Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,449 --> 00:00:14,368
[upbeat surf rock music playing]
2
00:00:20,666 --> 00:00:21,584
Here we are.
3
00:00:24,253 --> 00:00:26,255
It's a good thing I found this flyer
at the bottom of the trash,
4
00:00:26,338 --> 00:00:27,757
or I would've missed Family Day.
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,550
Yeah, Mom.
That would've been a real bummer.
6
00:00:29,633 --> 00:00:32,595
Then you'd still have no idea
what I do here at Junior Rescue.
7
00:00:32,678 --> 00:00:34,889
[quietly] Which is why I put the flyer
at the bottom of the trash.
8
00:00:34,972 --> 00:00:37,266
Don't mumble, sweetheart.
You know I can't understand you
9
00:00:37,349 --> 00:00:40,352
-when you say things under your breath.
-Which is why I do it.
10
00:00:42,855 --> 00:00:43,939
Look, I get it.
11
00:00:44,023 --> 00:00:46,567
You're still mad at me for not signing
that permission slip.
12
00:00:46,650 --> 00:00:50,237
But I'm a doctor. I've seen so many people
get injured on watercraft.
13
00:00:50,321 --> 00:00:52,031
I'm just trying to protect you.
14
00:00:52,114 --> 00:00:55,409
I know, Mom,
and I'm totally fine not riding Sea Jets.
15
00:00:55,576 --> 00:00:57,953
But I am excited to show you
all the cool things I do here.
16
00:00:58,037 --> 00:01:01,499
I think you'll be pleased when you see
how un-Sea-Jet-related they are.
17
00:01:02,750 --> 00:01:04,335
So this is the headquarters.
18
00:01:04,418 --> 00:01:06,670
It's where I like to kick it
when I'm not out there saving lives.
19
00:01:06,879 --> 00:01:09,173
Just 'cause we're Junior Rescue
doesn't mean we're not the real deal.
20
00:01:10,633 --> 00:01:11,467
'Sup, Ron?
21
00:01:15,429 --> 00:01:16,263
Great guy.
22
00:01:16,347 --> 00:01:19,809
If that guy's name is Ron,
why does his name tag say "Kevin"?
23
00:01:20,059 --> 00:01:23,020
Uh, because that's his last name?
24
00:01:23,104 --> 00:01:25,564
-His name is Ron Kevin?
-Mom, why is she here?
25
00:01:25,648 --> 00:01:28,734
Because she's your stepsister,
and she loves you.
26
00:01:29,610 --> 00:01:31,612
And because Roger wanted us
out of the house for the day
27
00:01:31,695 --> 00:01:32,863
so he could paint the nursery.
28
00:01:33,322 --> 00:01:34,281
His loss.
29
00:01:34,365 --> 00:01:37,243
I was actually kinda pumped to tell him
how great I'm doing here at Junior Rescue.
30
00:01:37,326 --> 00:01:39,620
Well, you'll just have to show us instead.
31
00:01:39,703 --> 00:01:42,289
And we promise to be just as impressed
as Roger.
32
00:01:43,082 --> 00:01:44,500
Can we start with the bathroom?
33
00:01:44,583 --> 00:01:48,087
'Cause this baby's got my bladder
in a headlock. [chuckles]
34
00:01:48,587 --> 00:01:50,381
Seriously, I really have to pee.
35
00:01:51,257 --> 00:01:53,300
-Okay.
-[Tyler] Okay, bathroom's this way.
36
00:01:53,384 --> 00:01:55,052
-Yo, what's up, Eric?
-[woman] Ah!
37
00:01:55,136 --> 00:01:57,638
This is so great, having you guys here.
38
00:01:57,721 --> 00:01:59,473
I'm always telling everyone
how great you are,
39
00:01:59,557 --> 00:02:01,433
but now they get to see it for themselves!
40
00:02:01,517 --> 00:02:04,145
-[chuckles]
-I'm so proud of you, saving lives.
41
00:02:04,228 --> 00:02:05,855
My baby boy's growing up.
42
00:02:06,939 --> 00:02:09,358
-[sobbing] A little too fast.
-[Eric's mom] Aw!
43
00:02:09,900 --> 00:02:13,320
Eric, we don't have secrets
in our family, but...
44
00:02:13,696 --> 00:02:16,907
your father and I have been keeping
something from you.
45
00:02:20,244 --> 00:02:22,621
[Eric]
"Proud parent of a Malibu Junior Rescuer"?
46
00:02:23,080 --> 00:02:25,374
I am so embarrassed!
47
00:02:25,708 --> 00:02:27,710
My shirt doesn't say anything about you.
48
00:02:28,544 --> 00:02:31,589
-Nicole... show him.
-[chuckles]
49
00:02:31,672 --> 00:02:33,132
-Bam!
-[Eric gasps]
50
00:02:34,175 --> 00:02:35,843
-[Nicole laughs]
-[Eric exclaims]
51
00:02:35,926 --> 00:02:37,344
Look at you!
52
00:02:38,179 --> 00:02:39,013
Perfect.
53
00:02:40,139 --> 00:02:43,601
Most people my age would find this
embarrassing, but I love it!
