,855 --> 00:10:56,999
De brukte en meksikansk leiemorder
134
00:10:57,023 --> 00:11:00,003
som heter Pedro Gonzales Gonzales.
135
00:11:00,027 --> 00:11:02,942
Han holder for øyeblikket til
i Hviterussland.
136
00:11:03,322 --> 00:11:06,927
Din gamle sjef, Blut,
godkjente en hevnaksjon.
137
00:11:06,951 --> 00:11:10,908
En kule til en million dollar
for å fortelle drittsekken
138
00:11:11,289 --> 00:11:13,245
at han ikke kan kødde med oss.
139
00:11:13,709 --> 00:11:15,330
Blut ga meg sparken.
140
00:11:16,295 --> 00:11:18,083
Ikke vær en sånn sutrekopp.
141
00:11:18,380 --> 00:11:21,962
Han lar alle gå når de er 50.
Det er selskapets policy.
142
00:11:22,676 --> 00:11:26,633
- Kan ikke være leiemorder med Alzheimers.
- Så bruk en av de yngre.
143
00:11:27,389 --> 00:11:30,430
Du er fremdeles aktiv i to uker til.
144
00:11:32,395 --> 00:11:36,936
Denne jobben trenger en med finesse,
mer...
145
00:11:37,650 --> 00:11:38,980
erfaring.
146
00:11:40,737 --> 00:11:42,984
- Du kan gjøre det.
- Han vil ha deg.
147
00:11:43,616 --> 00:11:45,988
Den sorte keiser.
148
00:12:35,253 --> 00:12:36,917
GAVER OG VARER
149
00:12:51,938 --> 00:12:54,917
...fått inn sånne leppepomader
som du foreslo.
150
00:12:54,941 --> 00:12:57,419
- De med smak?
- Ja.
151
00:12:57,443 --> 00:13:00,632
Jeg har jordbær, bringebær og rabarbra.
152
00:13:00,656 --> 00:13:02,717
- Men smaker de noe godt?
- Ja.
153
00:13:02,741 --> 00:13:06,930
Jeg tenkte vi kunne bruke det
i "tie-in" til paiene til sommeren.
154
00:13:06,954 --> 00:13:10,392
- Sa du "ta inn"?
- Nei, tie-in. Det er markedsføring.
155
00:13:10,416 --> 00:13:13,205
Altså reklame? Som på tv?
156
00:13:14,086 --> 00:13:16,941
Husker du tv-serien jeg fortalte om?
157
00:13:16,965 --> 00:13:20,736
Du må se den fra begynnelsen.
Jeg fikk den fra boksen der borte.
158
00:13:20,760 --> 00:13:23,322
Den er britisk,
men du kan se den med tekst.
159
00:13:23,346 --> 00:13:26,970
- Den høres litt religiøs ut.
- Den er ikke så religiøs.
160
00:13:26,975 --> 00:13:31,392
- Synes du Jesus er kjekk?
- Min Jesus er en kjekk mann.
161
00:13:43,117 --> 00:13:44,738
FILMER $ 1 PER DØGN
162
00:13:57,215 --> 00:14:00,194
ALT TIL KJÆLEDYRET
163
00:14:00,219 --> 00:14:02,425
ADOPTER MEG
164
00:14:06,267 --> 00:14:07,471
Han liker deg.
165
00:14:07,894 --> 00:14:09,056
Hva heter han?
166
00:14:09,270 --> 00:14:10,725
Han har ikke noe navn.
167
00:14:11,230 --> 00:14:14,084
- Jeg liker hunder med menneskenavn.
- Som hva da?
168
00:14:14,108 --> 00:14:15,229
Som Rusty.
169
00:14:15,778 --> 00:14:18,548
Jeg kjenner ingen mennesker
som heter Rusty.
170
00:14:18,572 --> 00:14:21,176
- Er ikke det et hundenavn?
- Nei.
171
00:14:21,200 --> 00:14:23,071
Samma det.
172
00:14:23,786 --> 00:14:25,407
Bare 50 dollar.
173
00:14:28,415 --> 00:14:31,122
- Jeg trenger ikke en hund.
- Ok.
174
00:15:30,857 --> 00:15:32,752
HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE HUND
175
00:15:32,776 --> 00:15:34,147
Etter så lenge...
176
00:15:34,945 --> 00:15:37,109
Jeg vil huske dette øyeblikket.
177
00:15:54,924 --> 00:15:56,254
God, ikke sant?
178
00:16:40,139 --> 00:16:41,259
Rusty?
179
00:16:46,103 --> 00:16:47,350
Faen...
180
00:17:16,886 --> 00:17:18,425
Faen!
181
00:17:22,601 --> 00:17:24,598
HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE HUND
182
00:17:57,430 --> 00:17:58,843
DU HAR 01 SIKKER MELDING
183
00:18:53,281 --> 00:18:54,486
15 SIKRE MELDINGER
184
00:19:00,205 --> 00:19:02,327
- Snakk.- Jeg fikk meldingen din.
185
00:19:02,499 --> 00:19:03,619
Hvilken?
186
00:19:04,417 --> 00:19:06,457
Den første eller den 15.?
187
00:19:06,837 --> 00:19:08,542
Du har 30 sekunder.
188
00:19:08,672 --> 00:19:10,586
Blut godtar ikke et nei.
189
00:19:11,926 --> 00:19:14,488
Du la ikke på,
så du vil nok vite hvor mye.
190
00:19:14,512 --> 00:19:17,324
To millioner. En nå, en når det er gjort.
191
00:19:17,348 --> 00:19:18,575
Fremdeles nei.
192
00:19:18,599 --> 00:19:24,184
Den drittfaen takler ikke det ordet.
Hva annet driver du med?
193
00:19:24,523 --> 00:19:25,643
Mye.
194
00:19:25,899 --> 00:19:27,854
Du virker ikke som en med hobbyer.
195
00:19:27,901 --> 00:19:31,441
- Det var 30 sekunder.
- Herregud! Faen, er du pensjonist...
196
00:19:44,794 --> 00:19:47,523
Det er $ 2 millioner.
Ikke tving meg til å be.
197
00:19:47,547 --> 00:19:49,233
Legg filen på serveren.
198
00:19:49,257 --> 00:19:50,671
Du trenger ikke å...
199
00:19:57,474 --> 00:19:58,595
Bra jobbet.
200
00:19:59,143 --> 00:20:04,184
Men din beskrivelse av meg
som en drittfaen gikk ikke upåaktet hen.
201
00:20:06,109 --> 00:20:07,522
Skremmer han deg?
202
00:20:07,944 --> 00:20:09,607
Du skremmer meg, for faen.
203
00:20:11,030 --> 00:20:14,279
Du blir nervøs bare ved å snakke
med Den sorte keiser.
204
00:20:16,035 --> 00:20:17,155
Du skjelver.
205
00:20:26,338 --> 00:20:28,544
Glem ham og gå videre.
206
00:20:28,966 --> 00:20:31,088
Hvem glemmer vel Den sorte keiser?
207
00:20:31,760 --> 00:20:33,716
Så spesiell!
208
00:20:35,097 --> 00:20:36,451
En dårlig idé.
209
00:20:36,475 --> 00:20:37,804
Spar meg.
210
00:20:38,268 --> 00:20:43,040
Om du ikke har en bedre idé for å få ham
i trådkorset og la meg spare $ 8 mill.,
211
00:20:43,064 --> 00:20:47,063
kan du for faen holde kjeft,
og så benytter vi oss av min plan
212
00:20:47,194 --> 00:20:50,025
og sender ham til Hviterussland for å dø.
213
00:20:50,822 --> 00:20:52,509
Hvis han godtar oppdraget,
214
00:20:52,533 --> 00:20:56,532
vil han forvente $ 1 million på kontoen
før han gjør noe.
215
00:20:56,704 --> 00:20:58,951
Jeg trenger en autorisasjon til det.
216
00:21:56,142 --> 00:22:01,351
Som dere vet er sverd synonymt
med Damocles, men dette...
217
00:22:02,440 --> 00:22:04,813
...er det mest spesielle sverdet mitt.
218
00:22:05,277 --> 00:22:08,966
Det tilhørte
den store, tyske generalen Arminius,
219
00:22:08,990 --> 00:22:12,405
slakteren av romerne i Teutoburgerskogen.
220
00:22:12,535 --> 00:22:17,368
Skaftet er laget av romerske bein.
221
00:22:19,458 --> 00:22:23,208
Faren min var en stor fan av slike ting.
222
00:22:23,922 --> 00:22:25,042
Papa.
223
00:22:28,719 --> 00:22:33,176
Takk for den utrolige sverdoppvisningen
og rørende historie.
224
00:22:33,515 --> 00:22:35,410
La oss sette i gang.
225
00:22:35,434 --> 00:22:38,558
Vi har noen spørsmål
angående kjøpet av Damocles.
226
00:22:38,771 --> 00:22:43,062
Regnskapet viser at du har en gjeld
på 29 millioner i år,
227
00:22:43,693 --> 00:22:48,234
men at dette vil være betalt til neste år.
228
00:22:48,281 --> 00:22:49,174
Korrekt.
229
00:22:49,198 --> 00:22:52,363
Det overrasker oss
at det er blitt til omsetning.
230
00:22:52,786 --> 00:22:53,847
Korrekt.
231
00:22:53,871 --> 00:22:57,684
Det virker som om det er gjort
for å heve verdien av selskapet.
232
00:22:57,708 --> 00:23:01,271
Vi har kontroll
over tidligere ansattes pensjon.
233
00:23:01,295 --> 00:23:07,212
De betaler inn, vi matcher deres innskudd
og tar oss av investeringene.
234
00:23:07,760 --> 00:23:09,488
Forklar, Mr. Blut.
235
00:23:09,512 --> 00:23:15,411
Selskapet har en regel om at agenter
må gå av med pensjon når de blir 50.
236
00:23:15,435 --> 00:23:20,333
Vi har en overflod av agenter
som nå er ved denne milepælen.
237
00:23:20,357 --> 00:23:24,732
Samlet er deres midler nå
på $ 29 millioner.
238
00:23:24,987 --> 00:23:27,049
Hvordan kan det være inntekt?
