All language subtitles for Loudermilk.S02E05.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,011 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,930 - Du får sova på soffan i kväll. - Menar du det? 3 00:00:05,955 --> 00:00:09,142 - Om du börjar gå på möten igen. - Jag kontaktar min grupp. 4 00:00:09,167 --> 00:00:11,227 Nej, du ska gå på mina möten. 5 00:00:11,252 --> 00:00:14,939 - Vem är du nu igen? - Carl, Allisons pojkvän. 6 00:00:14,964 --> 00:00:18,443 Jag tror att han kvävs. 7 00:00:18,468 --> 00:00:21,888 Dr Carl? 8 00:00:26,309 --> 00:00:29,662 - Vad hände? - Han räddade livet på mig. 9 00:00:29,687 --> 00:00:33,041 - Älskling! - Inte han. Han. 10 00:00:33,066 --> 00:00:36,252 När du höll dig borta fick jag fundera ut vad jag behöver. 11 00:00:36,277 --> 00:00:38,504 - Och det är? - Ett liv med Carl. 12 00:00:38,529 --> 00:00:41,049 - Ni blir stämd. - För vadå? 13 00:00:41,074 --> 00:00:45,720 För att ha brutit min klients revben med en onödig Heimlichmanöver. 14 00:00:45,745 --> 00:00:47,330 Men vad fan. 15 00:01:11,688 --> 00:01:15,191 Helvete. Helvete. 16 00:01:16,776 --> 00:01:18,236 Satan. 17 00:01:20,530 --> 00:01:22,840 Var tysta nu, tjejer. 18 00:01:22,865 --> 00:01:25,159 Nu kör vi, era jävlar. 19 00:01:39,674 --> 00:01:43,820 - Är allt som det ska där nere? - Stick! Vilka är ni? Var är ni från? 20 00:01:43,845 --> 00:01:47,448 Polisen. SWAT-styrkan. Vi fick en signal om att nån var här nere. 21 00:01:47,473 --> 00:01:50,869 - Jag upprepar: Mår ni bra? - Vilket jävla land kommer ni från? 22 00:01:50,894 --> 00:01:53,730 USA. Släpp vapnet. Släpp vapnet! 23 00:01:54,856 --> 00:01:58,067 Jag har släppt det. 24 00:02:00,445 --> 00:02:04,632 - Hur länge har ni varit här nere? - Vilket datum är det? 25 00:02:04,657 --> 00:02:08,036 - 21 juli 2001. - Jävlar. 26 00:02:09,621 --> 00:02:13,892 Ett och ett halvt år på ett ungefär. 27 00:02:13,917 --> 00:02:16,561 - Vad hände? - Med vadå? 28 00:02:16,586 --> 00:02:22,150 Millenniebuggen. Datakrascherna, flyghaverierna, kärnvapenarmageddon. 29 00:02:22,175 --> 00:02:25,845 - Vad hände? - Inget hände. 30 00:02:27,305 --> 00:02:30,099 - Ingenting? - Inte ett jäkla dugg. 31 00:02:31,601 --> 00:02:34,145 Fan också! 32 00:02:38,149 --> 00:02:41,294 Kom här, sir. Jag hjälper er. 33 00:02:41,319 --> 00:02:47,033 Mår ni bra? 34 00:02:49,661 --> 00:02:52,055 - Jävla skit. - Vad är det? 35 00:02:52,080 --> 00:02:55,500 Jag glömde säga upp tidningsjäveln. 36 00:03:03,424 --> 00:03:09,447 Herregud. Bodde du där i ett och ett halvt år? Vad gjorde du hela tiden? 37 00:03:09,472 --> 00:03:14,369 Det fanns inte så mycket att göra utom att titta på videofilm - 38 00:03:14,394 --> 00:03:17,247 - och dricka hembränt. 39 00:03:17,272 --> 00:03:20,375 Det var då supandet tog fart på riktigt. 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,585 Jag tappade tidsuppfattningen. 41 00:03:22,610 --> 00:03:26,256 Funderade du aldrig på att titta ut och se dig omkring? 42 00:03:26,281 --> 00:03:29,551 - Eller slå på tv: n? - Jag hade en antenn... 43 00:03:29,576 --> 00:03:31,719 ...men signalen försvann. 44 00:03:31,744 --> 00:03:37,183 Tydligen hade grannens grabb klippt gräset åt mig och kapat kabeln. 45 00:03:37,208 --> 00:03:39,936 - Jag trodde att vi blivit bombade. - Av vem? 46 00:03:39,961 --> 00:03:45,483 Inte fan vet jag. Kanske ryssarna eller koreanerna. 47 00:03:45,508 --> 00:03:48,903 Eller ecuadorianerna. De sluga jävlarna kan man inte lita på. 48 00:03:48,928 --> 00:03:52,532 Vi har alla halkat in på missbrukets väg på nåt sätt. 49 00:03:52,557 --> 00:03:58,288 Vi har olika erfarenheter. Tack för att du berättade, Ed. 50 00:03:58,313 --> 00:04:03,251 Jag vet inte om nån kan toppa det där, men ordet är fritt. 51 00:04:03,276 --> 00:04:06,212 Jag har nog kommit på varför jag fick mitt återfall. 