All language subtitles for Harrow.S02E04.720p.HDTV.x264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,454 --> 00:00:03,394 Previously on Harrow... 2 00:00:03,454 --> 00:00:05,274 I'm almost a fully qualified pathologist. 3 00:00:05,334 --> 00:00:07,994 Almost is the difference between supervisor and trainee. 4 00:00:08,054 --> 00:00:10,434 The difference between dinner and...not dinner. 5 00:00:10,494 --> 00:00:12,754 STUART: The possession charge is a slam-dunk. 6 00:00:12,814 --> 00:00:14,354 So, I'm going to jail for something I didn't do? 7 00:00:14,414 --> 00:00:15,514 I think we all know who DID do it. 8 00:00:15,574 --> 00:00:16,954 But they're not our drugs, Fish. 9 00:00:17,014 --> 00:00:18,394 We have to do what the cops should be doing. 10 00:00:18,454 --> 00:00:20,354 We've got to find out who actually put those drugs there. 11 00:00:20,414 --> 00:00:21,834 MAXINE: It can't have been Francis Chester. 12 00:00:21,894 --> 00:00:24,994 He died...in a prison fire six months ago. 13 00:00:25,054 --> 00:00:26,394 SIMON: Your supervisor did the PM. 14 00:00:26,454 --> 00:00:28,754 HARROW: Dr Laurie Badcoe. 15 00:00:28,814 --> 00:00:30,354 He and Jack were like uncles to me. 16 00:00:30,414 --> 00:00:33,074 We have better things to do 17 00:00:33,134 --> 00:00:34,834 than chase ghosts. 18 00:00:34,894 --> 00:00:36,074 Who is this? 19 00:00:36,134 --> 00:00:37,994 MAN: (ON PHONE) I'm the one who shot you. 20 00:00:38,054 --> 00:00:39,794 I will take away everything you love. 21 00:00:41,094 --> 00:00:44,634 Everything that makes your life worth living. 22 00:00:45,534 --> 00:00:47,874 # Don't apologise, be yourself, be yourself 23 00:00:47,934 --> 00:00:50,274 # Never compromise, be yourself, be yourself 24 00:00:50,334 --> 00:00:53,434 # There's only one you, so be yourself, be yourself 25 00:00:53,494 --> 00:00:55,554 # Haters gonna hate, no matter what you say 26 00:00:55,614 --> 00:00:58,154 # So, don't apologise, be yourself, be yourself 27 00:00:58,214 --> 00:01:00,314 # Never compromise, be yourself 28 00:01:00,374 --> 00:01:03,074 # And what you wanna do, be yourself, be yourself 29 00:01:03,134 --> 00:01:04,754 # Feels good, don't it? 30 00:01:04,814 --> 00:01:06,274 # Authentic... # 31 00:01:58,934 --> 00:02:00,634 MAN: Just need a signature. 32 00:02:00,694 --> 00:02:03,074 HARROW: Any idea what caused it? 33 00:02:03,134 --> 00:02:06,874 Who knows? Bad wiring, leaking fuel pump. Loose battery. 34 00:02:06,934 --> 00:02:08,714 I was thinking more like arson. 35 00:02:09,614 --> 00:02:14,634 Arson Squad might look at it if it was, you know...worth something. 36 00:02:14,694 --> 00:02:16,354 Maybe you should talk to your mechanic. 37 00:02:16,414 --> 00:02:17,914 I serviced it myself. 38 00:02:17,974 --> 00:02:19,394 You're a mechanic? 39 00:02:19,454 --> 00:02:21,714 Pathologist. Oh. 40 00:02:21,774 --> 00:02:24,954 Well...good luck working out what killed your car. 41 00:02:44,494 --> 00:02:45,714 (GRUNTS) 42 00:02:52,534 --> 00:02:54,154 (SIGHS) 43 00:03:24,014 --> 00:03:25,674 STEPH: I knew I'd find you here. 44 00:03:28,574 --> 00:03:30,274 I'm sorry. 45 00:03:31,414 --> 00:03:34,034 I know...what that car meant to you. 46 00:03:34,974 --> 00:03:36,834 (SIGHS) Thank you. 47 00:03:36,894 --> 00:03:38,834 So, it's harder to ask. 48 00:03:39,854 --> 00:03:41,234 What? 49 00:03:41,294 --> 00:03:42,874 I spoke to Fern's lawyer. 50 00:03:43,934 --> 00:03:45,914 OK. Why? 51 00:03:45,974 --> 00:03:49,474 I wanted to know what a trial will cost. 52 00:03:49,534 --> 00:03:51,994 We're gonna need six figures for Fern's defence. 53 00:03:52,054 --> 00:03:54,034 (EXHALES) 54 00:03:54,094 --> 00:03:56,354 (LAUGHS) Right! 