239
00:23:27,073 --> 00:23:31,345
Dersom våre agenter skulle dø
i tjeneste,
240
00:23:31,369 --> 00:23:34,241
eller i en uspesifisert ulykke,
241
00:23:34,664 --> 00:23:39,664
konstaterer kontrakten
at Damocles er den begunstigede.
242
00:23:40,337 --> 00:23:43,001
Og du antar at de vil dø?
243
00:23:43,465 --> 00:23:45,796
Jeg antar ikke at de vil dø.
244
00:23:46,426 --> 00:23:47,881
Jeg kan garantere det.
245
00:23:48,887 --> 00:23:51,343
Om du kan garantere det,
246
00:23:51,848 --> 00:23:54,055
så fortsetter vi med denne avtalen.
247
00:23:54,977 --> 00:23:56,349
Santé.
248
00:24:44,947 --> 00:24:46,735
MINSK, HVITERUSSLAND
249
00:25:10,641 --> 00:25:13,139
Toget vekket meg igjen.
250
00:25:13,603 --> 00:25:14,872
Jeg får ikke sove.
251
00:25:14,896 --> 00:25:16,434
Gå og legg deg, vennen.
252
00:25:17,982 --> 00:25:19,562
Jeg kommer tilbake.
253
00:25:55,188 --> 00:25:58,354
Vil du reise bort i noen dager?
254
00:26:00,069 --> 00:26:02,172
La ungen få sove godt.
255
00:26:02,196 --> 00:26:06,487
Du betaler for sex.
Livet mitt er ikke til salgs.
256
00:26:11,832 --> 00:26:13,495
Hvor mye for to netter?
257
00:26:16,127 --> 00:26:17,582
Han er ikke din.
258
00:26:18,547 --> 00:26:19,667
Jeg vet det.
259
00:26:22,133 --> 00:26:23,505
Hvor mye?
260
00:26:31,394 --> 00:26:33,015
Unnskyld.
261
00:26:34,480 --> 00:26:35,810
Hotellservice.
262
00:26:36,691 --> 00:26:37,811
Madam.
263
00:26:38,234 --> 00:26:39,438
Ja.
264
00:26:39,861 --> 00:26:43,110
Ja, jeg skal ringe vedlikeholdsavdelingen
med en gang.
265
00:26:45,367 --> 00:26:46,655
Takk skal du ha.
266
00:27:02,010 --> 00:27:04,590
En kvinne og sønnen hennes er låst inne.
267
00:27:05,221 --> 00:27:10,160
Dørene har ekstra sikkerhetslåser
for våre VIP-gjester.
268
00:27:10,184 --> 00:27:12,391
Vi kan ikke åpne døren fra utsiden.
269
00:27:14,523 --> 00:27:16,103
Jeg må bore i den.
270
00:27:16,859 --> 00:27:19,732
Ok, men prøv å være stille.
271
00:27:31,333 --> 00:27:32,476
Snakk!
272
00:27:32,500 --> 00:27:33,955
Ikke faen!
273
00:27:34,753 --> 00:27:36,875
Du sa det for to dager siden.
274
00:27:38,465 --> 00:27:40,295
Når faen kommer han?
275
00:27:43,012 --> 00:27:44,467
Hva faen er den lyden?
276
00:27:44,931 --> 00:27:46,177
Faen i helvete!
277
00:27:47,516 --> 00:27:48,763
Hva er det bråket?
278
00:27:50,019 --> 00:27:51,121
Hva er det?
279
00:27:51,145 --> 00:27:52,956
Du vet vi er her inne!
280
00:27:52,980 --> 00:27:54,750
Beklager så mye.
281
00:27:54,774 --> 00:27:55,709
Hva?
282
00:27:55,733 --> 00:27:57,003
Vi bare...
283
00:27:57,027 --> 00:27:58,398
- Sir!
- Hei, drittsekk!
284
00:28:42,491 --> 00:28:43,613
Sett deg.
285
00:28:47,622 --> 00:28:48,742
Vær stille.
286
00:28:52,002 --> 00:28:53,706
Jeg trenger svar.
287
00:28:54,587 --> 00:28:56,000
Nikk hvis du forstår.
288
00:28:57,215 --> 00:28:59,171
Jeg ble sendt for å drepe deg.
289
00:28:59,468 --> 00:29:03,073
Men det virker som om jeg er målet.
290
00:29:03,097 --> 00:29:04,074
Ja.
291
00:29:04,098 --> 00:29:06,451
Vet du hvem som bestilte det?
292
00:29:06,475 --> 00:29:08,013
Jeg vet ingenting.
293
00:29:13,025 --> 00:29:15,647
Jeg må sørge for
at du forteller sannheten.
294
00:29:16,987 --> 00:29:18,817
Jeg ljuger ikke!
295
00:29:19,322 --> 00:29:21,570
Jeg lover!
296
00:29:23,744 --> 00:29:25,699
Jeg ljuger ikke!
297
00:29:28,332 --> 00:29:29,351
Er du sikker?
298
00:29:29,375 --> 00:29:30,496
Ja.
299
00:29:51,815 --> 00:29:52,834
Snakk.
300
00:29:52,858 --> 00:29:55,336
Har du fullmakt til å leie meg?
301
00:29:55,360 --> 00:30:00,028
Ja. 50 % sitter på kontoen nå,
klare til å bli overført.
302
00:30:00,366 --> 00:30:01,821
Overfør det.
303
00:30:04,412 --> 00:30:07,285
TAST INN PASSORD
GODKJENT TILGANG
304
00:30:09,250 --> 00:30:10,144
Boom.
305
00:30:10,168 --> 00:30:11,497
En million dollar...
306
00:30:12,337 --> 00:30:13,457
er sendt.
307
00:30:14,340 --> 00:30:15,460
FULLFØRT
308
00:30:15,758 --> 00:30:18,278
Jobben er utført. Jeg sender et bilde.
309
00:30:18,302 --> 00:30:20,591
Vent... Hva? Duncan...
310
00:30:24,433 --> 00:30:25,553
Faen!
311
00:30:30,982 --> 00:30:32,585
- Duncan...
- Jeg vil ha resten
312
00:30:32,609 --> 00:30:34,796
av betalingen om 24 timer.
313
00:30:34,820 --> 00:30:38,568
Vivian, noen har lurt meg.
Det er best du ikke er involvert.
314
00:30:38,949 --> 00:30:41,071
- Duncan...
- Ikke kontakt meg igjen.
315
00:30:43,995 --> 00:30:45,576
Dask meg igjen!
316
00:30:47,834 --> 00:30:48,954
Kom.
317
00:30:56,843 --> 00:30:57,964
Vi drar.
318
00:30:58,928 --> 00:31:00,550
Kom. Ikke se.
319
00:31:09,064 --> 00:31:11,144
Ring politiet!
320
00:31:28,918 --> 00:31:31,417
Tjente du alt dette ved å drepe folk?
321
00:31:35,593 --> 00:31:38,674
Vi kunne blitt drept.
322
00:31:42,474 --> 00:31:43,637
En dag...
323
00:31:44,143 --> 00:31:46,182
vil selv du bli drept.
324
00:31:48,023 --> 00:31:49,853
Ikke kom i nærheten av meg.
325
00:32:21,433 --> 00:32:22,846
Hyggelig å se deg!
326
00:32:23,602 --> 00:32:25,182
Hvor er drittfaen!
327
00:32:25,354 --> 00:32:26,372
Han er opptatt.
328
00:32:26,396 --> 00:32:28,852
Han tar ikke telefonen. Hva gjør han?
329
00:32:30,234 --> 00:32:32,398
En kopp te for å roe nervene?
330
00:32:32,612 --> 00:32:34,924
Det passer dårlig nå.
331
00:32:34,948 --> 00:32:36,986
Det gir jeg faen i.
332
00:32:37,951 --> 00:32:40,095
Du prøvde å drepe Den sorte keiser
333
00:32:40,119 --> 00:32:43,076
med billige meksikanske klovner.
334
00:32:43,581 --> 00:32:44,827
Det fungerte bra.
335
00:32:45,333 --> 00:32:47,664
Jeg sa vi burde la ham være i fred.
336
00:32:48,587 --> 00:32:51,543
- Du bekymrer deg for mye.
- Nå må du betale ham.
337
00:32:52,049 --> 00:32:55,255
Jeg trenger ikke å gjøre en dritt
før bursdagen hans.
338
00:32:57,471 --> 00:32:58,591
Greit.
339
00:33:00,724 --> 00:33:02,286
Overfør resten av pengene
340
00:33:02,310 --> 00:33:05,975
så vi slipper å se oss over skulderen
resten av livet!
341
00:33:06,898 --> 00:33:08,103
Gjør det.
342
00:33:08,566 --> 00:33:09,669
Smart trekk.
343
00:33:09,693 --> 00:33:12,922
Jeg sender inn A-teamet.
De kan utføre jobben.
344
00:33:12,946 --> 00:33:14,776
Sørg for at du betaler ham.
345
00:33:25,793 --> 00:33:27,748
Er det alle eiendommene hans?
346
00:33:28,129 --> 00:33:29,982
Ja, alle sammen.
347
00:33:30,006 --> 00:33:34,506
Jeg ser ikke hvilken av dem
som er hans faste adresse.
348
00:33:35,137 --> 00:33:36,383
Hjemmet hans.
349
00:33:37,639 --> 00:33:40,095
- Han...
- Florida? Texas?
350
00:33:40,183 --> 00:33:41,536
Hvor bor han, Paul?
351
00:33:41,560 --> 00:33:43,413
Han sier ikke stort.
352
00:33:43,437 --> 00:33:49,003
Han flytter ofte.
Det vet jeg fra kontoene hans.
353
00:33:49,027 --> 00:33:50,648
Jeg vil se kontoene hans.
354
00:33:51,738 --> 00:33:55,153
Overskudd, underskudd, utgifter.
Jeg vil ha alt.
355
00:33:55,283 --> 00:33:56,529
La meg gå.
356
00:34:02,875 --> 00:34:08,208
Det står der, alt sammen.
Under V for Vizla.
357
00:34:08,547 --> 00:34:10,335
Duncan Vizla.