54
00:02:43,684 --> 00:02:44,894
[all laugh]
55
00:02:44,977 --> 00:02:48,939
[theme music plays]
56
00:02:49,023 --> 00:02:51,525
-This is so...
-[Eric] Hey, Lizzie, where's your mom?
57
00:02:51,609 --> 00:02:54,361
You must be so excited
to show her your Sea Jet.
58
00:02:54,445 --> 00:02:56,030
Did you say "Sea Jet"?
59
00:02:56,113 --> 00:02:59,408
What? No.
Uh, he's asking if you saw the sea yet.
60
00:02:59,491 --> 00:03:01,952
We were just about to. Great idea, Eric.
See you later.
61
00:03:02,036 --> 00:03:02,953
Oh! Bye.
62
00:03:04,455 --> 00:03:07,291
Nice to almost meet you, Dr. McGrath!
63
00:03:09,585 --> 00:03:10,502
[Dylan] Hey, Gina.
64
00:03:10,586 --> 00:03:12,630
Sorry your parents couldn't make it
to Family Day.
65
00:03:13,047 --> 00:03:14,089
It's all good.
66
00:03:14,173 --> 00:03:16,467
They had to go to my sister's prep school
for a swim meet.
67
00:03:16,550 --> 00:03:20,012
Yeah. My mom had to work.
You know what that means?
68
00:03:20,179 --> 00:03:22,473
We get to be Family Day ambassadors!
69
00:03:22,556 --> 00:03:23,849
Oh, I'm gonna hate this.
70
00:03:23,933 --> 00:03:25,017
[Dylan] Meet Finley.
71
00:03:25,351 --> 00:03:27,978
The official mascot
of Malibu Junior Rescue.
72
00:03:28,187 --> 00:03:30,814
One of us wears a suit,
and the other takes the photos.
73
00:03:30,898 --> 00:03:32,816
Which do you wanna do?
Makes no difference to me.
74
00:03:32,900 --> 00:03:35,027
Makes no difference at all. [giggles]
75
00:03:35,110 --> 00:03:37,821
[enthusiastically] Photos...
[in low voice] ...or Finley?
76
00:03:38,864 --> 00:03:39,990
[loudly] Photos...
77
00:03:40,324 --> 00:03:41,575
[softly] ...or Finley?
78
00:03:42,243 --> 00:03:45,371
-You wanna be Finley, don't you?
-Only since I was six. [chuckles]
79
00:03:49,250 --> 00:03:51,919
Even though it was Gina's fault
we got stranded on that beach,
80
00:03:52,002 --> 00:03:54,004
I stepped up and saved the day,
'cause that's how I do.
81
00:03:54,088 --> 00:03:56,882
Also, don't ask Gina about this,
because her version's stupid.
82
00:03:56,966 --> 00:03:59,885
I'm so proud of you.
We're so proud of you.
83
00:03:59,969 --> 00:04:01,762
You're gonna make
such a good big brother.
84
00:04:01,845 --> 00:04:05,182
Technically, he already is a big brother,
and he kinda blows at it.
85
00:04:05,266 --> 00:04:07,309
Sasha! Don't say "blows."
86
00:04:07,518 --> 00:04:09,186
Mom, can you get a picture of me
to send to Roger?
87
00:04:09,270 --> 00:04:11,605
-Sure.
-Uh, Junior Rescue. I'll take that.
88
00:04:12,648 --> 00:04:13,482
[grunts]
89
00:04:13,565 --> 00:04:16,527
Actually, can you stand back
to get the muscles? Yeah.
90
00:04:17,236 --> 00:04:18,404
Gross.
91
00:04:18,487 --> 00:04:21,282
-[camera shutter clicks]
-[sighs] Can you cut it out, Sasha?
92
00:04:21,365 --> 00:04:23,158
If you stop hating on everything
for a second,
93
00:04:23,242 --> 00:04:25,202
you might actually see something
that you think is cool.
94
00:04:25,286 --> 00:04:27,454
[gasps] That dolphin costume's cool!
95
00:04:28,747 --> 00:04:31,208
-See?
-Said nobody ever.
96
00:04:31,292 --> 00:04:34,003
-Dang it, I walked right into that.
-Yeah.
97
00:04:34,878 --> 00:04:35,963
[camera shutter clicks]
98
00:04:36,046 --> 00:04:39,049
[Dylan, as Finley]
Slap me some fin, little guy.
99
00:04:40,634 --> 00:04:41,885
[camera shutter clicks]
100
00:04:42,303 --> 00:04:44,555
-[Dylan chuckles]
-[kids groan]
101
00:04:44,638 --> 00:04:46,140
[Dylan, in normal voice] That was fun.
102
00:04:46,223 --> 00:04:48,392
[sighs]
Just let me know if you need a break.
103
00:04:48,475 --> 00:04:49,810
It's seriously hot today.
104
00:04:50,102 --> 00:04:51,270
Are you kidding?
105
00:04:51,395 --> 00:04:55,232
[as Finley] Making kids smile gives me
a real sense of porpoise.
106
00:04:55,649 --> 00:04:57,192
Get it? "Porpoise."
107
00:04:57,276 --> 00:05:00,112
[sighs] There's something seriously
wrong with you.
108
00:05:00,279 --> 00:05:02,406
[Dylan] Ah, you love it.