55 00:03:56,414 --> 00:03:58,034 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 56 00:03:58,094 --> 00:03:59,474 I didn't say no. 57 00:03:59,534 --> 00:04:01,394 I'm happy to pay. I am. 58 00:04:01,454 --> 00:04:03,234 It's just... 59 00:04:03,294 --> 00:04:04,954 ..there's more stuff to look into. 60 00:04:05,014 --> 00:04:06,834 Like what? Callan? No. 61 00:04:06,894 --> 00:04:09,234 That phone call you got - did you find out something? 62 00:04:09,294 --> 00:04:10,554 Not yet. 63 00:04:11,454 --> 00:04:13,874 You've done a lot for Fern. You don't need to do any more. 64 00:04:14,974 --> 00:04:16,834 I'll sell the house if I have to. 65 00:04:16,894 --> 00:04:18,714 Oh, Steph... Steph! 66 00:04:18,774 --> 00:04:20,714 (PHONE RINGS) 67 00:04:30,454 --> 00:04:32,554 I don't suppose I could sit... No, no! 68 00:04:32,614 --> 00:04:34,674 No, you may not. You'll dirty my chair. 69 00:04:34,734 --> 00:04:36,794 I'm sending you away. Me? 70 00:04:36,854 --> 00:04:37,914 Both of you. 71 00:04:37,974 --> 00:04:39,114 Why? Where? 72 00:04:39,174 --> 00:04:41,714 North Queensland. Work. Oh, not North Queensland. 73 00:04:41,774 --> 00:04:44,074 You don't like North Queensland? I don't. 74 00:04:44,134 --> 00:04:46,514 Good. Nor do I. Don't much care. 75 00:04:46,574 --> 00:04:48,554 I'm sending both of you. BOTH: Why? 76 00:04:48,614 --> 00:04:52,234 A Parks and Conservation officer has been found with shark-bite wounds. 77 00:04:52,294 --> 00:04:54,434 Where exactly? Port Astor. 78 00:04:54,494 --> 00:04:56,554 Oh, that's Laurie Badcoe's area. Ah! 79 00:04:58,134 --> 00:05:00,914 Laurie Badcoe is indisposed. 80 00:05:00,974 --> 00:05:02,874 That's why I'm sending you two. 81 00:05:02,934 --> 00:05:05,474 Respectfully, I really feel I could learn more here, 82 00:05:05,534 --> 00:05:07,634 processing three or four PMs a day, than going... 83 00:05:07,694 --> 00:05:11,194 Have you ever done a shark-attack victim before? 84 00:05:11,254 --> 00:05:12,674 No. Then I really think 85 00:05:12,734 --> 00:05:14,314 you're gonna learn more being there. 86 00:05:14,374 --> 00:05:16,834 Besides, Port Astor's lovely! 87 00:05:16,894 --> 00:05:19,394 It's a resort town. It's got wonderful boutiques! 88 00:05:19,454 --> 00:05:22,354 There's a particularly good one off the main drag. 89 00:05:22,414 --> 00:05:24,514 Encore Parfait? Encore Parf... 90 00:05:27,014 --> 00:05:28,554 It's very reasonable. 91 00:05:28,614 --> 00:05:31,194 OK. Your flight goes at 11:00, 92 00:05:31,254 --> 00:05:33,394 so best you duck home and pack. 93 00:05:35,094 --> 00:05:37,154 Should I go home and pack? No, no, no. 94 00:05:37,214 --> 00:05:39,274 No, you stay and you listen. 95 00:05:40,214 --> 00:05:42,914 I know Port Astor is Laurie Badcoe's town 96 00:05:42,974 --> 00:05:46,954 and I know Laurie Badcoe conducted the PM on Francis Chester. 97 00:05:47,014 --> 00:05:48,754 Laurie Badcoe's a great pathologist. 98 00:05:48,814 --> 00:05:51,354 I don't doubt him. I won't bother him. 99 00:05:51,414 --> 00:05:53,874 If you think you might, 100 00:05:53,934 --> 00:05:55,874 I can always send Dr Fairley. 101 00:05:55,934 --> 00:05:57,394 I won't. 102 00:05:58,414 --> 00:06:00,794 Oh, and I'm sorry you lost your father's car. 103 00:06:00,854 --> 00:06:03,314 I'm just glad it didn't happen in our car park. 104 00:06:04,894 --> 00:06:06,554 Off you go. 105 00:06:06,614 --> 00:06:08,154 Have a good time. 106 00:06:17,174 --> 00:06:18,714 (KNOCKS) 107 00:06:23,414 --> 00:06:24,994 Has there been a coup? 108 00:06:25,054 --> 00:06:26,514 What happened to you? 109 00:06:26,574 --> 00:06:28,194 Oh. Well... 110 00:06:28,254 --> 00:06:30,754 I need to get my car insurance policy. 111 00:06:31,734 --> 00:06:33,514 Did you get that out of my bin? 112 00:06:33,574 --> 00:06:35,114 You taught me to be curious. 113 00:06:36,654 --> 00:06:38,794 Chester was an anaesthetist. 114 00:06:38,854 --> 00:06:40,194 That's right. 115 00:06:40,254 --> 00:06:42,354 He'd inject his victims with a muscle relaxant. 