358
00:34:14,345 --> 00:34:17,343
Jeg har jobbet for ham i 20 år.
359
00:34:19,184 --> 00:34:21,139
- La meg få gå.
- Takk, Paul.
360
00:34:21,853 --> 00:34:23,080
Vær så god.
361
00:34:23,104 --> 00:34:27,710
- Du har vært til god hjelp.
- Jeg kan ringe ham, sende en melding.
362
00:34:27,734 --> 00:34:29,670
Det er sånn vi gjør det.
363
00:34:29,694 --> 00:34:34,718
Dere kan spore ham.
Vi kan møtes på kafeen eller i parken.
364
00:34:34,742 --> 00:34:38,722
Han stoler på meg.
"Du og jeg, Paul, jeg stoler på deg."
365
00:34:38,746 --> 00:34:41,911
Han gjør det. Han stoler på meg. Ja!
366
00:34:48,340 --> 00:34:49,669
Ta alle dokumentene.
367
00:34:49,966 --> 00:34:52,589
Vi tar Florida først.
Jeg har rette antrekk.
368
00:34:59,893 --> 00:35:03,665
Vi har ikke levert ved.
Vi leverer bare det som blir bestilt.
369
00:35:03,689 --> 00:35:06,794
Ved er dyrt.
Det vokser ikke på trær, vet du.
370
00:35:06,818 --> 00:35:11,025
Jeg vet det, men vedstabelen er full.
Det skjer ikke av seg selv.
371
00:35:11,614 --> 00:35:14,343
Du har visst en magisk vedstabel.
372
00:35:14,367 --> 00:35:19,034
Gullegg er bedre, men man kan ikke velge
sine overnaturlige hendelser.
373
00:35:19,331 --> 00:35:21,184
Der er naboen din.
374
00:35:21,208 --> 00:35:25,438
Har du sett noe merkelig
ute hos deg de siste dagene?
375
00:35:25,462 --> 00:35:29,401
Kanskje en overnaturlig hendelse
hvor noen dumpet et vedlass?
376
00:35:29,425 --> 00:35:32,153
- Nei.
- Hun leier der oppe hvor du bor.
377
00:35:32,177 --> 00:35:34,884
Du ser antakelig hytta hennes over vannet.
378
00:35:35,473 --> 00:35:39,347
Jeg vet ikke.
Vedstabelen hennes har blitt fylt opp.
379
00:35:43,273 --> 00:35:45,751
- Unnskyld.
- Helt i orden.
380
00:35:45,775 --> 00:35:48,147
Jeg burde fikset døra for lenge siden.
381
00:35:48,445 --> 00:35:51,925
Ser man det. Noen her har bursdag.
382
00:35:51,949 --> 00:35:56,847
Kakemiks? Det er mye bedre når man
baker selv. Jeg har alt til selskapet.
383
00:35:56,871 --> 00:35:59,933
Jeg har serpentiner og ballonger. Kom.
384
00:35:59,957 --> 00:36:02,997
Jeg har papirtallerkener med Disney
og servietter.
385
00:36:09,009 --> 00:36:12,173
Håper du liker oppskriftene
like mye som jeg.
386
00:36:14,931 --> 00:36:19,390
Denne prosessen vil være enda mer
tilfredsstillende med lukten av...
387
00:36:59,812 --> 00:37:00,932
Hallo?
388
00:37:03,691 --> 00:37:07,339
Hei! Jeg ser etter leilighet 506.
389
00:37:07,363 --> 00:37:08,859
Hva står det på døra?
390
00:37:09,865 --> 00:37:11,403
Jeg så ikke det.
391
00:37:12,034 --> 00:37:13,656
- Kom inn.
- Fint!
392
00:37:14,161 --> 00:37:16,033
Jeg har ventet på deg.
393
00:37:24,881 --> 00:37:28,152
Heter du Mr. Vizla?
394
00:37:28,176 --> 00:37:31,197
- Mr. Duncan Vizla?
- Vil du ha en drink først?
395
00:37:31,221 --> 00:37:33,051
Nei, ingen drink, takk.
396
00:37:33,515 --> 00:37:36,453
Jeg er bare her
på grunn av spørreskjemaet.
397
00:37:36,477 --> 00:37:40,267
- Jaså?
- Vi har et spørreskjema...
398
00:37:44,277 --> 00:37:47,191
Hva liker du? Å bli slått?
399
00:37:47,321 --> 00:37:50,194
Kvalt? Vil du ha den opp i ræva?
400
00:37:50,367 --> 00:37:51,487
Det er ikke ham.
401
00:37:51,702 --> 00:37:53,721
- Hva sa du?
- Det er ikke ham.
402
00:37:53,745 --> 00:37:56,660
Hva faen sa du? Hva faen? Døra mi!
403
00:37:57,374 --> 00:38:02,374
- Hvem er du? Har du en ransakelsesordre?
- Hvem betaler du leie til?
404
00:38:02,504 --> 00:38:05,293
Jeg rørte henne ikke.
Du skal betale for døra!
405
00:38:07,093 --> 00:38:09,029
Faen! Tenna mine!
406
00:38:09,053 --> 00:38:11,156
- Hvem betaler du leie til?
- Faen!
407
00:38:11,180 --> 00:38:12,927
Hva snakker du om?
408
00:38:13,433 --> 00:38:14,910
En jævla regnskapsfører.
409
00:38:14,934 --> 00:38:17,955
- Heter han Lomas?
- Ja, det heter han. Hvordan det?
410
00:38:17,979 --> 00:38:20,476
Dette er helt sprøtt! Jeg sier ikke...
411
00:38:25,904 --> 00:38:27,024
Sindy.
412
00:38:27,615 --> 00:38:29,528
Det er nok. Vi drar.
413
00:38:31,160 --> 00:38:32,345
- Snakk.
- Ja.
414
00:38:32,369 --> 00:38:35,223
Han er ikke her.
Vi drar til neste sted.
415
00:38:35,247 --> 00:38:38,769
- Det må ikke være noen vitner.
- Som du vil.
416
00:38:38,793 --> 00:38:41,564
Jeg mener det. Ring meg fra neste sted.
417
00:38:41,588 --> 00:38:43,460
- Finn ham.
- Vi fikser det.
418
00:38:43,882 --> 00:38:45,318
Jeg tror han er død nå.
419
00:38:45,342 --> 00:38:46,755
La oss spise frokost.
420
00:38:46,801 --> 00:38:49,424
Bra. Egg og brød.
Du betaler denne gangen.
421
00:38:49,638 --> 00:38:50,967
Jeg er skrubbsulten.
422
00:38:54,894 --> 00:38:56,014
Takk.
423
00:39:03,194 --> 00:39:05,065
- Vinterkaffe?
- Ja, takk.
424
00:39:13,330 --> 00:39:14,868
- Vær så god.
- Takk.
425
00:39:25,677 --> 00:39:27,381
Det er rart vi er naboer.
426
00:39:32,600 --> 00:39:34,388
Ja, det er rart.
427
00:39:42,736 --> 00:39:45,734
- Huset med den store verandaen?
- Ja.
428
00:39:49,034 --> 00:39:52,325
Jeg bor i den grå hytta rett over vannet.
429
00:39:55,333 --> 00:39:56,955
- Så rart.
- Det er rart.
430
00:40:05,927 --> 00:40:07,299
Jeg liker meg her.
431
00:40:08,973 --> 00:40:10,093
Jeg også.
432
00:40:12,268 --> 00:40:15,474
- Det er fredelig.
- Ja.
433
00:40:20,234 --> 00:40:21,981
Det gjør meg fredelig.
434
00:40:24,656 --> 00:40:25,776
Meg også.
435
00:40:29,161 --> 00:40:31,157
- Beklager.
- Det går bra.
436
00:40:33,665 --> 00:40:36,037
- Det går bra...
- Ok.
437
00:40:43,676 --> 00:40:47,216
HVORDAN TA DEG AV: DIN NYE FISK
438
00:41:13,124 --> 00:41:14,787
Det er ikke mitt hus!
439
00:41:15,376 --> 00:41:16,496
- Det er...
- Bø!
440
00:41:17,796 --> 00:41:21,002
Folk bryr seg ikke om vi er her.
441
00:41:21,216 --> 00:41:24,821
Du må svare på et enkelt spørsmål.
442
00:41:24,845 --> 00:41:27,032
Hvem betaler du leie til?
443
00:41:27,056 --> 00:41:28,909
Er det Duncan Vizla?
444
00:41:28,933 --> 00:41:31,221
Vi bor ikke her. Vi betaler ikke.
445
00:41:31,560 --> 00:41:33,265
Jeg vet ikke en dritt!
446
00:41:33,437 --> 00:41:34,850
- Vel...
- Jeg...
447
00:41:36,148 --> 00:41:37,394
Jeg kommer.
448
00:41:38,485 --> 00:41:40,523
Hvem er du? Hvor er Hagle-Frank?
449
00:41:40,654 --> 00:41:42,882
Du bør nok stikke herfra, søten.
450
00:41:42,906 --> 00:41:44,091
- Jeg...
- Samma det.
451
00:41:44,115 --> 00:41:46,279
Feil sted til feil tid.
452
00:41:47,202 --> 00:41:48,865
Hva faen er det som skjer?
453
00:41:50,872 --> 00:41:52,118
Jeg stikker!
454
00:41:58,548 --> 00:41:59,877
Jeg skulle ikke...
455
00:42:02,301 --> 00:42:04,298
La oss dra.
456
00:42:07,431 --> 00:42:08,659
Snakk.
457
00:42:08,683 --> 00:42:10,578
Nei. Han er ikke her heller.
458
00:42:10,602 --> 00:42:13,809
- Vi har ett sted igjen.
- Håper det er stedet, Facundo.
459
00:42:14,106 --> 00:42:16,395
- Kom igjen.
- Greit.
460
00:42:18,610 --> 00:42:20,816
Går det bra? Du søler fælt.
461
00:43:07,120 --> 00:43:08,658
De er veldig fine.
462
00:43:09,748 --> 00:43:11,662
Du er visst ikke herfra.
463
00:43:12,835 --> 00:43:13,729
Nei.