52 00:04:06,237 --> 00:04:10,842 Jag... trodde att saker och ting skulle börja kännas bättre - 53 00:04:10,867 --> 00:04:14,137 - efter att jag hade varit nykter i ett år. 54 00:04:14,162 --> 00:04:19,183 Ettårsmärket. Men när dimman lättade - 55 00:04:19,209 --> 00:04:24,480 - kunde jag se mig omkring och inse hur värdelöst mitt liv faktiskt är. 56 00:04:24,505 --> 00:04:28,902 - Tog det dig ett år att komma på det? - Det här är viktigt. 57 00:04:28,927 --> 00:04:32,989 Nykterhet är ingen magisk medicin som gör livet tipptopp. 58 00:04:33,014 --> 00:04:36,201 Det är bra att du har insett hur värdelös du är. 59 00:04:36,226 --> 00:04:40,246 Nu kan du jobba på att förbättra dig själv i stället för att bedöva dig - 60 00:04:40,271 --> 00:04:42,665 - och göra allt värre. 61 00:04:42,690 --> 00:04:45,460 Men det vore coolt om det fanns en magisk medicin. 62 00:04:45,485 --> 00:04:49,005 Det finns det. Typ. Den heter ayahuasca. 63 00:04:49,030 --> 00:04:51,466 Min kusin Robert fann sin själ. 64 00:04:51,491 --> 00:04:55,762 - Vad är ayahuasca? - Det är en växt från Sydamerika. 65 00:04:55,787 --> 00:04:58,723 Man blir galet hög och ser andar och skit. 66 00:04:58,748 --> 00:05:03,895 Mitt folk har använt hallucinogena växter som medicin i århundraden. 67 00:05:03,920 --> 00:05:07,649 Ayahuasca kan behandla en massa olika saker. 68 00:05:07,674 --> 00:05:13,029 Ångest, beroende, depression, impotens, PTSD. 69 00:05:13,054 --> 00:05:16,699 - Enligt min kusin är det mirakulöst. - Sa du impotens? 70 00:05:16,724 --> 00:05:18,868 Din kusin tror säkert på det - 71 00:05:18,893 --> 00:05:21,829 - men det är farligt om man inte vet vad man gör. 72 00:05:21,854 --> 00:05:25,458 Han vet vad han gör. Han har skrivit tre böcker om ayahuasca. 73 00:05:25,483 --> 00:05:31,381 Jag är ingen expertplantolog eller nåt, men det här "arelasca" - 74 00:05:31,406 --> 00:05:33,841 - låter precis som det jag behöver. 75 00:05:33,866 --> 00:05:38,346 - Du kan kontakta min kusin. - Nej, det tycker jag inte, Cloud. 76 00:05:38,371 --> 00:05:41,015 Mugsy försöker sluta med droger och alkohol. 77 00:05:41,040 --> 00:05:43,434 Att börja med en ny drog lär inte hjälpa. 78 00:05:43,459 --> 00:05:48,940 Okej, men om du bestämmer dig för att göra det kanske jag borde följa med. 79 00:05:48,965 --> 00:05:52,735 Ifall du skulle flippa ur och försöka flyga ut genom ett fönster. 80 00:05:52,760 --> 00:05:57,156 - Tack, Ed. - Ni är vuxna människor. 81 00:05:57,181 --> 00:06:01,327 Jag tror inte att ayahuasca är lösningen. Jag vet det, faktiskt. 82 00:06:01,352 --> 00:06:03,663 Nu går vi vidare. 83 00:06:03,688 --> 00:06:07,500 Nej. Jag förstår inte hur ett datum kunde bli satt. 84 00:06:07,525 --> 00:06:10,778 Jag bad ju om att få skjuta upp det hela. Va? 85 00:06:12,822 --> 00:06:16,050 Vadå bara tre gånger? Det var det ingen som sa. 86 00:06:16,075 --> 00:06:20,805 Det är ju drakoniskt. Vad...? Hur...? 87 00:06:20,830 --> 00:06:23,892 Vad händer om jag inte dyker upp? 88 00:06:23,917 --> 00:06:27,395 Förlorar jag? Är det sant? 89 00:06:27,420 --> 00:06:31,007 Okej, då. Visst. Ja. 90 00:06:33,176 --> 00:06:35,945 - Jurytjänstgöring? - Jag har blivit stämd... 91 00:06:35,970 --> 00:06:38,364 ...för att jag gav nån Heimlichmanövern. 92 00:06:38,389 --> 00:06:42,160 Lagen skyddar inte en god samarit. Man ska alltid låta dem kvävas. 93 00:06:42,185 --> 00:06:47,207 - Bra tips. - Jag tog många såna mål i Montreal. 94 00:06:47,232 --> 00:06:51,002 - Är du från Montreal? - Ja, men du missade poängen. 95 00:06:51,027 --> 00:06:53,379 - Jag är advokat. - Det fattade jag. 96 00:06:53,404 --> 00:06:56,216 Jag kan vara en riktig pitbull om jag vill. 97 00:06:56,241 --> 00:06:58,927 Och jag fick precis tillbaka licensen. 98 00:06:58,952 --> 00:07:04,474 Om du anlitar mig får du kompisrabatt. 