116 00:06:42,414 --> 00:06:44,234 Only his male victims. 117 00:06:44,294 --> 00:06:46,314 He wanted them immobile but conscious, 118 00:06:46,374 --> 00:06:48,474 so they could watch what he did to his female victims 119 00:06:48,534 --> 00:06:50,114 before he killed them both. 120 00:06:50,174 --> 00:06:52,434 He worked in the hospital system 20 years. 121 00:06:52,494 --> 00:06:54,994 Staff statements say he was one of the best they had. 122 00:06:55,054 --> 00:06:57,594 Oh, he was. But he was also a psychopath. 123 00:06:58,534 --> 00:07:00,194 And very, very clever. 124 00:07:00,254 --> 00:07:02,034 And very, very dead. 125 00:07:03,134 --> 00:07:06,194 If anyone was smart enough to fake their own death... 126 00:07:06,254 --> 00:07:08,514 He didn't. Laurie Badcoe confirmed that. 127 00:07:08,574 --> 00:07:11,234 Chester had an IQ of 158. 128 00:07:11,294 --> 00:07:12,954 And he died in a prison fire! 129 00:07:13,014 --> 00:07:15,394 Look, you can be smart and stupid at the same time. 130 00:07:15,454 --> 00:07:18,554 Do you really believe Brendan Skene shot you? 131 00:07:22,574 --> 00:07:24,754 I've known you for a long time. 132 00:07:24,814 --> 00:07:27,234 When you get a feeling like this, you're not wrong. 133 00:07:27,294 --> 00:07:29,474 This time, I am. 134 00:07:29,534 --> 00:07:33,114 And now, for my sins, I have to go back to North Queensland. 135 00:07:34,054 --> 00:07:35,834 Listen, just let me look into this. 136 00:07:35,894 --> 00:07:38,354 I can... No...thank you. 137 00:07:38,414 --> 00:07:40,674 I don't want you wasting your time. 138 00:07:40,734 --> 00:07:44,474 Now, tidy that up, put it back in the bin and get to work. 139 00:07:56,774 --> 00:07:58,194 (GRACE GROANS) 140 00:07:58,254 --> 00:08:00,954 I hate being in a place where you sweat just breathing. 141 00:08:01,014 --> 00:08:02,714 (SIGHS) Tell me about it. 142 00:08:02,774 --> 00:08:04,714 Why don't you like North Queensland? 143 00:08:05,814 --> 00:08:07,434 Dr Harrow! 144 00:08:07,494 --> 00:08:09,274 HARROW: (SIGHS) Capello. 145 00:08:10,654 --> 00:08:12,474 Welcome to Port Astor. 146 00:08:17,974 --> 00:08:20,434 CAPELLO: I transferred. Of course you did. 147 00:08:20,494 --> 00:08:22,274 Remember the fun we had last time. 148 00:08:22,334 --> 00:08:23,994 I've managed not to dwell on it. 149 00:08:24,054 --> 00:08:26,354 And you're a pathologist too, Dr Molyneux? 150 00:08:26,414 --> 00:08:28,314 I am, yes. 151 00:08:28,374 --> 00:08:29,954 Awesome. 152 00:08:30,014 --> 00:08:32,634 So, uh, Port Astor not working out for you? 153 00:08:32,694 --> 00:08:34,354 No, it's great. 154 00:08:34,414 --> 00:08:37,194 Amazing beaches, amazing people. 155 00:08:37,254 --> 00:08:39,674 And an aquarium, I heard. Indeed. 156 00:08:39,734 --> 00:08:41,314 It's the heart of the town. 157 00:08:41,374 --> 00:08:44,674 In fact, a big investors' function is happening there tomorrow night 158 00:08:44,734 --> 00:08:46,434 for the rich and beautiful. 159 00:08:46,494 --> 00:08:48,234 No invite for me, I'm afraid. 160 00:08:49,654 --> 00:08:53,394 So, tell us about the case we've come up for. 161 00:08:54,414 --> 00:08:55,874 It's a sad situation. 162 00:08:55,934 --> 00:08:58,834 One of our local Parks and Conservation officers is dead. 163 00:08:58,894 --> 00:09:01,594 He was out on a small boat late last night 164 00:09:01,654 --> 00:09:03,754 and his body was found this morning. 165 00:09:03,814 --> 00:09:06,074 But the sharks found him first. 166 00:09:06,134 --> 00:09:08,194 Does that happen often here? 167 00:09:08,254 --> 00:09:10,394 It was my first shark attack. 168 00:09:10,454 --> 00:09:12,514 You'll have to go gentle with me. 169 00:09:13,414 --> 00:09:16,674 I think, with Dr Harrow's experience, we'll both be fine. 170 00:09:25,934 --> 00:09:29,514 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON P.A.) 171 00:09:29,574 --> 00:09:32,194 Ah! Well, well, the tone's just dropped. 