464
00:43:13,753 --> 00:43:15,875
Europa, eller noe sånt?
465
00:43:17,798 --> 00:43:21,130
Du ser heller ikke ut som folk herfra.
466
00:43:22,553 --> 00:43:26,011
- Hvordan da?
- De avfinner seg med en sakte død.
467
00:43:26,475 --> 00:43:28,096
Ingen framtid.
468
00:43:28,435 --> 00:43:29,806
Ingen penger.
469
00:43:30,646 --> 00:43:31,808
Ingen jobb.
470
00:43:32,481 --> 00:43:35,228
Jeg jobber ikke.
Jeg har gått av med pensjon.
471
00:43:37,527 --> 00:43:38,899
Hva jobbet du med?
472
00:43:42,200 --> 00:43:44,322
Jeg jobbet i begravelsesbransjen.
473
00:43:45,828 --> 00:43:47,033
Hvor?
474
00:43:47,789 --> 00:43:50,661
Forskjellige steder.
For det meste utenlands.
475
00:43:52,460 --> 00:43:53,580
Å...
476
00:43:54,045 --> 00:43:56,293
Et reisende begravelsesbyrå?
477
00:43:56,840 --> 00:43:57,960
Vel...
478
00:43:58,300 --> 00:44:02,614
Folk dør mens de reiser utenlands.
479
00:44:02,638 --> 00:44:03,759
Amerikanere.
480
00:44:04,598 --> 00:44:07,054
Jeg reiser og tar meg av alt.
481
00:44:09,103 --> 00:44:11,415
Hvor mange land har du vært i?
482
00:44:11,439 --> 00:44:12,560
Nittini.
483
00:44:13,483 --> 00:44:15,730
De fleste kjenner ikke 99 land.
484
00:44:16,152 --> 00:44:17,273
Andorra.
485
00:44:17,737 --> 00:44:20,693
Albania. Østerrike. Australia.
486
00:44:21,032 --> 00:44:22,862
Antigua. Angola.
487
00:44:23,326 --> 00:44:25,262
Algerie. Afghanistan.
488
00:44:25,286 --> 00:44:26,408
Argentina.
489
00:44:26,956 --> 00:44:28,077
Aserbajdsjan.
490
00:44:28,666 --> 00:44:32,373
Det var ti, men det var bare de på A.
491
00:44:33,879 --> 00:44:35,626
Snakker du andre språk?
492
00:44:36,340 --> 00:44:37,460
Åtte.
493
00:44:38,384 --> 00:44:40,965
Du bør undervise her i byen.
494
00:44:41,722 --> 00:44:42,699
I hva?
495
00:44:42,723 --> 00:44:44,386
Fortelle ungene om verden.
496
00:44:46,143 --> 00:44:48,765
Hvor mange lærere har sett de stedene?
497
00:44:49,604 --> 00:44:50,892
Vil du gjøre det?
498
00:44:52,274 --> 00:44:53,395
Nei.
499
00:44:54,943 --> 00:44:56,064
Hvorfor ikke?
500
00:44:59,032 --> 00:45:01,112
Jeg kan ikke å snakke til unger.
501
00:45:03,703 --> 00:45:04,823
Nei, vel.
502
00:45:15,799 --> 00:45:17,944
- Jeg river av deg armene!
- Snakk.
503
00:45:17,968 --> 00:45:21,550
Vi har ikke hellet med oss.
Han er ikke her heller.
504
00:45:27,228 --> 00:45:31,436
- Heia! USA! USA!
- Jeg river av deg armene!
505
00:45:32,108 --> 00:45:34,856
Hva? Kan du bare få det gjort, for pokker?
506
00:45:35,695 --> 00:45:37,673
- Faen!
- Jeg hører deg ikke.
507
00:45:37,697 --> 00:45:43,073
Si til Hilde at kjæresten hennes ikke
vil like det om hun ikke finner keiseren.
508
00:45:44,330 --> 00:45:47,119
Slutt å kjempe.
Sitt i ro, din kjøttpudding.
509
00:45:47,291 --> 00:45:48,769
Hun kan erstattes.
510
00:45:48,793 --> 00:45:49,853
Kom igjen!
511
00:45:49,877 --> 00:45:50,979
Det er dere alle.
512
00:45:51,003 --> 00:45:52,731
Jeg husker ikke alt det.
513
00:45:52,755 --> 00:45:55,108
Ikke ring meg igjen uten en plan.
514
00:45:55,132 --> 00:45:57,278
Det bråker så. Kan du gjenta det?
515
00:45:57,302 --> 00:45:59,591
Om du ikke ønsker å dø.
516
00:46:00,055 --> 00:46:01,175
Kom igjen!
517
00:46:02,099 --> 00:46:04,410
- En, to, tre, fire...
- Hold ham nede.
518
00:46:04,434 --> 00:46:06,181
Jeg gjør så godt jeg kan.
519
00:46:07,187 --> 00:46:08,081
Faen!
520
00:46:08,105 --> 00:46:09,267
Faen heller!
521
00:46:10,065 --> 00:46:12,270
- Unna vei.
- Kom igjen!
522
00:46:19,242 --> 00:46:22,657
- Faen heller!
- Du drepte ham!
523
00:46:23,204 --> 00:46:24,825
La oss for helvete stikke.
524
00:46:26,082 --> 00:46:29,354
Kom tilbake, jævla drittsekker!
Jeg skal drepe dere!
525
00:46:29,378 --> 00:46:31,124
Hvem tror dere at dere er?
526
00:46:54,988 --> 00:46:56,173
Igjen! Igjen!
527
00:46:56,197 --> 00:46:58,426
Greit. En gang til.
528
00:46:58,450 --> 00:46:59,845
Siste gang.
529
00:46:59,869 --> 00:47:01,282
Ok.
530
00:47:01,620 --> 00:47:02,740
Greit.
531
00:47:03,455 --> 00:47:06,662
Kukrien er et arterievåpen.
532
00:47:07,918 --> 00:47:09,748
Perfekt til å skjære i kjøtt.
533
00:47:10,337 --> 00:47:12,334
Men er noe dritt når man vil...
534
00:47:12,423 --> 00:47:14,838
- Stikke!
- La oss se hva jeg kan gjøre.
535
00:47:15,927 --> 00:47:17,047
Sånn.
536
00:47:21,474 --> 00:47:22,721
Og der.
537
00:47:26,313 --> 00:47:27,726
Greit.
538
00:47:30,902 --> 00:47:32,189
Se på den.
539
00:47:32,653 --> 00:47:33,774
Send den rundt.
540
00:47:34,488 --> 00:47:35,776
Bra. Spørsmål?
541
00:47:40,244 --> 00:47:41,532
Du kan begynne.
542
00:47:41,662 --> 00:47:43,618
Hvordan begraves folk i India?
543
00:47:52,633 --> 00:47:53,837
Nei! Løp!
544
00:47:55,469 --> 00:47:56,589
De brenner dem.
545
00:47:58,848 --> 00:48:02,472
Hvis mannen dør først,
brenner de kona også. Levende.
546
00:48:05,688 --> 00:48:08,603
- Hva slags klær bruker de i Afrika?
- Sommerklær.
547
00:48:13,279 --> 00:48:14,693
Hvite. Mye rødt.
548
00:48:16,700 --> 00:48:18,989
- Ja?
- Spiser de kalkun i Tyrkia?
549
00:48:20,454 --> 00:48:21,825
Godt.
550
00:48:22,581 --> 00:48:23,701
Nei. Kylling.
551
00:48:24,416 --> 00:48:25,788
De trer dem på spyd.
552
00:48:28,754 --> 00:48:30,126
Siste spørsmål.
553
00:48:30,632 --> 00:48:33,129
Snakker de amerikansk i England?
554
00:48:38,890 --> 00:48:40,261
De sier ikke stort.
555
00:48:43,353 --> 00:48:45,309
Greit. Har noen av dere sett...
556
00:48:46,148 --> 00:48:48,669
et lik som har ligget i solen i tre uker?
557
00:48:48,693 --> 00:48:49,962
Nei.
558
00:48:49,986 --> 00:48:51,857
Ta en titt her.
559
00:48:53,239 --> 00:48:55,861
Vær så god. Se på ansiktet hans.
560
00:48:56,367 --> 00:48:57,822
Det er ikke mye igjen.
561
00:49:20,184 --> 00:49:21,305
Hvordan gikk det?
562
00:49:22,270 --> 00:49:24,016
Bra, synes jeg.
563
00:49:31,322 --> 00:49:32,651
De likte kniven.
564
00:49:37,494 --> 00:49:39,074
Det var en kul kniv.
565
00:49:39,872 --> 00:49:40,992
Tror jeg.
566
00:49:54,804 --> 00:49:55,967
Endelig!
567
00:49:57,265 --> 00:49:59,596
Den jævla revisoren gjemte noe.
568
00:50:04,774 --> 00:50:08,503
Hva ser dere etter?
Tror du dere vil finne ham?
569
00:50:08,527 --> 00:50:10,316
Hold kjeft, Junkie Jane.
570
00:50:12,365 --> 00:50:14,111
Dere er så jævla kjedelige.
571
00:50:14,450 --> 00:50:16,865
Jeg sa, hold kjeft, Jane.
572
00:50:36,307 --> 00:50:38,387
- Hei.
- Jeg har med noe til deg.
573
00:50:40,019 --> 00:50:41,140
Takk.
574
00:50:44,148 --> 00:50:46,230
Du sa du likte kniver, så...
575
00:50:47,986 --> 00:50:49,816
Jeg tenkte du ville like den.
576
00:50:51,657 --> 00:50:53,737
Den er å få i svart også.
577
00:50:55,119 --> 00:50:56,239
Jeg...
578
00:50:57,246 --> 00:51:01,078
- Jeg kan ikke å skyte.
- Det er greit.
579
00:51:02,544 --> 00:51:03,748
Jeg er lærer nå.
580
00:51:04,754 --> 00:51:05,875
Ikke sant?
581
00:51:09,843 --> 00:51:13,239
Jeg gjør alt for deg, kjære. Alt.
582
00:51:13,263 --> 00:51:14,532
Det er jenta si.
583
00:51:14,556 --> 00:51:16,679
Jeg savner deg så.