109
00:05:02,489 --> 00:05:04,033
Here you go. Sorry.
110
00:05:04,116 --> 00:05:05,576
[indistinct chatter]
111
00:05:05,659 --> 00:05:06,744
[Lizzie] Come on, Mom.
112
00:05:06,827 --> 00:05:08,037
I wanna show you
where we keep the helmets
113
00:05:08,120 --> 00:05:09,997
and the life jackets.
All the safety equipment.
114
00:05:10,080 --> 00:05:12,583
Safety's our number one priority
here at Junior Rescue.
115
00:05:12,666 --> 00:05:16,754
I can't believe any parent
would let their kids ride those Sea Jets.
116
00:05:17,046 --> 00:05:18,672
If I knew you were doing something
117
00:05:18,756 --> 00:05:20,591
half that dangerous,
I'd pull you out of this program
118
00:05:20,674 --> 00:05:22,009
-so fast--
-Oh, wow!
119
00:05:22,092 --> 00:05:24,053
We really shouldn't be
around all this hammering
120
00:05:24,136 --> 00:05:26,221
without any safety goggles.
We should get out of here.
121
00:05:26,430 --> 00:05:28,098
Why are you acting so strange?
122
00:05:28,182 --> 00:05:30,851
Strange? Acting? Am I? [chuckles]
123
00:05:30,934 --> 00:05:32,644
You were weird
when I met your friend Eric,
124
00:05:32,728 --> 00:05:35,105
and now it feels like you're trying
to hide something from me.
125
00:05:35,189 --> 00:05:37,316
Um... Uh...
126
00:05:37,900 --> 00:05:41,236
-[sighs] Okay, fine. The truth is--
-[Eric] Lizzie!
127
00:05:41,320 --> 00:05:43,489
Oh, cool! You're telling your mom about--
128
00:05:43,572 --> 00:05:47,076
Us! I'm telling her about us.
That's right.
129
00:05:47,451 --> 00:05:50,079
Eric and I are dating.
That's what I was hiding from you.
130
00:05:50,162 --> 00:05:51,413
[Nicole chuckles] Eric?
131
00:05:51,622 --> 00:05:53,957
You never told us you had a girlfriend.
132
00:05:54,041 --> 00:05:57,169
[chuckles]
I'm still getting used to the idea myself.
133
00:05:57,503 --> 00:05:59,296
-[Eric and Lizzie laugh]
-Oh!
134
00:05:59,380 --> 00:06:00,672
[Eric's father] Ah, yes!
135
00:06:00,756 --> 00:06:05,344
[Tyler's mother] Okay, all right, okay.
Phew! Okay.
136
00:06:10,140 --> 00:06:13,936
You know, not many people get to come
into a real official lifeguard tower.
137
00:06:14,019 --> 00:06:15,813
On a scale of one to ten,
how stoked are you?
138
00:06:15,896 --> 00:06:17,272
Nobody says "stoked."
139
00:06:17,356 --> 00:06:19,400
Okay, fine. What do you wanna do?
140
00:06:19,483 --> 00:06:22,069
-Go home.
-Sasha, seriously.
141
00:06:22,152 --> 00:06:23,404
Enough with the attitude.
142
00:06:23,737 --> 00:06:25,531
You know,
we're not going to get to do things
143
00:06:25,614 --> 00:06:28,158
like this after the baby comes.
It's Family Day.
144
00:06:28,242 --> 00:06:32,037
-I wanna have fun with the two of you.
-Then why aren't we doing anything fun?
145
00:06:32,121 --> 00:06:34,790
-Oh! Sasha!
-Mom, just let her go.
146
00:06:35,958 --> 00:06:39,086
I know, she's eight.
We can't just let her go, right?
147
00:06:40,462 --> 00:06:42,131
Right, right. That's what I thought.
148
00:06:42,214 --> 00:06:45,259
[upbeat rock music playing]
149
00:06:48,220 --> 00:06:50,848
My mom says I have a magnetism
that I can't control.
150
00:06:51,265 --> 00:06:53,725
-If I maybe sent some signals--
-Eric.
151
00:06:53,809 --> 00:06:55,894
-It's okay. We're not really dating.
-[sighs]
152
00:06:55,978 --> 00:06:58,105
My mom was asking me
what I was hiding from her,
153
00:06:58,188 --> 00:07:00,315
and I was afraid she'd find out
I'm on Sea Jet Patrol.
154
00:07:00,399 --> 00:07:01,775
I didn't know what else to do.
155
00:07:01,859 --> 00:07:03,902
But she signed the permission slip.
156
00:07:04,194 --> 00:07:06,572
Actually, I forged her signature.
157
00:07:06,655 --> 00:07:07,906
Forged her signature?
158
00:07:08,657 --> 00:07:10,617
Elizabelle Riley McConaughey!
159
00:07:10,868 --> 00:07:12,119
None of those are my name.
160
00:07:12,286 --> 00:07:15,914
[scoffs] Why did you do that?
You have to tell her the truth.
161
00:07:15,998 --> 00:07:18,959
I can't! If she finds out,
she'll pull me out of Junior Rescue.
162
00:07:20,752 --> 00:07:21,628
Hi!
163
00:07:22,045 --> 00:07:24,173
Please, Eric, you gotta help me.