172 00:09:32,254 --> 00:09:33,874 (BOTH LAUGH) 173 00:09:33,934 --> 00:09:36,154 Hey, careful. It's my tiller arm. 174 00:09:36,214 --> 00:09:38,234 Oh, how have you managed that, then, Laurie? 175 00:09:38,294 --> 00:09:40,354 Well, no bragging rights. 176 00:09:40,414 --> 00:09:42,834 Carrying some groceries up a slippery gangplank. 177 00:09:42,894 --> 00:09:45,314 Thanks for stepping in. My pleasure. 178 00:09:45,374 --> 00:09:46,874 Dr Grace Molyneux, 179 00:09:46,934 --> 00:09:49,514 allow me to introduce you to one of my bad influences, 180 00:09:49,574 --> 00:09:51,034 Dr Laurie Badcoe. 181 00:09:51,094 --> 00:09:53,114 Ah! Fairley's niece. 182 00:09:53,174 --> 00:09:55,034 Delighted to meet you. 183 00:09:55,094 --> 00:09:57,074 Heard a lot about you, all good. 184 00:09:57,134 --> 00:09:58,554 The pleasure's mine. 185 00:09:58,614 --> 00:10:00,834 And this is Janelle Freeman from Parks and Conservation. 186 00:10:00,894 --> 00:10:02,994 She's just formally identified the victim. 187 00:10:03,054 --> 00:10:04,314 Laurie? 188 00:10:04,374 --> 00:10:05,994 Alright. Follow me. 189 00:10:08,094 --> 00:10:11,234 Benjamin Raza. Janelle's colleague. 190 00:10:11,294 --> 00:10:13,794 JANELLE: He came to Port Astor less than a year ago, 191 00:10:13,854 --> 00:10:15,594 straight from marine studies. 192 00:10:15,654 --> 00:10:17,194 How was he found? 193 00:10:17,254 --> 00:10:18,914 Jogger, on the beach. 194 00:10:18,974 --> 00:10:20,314 Here are the photos. 195 00:10:20,374 --> 00:10:22,634 Mr Raza was last seen yesterday evening 196 00:10:22,694 --> 00:10:24,234 getting into the park's open boat, 197 00:10:24,294 --> 00:10:25,874 which was also found this morning. 198 00:10:25,934 --> 00:10:27,754 LAURIE: Yeah, quite heavy seas last night. 199 00:10:27,814 --> 00:10:29,834 GRACE: Then why did he go out? 200 00:10:29,894 --> 00:10:31,634 CAPELLO: Well, he was very passionate about 201 00:10:31,694 --> 00:10:33,874 protecting the local sea life. 202 00:10:33,934 --> 00:10:35,634 JANELLE: We have some quite rare species out there 203 00:10:35,694 --> 00:10:37,434 and it's our job to monitor the numbers, 204 00:10:37,494 --> 00:10:38,954 and Ben was sure they were down. 205 00:10:39,014 --> 00:10:40,514 Down? 206 00:10:40,574 --> 00:10:41,954 Poachers. 207 00:10:42,014 --> 00:10:46,034 So, even off-duty, he'd go out to be a presence on the water 208 00:10:46,094 --> 00:10:47,954 to deter illegal fishing. 209 00:10:48,014 --> 00:10:50,074 And I presume it's shark season. 210 00:10:50,134 --> 00:10:52,954 Ah! It's the tropics - always shark season. 211 00:10:53,014 --> 00:10:54,514 Bloody shame. 212 00:10:55,454 --> 00:10:58,274 Well, lad, this one-armed man 213 00:10:58,334 --> 00:11:00,554 will leave things in your capable four. 214 00:11:00,614 --> 00:11:02,954 Mi casa es su casa. 215 00:11:03,014 --> 00:11:04,874 You'll know where everything is. 216 00:11:04,934 --> 00:11:07,954 It's set up just the way Jack would have taught you. 217 00:11:08,014 --> 00:11:09,514 Thank you, Laurie. 218 00:11:38,254 --> 00:11:39,994 FAIRLEY: Brendan Skene? 219 00:11:40,054 --> 00:11:41,914 The guy in the coldroom who shot Harrow. 220 00:11:41,974 --> 00:11:43,074 Yes, I remember. 221 00:11:43,134 --> 00:11:45,394 What I don't understand is why you're so interested. 222 00:11:45,454 --> 00:11:47,034 You did Skene's PM. 223 00:11:47,094 --> 00:11:48,714 I'm curious to know what you think. 224 00:11:48,774 --> 00:11:50,554 What I think is in the report. 225 00:11:50,614 --> 00:11:53,154 Yes, it is, along with phrases like, 226 00:11:53,214 --> 00:11:56,074 "Cataracts which did not necessarily prevent the sighting of a gun" 227 00:11:56,134 --> 00:11:58,634 and "Significant rheumatoid arthritis in the interphalangeal joints 228 00:11:58,694 --> 00:12:01,434 "would not necessarily have prevented the pulling of a trigger." 