584
00:51:17,268 --> 00:51:18,703
Jeg vet det.
585
00:51:18,727 --> 00:51:21,308
Si det en gang til. Hva skal du gjøre?
586
00:51:21,814 --> 00:51:23,750
Jeg skal drepe ham for deg.
587
00:51:23,774 --> 00:51:25,271
Å, ja!
588
00:51:25,818 --> 00:51:26,981
Jeg elsker deg.
589
00:51:29,905 --> 00:51:34,220
Pokker! Tenk deg
hvor mye dop du får for 200000.
590
00:51:34,244 --> 00:51:35,138
Gi meg den.
591
00:51:35,162 --> 00:51:36,264
Kan vi heve den?
592
00:51:36,288 --> 00:51:38,034
Hva snakker du om? Få se.
593
00:51:41,084 --> 00:51:43,873
Det er en til.
En jævla veldedighetsgreie.
594
00:51:44,504 --> 00:51:45,940
Tøft!
595
00:51:45,964 --> 00:51:49,171
- Vi hever alle sammen. Vi blir rike.
- Hold kjeft.
596
00:51:51,387 --> 00:51:56,262
- Veldedighet?
- Jeg har to til. 2005, 2009.
597
00:52:01,189 --> 00:52:04,938
Det er ikke veldedigheten som er viktig.
598
00:52:05,402 --> 00:52:06,713
Men kontoen.
599
00:52:06,737 --> 00:52:11,069
Faen! Montana Union Credit Bank
i Triple Oak.
600
00:52:11,450 --> 00:52:12,946
Hva faen er Triple Oak?
601
00:52:13,410 --> 00:52:15,680
Ser kaldt ut.
Hvem faen vil bo der?
602
00:52:15,704 --> 00:52:17,577
- Hvorfor ikke?
- Å, faen!
603
00:52:21,544 --> 00:52:23,166
Da er vi visst på vei.
604
00:52:24,881 --> 00:52:27,962
Vi har en lang kjøretur foran oss.
605
00:53:10,471 --> 00:53:12,385
Greit. Sånn.
606
00:53:12,848 --> 00:53:14,159
Alltid to hender.
607
00:53:14,183 --> 00:53:17,473
En tommel her, og en her.
608
00:53:21,149 --> 00:53:26,358
Når du føler at du har målet,
trykker du rolig på avtrekkeren.
609
00:53:26,947 --> 00:53:28,443
Klikk. Greit?
610
00:53:33,370 --> 00:53:37,453
Nå er den ladet. Vær så god. To hender.
611
00:53:51,265 --> 00:53:52,385
Sånn, ja.
612
00:54:18,043 --> 00:54:19,248
Det går bra.
613
00:54:19,920 --> 00:54:24,336
Det går bra. Du skal få noe annet.
Jeg har fremdeles kvitteringen.
614
00:54:34,645 --> 00:54:37,017
Jeg har aldri hørt om vinterkaffe før.
615
00:54:37,564 --> 00:54:38,684
Ikke?
616
00:54:39,483 --> 00:54:42,314
Jeg bruker bourbon og lønnesirup.
617
00:54:52,622 --> 00:54:54,202
Du liker virkelig dyr.
618
00:54:55,208 --> 00:54:56,328
Ja.
619
00:54:59,587 --> 00:55:00,917
Jeg hadde en hund.
620
00:55:10,015 --> 00:55:11,804
Vi må ikke snakke om det.
621
00:55:15,020 --> 00:55:17,184
Jeg hadde en jobb da jeg var 13.
622
00:55:18,565 --> 00:55:23,191
Jeg likte den. Jeg var julenissens hjelper
på biblioteket.
623
00:55:24,989 --> 00:55:26,109
Og...
624
00:55:27,784 --> 00:55:29,989
En dag var det bare han og jeg der.
625
00:55:31,454 --> 00:55:33,576
Han var fullere enn vanlig.
626
00:55:34,916 --> 00:55:36,497
Han kom bort til meg.
627
00:55:37,878 --> 00:55:39,166
Slo meg.
628
00:55:40,798 --> 00:55:41,961
Skikkelig hardt.
629
00:55:44,427 --> 00:55:46,465
Så hardt at jeg falt i gulvet.
630
00:55:48,222 --> 00:55:49,343
Og så...
631
00:55:57,023 --> 00:55:59,104
Jeg har lurt på hvordan det er...
632
00:56:01,486 --> 00:56:02,607
...å finne ham.
633
00:56:04,281 --> 00:56:05,402
Overraske ham.
634
00:56:06,492 --> 00:56:08,614
Jeg ville ha en pistol i hånden.
635
00:56:09,787 --> 00:56:12,410
"Sett deg", ville jeg sagt.
636
00:56:15,168 --> 00:56:17,832
Så ville jeg fortalt
hva han gjorde mot meg.
637
00:56:18,838 --> 00:56:20,126
Mot livet mitt.
638
00:56:21,967 --> 00:56:24,131
Jeg ville sagt hva han har gjort.
639
00:56:25,095 --> 00:56:26,717
Og han ville hørt på meg.
640
00:56:29,975 --> 00:56:32,764
Si hvordan jeg aldri glemmer den dagen.
641
00:56:34,730 --> 00:56:35,851
Aldri.
642
00:56:37,317 --> 00:56:38,438
Og så...
643
00:56:39,652 --> 00:56:40,773
Klikk.
644
00:56:42,864 --> 00:56:44,360
Da ville alt forsvinne.
645
00:56:46,117 --> 00:56:49,032
Jeg ville slippe å se ham
når jeg lukker øynene.
646
00:56:53,501 --> 00:56:54,997
Da ville alt forsvinne.
647
00:57:02,301 --> 00:57:04,924
Tror du det er vanskelig å drepe noen?
648
00:57:17,442 --> 00:57:18,563
Jeg vet ikke.
649
00:57:37,673 --> 00:57:40,527
Hei, Mr. Duncan!
Hva kan jeg hjelpe deg med?
650
00:57:40,551 --> 00:57:43,632
- Jeg ser etter en gave.
- Da er du på rette sted.
651
00:57:44,096 --> 00:57:47,386
- Til en jente.
- Hva slags gave?
652
00:57:48,725 --> 00:57:49,846
Noe normalt.
653
00:57:56,609 --> 00:57:57,814
Å, faen!
654
00:57:59,988 --> 00:58:01,674
Jeg har målet i siktet.
655
00:58:01,698 --> 00:58:02,819
Der.
656
00:58:03,950 --> 00:58:05,070
Sånn.
657
00:58:05,493 --> 00:58:07,323
Han er på vei mot deg, Sindy.
658
00:58:39,530 --> 00:58:40,650
Hei.
659
00:58:41,198 --> 00:58:42,319
Hva er problemet?
660
00:58:43,701 --> 00:58:45,489
Ser jeg ut som en mekaniker?
661
00:58:49,540 --> 00:58:51,412
Jeg vet ikke. Den bare døde.
662
00:58:52,418 --> 00:58:56,543
- Har du ringt etter redningsbil?
- Telefonen min er også død.
663
00:58:57,841 --> 00:58:59,880
Kan jeg lade den i bilen din?
664
00:59:00,177 --> 00:59:01,297
Ikke her.
665
00:59:02,054 --> 00:59:03,341
Pokker!
666
00:59:03,847 --> 00:59:04,967
Vel...
667
00:59:08,770 --> 00:59:10,308
Bor du langt unna?
668
00:59:15,735 --> 00:59:19,067
- Takk for at du hjalp meg.
- Bare hyggelig.
669
00:59:26,455 --> 00:59:27,575
Ok.
670
00:59:28,457 --> 00:59:29,578
Takk.
671
00:59:33,754 --> 00:59:36,293
De kan ikke komme før klokken ti i morgen.
672
00:59:39,803 --> 00:59:41,758
Se på den stormen!
673
00:59:47,143 --> 00:59:48,264
Er du sulten?
674
01:00:25,226 --> 01:00:26,347
Du får sofaen.
675
01:00:37,196 --> 01:00:39,235
Du er søt til å være gammel.
676
01:00:49,835 --> 01:00:53,625
Jeg skulle aldri knulle noen
som var eldre enn faren min.
677
01:01:12,401 --> 01:01:14,356
Å, ja!
678
01:02:17,053 --> 01:02:22,178
Pokker, Sindy! Rolig med den gamle ræva.
Du tar livet av ham før jeg får sjansen.
679
01:02:23,101 --> 01:02:24,681
Han dør som en heldig mann.
680
01:02:26,188 --> 01:02:27,308
I posisjon.
681
01:02:29,733 --> 01:02:32,273
- La oss ta drittsekken.
- Ja, ma'am.
682
01:02:39,660 --> 01:02:40,948
Vær så god, Sindy.
683
01:02:46,209 --> 01:02:47,914
På tide å suge.
684
01:02:50,672 --> 01:02:51,566
Klar?
685
01:02:51,590 --> 01:02:53,503
- Ja, sir.
- Da gjør vi det.
686
01:02:53,717 --> 01:02:55,922
Du er herved pensjonist, morapuler.
687
01:02:56,721 --> 01:02:57,841
Han er din.
688
01:03:05,354 --> 01:03:06,474
Pang.
689
01:03:09,025 --> 01:03:10,146
Faen!
690
01:03:17,284 --> 01:03:18,572
Sindy, si noe.
691
01:03:18,869 --> 01:03:20,824
Ved senga, sør-vestre hjørne.
692
01:03:26,376 --> 01:03:28,124
- Hvor er han?
- Under senga!
693
01:03:28,963 --> 01:03:30,209
Midt under.
694
01:03:44,647 --> 01:03:47,811
Faen! Jeg ser verken ham eller Sindy.
Ser ingenting!
695
01:03:48,108 --> 01:03:49,228
Pokker!
696
01:03:49,401 --> 01:03:51,148
- Vi går inn.
- Vi går inn nå.
697
01:03:58,370 --> 01:03:59,532
Faen!
698
01:04:00,580 --> 01:04:01,700
"Faen" hva?
699
01:04:02,374 --> 01:04:03,787
Hva skjer?
700
01:04:06,169 --> 01:04:07,290
Han er ikke her.