Just for the rest of the day.
164
00:07:24,423 --> 00:07:27,509
I can't do that.
I've never lied to my parents, ever.
165
00:07:27,593 --> 00:07:29,970
Even if I wanted to, you remember
what happens when I lie.
166
00:07:30,053 --> 00:07:32,389
-The laughing, the sweating--
-The "bomb dot com."
167
00:07:32,473 --> 00:07:35,601
No, it won't be the bomb dot com!
It'll be terrible.
168
00:07:37,394 --> 00:07:40,105
I got it. You won't have to lie,
because I'll do all the talking.
169
00:07:40,230 --> 00:07:41,523
Please, Eric?
170
00:07:44,568 --> 00:07:46,570
I guess I'd be a pretty bad fake boyfriend
171
00:07:46,653 --> 00:07:48,363
-if I didn't help.
-Thank you.
172
00:07:49,448 --> 00:07:52,117
-Lizzie seems like a lovely young lady.
-Thank you.
173
00:07:52,201 --> 00:07:54,703
My son's got his first girlfriend. [sighs]
174
00:07:55,579 --> 00:07:56,663
Boy's got game.
175
00:07:57,414 --> 00:07:59,500
[sobs] Just like his daddy.
176
00:08:00,751 --> 00:08:05,088
I have to admit, I'm a little hurt.
Eric always tells us everything.
177
00:08:05,422 --> 00:08:09,760
They do make an adorable couple, but...
doesn't this feel a little sudden?
178
00:08:09,968 --> 00:08:12,638
I agree, Wendy. Something is up.
179
00:08:12,846 --> 00:08:15,599
Eric would not keep anything this big
from me.
180
00:08:16,892 --> 00:08:17,726
Kids!
181
00:08:19,186 --> 00:08:20,479
We got questions.
182
00:08:22,981 --> 00:08:26,068
-Uh...
-[exhales]
183
00:08:28,195 --> 00:08:30,489
Everybody say,
"Junior Rescue is made possible
184
00:08:30,572 --> 00:08:32,491
thanks to your generous donations."
185
00:08:32,574 --> 00:08:33,784
[camera shutter clicks]
186
00:08:34,743 --> 00:08:36,870
-Thank you so much.
-[Dylan] Swim safe, little guy.
187
00:08:36,954 --> 00:08:39,039
Just stuff the money
in the dolphin's blowhole, ma'am.
188
00:08:39,289 --> 00:08:40,541
[woman] Thank you.
189
00:08:40,874 --> 00:08:43,669
It's so hot.
I feel like my face is melting.
190
00:08:44,086 --> 00:08:45,337
Aren't you dying in there?
191
00:08:45,712 --> 00:08:46,922
No, I'm fine.
192
00:08:48,423 --> 00:08:49,341
Watch it.
193
00:08:51,677 --> 00:08:54,263
Was that Tyler's sister? She looked mad.
194
00:08:54,346 --> 00:08:57,808
[as Finley] Guess someone woke up
on the wrong side of the reef. [laughs]
195
00:09:00,269 --> 00:09:02,813
[in normal voice]
What? That was a good one!
196
00:09:05,607 --> 00:09:07,442
So, how long has this been going on?
197
00:09:07,526 --> 00:09:08,443
A week.
198
00:09:09,403 --> 00:09:11,530
Mm-hmm. And who liked who first?
199
00:09:12,698 --> 00:09:13,824
It was mutual.
200
00:09:15,200 --> 00:09:16,118
Why'd you keep it a secret?
201
00:09:16,618 --> 00:09:18,996
We agreed we'd tell you all
at the same time.
202
00:09:19,079 --> 00:09:21,123
In person. On Family Day.
203
00:09:21,206 --> 00:09:23,792
Oh. I appreciate the personal touch.
204
00:09:23,875 --> 00:09:25,544
We had a feeling you would,
Mr. Mitchell.
205
00:09:25,627 --> 00:09:27,296
-Please, call me Derek.
-[giggles]
206
00:09:27,462 --> 00:09:29,047
I remain Mrs. Mitchell.
207
00:09:29,673 --> 00:09:30,591
[Wendy] Eric...
208
00:09:30,674 --> 00:09:33,385
you haven't said a word.
How do you feel about all this?
209
00:09:34,928 --> 00:09:36,221
I... Uh...
210
00:09:38,265 --> 00:09:39,266
[Nicole] No more fries.
211
00:09:44,021 --> 00:09:46,023
[slurping loudly]
212
00:09:50,444 --> 00:09:52,904
[Tyler's mother scoffs]
Why would Sasha run off?
213
00:09:53,238 --> 00:09:55,532
I don't know, but don't worry.
There's lifeguards everywhere.
214
00:09:55,616 --> 00:09:56,867
They won't let anything happen to her.
215
00:09:56,950 --> 00:10:00,162
-[Dylan] Here's Finley!
-[screams] Whoa!
216
00:10:00,621 --> 00:10:02,581
Do not sneak up on me like that!
217
00:10:02,873 --> 00:10:04,625
I am dangerously pregnant.
218
00:10:04,708 --> 00:10:06,168
Have you seen Sasha anywhere?
219
00:10:06,251 --> 00:10:09,254
Yeah, a few minutes ago.