229 00:12:01,494 --> 00:12:04,554 Those things are equivocal. Cause of death was not. 230 00:12:04,614 --> 00:12:07,674 Kidney failure from acute diabetic ketoacidosis. 231 00:12:07,734 --> 00:12:10,554 Skene was riddled with end-stage stomach cancer. 232 00:12:10,614 --> 00:12:12,514 Diabetes aside, he was a dead man. 233 00:12:12,574 --> 00:12:14,554 Well, maybe that's why he withheld his illness. 234 00:12:14,614 --> 00:12:15,994 Better a quick death in custody 235 00:12:16,054 --> 00:12:18,474 than a slow one over weeks or months back in jail. 236 00:12:18,534 --> 00:12:20,994 Yes, but do you really think Skene shot Harrow? 237 00:12:23,414 --> 00:12:26,154 I think you should get into scrubs, come do your job, 238 00:12:26,214 --> 00:12:28,154 unless you're ill. 239 00:12:30,054 --> 00:12:31,474 (BLOWS NOSE) 240 00:12:31,534 --> 00:12:34,474 Ill? You don't look ill. I think it's the start of the flu. 241 00:12:35,414 --> 00:12:38,274 You know, my heart rate's up and, um, I'm achy. 242 00:12:39,414 --> 00:12:41,794 You know, I'd hate to set things off and make Fairley and the others sick, 243 00:12:41,854 --> 00:12:43,674 while Harrow and Grace are away, so... 244 00:12:43,734 --> 00:12:46,034 OK. Take the day. 245 00:12:47,854 --> 00:12:49,674 I...may need two. 246 00:13:14,214 --> 00:13:16,074 (CAR LOCK BEEPS) 247 00:13:17,854 --> 00:13:19,074 Oh... Sorry. 248 00:13:19,134 --> 00:13:20,674 Sorry, my fault. 249 00:14:23,214 --> 00:14:24,754 (PHONE RINGING TONE) 250 00:14:24,814 --> 00:14:28,554 (PHONE BUZZES) 251 00:14:34,734 --> 00:14:36,474 Mmm. Smells good. 252 00:14:36,534 --> 00:14:38,394 Duck risotto with truffles. 253 00:14:38,454 --> 00:14:40,154 Oh, got a good nose, man. 254 00:14:40,214 --> 00:14:42,794 The first one - potential disaster. 255 00:14:42,854 --> 00:14:44,874 We could all be on the news later. 256 00:14:44,934 --> 00:14:47,354 No, I think you're cooking very well. Oh... 257 00:14:47,414 --> 00:14:49,154 Your mum teach you? Nah. 258 00:14:49,214 --> 00:14:50,434 Girlfriend? 259 00:14:50,494 --> 00:14:52,074 Nah, but I like to cook for my girlfriend. 260 00:14:52,134 --> 00:14:53,234 Yeah? Yeah. 261 00:14:53,294 --> 00:14:56,594 What's she do? Uh, it's...it's complicated. 262 00:14:56,654 --> 00:14:58,154 You cook for your missus? 263 00:14:58,214 --> 00:14:59,994 Oh, mate, never married. 264 00:15:00,054 --> 00:15:02,314 I thought about it, but, uh... 265 00:15:02,374 --> 00:15:04,914 ..I simply prefer to have more than one girlfriend. 266 00:15:04,974 --> 00:15:06,434 (LAUGHS) 267 00:15:06,494 --> 00:15:08,594 You a lady killer, huh? 268 00:15:08,654 --> 00:15:10,874 Oh, man, this is killing ME. 269 00:15:10,934 --> 00:15:13,594 Hoo! You reckon it's done? 270 00:15:13,654 --> 00:15:16,074 Nah. Nowhere near done yet. 271 00:15:20,694 --> 00:15:23,354 CAPELLO: So, with all four limbs bitten off, 272 00:15:23,414 --> 00:15:25,834 do you think it was the blood loss that killed him? 273 00:15:25,894 --> 00:15:28,674 All of his wounds were potentially fatal. 274 00:15:28,734 --> 00:15:31,634 We can't know until we examine the blood vessels severed. 275 00:15:31,694 --> 00:15:34,514 He was on a small boat in rough seas, 276 00:15:34,574 --> 00:15:36,114 in search of poachers. 277 00:15:36,174 --> 00:15:37,474 Yeah. 278 00:15:37,534 --> 00:15:39,274 He might have struck his head first. 279 00:15:39,334 --> 00:15:41,434 We'll check when we open his skull. 280 00:15:41,494 --> 00:15:44,714 Yes, or he could have simply fallen overboard. 281 00:15:44,774 --> 00:15:46,634 And become fatigued and drowned. 282 00:15:46,694 --> 00:15:48,034 God... 283 00:15:48,094 --> 00:15:50,394 I can see why you guys find your job so exciting. 