99 00:07:04,499 --> 00:07:09,646 Inget illa menat, Nya killen, men jag vill nog inte ha dig som advokat. 100 00:07:09,671 --> 00:07:13,508 - Varför inte? - Jag vet inte ens vad du heter. 101 00:07:22,934 --> 00:07:24,644 Du får jobbet. 102 00:07:35,071 --> 00:07:39,008 - Vilka är det här? - Hur så? Hatar du det? 103 00:07:39,033 --> 00:07:43,721 Nej. Det är rätt bra. 104 00:07:43,746 --> 00:07:47,100 Det är Ben Rogers Band. Vill du rippa skivan? 105 00:07:47,125 --> 00:07:49,352 - Jag vet inte hur man gör. - Nej. 106 00:07:49,377 --> 00:07:54,674 Claire kommer hem om nån halvtimme, så vi kan vänta på henne. 107 00:08:24,913 --> 00:08:28,182 Jag lyssnade igenom den tre gånger. Ingen låt är dålig. 108 00:08:28,208 --> 00:08:30,585 Kul att du gillar den. 109 00:08:32,295 --> 00:08:35,064 - Vad är grejen med flinet? - Inget speciellt. 110 00:08:35,089 --> 00:08:37,692 Det är första gången jag får tipsa dig om nåt. 111 00:08:37,717 --> 00:08:40,820 - Det brukar vara tvärtom. - Hur hörde du talas om dem? 112 00:08:40,845 --> 00:08:44,365 - Felix tipsade om dem. - Va? 113 00:08:44,390 --> 00:08:48,453 Förvånande. Hans smak är ojämn, snällt uttryckt. 114 00:08:48,478 --> 00:08:51,581 - Undrar om han har den på vinyl. - Vi kan väl fråga. 115 00:08:51,606 --> 00:08:55,418 - Felix! Kom hit ett tag. - Jag vill inte prata med honom. 116 00:08:55,443 --> 00:09:01,716 - Vad är det? - Har du Ben Rogers Band på vinyl? 117 00:09:01,741 --> 00:09:04,010 - Du driver med mig, va? - Nej. 118 00:09:04,035 --> 00:09:06,638 Loudermilk diggar Ben Rogers Band. 119 00:09:06,663 --> 00:09:10,683 - Han har hyllat plattan hela dagen. - Det har jag väl inte. 120 00:09:10,708 --> 00:09:17,357 Men den är uppfriskande. Jag gillar dem. De är självsäkra. 121 00:09:17,382 --> 00:09:21,110 - Du gillar min platta. - Är den din för att du tipsade Ben? 122 00:09:21,135 --> 00:09:25,615 Nej, Felix är Ben Rogers Band. 123 00:09:25,640 --> 00:09:29,285 - Vad betyder det? - Det är hans killar. 124 00:09:29,310 --> 00:09:31,746 - Hans kompisar? - Nej. 125 00:09:31,771 --> 00:09:34,999 Felix är Ben Rogers. Det är hans band, och du älskar dem. 126 00:09:35,024 --> 00:09:39,754 - Du älskar dem som fan, eller hur? - Va? 127 00:09:39,779 --> 00:09:42,840 Vem fan tar Ben Rogers som artistnamn? 128 00:09:42,865 --> 00:09:45,969 Det låter ju som ett cowboyband. 129 00:09:45,994 --> 00:09:48,346 Jag trodde att folk skulle håna mitt namn. 130 00:09:48,371 --> 00:09:52,725 Det trodde Mellencamp också, men han hade fel. Vad heter du? 131 00:09:52,750 --> 00:09:57,397 - Felix Furbush. - Ben Rogers var ett bra val. 132 00:09:57,422 --> 00:09:59,857 Gläds med honom. Var inte avundsjuk. 133 00:09:59,883 --> 00:10:03,987 Jag är inte avundsjuk på Felix. Alla kan göra ett bra album. 134 00:10:04,012 --> 00:10:06,364 Man har hela livet på sig till det första. 135 00:10:06,389 --> 00:10:10,159 Och ett halvår på sig till det andra. Jag vet. Don Johnson. 136 00:10:10,184 --> 00:10:12,662 - Don Henley. - Ja, ja. En av The Beach Boys. 137 00:10:12,687 --> 00:10:16,374 Eagles. Poängen är att det är ens uppföljare - 138 00:10:16,399 --> 00:10:21,154 - som visar om man är bra på riktigt eller inte. 139 00:10:24,365 --> 00:10:27,260 Jag hörde att du gillar mitt band. 140 00:10:27,285 --> 00:10:32,849 Ditt band? Vad pratar du om? Säg inte att du är hans manager. 141 00:10:32,874 --> 00:10:36,728 Nej! Felix vill att jag är med på några spelningar framöver. 142 00:10:36,753 --> 00:10:39,355 - Som vadå? - Som bandmedlem. 143 00:10:39,380 --> 00:10:42,025 Varför då? Du har ju ingen musikalisk talang. 144 00:10:42,050 --> 00:10:45,194 - Han behöver nån på slaginstrument. - Herregud. 145 00:10:45,220 --> 00:10:48,990 Han vill bara ligga med dig. 146 00:10:49,015 --> 00:10:52,076 Och? Välkommen till en kvinnas verklighet. 147 00:10:52,101 --> 00:10:55,939 Okej. Här. Försök hålla takten. 