She took off towards the pier.
220
00:10:10,964 --> 00:10:12,090
[Dylan] Hey, Gina.
221
00:10:12,215 --> 00:10:14,635
This little guy wants a picture
with Finley.
222
00:10:14,718 --> 00:10:17,304
-Dude! You have to take that suit off!
-Why?
223
00:10:17,387 --> 00:10:19,598
'Cause you're posing with a trash can.
224
00:10:19,681 --> 00:10:21,892
-[flies buzzing]
-[Gina] And you're acting crazy.
225
00:10:21,975 --> 00:10:24,728
Ugh. I thought this kid smelled weird.
226
00:10:25,145 --> 00:10:27,648
[scoffs] I'm getting you out of there.
227
00:10:27,773 --> 00:10:31,151
-[Dylan] No, I'm fine!
-No, you're not! You're hallucinating!
228
00:10:31,276 --> 00:10:32,277
It's the heat.
229
00:10:32,569 --> 00:10:34,988
-[zipper snaps]
-[grunts] Uh-oh...
230
00:10:35,072 --> 00:10:36,448
The zipper just broke.
231
00:10:37,407 --> 00:10:39,743
You stay here, I'll go get some pliers.
232
00:10:40,202 --> 00:10:42,079
[children laugh]
233
00:10:42,162 --> 00:10:43,413
Oh, no.
234
00:10:43,497 --> 00:10:47,125
I am not falling for that again,
trash can.
235
00:10:49,670 --> 00:10:51,713
[slurps]
236
00:10:53,340 --> 00:10:54,174
Okay.
237
00:10:54,841 --> 00:10:57,260
-I see what's going on here.
-[Nicole] Mm-hmm.
238
00:10:57,344 --> 00:11:00,097
You need me to buy you another shake.
Excuse me, can we get him another--
239
00:11:00,180 --> 00:11:02,015
No, no, no more shakes!
240
00:11:03,141 --> 00:11:04,142
Talk to me, Eric.
241
00:11:04,810 --> 00:11:06,520
Okay, you know we don't have secrets.
242
00:11:06,603 --> 00:11:10,774
Why would you keep this from me?
Okay, why are you shutting me out?
243
00:11:11,483 --> 00:11:12,609
I'm your mother.
244
00:11:12,859 --> 00:11:14,403
Come on, Eric.
Look what you're doing to her.
245
00:11:14,486 --> 00:11:17,572
Just tell her something, anything.
When did you first know you liked Lizzie?
246
00:11:17,656 --> 00:11:18,699
[Wendy] No, Lizzie.
247
00:11:19,199 --> 00:11:20,325
Let Eric answer.
248
00:11:21,785 --> 00:11:23,245
I... Uh...
249
00:11:23,870 --> 00:11:25,539
I guess the day I met her.
250
00:11:26,123 --> 00:11:27,207
I fell off my bike,
251
00:11:27,290 --> 00:11:29,668
and she was the first one to help me up.
252
00:11:30,502 --> 00:11:31,545
That's just Lizzie.
253
00:11:32,003 --> 00:11:34,506
She's the first one to jump in
when someone's in trouble.
254
00:11:34,589 --> 00:11:37,175
She's funny and... kind.
255
00:11:37,968 --> 00:11:41,596
And it's like...
everything's better when she's around.
256
00:11:42,723 --> 00:11:44,975
[Nicole sobbing] That's my baby!
257
00:11:45,058 --> 00:11:46,518
[clicks tongue] Oh!
258
00:11:46,768 --> 00:11:47,936
[Derek] Oh, Nicole...
259
00:11:48,437 --> 00:11:49,479
You got a tissue?
260
00:11:50,480 --> 00:11:52,482
I think I got something in my eye.
261
00:11:52,649 --> 00:11:54,359
And I think that something...
262
00:11:54,985 --> 00:11:57,154
-[crying] ...is tears.
-[Nicole] Mm.
263
00:11:57,446 --> 00:11:59,573
Thank you for telling me the truth.
264
00:11:59,656 --> 00:12:00,657
Uh...
265
00:12:02,617 --> 00:12:05,036
All right, I can't do this anymore. Mom,
266
00:12:05,120 --> 00:12:06,955
Derek, Mrs. Mitchell...
267
00:12:07,581 --> 00:12:08,915
Eric and I aren't together.
268
00:12:09,207 --> 00:12:10,041
I made it up.
269
00:12:10,292 --> 00:12:11,126
[mouthing]
270
00:12:11,209 --> 00:12:13,044
Lizzie, why would you do that?
271
00:12:13,754 --> 00:12:15,964
Because I was afraid you'd find out
the truth.
272
00:12:16,173 --> 00:12:18,383
I forged your signature
on the permission slip.
273
00:12:18,467 --> 00:12:19,634
I'm on the Sea Jet Patrol.
274
00:12:19,718 --> 00:12:21,720
You're what? You disobeyed me.
275
00:12:21,887 --> 00:12:22,721
Mom, I--
276
00:12:22,804 --> 00:12:25,056
Not another word, Elizabeth.
I'm pulling you out of Junior Rescue.
277
00:12:26,558 --> 00:12:28,435
[Lizzie] Mom! Mom!