284 00:15:50,454 --> 00:15:52,554 The mystery, the intrigue. 285 00:15:55,414 --> 00:15:57,794 But I think I'm gonna take these to the station 286 00:15:57,854 --> 00:15:59,674 and get 'em packaged up. 287 00:16:03,774 --> 00:16:05,994 What are you smiling about? Him. 288 00:16:06,054 --> 00:16:08,274 What about him? He's been hitting on you. 289 00:16:08,334 --> 00:16:10,394 And? Well, he's very handsome. 290 00:16:10,454 --> 00:16:12,794 Is he? And you haven't responded. 291 00:16:12,854 --> 00:16:14,274 So? 292 00:16:14,334 --> 00:16:16,914 Well, so, you're not interested. Says who? 293 00:16:18,854 --> 00:16:21,474 (LAUGHS) I'm not blind. 294 00:16:21,534 --> 00:16:24,274 He's very charming, very attractive. 295 00:16:25,254 --> 00:16:27,634 What I don't get is why you care. 296 00:16:27,694 --> 00:16:31,314 Oh, are you trying to set me up with Capello? 297 00:16:31,374 --> 00:16:33,154 (SCOFFS) What?! No! 298 00:16:33,214 --> 00:16:35,114 And given where we're at, it's really none of your business 299 00:16:35,174 --> 00:16:37,154 who I find attractive or not, is it? 300 00:16:38,134 --> 00:16:39,594 No. 301 00:16:39,654 --> 00:16:41,114 Then, let's get to work. 302 00:16:43,654 --> 00:16:45,194 (SIGHS) 303 00:16:45,254 --> 00:16:49,234 # You gave me a ring from a guitar string... # 304 00:16:49,294 --> 00:16:52,674 Another puncture wound below right clavicle. 305 00:16:52,734 --> 00:16:55,514 What is it about the sea that people keep dying in it? 306 00:16:55,574 --> 00:16:57,474 Hmm. I don't know. 307 00:16:57,534 --> 00:16:58,954 But I get it. 308 00:16:59,934 --> 00:17:02,034 That the risk of dying is outweighed 309 00:17:02,094 --> 00:17:06,074 by some age-old need to pit oneself against her whims. 310 00:17:07,414 --> 00:17:10,554 Well, poor Mr Raza pitted himself against them and look what happened. 311 00:17:10,614 --> 00:17:11,674 Yes. 312 00:17:12,894 --> 00:17:15,514 # I'm going down, down, down... # 313 00:17:15,574 --> 00:17:16,794 Look at this. 314 00:17:16,854 --> 00:17:19,634 Jellyfish stingers. Have you seen those before? 315 00:17:19,694 --> 00:17:22,354 Mm, at sea, not in the mortuary. 316 00:17:23,254 --> 00:17:26,194 Jellyfish tentacles are lined with nematocysts - 317 00:17:26,254 --> 00:17:29,714 tiny cells that contain a coiled, venomous barb and a trigger hair. 318 00:17:29,774 --> 00:17:31,314 Once the trigger hair is touched, 319 00:17:31,374 --> 00:17:34,954 the cell explodes and the barb and venom go into the prey. 320 00:17:35,014 --> 00:17:37,954 Not a strong reaction to the venom. Mm. 321 00:17:38,014 --> 00:17:39,594 Maybe not a strong venom. 322 00:17:39,654 --> 00:17:42,034 Or he was deceased when the jellyfish stung him, 323 00:17:42,094 --> 00:17:43,594 I mean, from blood loss. 324 00:17:43,654 --> 00:17:44,794 Or drowning. 325 00:17:45,774 --> 00:17:48,394 Shall we look at the lungs? Yes. 326 00:17:49,494 --> 00:17:51,474 # I'm going down, down... # 327 00:17:51,534 --> 00:17:53,194 Oh. What? 328 00:17:53,254 --> 00:17:55,954 His inside cheeks and tongue are inflamed. 329 00:17:56,974 --> 00:17:59,034 Could you help me with the endoscope? 330 00:17:59,094 --> 00:18:00,234 Yep. 331 00:18:02,014 --> 00:18:05,074 My God! What happened there? 332 00:18:05,134 --> 00:18:07,474 It looks like he swallowed a nest full of wasps. 333 00:18:08,414 --> 00:18:09,954 You may not be far wrong. 334 00:18:10,014 --> 00:18:11,994 Let's remove his stomach as fast as we can. 335 00:18:28,454 --> 00:18:30,554 Do you think that's sea water? 336 00:18:30,614 --> 00:18:32,434 Yes. And acid. 337 00:18:34,574 --> 00:18:36,154 And... 338 00:18:42,574 --> 00:18:44,154 ..jellyfish. 339 00:18:58,454 --> 00:18:59,594 Ash. 340 00:18:59,654 --> 00:19:01,274 Sarge. 341 00:19:02,654 --> 00:19:04,274 Ma'am. 342 00:19:04,334 --> 00:19:07,354 Dr Malisano in? She's with the boss. 343 00:19:07,414 --> 00:19:09,554 It's closed for the function now. 344 00:19:09,614 --> 00:19:11,034 That's alright. We'll be quick. 