701
01:04:08,213 --> 01:04:09,334
Facundo?
702
01:04:09,965 --> 01:04:12,003
- Finn ham.
- Jeg jobber med saken.
703
01:04:16,180 --> 01:04:17,385
Jeg har ingenting.
704
01:04:21,727 --> 01:04:22,847
Faen!
705
01:04:25,189 --> 01:04:26,852
Hva faen var det?
706
01:04:27,149 --> 01:04:29,064
Facundo? Er du der?
707
01:04:32,322 --> 01:04:33,443
Facundo?
708
01:04:33,907 --> 01:04:35,529
Facundo, hva skjer?
709
01:04:35,659 --> 01:04:36,779
Hørte du det?
710
01:04:57,432 --> 01:04:58,762
Faen!
711
01:05:09,778 --> 01:05:11,275
Prøv ikke å bli redd.
712
01:05:11,697 --> 01:05:12,943
Redd for hva?
713
01:05:17,329 --> 01:05:19,181
Man gjør feil når man er redd.
714
01:05:19,205 --> 01:05:21,327
Ingen feil i dag.
715
01:05:26,588 --> 01:05:29,462
Alexei, aktiver plan B.
716
01:05:31,427 --> 01:05:33,174
Jeg skal drepe deg.
717
01:05:33,888 --> 01:05:35,176
Hvorfor?
718
01:05:36,015 --> 01:05:38,762
Fordi jeg får betalt
for å gjøre det, Duncan.
719
01:05:39,226 --> 01:05:40,389
Hvem betaler deg?
720
01:05:41,812 --> 01:05:43,642
Spiller det noen rolle?
721
01:05:43,857 --> 01:05:46,229
Du er død før vi drar herfra.
722
01:05:46,651 --> 01:05:49,774
I så fall tror jeg ikke
at jeg vil du skal dra.
723
01:05:50,155 --> 01:05:51,299
Ikke?
724
01:05:51,323 --> 01:05:55,071
Du får det ikke alltid som du vil,
gamle mann. Farvel.
725
01:06:10,635 --> 01:06:12,924
- Jeg må ha et navn.
- Faen ta deg, di fitte!
726
01:06:13,679 --> 01:06:14,968
Et annet navn.
727
01:06:17,059 --> 01:06:18,180
Et navn.
728
01:06:18,519 --> 01:06:20,455
- Ingen navn.
- Greit.
729
01:06:20,479 --> 01:06:21,599
Du vet hva...
730
01:06:27,903 --> 01:06:29,233
Hørte du det?
731
01:06:52,513 --> 01:06:53,968
Prøv ikke å være redd.
732
01:08:07,593 --> 01:08:10,549
Alexei, fikk du tak i jenta?
733
01:08:16,186 --> 01:08:17,349
Hvilken jente?
734
01:08:18,063 --> 01:08:19,392
Hvem faen er du?
735
01:08:20,398 --> 01:08:22,919
- Hva skjer?
- Det kan du fortelle meg.
736
01:08:22,943 --> 01:08:24,063
Hva skjer?
737
01:08:24,903 --> 01:08:26,316
Alexei fikk en telefon.
738
01:08:26,613 --> 01:08:28,985
Han fikk beskjed om å hente jenta.
739
01:08:29,491 --> 01:08:30,737
Hvilken jente?
740
01:08:31,202 --> 01:08:33,324
Jenta gammern kjøpte gave til.
741
01:08:33,871 --> 01:08:35,493
Hva faen vet vel jeg?
742
01:09:41,860 --> 01:09:44,566
Ikke vær lei deg.
Du får deg en ny kjæreste.
743
01:09:46,197 --> 01:09:48,446
Ikke noe problem så kjekk som du er.
744
01:09:49,160 --> 01:09:52,950
Jeg skal skjære ham opp
og mate ham til rottene!
745
01:09:55,499 --> 01:09:57,686
Jeg sa du ikke skulle kødde med ham.
746
01:09:57,710 --> 01:10:01,375
Jeg skal skjære av ham ballene
og stappe dem ned i halsen hans.
747
01:10:02,549 --> 01:10:06,006
Det du bør gjøre
er å gi pensjonen til Duncan
748
01:10:06,219 --> 01:10:07,989
og nyte resten av livet ditt.
749
01:10:08,013 --> 01:10:09,384
Nei!
750
01:10:12,184 --> 01:10:13,430
Dette er personlig.
751
01:10:15,020 --> 01:10:18,834
Å stjele pensjonen hans,
prøve å drepe ham, to ganger,
752
01:10:18,858 --> 01:10:22,648
og å kidnappe den søte naboen,
det er personlig.
753
01:10:23,112 --> 01:10:24,358
Jeg vil ha ham.
754
01:10:25,573 --> 01:10:28,654
- Jeg er lei av å gi deg råd.
- Jeg ber ikke om råd!
755
01:10:29,035 --> 01:10:31,532
Jeg gir deg for helvete en ordre!
756
01:10:35,959 --> 01:10:37,706
- Er du ferdig?
- Nei!
757
01:11:25,804 --> 01:11:26,864
Dra til helvete.
758
01:11:26,888 --> 01:11:31,513
En applaus for veiens konge, Porter.
Nestemann er Larry.
759
01:11:33,186 --> 01:11:36,667
- Hva drikker du?
- Jeg har ikke tid, Porter.
760
01:11:36,691 --> 01:11:40,106
Du må da ha tid til en døende mann.
761
01:11:40,611 --> 01:11:43,651
En til meg, og en til kompisen min.
762
01:11:47,034 --> 01:11:48,154
Skål.
763
01:11:55,169 --> 01:11:57,833
Prøvde de å drepe deg?
764
01:11:58,714 --> 01:11:59,834
To ganger.
765
01:12:00,674 --> 01:12:03,589
I Hviterussland og hjemme hos meg.
766
01:12:03,927 --> 01:12:08,428
Jeg hadde mitt livs verste vinter...
767
01:12:09,392 --> 01:12:12,515
- ...en sommer i Hviterussland.
- Hva skjer?
768
01:12:13,229 --> 01:12:15,018
Vi er for gamle.
769
01:12:16,024 --> 01:12:17,604
Det er det som skjer.
770
01:12:20,446 --> 01:12:24,968
Et sted i kontrakten står det en masse ord
771
01:12:24,992 --> 01:12:28,157
om at hvis du dør
før du går av med pensjon,
772
01:12:28,621 --> 01:12:31,433
så går pengene tilbake til selskapet,
773
01:12:31,457 --> 01:12:34,060
om du ikke har pårørende.
774
01:12:34,084 --> 01:12:40,295
Hvem har vel pårørende i vår bransje?
775
01:12:40,801 --> 01:12:42,923
Du koster selskapet...
776
01:12:43,845 --> 01:12:45,926
...en haug med penger.
777
01:12:46,807 --> 01:12:48,637
Hvor mye skylder de deg? Tre?
778
01:12:49,434 --> 01:12:50,556
Fire?
779
01:12:51,187 --> 01:12:52,516
Åtte.
780
01:12:54,982 --> 01:12:56,312
Stoler du på Vivian?
781
01:12:56,901 --> 01:12:58,021
Nei.
782
01:12:58,069 --> 01:12:59,357
Knullet du henne?
783
01:13:01,155 --> 01:13:02,318
Det gjorde jeg.
784
01:13:05,828 --> 01:13:08,367
Vet du hvor de har jenta?
785
01:13:10,332 --> 01:13:14,831
Jeg kan bare gjette,
men hun er nok i herskapshuset.
786
01:13:15,045 --> 01:13:16,583
Det er mange rom der.
787
01:13:17,339 --> 01:13:20,194
Nok til alle hans perverse triks.
788
01:13:20,218 --> 01:13:22,215
Jeg har bare vært der en gang.
789
01:13:24,264 --> 01:13:27,553
Jeg måtte håndhilse
på den ekle skapningen.
790
01:13:27,976 --> 01:13:31,474
- Takk, Porter.
- Jeg må si deg noe.
791
01:13:33,940 --> 01:13:36,230
Du var bare for god.
792
01:13:36,944 --> 01:13:38,107
Er det alt?
793
01:13:39,697 --> 01:13:41,485
Ta det for det det er verdt.
794
01:13:42,575 --> 01:13:44,029
Vær forsiktig, Duncan.
795
01:13:56,131 --> 01:14:00,046
Og der går han ned for telling.
796
01:14:00,093 --> 01:14:02,048
Jævla fyllik!
797
01:14:04,180 --> 01:14:05,074
Snakk.
798
01:14:05,098 --> 01:14:06,326
Det er gjort.
799
01:14:06,350 --> 01:14:07,763
Bra jobbet, Porter.
800
01:14:08,102 --> 01:14:10,725
Send noen hit for å rydde opp.
801
01:14:11,147 --> 01:14:12,268
Skal bli.
802
01:14:52,775 --> 01:14:54,188
DAG 1
803
01:14:59,490 --> 01:15:02,446
Du har såret meg, Mr. Vizla.
804
01:15:03,535 --> 01:15:09,746
Da holder det ikke
med en rask, upersonlig død.
805
01:15:25,977 --> 01:15:30,059
Da engelskmennene
tok forræderen William Wallace...
806
01:15:30,982 --> 01:15:34,628
dro de ham naken gjennom gatene
en hel mil
807
01:15:34,652 --> 01:15:40,278
så bøndene kunne kline ham inn
med piss og fersk møtt.
808
01:15:42,202 --> 01:15:47,035
Så skar bøddelen av
pikken og ballene hans,
809
01:15:47,416 --> 01:15:50,080
stekte dem over et bål
810
01:15:50,293 --> 01:15:52,834
og serverte dem til ham.
811
01:15:53,214 --> 01:15:57,713
Han åpnet brystet hans
og trakk ut innvollene.
812
01:15:58,094 --> 01:16:02,426
Han kunne se og lukte sine egne tarmer.
813
01:16:04,017 --> 01:16:05,638
Og sånn fortsatte det...
814
01:16:06,060 --> 01:16:09,643
for forræderen hadde såret kongen.
815
01:16:12,234 --> 01:16:15,482
Wallace hadde nok
såret England ganske ille.