278
00:12:31,563 --> 00:12:33,523
[all slurp]
279
00:12:34,483 --> 00:12:35,400
[Tyler] Sasha!
280
00:12:36,526 --> 00:12:37,611
Sasha!
281
00:12:38,445 --> 00:12:40,405
-[Tyler] Sasha!
-[Tyler's mother sighs]
282
00:12:40,655 --> 00:12:41,907
We're on the ocean.
283
00:12:42,449 --> 00:12:43,617
How is it this hot?
284
00:12:43,992 --> 00:12:46,369
Look, Mom, just sit and rest, okay?
I'll find her.
285
00:12:46,453 --> 00:12:48,163
[panting] Okay. All right.
286
00:12:49,164 --> 00:12:50,957
-[groans]
-Sasha!
287
00:12:55,420 --> 00:12:57,380
-[sighs] Okay.
-[door clatters]
288
00:13:01,593 --> 00:13:02,552
Ooh!
289
00:13:03,011 --> 00:13:05,347
-Whew. Nobody saw that.
-[Sasha] Yes, I did.
290
00:13:06,014 --> 00:13:08,558
Sasha?
We've been looking for you everywhere.
291
00:13:08,642 --> 00:13:11,645
-Well, you found me. Now go away.
-What's your problem today?
292
00:13:11,728 --> 00:13:14,481
I'm sorry I don't wanna spend all my time
watching you show off.
293
00:13:14,564 --> 00:13:17,400
I was just excited for someone to see
what I do here.
294
00:13:17,484 --> 00:13:20,278
Roger's the one who sent me here,
and he didn't even bother to show up.
295
00:13:20,362 --> 00:13:22,280
Yeah. He had to paint the nursery.
296
00:13:22,364 --> 00:13:25,033
Right? How is it that the smallest kid
gets the biggest room?
297
00:13:25,367 --> 00:13:27,202
It's not even born yet,
and it's already getting
298
00:13:27,285 --> 00:13:28,995
-more attention than us.
-[chuckles]
299
00:13:29,246 --> 00:13:31,248
Can you hate somebody
you haven't met yet?
300
00:13:32,082 --> 00:13:34,543
Hate someone? What--
What are you even talk--
301
00:13:35,502 --> 00:13:37,170
Oh, the baby!
302
00:13:37,254 --> 00:13:39,005
That's what this is about.
303
00:13:39,422 --> 00:13:42,968
Um... guys... it's the baby.
304
00:13:43,093 --> 00:13:45,303
I know! That's why Sasha's so mad.
305
00:13:45,595 --> 00:13:47,389
No... the baby's coming.
306
00:13:47,556 --> 00:13:50,642
Exactly!
That's why she's been acting like this!
307
00:13:50,976 --> 00:13:53,311
No... [moans]
308
00:13:54,229 --> 00:13:56,189
[grunts] The baby's coming...
309
00:13:56,356 --> 00:13:57,774
right now!
310
00:13:59,568 --> 00:14:01,111
-[panting]
-Oh, God!
311
00:14:01,695 --> 00:14:04,072
-Don't worry, I'm-- I'm gonna get help.
-Okay. Great.
312
00:14:04,155 --> 00:14:06,324
-[Tyler yelps]
-[water splashes]
313
00:14:08,034 --> 00:14:08,869
Okay.
314
00:14:09,828 --> 00:14:12,455
Small problem. Actually, huge problem!
315
00:14:13,373 --> 00:14:15,584
I think when I tripped over the rope,
the boathouse came loose.
316
00:14:15,667 --> 00:14:16,751
What do we do now?
317
00:14:16,835 --> 00:14:20,338
Okay. Okay, guys.
Everything is gonna be fi-- [screams]
318
00:14:20,422 --> 00:14:21,423
Okay, that hurt!
319
00:14:22,173 --> 00:14:24,676
-Okay, I'm-- I'm-- I'm calling 9-1-1.
-[groans]
320
00:14:24,759 --> 00:14:26,094
[phone dials]
321
00:14:26,177 --> 00:14:28,597
Hello? Yeah, I have an emergen--
And I'm on hold.
322
00:14:28,680 --> 00:14:30,765
We can't just be on hold!
Call someone else!
323
00:14:30,849 --> 00:14:32,767
Who else am I supposed to call? 9-1-2?
324
00:14:32,851 --> 00:14:36,938
Whatever you're gonna do, do it fast,
'cause this baby wants to come out!
325
00:14:37,022 --> 00:14:37,898
Okay.
326
00:14:38,899 --> 00:14:42,027
-[screams in pain]
-[phone dialing]
327
00:14:42,235 --> 00:14:43,320
Oh!
328
00:14:44,529 --> 00:14:46,072
Mom? Mom!
329
00:14:46,907 --> 00:14:47,741
Mom!
330
00:14:48,325 --> 00:14:50,035
I need to speak to Garvin Cross.
331
00:14:50,118 --> 00:14:51,953
Mom, please.
You can't pull me out of Junior Rescue.
332
00:14:52,037 --> 00:14:54,539
You should've thought of that
before you forged my signature.
333
00:14:54,623 --> 00:14:56,082
[phone vibrating]
334
00:14:56,166 --> 00:14:58,251
-[phone clicks]
-What was I supposed to do?