345 00:19:11,094 --> 00:19:12,674 Thanks, Ash. 346 00:19:14,414 --> 00:19:16,474 Come on. I'll introduce you to the boss. 347 00:19:19,654 --> 00:19:22,234 I was so sorry to hear about Ben Raza. 348 00:19:22,294 --> 00:19:24,834 We work closely with Parks and Conservation. 349 00:19:24,894 --> 00:19:27,874 To learn that he was taken by a shark, it's just... 350 00:19:27,934 --> 00:19:29,434 (SIGHS) ..it's awful. 351 00:19:29,494 --> 00:19:32,954 I wouldn't have thought it would take long to identify shark bites. 352 00:19:33,014 --> 00:19:36,314 It's not sharks we need assistance with, Mr Chaudhari. 353 00:19:36,374 --> 00:19:40,154 You know, Sergeant, I am terribly sympathetic and want to help. 354 00:19:40,214 --> 00:19:42,514 As you know, this is a vital investors' dinner. 355 00:19:42,574 --> 00:19:45,714 We have guests flying in from all over the world, and not much time. 356 00:19:45,774 --> 00:19:48,074 And it's not just my business depending on its success. 357 00:19:48,134 --> 00:19:49,834 It's the whole town's. 358 00:19:49,894 --> 00:19:51,834 Don't worry. We'll make it brief. 359 00:19:51,894 --> 00:19:53,514 (SIGHS) I appreciate that. 360 00:20:01,774 --> 00:20:03,594 Vicki? 361 00:20:03,654 --> 00:20:05,674 This is Dr Malisano. 362 00:20:05,734 --> 00:20:08,074 This is Doctors Molyneux and Harrow. 363 00:20:08,134 --> 00:20:10,434 They're performing the autopsy on poor Benjamin Raza. 364 00:20:10,494 --> 00:20:13,594 We were wondering if you could help us identify some jellyfish 365 00:20:13,654 --> 00:20:15,234 and shed light on their venom. 366 00:20:15,294 --> 00:20:17,354 You know, I've explained how busy we are. 367 00:20:18,294 --> 00:20:19,354 (SIGHS) 368 00:20:20,414 --> 00:20:23,194 It's fine. I'll take them to my lab. 369 00:20:23,254 --> 00:20:24,874 This way. 370 00:20:33,414 --> 00:20:35,274 I heard they found Ben. 371 00:20:35,334 --> 00:20:36,954 You knew him? 372 00:20:37,014 --> 00:20:39,474 Ben and I both arrived in town around the same time. 373 00:20:39,534 --> 00:20:41,314 The aquarium that I work for 374 00:20:41,374 --> 00:20:43,394 has a licence to get fish stock from the waters here, 375 00:20:43,454 --> 00:20:45,114 which Parks and Wildlife manage. 376 00:20:45,174 --> 00:20:47,034 So...yeah. 377 00:20:47,094 --> 00:20:48,834 I liked him. 378 00:20:48,894 --> 00:20:50,594 Were you a couple? 379 00:20:50,654 --> 00:20:52,194 No, I'm married. 380 00:20:52,254 --> 00:20:54,794 And Ben, well, he was really married to the job. 381 00:20:54,854 --> 00:20:56,914 He was always out in the water, 382 00:20:56,974 --> 00:20:59,994 which is why I was so shocked to learn that he fell overboard. 383 00:21:00,054 --> 00:21:02,314 Mm. That's what we're here to work out. 384 00:21:05,414 --> 00:21:07,194 Carukia barnesi, 385 00:21:07,254 --> 00:21:10,074 a subtype of Irukandji jellyfish. 386 00:21:10,134 --> 00:21:12,034 Common enough in these waters. 387 00:21:12,094 --> 00:21:14,594 How venomous are they? Highly. 388 00:21:14,654 --> 00:21:17,034 100 times more than a cobra, apparently. 389 00:21:17,094 --> 00:21:18,554 What are the symptoms? 390 00:21:18,614 --> 00:21:21,154 Well, even a small amount of venom 391 00:21:21,214 --> 00:21:23,794 can produce excruciating muscle cramps, 392 00:21:23,854 --> 00:21:26,194 headaches, vomiting, trouble breathing, 393 00:21:26,254 --> 00:21:27,794 brain haemorrhage. 394 00:21:27,854 --> 00:21:29,234 How long for it to take effect? 395 00:21:29,294 --> 00:21:33,114 In humans, between five minutes and two hours. 396 00:21:33,174 --> 00:21:36,874 But if he was stung by more than one, maybe quicker. 397 00:21:36,934 --> 00:21:38,954 How many did you find? 398 00:21:39,014 --> 00:21:42,554 Seven - in Mr Raza's digestive system. 