148 00:10:58,900 --> 00:11:02,153 Få höra ett bra trumkomp. 149 00:11:08,493 --> 00:11:13,514 Okej. Du vet väl att du ska slå på skålen i takt till musiken? 150 00:11:13,540 --> 00:11:17,310 Inte alltid. Jag kan inte ens den här låten. Varför bryr du dig? 151 00:11:17,335 --> 00:11:21,272 För att Felix har nåt bra på gång. Hans penis borde inte förstöra det. 152 00:11:21,297 --> 00:11:23,650 - Du hatar väl Felix? - Nej. 153 00:11:23,675 --> 00:11:27,654 Jag hatar ingen. Jag gillar honom inte över huvud taget. 154 00:11:27,679 --> 00:11:33,076 Men det spelar ingen roll. Det här scenariot är äldre än rocken själv. 155 00:11:33,101 --> 00:11:36,162 Linda McCartney, Yoko Ono - 156 00:11:36,187 --> 00:11:39,457 - Death Cab och "New Girl". Musiken blir alltid lidande. 157 00:11:39,482 --> 00:11:42,335 Snackar ni om Zooey Deschanel? Hon är fantastisk. 158 00:11:42,360 --> 00:11:47,215 Ja, i "Elf". Man måste veta vad man klarar av, och här går din gräns. 159 00:11:47,240 --> 00:11:50,593 - Du är ett svin. - Nej, jag är kritiker. 160 00:11:50,618 --> 00:11:55,081 "Jag är kritiker." 161 00:11:58,918 --> 00:12:01,688 - Vad fan gör du här? - Vad fan jag gör här? 162 00:12:01,713 --> 00:12:04,607 - Vi måste förbereda oss. - Vad ska vi förbereda? 163 00:12:04,632 --> 00:12:08,361 - Vi skulle väl bara köra över dem? - Men nu har de ett huvudvittne... 164 00:12:08,386 --> 00:12:11,322 - ...som ska vittna mot dig. - Vad menar du? 165 00:12:11,347 --> 00:12:14,492 Det kunde du ha talat om under ditt vittnesmål. 166 00:12:14,517 --> 00:12:17,370 - Jag har aldrig gett nåt vittnesmål. - Hårklyverier. 167 00:12:17,395 --> 00:12:21,791 Jag måste veta allt, Loudermilk. Kom hit nu, för fan. 168 00:12:21,816 --> 00:12:25,003 Det här är deras ess. 169 00:12:25,028 --> 00:12:28,214 Det är läkaren du åt lunch med den dagen. Han såg allt! 170 00:12:28,239 --> 00:12:34,387 Det kan inte vara sant. Ska dr Carl vittna mot mig? 171 00:12:34,412 --> 00:12:37,974 - Vilket svin! - Lugn. Jag gick till restaurangen... 172 00:12:37,999 --> 00:12:40,894 ...och pratade med servitrisen. Hon vittnar för dig. 173 00:12:40,919 --> 00:12:44,063 - Bra, för hon såg allting. - Ja, men å andra sidan... 174 00:12:44,088 --> 00:12:48,484 ...har vi en läkare mot en bimboservitris. Vi behöver fler. 175 00:12:48,509 --> 00:12:53,114 - Allison var väl med? - Jag vill inte dra in Allison. 176 00:12:53,139 --> 00:12:56,993 - Vem är det? - Min gamla granne. Hon var med. 177 00:12:57,018 --> 00:12:59,829 För fan, Loudermilk! Vill du vinna eller inte? 178 00:12:59,854 --> 00:13:03,499 - Tagga ner lite nu, Nya killen. - Nej, det tänker jag inte! 179 00:13:03,524 --> 00:13:06,252 De lär göra köttfärs av dig uppe i vittnesbåset. 180 00:13:06,277 --> 00:13:09,672 Jag står på din sida här, så vem fan är Allison? 181 00:13:09,697 --> 00:13:13,968 Hon såg det inte, och hon är ihop med deras huvudvittne dr Rövskalle. 182 00:13:13,993 --> 00:13:16,538 Vi behöver den här bruden. Ge mig hennes nummer. 183 00:13:17,580 --> 00:13:20,225 Kolla in det här messet från Mugsy. 184 00:13:20,250 --> 00:13:24,020 "Ed och jag ska göra en ayahuascaceremoni i kväll." 185 00:13:24,045 --> 00:13:26,731 "Det finns plats för en till om nån är sugen." 186 00:13:26,756 --> 00:13:29,567 "Säg inget till Sourmilk. Smiley." Det är du. 187 00:13:29,592 --> 00:13:34,264 Jag skiter väl i dem. Fan också. Ge mig adressen. 188 00:13:49,487 --> 00:13:51,631 - Ursäkta? - Behöver ni hjälp? 189 00:13:51,656 --> 00:13:54,676 - Var är ayahuascagrejen? - Ska ni vara med i studien? 190 00:13:54,701 --> 00:13:57,845 Nej, jag letar efter... Vilken studie? 191 00:13:57,871 --> 00:14:00,932 Vi har fått resurser för att studera ayahuascas effekt - 192 00:14:00,957 --> 00:14:04,185 - på olika psykiska och känslomässiga syndrom. 193 00:14:04,210 --> 00:14:09,148 - Vi har sett bra resultat hittills. - Två av dem är missbrukare. 