816
01:16:20,409 --> 01:16:23,241
Du har såret meg også ganske ille,
Mr. Vizla.
817
01:16:25,457 --> 01:16:29,455
Jeg har fire dager før jeg må drepe deg.
818
01:16:30,712 --> 01:16:33,793
Fire dager i helvete!
819
01:16:35,008 --> 01:16:36,462
Og på bursdagen din...
820
01:16:37,594 --> 01:16:38,715
...vil du dø.
821
01:16:55,280 --> 01:16:57,152
Jeg vil ha det litt moro...
822
01:16:58,366 --> 01:16:59,654
...med jenta di.
823
01:17:00,243 --> 01:17:01,656
Og du skal få se på.
824
01:17:08,586 --> 01:17:10,082
Jeg har tenkt meg om.
825
01:17:10,296 --> 01:17:16,505
Jeg har bestemt meg for
at jeg skal begynne med disse.
826
01:17:20,264 --> 01:17:21,594
Musikk, takk.
827
01:17:30,150 --> 01:17:31,355
Faen!
828
01:17:36,824 --> 01:17:38,009
Faen!
829
01:17:38,033 --> 01:17:39,447
Gjorde det vondt?
830
01:17:45,208 --> 01:17:48,248
Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla.
831
01:17:59,890 --> 01:18:01,428
Vær så god, vennen.
832
01:18:16,658 --> 01:18:18,196
DAG 2
833
01:18:23,165 --> 01:18:25,037
Musikk, takk.
834
01:18:43,604 --> 01:18:46,518
Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla.
835
01:19:09,756 --> 01:19:11,545
DAG 3
836
01:19:16,639 --> 01:19:18,927
Vi kan ikke bare ta den ene siden.
837
01:19:22,728 --> 01:19:24,475
Rolig nå, vennen.
838
01:19:35,867 --> 01:19:37,864
Du ødela yndlingskniven min.
839
01:19:41,082 --> 01:19:42,953
Jeg sa at du har ødelagt...
840
01:19:43,876 --> 01:19:44,997
Hallo?
841
01:19:45,503 --> 01:19:46,623
Hallo?
842
01:19:51,634 --> 01:19:54,173
Jeg når visst ikke fram til deg.
843
01:20:06,066 --> 01:20:09,356
Moroa fortsetter i morgen, Mr. Vizla.
844
01:21:34,535 --> 01:21:36,532
DAG 4
845
01:21:49,093 --> 01:21:50,422
Hva faen?
846
01:23:29,700 --> 01:23:31,905
Ikke bare stå der. Drep ham!
847
01:23:46,343 --> 01:23:47,922
Å, faen!
848
01:23:50,096 --> 01:23:51,217
Faen!
849
01:23:55,310 --> 01:23:56,430
Gå!
850
01:24:13,079 --> 01:24:14,785
Han kommer. Ta ham!
851
01:27:38,548 --> 01:27:40,128
- Hvem faen er du?
- Nei.
852
01:27:40,592 --> 01:27:42,213
Få mobilen din, Jazmin.
853
01:27:42,969 --> 01:27:44,113
Duncan?
854
01:27:44,137 --> 01:27:45,508
- Er det deg?
- Mobilen.
855
01:27:46,723 --> 01:27:47,993
Hva har skjedd?
856
01:27:48,017 --> 01:27:49,202
- Mobilen!
- Her.
857
01:27:49,226 --> 01:27:50,347
Ta mobilen.
858
01:27:57,985 --> 01:27:59,212
Stille.
859
01:27:59,236 --> 01:28:00,130
GPS-SPORER
860
01:28:00,154 --> 01:28:01,859
Hold ham på linjen.
861
01:28:04,451 --> 01:28:05,655
Snakk.
862
01:28:06,119 --> 01:28:07,365
Vi kan bytte.
863
01:28:08,538 --> 01:28:09,784
Meg for jenta.
864
01:28:11,666 --> 01:28:14,122
Hører du? Hører du meg?
865
01:28:14,503 --> 01:28:15,665
Jeg hørte deg.
866
01:28:15,837 --> 01:28:17,083
Jeg ringer tilbake.
867
01:28:19,675 --> 01:28:20,795
Jeg har deg.
868
01:28:21,719 --> 01:28:24,114
- Si at du har ham.
- Nei. Ikke lenge nok.
869
01:28:24,138 --> 01:28:25,282
MISTET SIGNAL
870
01:28:25,306 --> 01:28:27,075
Vi må holde ham på linjen.
871
01:28:27,099 --> 01:28:28,220
Hva sa han?
872
01:28:28,601 --> 01:28:29,722
Han vil bytte.
873
01:28:30,520 --> 01:28:31,413
Bytte?
874
01:28:31,437 --> 01:28:33,185
- Hans liv mot jentas.
- Jenta?
875
01:28:35,234 --> 01:28:38,379
- Er hun verdt det?
- Ikke når jeg er ferdig med henne.
876
01:28:38,403 --> 01:28:42,694
Når jeg er ferdig med dem,
er de begge for faen døde!
877
01:28:49,123 --> 01:28:50,536
Hvor mange har du igjen?
878
01:28:52,836 --> 01:28:53,957
Nok.
879
01:30:09,417 --> 01:30:11,164
Opp. Kom igjen.
880
01:30:11,878 --> 01:30:12,998
Opp.
881
01:30:15,506 --> 01:30:18,463
Du skal ingen steder
med den dritten i systemet.
882
01:30:22,723 --> 01:30:24,511
Stopp!
883
01:30:27,645 --> 01:30:28,891
Det bør hjelpe deg.
884
01:30:30,898 --> 01:30:32,018
Legg deg.
885
01:30:35,070 --> 01:30:36,190
Sånn.
886
01:30:37,489 --> 01:30:38,609
Ja.
887
01:30:49,793 --> 01:30:52,731
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
Hva trenger du?
888
01:30:52,755 --> 01:30:53,875
En hær.
889
01:30:55,049 --> 01:30:57,611
Her. Du vil trenge alt.
890
01:30:57,635 --> 01:31:00,382
- Det er full pakke.
- Ok.
891
01:31:01,347 --> 01:31:02,593
Prøv disse.
892
01:31:24,956 --> 01:31:26,619
Jeg visste du ville komme.
893
01:31:27,375 --> 01:31:30,289
Jeg håpet du ville ha meg,
og ikke våpnene.
894
01:31:51,026 --> 01:31:52,146
Klar.
895
01:31:53,194 --> 01:31:54,314
Vær stille.
896
01:31:55,113 --> 01:31:56,007
Snakk.
897
01:31:56,031 --> 01:31:57,133
Lever hun?
898
01:31:57,157 --> 01:31:58,384
Ja.
899
01:31:58,408 --> 01:31:59,821
Hun vil være klar.
900
01:32:00,285 --> 01:32:01,406
Vær klar.
901
01:32:02,203 --> 01:32:04,265
- Sporet vi ham?
- Vi jobber med det.
902
01:32:04,289 --> 01:32:06,787
Vi har området, men trenger mer.
903
01:32:08,169 --> 01:32:09,373
La oss bevege oss.
904
01:32:10,463 --> 01:32:11,583
Jeg fikser det.
905
01:32:12,673 --> 01:32:14,401
- Han ringer.
- Håper du har rett.
906
01:32:14,425 --> 01:32:16,463
- Jeg har alltid rett.
- Kom igjen!
907
01:33:23,290 --> 01:33:24,410
Snakk.
908
01:33:24,959 --> 01:33:26,914
- Hva er avtalen?- Meg for jenta.
909
01:33:27,586 --> 01:33:30,084
- Et rent bytte.
- Ja, du har alt sagt det.
910
01:33:31,132 --> 01:33:33,212
Hvor og når?
911
01:33:33,384 --> 01:33:36,048
Sentralstasjonen
klokken ni i morgen tidlig.
912
01:33:36,428 --> 01:33:38,449
Hvorfor i helvete gjør du det?
913
01:33:38,473 --> 01:33:40,470
Jeg vet ikke. Jeg liker henne.
914
01:33:40,934 --> 01:33:42,138
Du liker henne?
915
01:33:43,228 --> 01:33:45,540
- Hvorfor gjør du det?
- Vær så snill.
916
01:33:45,564 --> 01:33:47,416
Det er jobben vår. Husker du?
917
01:33:47,440 --> 01:33:48,626
MÅLET FUNNET
918
01:33:48,650 --> 01:33:51,481
Du pleide å være god i jobben din.
919
01:33:52,738 --> 01:33:53,858
Klokken ni.
920
01:33:54,282 --> 01:33:55,801
Du, jeg og Camille.
921
01:33:55,825 --> 01:33:57,427
Det er alt. Ingen andre.
922
01:33:57,451 --> 01:34:00,324
Det har et navn, og du husket det.
923
01:34:00,788 --> 01:34:04,328
Du har et ansikt jeg ikke glemmer,
så ikke prøv deg på noe.
924
01:34:06,043 --> 01:34:08,667
Om du ikke vil gjemme deg resten av livet.
925
01:34:10,841 --> 01:34:13,505
Det er nok for sent nå.
926
01:34:16,430 --> 01:34:19,136
Tenk at du gjemte deg rett rundt hjørnet.
927
01:34:25,607 --> 01:34:26,769
Vi er framme.
928
01:34:30,403 --> 01:34:31,691
Glad for å se meg?
929
01:34:31,905 --> 01:34:33,025
Ikke egentlig.
930
01:34:35,533 --> 01:34:37,864
Jeg liker øyelappen. Veldig stilig.
931
01:34:38,245 --> 01:34:40,576
Du er like usedvanlig som alltid.
932
01:34:47,838 --> 01:34:50,609
På tide å dø, herr Sorte Keiser.
933
01:34:50,633 --> 01:34:52,421
Ingen steder å flykte til nå.
934
01:34:53,470 --> 01:34:56,259
Trodde du hadde sluttet å røyke.
935
01:34:57,432 --> 01:34:59,262
Det vil ikke ta livet av meg.
936
01:35:04,022 --> 01:35:05,935
Var jeg for lenge i telefonen?
937
01:35:06,274 --> 01:35:07,645
Førtisju sekunder.