335
00:14:58,335 --> 00:15:00,670
You let me sign up for Junior Rescue,
but you won't let me do it.
336
00:15:00,754 --> 00:15:02,631
And that makes it okay
for you to lie to me?
337
00:15:02,714 --> 00:15:05,008
[phone continues vibrating, clicks]
338
00:15:05,091 --> 00:15:06,468
No, it's not okay.
339
00:15:06,801 --> 00:15:10,013
I hate lying to you.
But I didn't know what else to do.
340
00:15:10,221 --> 00:15:11,389
I'm really good at this.
341
00:15:11,598 --> 00:15:13,350
I'm just trying to keep you safe.
342
00:15:13,433 --> 00:15:15,060
But you're holding me back.
343
00:15:15,143 --> 00:15:17,312
You're so scared
something bad might happen,
344
00:15:17,395 --> 00:15:18,647
you're not letting me live my life.
345
00:15:19,731 --> 00:15:22,108
I didn't come here to do dangerous things.
346
00:15:22,233 --> 00:15:23,818
I came here to help people.
347
00:15:23,902 --> 00:15:24,736
Like you do.
348
00:15:25,362 --> 00:15:28,073
-[cell phone vibrating]
-Tyler, this isn't a good time.
349
00:15:28,156 --> 00:15:29,324
Hello, Lizzie? Yeah, okay.
350
00:15:29,407 --> 00:15:32,494
My mom's in labor, and we're all
in a shed floating out into the ocean.
351
00:15:32,577 --> 00:15:34,913
I need someone to come get us.
Someone with a Sea Jet.
352
00:15:35,580 --> 00:15:38,583
I'm on it. Mom, I need your help.
353
00:15:39,751 --> 00:15:41,211
[Wendy screaming]
354
00:15:45,590 --> 00:15:47,676
[screaming continues]
355
00:15:48,885 --> 00:15:50,303
Excuse me. Sorry, coming through.
356
00:15:51,304 --> 00:15:54,516
-Excuse me.
-[dramatic instrumental music playing]
357
00:15:54,766 --> 00:15:57,519
[panting] Oh! Dylan! Are you okay?
358
00:15:57,852 --> 00:15:58,853
Grandpa?
359
00:15:59,479 --> 00:16:01,106
Is that you?
360
00:16:01,564 --> 00:16:07,445
-Can you open a window? It's so hot.
-Don't worry. I'll get you out of here.
361
00:16:12,325 --> 00:16:14,995
Okay, according to this,
we just have to make her comfortable,
362
00:16:15,078 --> 00:16:17,497
time the contractions, and examine her...
363
00:16:17,580 --> 00:16:19,833
Oh, no! No, I'm not doing any of that,
364
00:16:19,916 --> 00:16:21,835
because I'm not delivering
my mother's baby!
365
00:16:22,252 --> 00:16:25,171
[panting] Look! This wasn't part
of my birthing plan, either,
366
00:16:25,255 --> 00:16:26,798
but you're gonna have to, okay?
367
00:16:27,674 --> 00:16:30,093
[breathes deeply] You're right.
368
00:16:30,176 --> 00:16:32,220
I'm Junior Rescue. I can do this.
369
00:16:32,762 --> 00:16:34,973
Okay! Just lift up the blanket--
370
00:16:35,056 --> 00:16:36,850
Nope, nope! Can't do that!
371
00:16:37,225 --> 00:16:39,144
You don't have to look. I'll be your eyes.
372
00:16:39,519 --> 00:16:41,104
Can you be my hands, too?
373
00:16:43,356 --> 00:16:44,983
-[screams]
-[groans]
374
00:16:45,442 --> 00:16:46,943
I see it! I see the head!
375
00:16:47,027 --> 00:16:47,944
Okay, okay!
376
00:16:48,319 --> 00:16:49,821
Okay, Mom, push!
377
00:16:49,904 --> 00:16:52,115
[Gina panting] Almost there.
378
00:16:53,700 --> 00:16:56,036
Come on. [grunts] Okay.
379
00:16:58,288 --> 00:17:01,499
-[Tyler] Okay, Mom, push!
-[screams]
380
00:17:01,583 --> 00:17:04,961
[groans] Oh! [grunts]
381
00:17:05,045 --> 00:17:07,088
[panting]
382
00:17:07,172 --> 00:17:08,173
Okay, one more!
383
00:17:08,882 --> 00:17:11,968
[screams and grunts]
384
00:17:12,052 --> 00:17:14,012
[gasps]
385
00:17:15,889 --> 00:17:16,765
Gina!
386
00:17:17,140 --> 00:17:19,142
[baby crying]
387
00:17:19,851 --> 00:17:22,479
[panting and sobbing]
388
00:17:23,605 --> 00:17:24,439
Hi!
389
00:17:26,107 --> 00:17:28,526
[laughing weakly] You're my hero.
390
00:17:28,693 --> 00:17:29,611
Come on.
391
00:17:30,236 --> 00:17:31,613
[Tyler's mother] Hi, baby!
392
00:17:31,905 --> 00:17:36,117
-You guys! You guys were incredible.
-I couldn't have done it without Sasha.
393
00:17:37,535 --> 00:17:39,454
Actually, you couldn't have done it
without me.