194 00:14:09,173 --> 00:14:12,569 Ja, beroende är ett av problemen vi försöker behandla. 195 00:14:12,594 --> 00:14:14,929 Jag vill prata med dem innan ni börjar. 196 00:14:23,021 --> 00:14:26,291 - Vem är killen i klänning? - Han är schaman. 197 00:14:26,316 --> 00:14:29,294 Allvarligt? Jobbar inte han på marknaden? 198 00:14:29,319 --> 00:14:33,047 Vi hankar oss fram på alla sätt vi kan. 199 00:14:33,072 --> 00:14:36,759 Har jag fattat rätt? Ska ni ge dem hallucinogena droger - 200 00:14:36,784 --> 00:14:39,971 - och låsa in dem med en kille som säljer ekologisk tamale? 201 00:14:39,996 --> 00:14:43,558 De får inte vandra omkring ute på gatan. 202 00:14:43,583 --> 00:14:46,794 Herregud. 203 00:14:49,297 --> 00:14:52,400 - Mugsy, Ed. - Jävlar, Loudermilk! 204 00:14:52,425 --> 00:14:56,613 - Ska du trippa med oss? - Nej, jag ska banka vett i er. 205 00:14:56,638 --> 00:14:59,198 - Varför gör ni det här? - Jag har skäl. 206 00:14:59,224 --> 00:15:02,785 Och jag har testat allt jag kan komma på, men inget hjälper. 207 00:15:02,810 --> 00:15:06,956 Jag lovar er att hallucinogena droger inte är lösningen. 208 00:15:06,981 --> 00:15:11,044 Jag har en kompis som tog peyote hela tiden. Hans hjärna blev mos. 209 00:15:11,069 --> 00:15:14,631 Han ledde säljteamet som kom på att IHOP skulle heta IHOb. 210 00:15:14,656 --> 00:15:19,219 - Vad fan tänkte han med? - Exakt. Det sabbar hjärnfunktionen. 211 00:15:19,244 --> 00:15:24,307 Det kan utlösa schizofreni och bipolär sjukdom. Kom igen. 212 00:15:24,332 --> 00:15:28,436 Ta av er elektroderna, så går vi och tar en kaffe eller nåt. 213 00:15:28,461 --> 00:15:31,481 - Okej. - Ursäkta, sir. 214 00:15:31,506 --> 00:15:35,235 - Ni måste gå ut nu. - Okej, men mina vänner följer med. 215 00:15:35,260 --> 00:15:39,180 Det är bäst för dem att stanna här. I alla fall tills effekten avtar. 216 00:15:45,895 --> 00:15:49,874 - Har ni redan tagit det? - Ja, för en halvtimme sen. 217 00:15:49,899 --> 00:15:53,503 Gud. Jag mår inte bra, Loudermilk. 218 00:15:53,528 --> 00:15:58,216 Jag mår inte alls bra. Allt du snackade om börjar kicka in. 219 00:15:58,241 --> 00:16:02,345 Jag börjar känna av den paranoida, schizofrena polarexpressen. 220 00:16:02,370 --> 00:16:06,140 Vad sa ni till honom? Nu har han fått mörka tankar. 221 00:16:06,165 --> 00:16:09,477 - Ingenting... - Vad fan! 222 00:16:09,502 --> 00:16:12,188 - Vad är du för nåt? Ett träd? - Allt blir bra. 223 00:16:12,213 --> 00:16:14,399 - Nej! - Andas. Tänk lyckliga tankar. 224 00:16:14,424 --> 00:16:18,069 Inga lyckliga tankar! IHOb? Jag vill ha pannkakor! 225 00:16:18,094 --> 00:16:21,322 Man kan fortfarande få det. Det finns på menyn. 226 00:16:21,347 --> 00:16:25,743 Men nu får man fler alternativ. Okej, jag har en annan kompis. 227 00:16:25,768 --> 00:16:30,415 Han tog LSD varje helg i tio år och driver ett framgångsrikt techföretag. 228 00:16:30,440 --> 00:16:33,501 Jag har inte meriterna för att driva ett techföretag! 229 00:16:33,526 --> 00:16:35,879 Få ut den där mannen därifrån! 230 00:16:35,904 --> 00:16:38,339 Jag vill inte ha burgare! Bara pannkakor! 231 00:16:38,364 --> 00:16:43,119 - Jag vill inte ha teknik! - Nån annan skulle ju driva företaget. 232 00:16:47,040 --> 00:16:49,893 Flyg! 233 00:16:49,918 --> 00:16:52,812 Mugsy flippar ur. Vi måste hjälpa honom. 234 00:16:52,837 --> 00:16:57,358 Han mår bra. Han är på en inre resa. Det är inte alltid vackert. 235 00:16:57,383 --> 00:17:02,655 Jävlar! Allt är så vackert! 236 00:17:02,680 --> 00:17:07,076 Eller hur? Allt är vackert. Nu ljusnar det. 237 00:17:07,101 --> 00:17:10,079 Som en julgran den 4 juli! 238 00:17:10,104 --> 00:17:13,249 Han blandar ihop metaforerna. - Mugsy! 