938
01:35:08,318 --> 01:35:10,775
Vi blir nok litt rustne når vi blir 50.
939
01:35:11,030 --> 01:35:12,735
Ja, det er trist.
940
01:35:13,199 --> 01:35:15,071
Jeg vet de betaler deg godt.
941
01:35:16,285 --> 01:35:19,200
Men jeg gir deg sjansen
til å gå herfra i live.
942
01:35:20,206 --> 01:35:21,702
For gamle dagers skyld.
943
01:35:22,792 --> 01:35:24,498
Du har blitt sentimental.
944
01:35:25,837 --> 01:35:28,001
Meg for jenta. Et rent bytte.
945
01:35:28,590 --> 01:35:33,048
Du sier det,
men du har ikke noe å bytte med.
946
01:35:33,303 --> 01:35:34,966
Du står ved en blindvei.
947
01:35:35,639 --> 01:35:38,929
Veien du har valgt har ingen regnbue.
948
01:35:39,894 --> 01:35:41,015
Nei.
949
01:35:42,063 --> 01:35:43,226
Ingen regnbue.
950
01:35:46,025 --> 01:35:47,897
Du har blitt svak, Duncan.
951
01:35:49,320 --> 01:35:50,441
Din skyld.
952
01:36:39,833 --> 01:36:43,373
Å, faen!
953
01:37:02,106 --> 01:37:03,436
Faen!
954
01:37:12,409 --> 01:37:13,572
Duncan...
955
01:37:14,661 --> 01:37:15,781
Duncan...
956
01:37:21,835 --> 01:37:22,955
Vakter?
957
01:37:29,302 --> 01:37:30,422
Vakter!
958
01:37:45,569 --> 01:37:46,857
Vet dere hva?
959
01:37:47,530 --> 01:37:48,859
La ham komme.
960
01:37:49,573 --> 01:37:52,196
Jeg skal for faen ta ham. Ja...
961
01:37:53,452 --> 01:37:55,013
Jeg skal for faen ta ham!
962
01:37:55,037 --> 01:37:57,350
Ja, kom hit, din jævla faen!
963
01:37:57,374 --> 01:37:58,495
Mr. Blut?
964
01:37:59,084 --> 01:38:00,288
Se.
965
01:38:06,174 --> 01:38:08,004
Å, faen.
966
01:38:20,148 --> 01:38:21,686
La oss stikke.
967
01:38:22,066 --> 01:38:23,229
Gå!
968
01:38:24,277 --> 01:38:25,254
Dere våger ikke!
969
01:38:25,278 --> 01:38:27,234
Jævla sveklinger!
970
01:38:29,783 --> 01:38:32,030
- Gå!
- Å, kjære.
971
01:38:33,120 --> 01:38:34,240
Kom tilbake!
972
01:38:41,420 --> 01:38:43,084
Unnskyld. Han er oppe.
973
01:38:51,473 --> 01:38:52,760
Gå!
974
01:39:00,399 --> 01:39:01,376
Hallo.
975
01:39:01,400 --> 01:39:03,522
Venter Mr. Blut deg?
976
01:39:05,738 --> 01:39:07,443
Jeg skal hente kaffe, sir.
977
01:39:08,073 --> 01:39:09,926
- Gi meg jenta.
- Nei.
978
01:39:09,950 --> 01:39:11,344
Gi meg for faen jenta!
979
01:39:11,368 --> 01:39:12,972
Kommer ikke på tale.
980
01:39:12,996 --> 01:39:15,183
Hva mener du... Hallo?
981
01:39:15,207 --> 01:39:16,327
Hallo?
982
01:39:58,920 --> 01:40:00,291
Ferdig alt, sir?
983
01:40:00,672 --> 01:40:01,793
Ja.
984
01:40:03,675 --> 01:40:04,796
Mr. Blut?
985
01:40:05,468 --> 01:40:06,589
Å, kjære...
986
01:42:20,862 --> 01:42:23,151
UNG FAMILIE DREPT
987
01:42:25,158 --> 01:42:27,030
DATTER OVERLEVDE
NÅ ALENE
988
01:42:28,704 --> 01:42:31,202
...å kunne finne ham...
989
01:42:32,709 --> 01:42:34,311
...og si hva han gjorde.
990
01:42:34,335 --> 01:42:35,665
FAMILIEN DREPT
991
01:42:36,379 --> 01:42:38,982
Tror du det er vanskelig å drepe noen?
992
01:42:39,006 --> 01:42:41,921
Vil du donere
til samme velgjørenhet i år?
993
01:42:56,567 --> 01:42:58,897
Jeg ser ham.
994
01:43:14,252 --> 01:43:15,916
Jeg ser bare deg.
995
01:43:23,387 --> 01:43:26,218
Du var alltid den eneste jeg så.
996
01:43:30,729 --> 01:43:32,726
Sett deg.
997
01:43:40,697 --> 01:43:43,361
Alle andre er der når jeg lukker øynene.
998
01:43:44,868 --> 01:43:46,365
Men jeg ser dem ikke.
999
01:43:47,789 --> 01:43:49,118
Jeg kan føle dem.
1000
01:43:50,458 --> 01:43:53,581
Min brors myke kinn på skulderen min.
1001
01:43:53,795 --> 01:43:57,335
Håret hans...
Håret hans luktet av en liten gutt.
1002
01:43:57,673 --> 01:43:59,003
Jeg elsket ham.
1003
01:44:00,760 --> 01:44:04,676
Jeg kan kjenne mammas hånd om min.
1004
01:44:05,682 --> 01:44:07,054
Alltid varm.
1005
01:44:07,768 --> 01:44:12,142
Hele henne er varm,
for hun skal snart føde søsteren min.
1006
01:44:14,942 --> 01:44:17,982
Jeg kan lukte røyken
pappa nettopp har stumpet.
1007
01:44:18,780 --> 01:44:22,946
Han luktet av røyk og etterbarberingsvann.
Jeg likte den lukten.
1008
01:44:24,953 --> 01:44:26,616
Jeg kan føle dem.
1009
01:44:26,913 --> 01:44:28,618
Men jeg ser dem ikke.
1010
01:44:30,166 --> 01:44:31,286
Bare deg.
1011
01:44:33,462 --> 01:44:35,292
Alltid deg.
1012
01:44:37,091 --> 01:44:38,212
Hvorfor?
1013
01:44:39,385 --> 01:44:41,465
Hvorfor skjøt du meg ikke?
1014
01:44:44,265 --> 01:44:46,136
Det skulle ikke skje.
1015
01:44:46,893 --> 01:44:48,223
Det var en feil.
1016
01:44:51,022 --> 01:44:53,793
- Jeg ble gitt feil informasjon.
- Ikke si noe.
1017
01:44:53,817 --> 01:44:56,481
Ikke si noe.
1018
01:45:00,282 --> 01:45:04,782
Hver dag ønsker jeg at jeg døde den dagen.
1019
01:45:06,455 --> 01:45:08,035
Forstår du?
1020
01:45:11,419 --> 01:45:13,874
Forstår du?
1021
01:45:17,092 --> 01:45:18,422
Jeg er lei for det.
1022
01:45:21,805 --> 01:45:24,761
Jeg fikk ikke vite noe
før jeg var 21 år gammel.
1023
01:45:25,851 --> 01:45:27,723
Noen betalte for skolen.
1024
01:45:28,562 --> 01:45:31,685
Noen ba om frelse.
1025
01:45:33,067 --> 01:45:36,065
Jeg tenkte
jeg burde "følge etter pengene".
1026
01:45:37,280 --> 01:45:39,152
Det var ikke så vanskelig.
1027
01:45:39,908 --> 01:45:42,363
Det tok bare tid før jeg kunne begynne.
1028
01:45:43,494 --> 01:45:44,949
For redd, tror jeg.
1029
01:45:47,875 --> 01:45:49,936
Jeg trodde at om jeg så deg,
1030
01:45:49,960 --> 01:45:53,500
så ville jeg få familien min tilbake
når jeg lukket øynene.
1031
01:45:54,840 --> 01:45:56,336
Men det skjedde ikke.
1032
01:45:57,217 --> 01:45:59,465
Jeg gikk ikke videre.
1033
01:46:00,888 --> 01:46:02,426
Jeg kan ikke!
1034
01:46:05,560 --> 01:46:07,223
Forstår du?
1035
01:46:09,064 --> 01:46:10,185
Ja.
1036
01:46:11,191 --> 01:46:14,230
Du kjente meg ikke igjen i butikken
1037
01:46:15,028 --> 01:46:16,649
da vi møttes første gang.
1038
01:46:17,949 --> 01:46:19,612
Var du ikke nysgjerrig?
1039
01:46:20,618 --> 01:46:25,367
Du har betalt en haug med penger,
men visste ikke hvordan jeg så ut?
1040
01:46:25,831 --> 01:46:27,286
Hvem jeg var?
1041
01:46:31,671 --> 01:46:33,502
Jeg ville ikke forstyrre deg.
1042
01:46:35,425 --> 01:46:37,214
Blande meg inn i livet ditt.
1043
01:46:37,928 --> 01:46:42,010
Men du har... blandet deg inn.
1044
01:46:45,143 --> 01:46:47,015
Jeg vil ikke se deg mer.
1045
01:46:47,479 --> 01:46:50,645
Jeg vil du skal forsvinne.
1046
01:46:51,275 --> 01:46:53,648
Jeg vil de skal komme tilbake.
1047
01:46:54,529 --> 01:46:55,733
Forstår du?
1048
01:47:03,204 --> 01:47:04,743
Steng tankene ute...
1049
01:47:05,624 --> 01:47:07,162
og trykk på avtrekkeren.
1050
01:47:12,047 --> 01:47:13,167
Det er greit.
1051
01:47:41,579 --> 01:47:43,951
Vet du hvem som ville drepe faren min?
1052
01:47:47,126 --> 01:47:48,247
Nei.
1053
01:47:50,088 --> 01:47:51,751
Kan vi finne ut av det?
1054
01:47:54,926 --> 01:47:56,089
Vi kan prøve.
1055
01:57:45,931 --> 01:57:49,054
Tekst: Tina Shortland
70594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.