394
00:17:39,537 --> 00:17:40,580
[chuckles]
395
00:17:40,663 --> 00:17:42,457
I'm so glad you two aren't fighting.
396
00:17:42,832 --> 00:17:44,709
That dumb baby is pretty cute.
397
00:17:45,085 --> 00:17:48,213
Believe it or not,
having a little sister isn't so bad.
398
00:17:48,755 --> 00:17:50,757
Even if they are a pain sometimes.
399
00:17:51,049 --> 00:17:53,551
Just wait until she starts crapping
all over everything you love.
400
00:17:54,385 --> 00:17:56,846
She just did.
That was my favorite sweater.
401
00:17:56,930 --> 00:17:58,389
[baby fusses, passes gas]
402
00:17:59,099 --> 00:18:00,266
Tyler! We're here.
403
00:18:00,350 --> 00:18:01,851
Shh! Jake's sleeping!
404
00:18:02,727 --> 00:18:05,146
What? She looks like a Jake,
so that's what we're calling her.
405
00:18:05,730 --> 00:18:08,733
Everything looks fine.
You guys did a great job.
406
00:18:08,817 --> 00:18:10,902
Mom, you stay here.
I'll tow us back to shore.
407
00:18:10,985 --> 00:18:12,487
Tyler, grab that rope and meet me outside.
408
00:18:16,032 --> 00:18:17,283
[baby fusses]
409
00:18:19,327 --> 00:18:22,372
[theme music playing]
410
00:18:24,874 --> 00:18:26,876
[indistinct chatter]
411
00:18:27,418 --> 00:18:28,711
Mom, Dad...
412
00:18:29,045 --> 00:18:30,630
I'm really sorry I lied.
413
00:18:30,755 --> 00:18:32,841
Oh, technically,
you just stuffed your face
414
00:18:32,924 --> 00:18:34,884
-while Lizzie did all the lying.
-Mm-hmm.
415
00:18:34,968 --> 00:18:36,553
But I did lie when you guys asked me
416
00:18:36,636 --> 00:18:38,138
-what I liked about Lizzie.
-[Derek] I don't know.
417
00:18:38,680 --> 00:18:41,266
You weren't sweating
or doing your weird laugh
418
00:18:41,349 --> 00:18:44,310
or calling anything "bomb dot com,
bomb dot com!"
419
00:18:44,394 --> 00:18:45,436
I don't think you were lying.
420
00:18:48,690 --> 00:18:51,651
-Do you smell that?
-Smells like tuna.
421
00:18:52,235 --> 00:18:55,405
-What is--
-How's everybody's Family Day going?
422
00:18:55,488 --> 00:18:58,074
-[giggles]
-[all yell]
423
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Okay, Finley.
424
00:19:01,870 --> 00:19:04,372
I think you've terrified enough people
for one day.
425
00:19:04,497 --> 00:19:05,623
[sighs]
426
00:19:09,043 --> 00:19:11,379
Roger. Yeah,
I need you to come pick us up.
427
00:19:11,462 --> 00:19:12,589
And bring a baby seat.
428
00:19:12,672 --> 00:19:15,133
-[baby fusses]
-Because there's a baby.
429
00:19:16,634 --> 00:19:19,012
[baby coos]
430
00:19:20,847 --> 00:19:22,140
[whispers]
431
00:19:23,975 --> 00:19:26,311
-You did a great job.
-[Tyler's mother] Thank you.
432
00:19:28,354 --> 00:19:31,983
I have to admit,
seeing you in action was pretty exciting.
433
00:19:32,108 --> 00:19:33,026
Thanks, Mom.
434
00:19:35,403 --> 00:19:36,905
[baby coos]
435
00:19:41,659 --> 00:19:43,077
I'm sorry I lied to you.
436
00:19:43,161 --> 00:19:46,247
You did. You lied to me,
and I don't like it.
437
00:19:46,497 --> 00:19:48,416
But I understand why you did it.
438
00:19:48,666 --> 00:19:53,213
Lizzie, I'm always gonna worry about you.
But maybe I do need to let go.
439
00:19:53,296 --> 00:19:55,215
So, you're not gonna pull me
out of Junior Rescue?
440
00:19:55,298 --> 00:19:56,507
Under one condition.
441
00:19:56,841 --> 00:19:57,884
No more lies!
442
00:19:59,093 --> 00:20:01,763
-Deal.
-I love you, sweetie. Boop.
443
00:20:02,513 --> 00:20:03,848
Did you just put sunscreen on my nose?
444
00:20:03,932 --> 00:20:05,934
Yes, I did.
You were getting a little pink.
445
00:20:13,107 --> 00:20:16,402
You know...
you could have lied about anything today.
446
00:20:16,486 --> 00:20:18,321
Why'd you say you and Eric were a thing?
447
00:20:18,780 --> 00:20:20,949
I don't know. I guess it was just
the first thing I thought of.
448
00:20:21,449 --> 00:20:22,325
Ha!
449
00:20:22,575 --> 00:20:23,952
What's that supposed to mean?
450
00:20:24,035 --> 00:20:24,869
Nothing.
451
00:20:29,040 --> 00:20:30,124
[indistinct chatter]
452
00:20:35,255 --> 00:20:37,507
[calming instrumental music playing]
34377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.