239 00:17:13,274 --> 00:17:17,212 Hur mår du, kompis? Allt kommer att ordna sig. 240 00:17:17,237 --> 00:17:20,506 Gud? Är det du, Gud? 241 00:17:20,531 --> 00:17:23,885 - Jag har försökt sköta mig. - Nej. 242 00:17:23,910 --> 00:17:28,014 Det är inte Gud. Det är Loudermilk. 243 00:17:28,039 --> 00:17:31,851 Loudermilk! Du är Gud! 244 00:17:31,876 --> 00:17:35,171 Vi är alla Gud om vi vill! 245 00:17:36,798 --> 00:17:41,361 Hördu, Loudermilk. Kan du komma hit? Jag behöver en kram. 246 00:17:41,386 --> 00:17:44,280 Allt blir bra. Ta det bara lugnt. 247 00:17:44,305 --> 00:17:49,118 Nej! Jag är ett klantarsle! Jag är inte alls som Gud! 248 00:17:49,143 --> 00:17:52,997 Den här djävulsdrogen har gjort det så uppenbart! 249 00:17:53,022 --> 00:17:57,502 Du är inget klantarsle. Du är en alkoholist som försöker bättra dig. 250 00:17:57,527 --> 00:18:00,046 Precis som Gud skulle göra. 251 00:18:00,071 --> 00:18:02,340 Om Gud var alkoholist. 252 00:18:02,365 --> 00:18:07,053 Vill du se ett klantarsle, se på mig. Jag är en medelålders städare. 253 00:18:07,078 --> 00:18:09,847 Håll käften! Allt handlar alltid om dig. 254 00:18:09,873 --> 00:18:12,850 Allt handlar om dig. Vi fattar! Du miste din fru - 255 00:18:12,876 --> 00:18:17,313 - och ditt jobb, och bla, bla, bla. 256 00:18:17,338 --> 00:18:21,234 Sluta tjura och börja växa. 257 00:18:21,259 --> 00:18:26,656 - Hur då? - Sluta tänka på dig själv, kanske. 258 00:18:26,681 --> 00:18:29,742 Vad sägs om det? Nån enda gång - 259 00:18:29,767 --> 00:18:33,913 - kanske du kan tänka på nån annan? 260 00:18:33,938 --> 00:18:38,501 För en gångs skull! Då lovar jag att allt blir bättre. 261 00:18:38,526 --> 00:18:43,323 För vi är alla en del av samma sak. Sluta låtsas som om du inte är det. 262 00:18:53,166 --> 00:18:57,020 Här. Drick den här. Du behöver piggna till. Du ser risig ut. 263 00:18:57,045 --> 00:18:59,505 Nej, jag litar inte på det där. 264 00:19:05,720 --> 00:19:09,015 Jag gillar att återskapa kicken jag fick av metamfetamin. 265 00:19:17,106 --> 00:19:20,418 Jag var som allra bäst på centralstimulerande. 266 00:19:20,443 --> 00:19:22,712 Tills jag var som sämst. 267 00:19:22,737 --> 00:19:26,741 Fan, jag borde inte ha druckit den där. 268 00:19:29,285 --> 00:19:32,847 - Vad gör de här? - De ville stötta oss. 269 00:19:32,872 --> 00:19:36,059 - Var är våra vittnen? - Visst, ja. 270 00:19:36,084 --> 00:19:38,937 Servitrisen kunde inte komma ifrån jobbet. 271 00:19:38,962 --> 00:19:44,192 - Men Allison kommer när som helst. - Jag sa åt dig att inte ringa henne. 272 00:19:44,217 --> 00:19:49,305 Res er för domare Jacob Reynolds. 273 00:19:54,852 --> 00:19:58,690 Ni kan sätta er. 274 00:20:01,985 --> 00:20:04,921 Kan advokaterna resa sig? 275 00:20:04,946 --> 00:20:08,591 Vi vill inte ödsla er tid, så jag går rakt på sak. 276 00:20:08,616 --> 00:20:14,222 Min klient fick skador till följd av mr Loudermilks omotiverade handling. 277 00:20:14,247 --> 00:20:16,724 Nu vill vi bara ha ersättning - 278 00:20:16,749 --> 00:20:20,853 - för sjukvårdsräkningar och förlorad inkomst. Det är ett solklart mål. 279 00:20:20,879 --> 00:20:23,940 Vi går gärna med på förlikning. 280 00:20:23,965 --> 00:20:28,236 "Solklart." Vet ni vad som också hade varit solklart? 281 00:20:28,261 --> 00:20:32,574 Kärandens död, om min klient inte hade varit där den dagen. 282 00:20:32,599 --> 00:20:34,642 - Ja! - Ordning. 283 00:20:37,061 --> 00:20:39,581 - Vill ni inte ha förlikning? - Fan heller. 284 00:20:39,606 --> 00:20:42,292 Den här tvisten är bluff och båg. 285 00:20:42,317 --> 00:20:48,089 Det är en skymf mot rättssystemet som vi har svurit vår trohet till. 286 00:20:48,114 --> 00:20:50,633 Min klient må ha ett brokigt förflutet - 287 00:20:50,658 --> 00:20:54,345 - kantat av droger, alkohol och Gud vet vad - 288 00:20:54,370 --> 00:20:59,642 - men han är en sann hjälte som klev fram när ingen annan gjorde det. 289 00:20:59,667 --> 00:21:02,729 Tona ner det teatraliska, tack. 290 00:21:02,754 --> 00:21:06,399 - Ni får chansen att bevisa det. - Tack för de tröstande orden. 291 00:21:06,424 --> 00:21:11,070 Jag ska bevisa bortom rimligt tvivel att han där är en otacksam jävel... 292 00:21:11,095 --> 00:21:14,407 - ...för att han stämde min klient! - Språkbruk, advokaten. 293 00:21:14,432 --> 00:21:18,536 Ursäkta mig. "Otacksam jäkel." 294 00:21:18,561 --> 00:21:22,707 Stämmer det att det fanns en läkare i lokalen när detta hände? 295 00:21:22,732 --> 00:21:25,835 Ja, herr ordförande. Han är på väg hit nu. 296 00:21:25,860 --> 00:21:30,990 Förlåt att jag är sen. Jag plockade ut ett batteri ur en 7-årings tarm. 297 00:21:34,118 --> 00:21:38,706 - Protest! Jag vill att det stryks! - Det ogillas. Men det är noterat. 298 00:21:39,707 --> 00:21:43,811 Som yrkesman vidtog jag lämpliga försiktighetsåtgärder - 299 00:21:43,836 --> 00:21:46,522 - och tog tid på mig att bedöma situationen. 300 00:21:46,548 --> 00:21:50,485 Fem sekunder senare skulle jag ha gjort det som krävdes. 301 00:21:50,510 --> 00:21:53,488 - På rätt sätt. - Han knullar oss i röven. 302 00:21:53,513 --> 00:21:56,282 Domaren verkar vilja suga av honom här och nu. 303 00:21:56,307 --> 00:21:58,201 Ursäkta mig? 304 00:21:58,226 --> 00:22:03,289 Jag ber att få tala ostört med min klient, herr ordförande. 305 00:22:03,314 --> 00:22:06,000 Vi måste krossa den här jäveln... 306 00:22:06,025 --> 00:22:10,630 - ...annars får du betala sexsiffrigt. - Sexsiffrigt? Herregud. 307 00:22:10,655 --> 00:22:13,049 - Gör det du måste. - Säkert? 308 00:22:13,074 --> 00:22:17,971 Om du släpper lös mig kanske du blir tvungen att släcka några bränder. 309 00:22:17,996 --> 00:22:22,892 Vad fan, gör bara din grej. Jag har inga pengar till den här sopan. 310 00:22:22,917 --> 00:22:25,812 - Förlåt att jag är sen. - Hej. 311 00:22:25,837 --> 00:22:28,481 Carl har dåligt samvete över att vara här. 312 00:22:28,506 --> 00:22:31,467 - Med all rätt. Han är ett svin. - Han blev kallad. 313 00:22:33,928 --> 00:22:37,782 Herr ordförande. Det här vittnet har ett ont öga till min klient. 314 00:22:37,807 --> 00:22:42,954 - Hans vittnesmål är opålitligt. - Varför skulle jag ha det? 315 00:22:42,979 --> 00:22:47,500 - Ja, vad menar ni? - För till protokollet... 316 00:22:47,525 --> 00:22:51,738 ...att min klient hade energiskt sex med läkarens flickvän. 317 00:22:58,203 --> 00:23:03,182 - Har du legat med honom? - Nej, jag bara... 318 00:23:03,208 --> 00:23:07,228 - Alltså, jag... - Herregud. 319 00:23:07,253 --> 00:23:10,815 Jag visste det. Det är därför du har varit så konstig. 320 00:23:10,840 --> 00:23:14,277 - Jag har inte alls varit konstig. - Ursäkta mig. 321 00:23:14,302 --> 00:23:17,697 Ni två kanske kan diskutera det när vi är klara här. 322 00:23:17,722 --> 00:23:22,076 Som jag förstår det satte min klient på henne ordentligt, herr ordförande. 323 00:23:22,101 --> 00:23:24,537 Flera gånger, från alla håll. 324 00:23:24,562 --> 00:23:29,834 Det stämmer inte. Det var bra, men det hände bara en gång... 325 00:23:29,859 --> 00:23:33,588 - ...från ett par håll. - Åt helvete med det här. 326 00:23:33,613 --> 00:23:38,009 Jag har inte tid med det här. Jag har patienter att ta hand om. 327 00:23:38,034 --> 00:23:40,036 Ni kan gå, doktorn. 328 00:23:43,706 --> 00:23:47,352 Tur för dig att folks liv vilar på de här händerna. 329 00:23:47,377 --> 00:23:50,897 Utom när folk kvävs på en restaurang, din jävla charlatan! 330 00:23:50,922 --> 00:23:54,092 Herregud. 331 00:23:55,260 --> 00:23:57,820 Jag sa inte åt honom att göra så där. 332 00:23:57,845 --> 00:24:02,867 Du måste vara Allison som alla pratar om. Hur står det till? 333 00:24:02,892 --> 00:24:05,603 Helt jävla otroligt. 334 00:24:08,231 --> 00:24:11,042 Utan dr Reids vittnesmål - 335 00:24:11,067 --> 00:24:15,238 - har jag inget annat val än att döma till svarandens fördel. 336 00:24:20,410 --> 00:24:22,845 Vem sa att jag hade legat med henne? 337 00:24:22,871 --> 00:24:26,140 - Jag sa ju att jag skulle gräva. - Vem var det? 338 00:24:26,165 --> 00:24:30,937 - Claire sa det under sitt vittnesmål. - Vet du ens vad det betyder? 339 00:24:30,962 --> 00:24:34,591 Ja, det är när nån berättar grejer för en i köket. 340 00:24:38,344 --> 00:24:40,013 Jag är tillbaka! 341 00:24:41,014 --> 00:24:45,743 Det var oväntat, Loudermilk. Den där bruden var ju riktigt het. 342 00:24:45,768 --> 00:24:51,749 Gör mig en tjänst... - Hur är det, Mugsy? 343 00:24:51,774 --> 00:24:58,381 Ja, men jag... Jag ser fortfarande ett konstigt sken runt allt. 344 00:24:58,406 --> 00:25:01,910 De sa att det skulle försvinna efter några veckor. 345 00:25:03,912 --> 00:25:05,288 Eller inte. 346 00:25:07,957 --> 00:25:12,061 - Ed? Är det du? - Ja. 347 00:25:12,086 --> 00:25:15,940 Där ser ni. Efter en enda ayahuascatripp är han en ny man. 348 00:25:15,965 --> 00:25:20,153 Nej, kostymen är ny, men inte mannen i den. 349 00:25:20,178 --> 00:25:24,782 Jag fick tillbringa natten i en cell hos polisen. 350 00:25:24,807 --> 00:25:27,660 Jag ska till rätten i eftermiddag. 351 00:25:27,685 --> 00:25:32,040 - Det där kommer att hjälpa, Eddie. - Du måste skämta, Ed. 352 00:25:32,065 --> 00:25:34,959 - Har du anlitat honom? - Vadå? Jag är på gång. 353 00:25:34,984 --> 00:25:38,880 Vi ska stämma skiten ur studien för att de inte tog hand om honom. 354 00:25:38,905 --> 00:25:41,633 Han kunde ha dött när han hade sex med bilen! 355 00:25:41,658 --> 00:25:47,597 Döm mig inte. Det var en sån där ny, kurvig Mustang. 356 00:25:47,622 --> 00:25:50,808 Hördu, Cloud. Vi ska stämma skjortan av din kusin. 357 00:25:50,833 --> 00:25:53,920 Vi ska fan i mig krossa honom! 358 00:26:04,847 --> 00:26:09,577 - Vad gör du? - Felix bad mig att skriva låttexter. 359 00:26:09,602 --> 00:26:13,164 Herregud. Låter han dig skriva texter nu? 360 00:26:13,189 --> 00:26:15,458 Det är så här det börjar. 361 00:26:15,483 --> 00:26:18,586 Snart skränar du så högt du kan in i en mick - 362 00:26:18,611 --> 00:26:21,673 - och lurar i Felix att han inte behöver sitt band. 363 00:26:21,698 --> 00:26:26,469 Nja, jag gillar den du läste om trädet som inte fick sol och vatten. 364 00:26:26,494 --> 00:26:28,888 - Det låter uselt. - Det är en metafor... 365 00:26:28,913 --> 00:26:33,851 - ...för att inte få det man behöver. - Jaha, det fattade jag inte. 366 00:26:33,877 --> 00:26:38,548 Du får 100 dollar om du inte har rimmat "gro" på "tro". 367 00:26:43,678 --> 00:26:47,282 Skit ner dig. Skriv en låt själv, då. Det är inte så enkelt. 368 00:26:47,307 --> 00:26:50,076 Jag har skrivit låtar. Delar, i alla fall. 369 00:26:50,101 --> 00:26:53,371 - Minns du Marcy Playground? - Ja, för fan. 370 00:26:53,396 --> 00:26:59,127 1995 sa jag till John Wozniak att turnébussen luktade "sex and candy". 371 00:26:59,152 --> 00:27:03,172 - Va? Det är ju en grym låt! - Tack. 372 00:27:03,197 --> 00:27:08,011 Ni får fortsätta samtalet utan mig, för jag ska på min första repning. 373 00:27:08,036 --> 00:27:10,663 - Lycka till. - Tack. 374 00:27:13,791 --> 00:27:17,604 - Uppmuntra henne inte. - Hon försöker sig på nåt nytt. 375 00:27:17,629 --> 00:27:21,716 Det är inget fel med det. Har du fler historier om Marcy Playground? 376 00:27:30,266 --> 00:27:32,785 Hej! Du kom. 377 00:27:32,810 --> 00:27:36,623 Claire, det här är killarna. - Killar, det här är Claire. 378 00:27:36,648 --> 00:27:39,918 Vi börjar från början. 379 00:27:39,943 --> 00:27:43,321 Ta en tamburin och kom in när det känns rätt. 380 00:28:18,147 --> 00:28:21,359 Du kanske kan spela lite mindre när jag sjunger. 381 00:28:51,598 --> 00:28:55,602 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com 33521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.