399 00:21:42,614 --> 00:21:45,514 Ben swallowed them? Is that possible? 400 00:21:45,574 --> 00:21:47,634 If he'd fallen overboard in rough seas? 401 00:21:47,694 --> 00:21:50,754 Irukandji don't tend to aggregate like that. 402 00:21:50,814 --> 00:21:52,594 They spread out. 403 00:21:52,654 --> 00:21:55,554 Unlike other jellyfish, they actively hunt their prey. 404 00:21:56,534 --> 00:21:57,834 Which are? 405 00:21:58,774 --> 00:22:00,674 Tiny fish. 406 00:22:00,734 --> 00:22:02,354 Not humans. 407 00:22:06,414 --> 00:22:08,474 CAPELLO: So, what are you sending back to Brisbane? 408 00:22:08,534 --> 00:22:10,394 Blood and organ samples for QIFM, 409 00:22:10,454 --> 00:22:12,354 as well as the sea water and jellyfish 410 00:22:12,414 --> 00:22:14,034 we found in Mr Raza's stomach. 411 00:22:14,094 --> 00:22:15,634 Hey... Thanks. 412 00:22:15,694 --> 00:22:17,354 Wait, so, he swallowed the jellyfish? 413 00:22:17,414 --> 00:22:18,594 Apparently. 414 00:22:18,654 --> 00:22:21,394 But swallowing sea water's reasonable, given he fell overboard. 415 00:22:21,454 --> 00:22:22,674 Yes. Well... 416 00:22:22,734 --> 00:22:25,634 And there are Irukandji in the water out there. 417 00:22:25,694 --> 00:22:27,194 BOTH: There are. 418 00:22:27,254 --> 00:22:29,994 So, Ben Raza's death could be an accident. 419 00:22:30,054 --> 00:22:31,114 Hmm? 420 00:22:31,174 --> 00:22:33,074 Well, at this stage, we can't be sure of anything 421 00:22:33,134 --> 00:22:35,314 until we get the lab results. 422 00:22:35,374 --> 00:22:37,394 Well, this is what happens sometimes. 423 00:22:37,454 --> 00:22:40,194 We need to wait for more information before we act. 424 00:22:40,254 --> 00:22:42,514 Pretty nice place to wait, though, right? 425 00:22:42,574 --> 00:22:44,034 It's rather warm. 426 00:22:45,054 --> 00:22:46,794 Excuse me. Sir? 427 00:22:46,854 --> 00:22:48,354 I'm Sergeant Capello. 428 00:22:48,414 --> 00:22:50,074 Farhad Qadir. You're here for the function? 429 00:22:50,134 --> 00:22:51,594 We are. 430 00:22:51,654 --> 00:22:53,754 If you wouldn't mind asking your drivers to move their vehicles. 431 00:22:53,814 --> 00:22:56,434 They're illegally parked. Of course. My apologies. 432 00:22:56,494 --> 00:22:58,474 That's alright. Thanks. 433 00:22:58,534 --> 00:23:01,594 And I apologise. I need to get to the community hall. 434 00:23:01,654 --> 00:23:03,554 Drop some stuff off. 435 00:23:04,574 --> 00:23:06,434 Are you a crooner? 436 00:23:06,494 --> 00:23:08,194 Oh, no. Uh, Latin dance. 437 00:23:08,254 --> 00:23:10,634 You take lessons? No, I give them. 438 00:23:10,694 --> 00:23:12,514 Of course you do. 439 00:23:12,574 --> 00:23:14,594 After that, would you like to have dinner? 440 00:23:14,654 --> 00:23:16,954 Sure. That'd be nice. 441 00:23:17,014 --> 00:23:18,714 Can I give you a lift in? 442 00:23:18,774 --> 00:23:20,394 Great! 443 00:23:20,454 --> 00:23:22,154 You're right to get a cab? 444 00:23:22,214 --> 00:23:24,474 Of course you are. You know how to do everything. 445 00:23:25,494 --> 00:23:27,314 (PHONE RINGS) 446 00:23:28,214 --> 00:23:31,954 Thanks for calling back. I just sent some path samples down to you. 447 00:23:32,014 --> 00:23:33,554 Great. OK. 448 00:23:33,614 --> 00:23:35,794 Um... I'm not at work. 449 00:23:35,854 --> 00:23:38,274 Why not? I'm sick. 450 00:23:38,334 --> 00:23:40,234 You don't sound sick. 451 00:23:40,294 --> 00:23:43,314 Yeah, well, you don't sound unpleasant and, yet... 452 00:23:43,374 --> 00:23:45,274 Well, will you be in tomorrow? 453 00:23:45,334 --> 00:23:46,954 I'd like them processed quickly. 454 00:23:47,014 --> 00:23:48,914 I'm not sure. What is it you've got? 455 00:23:48,974 --> 00:23:50,154 Are you alright? 456 00:23:50,214 --> 00:23:52,514 I'm sure it's something I picked up at work. 457 00:23:52,574 --> 00:23:54,114 Hmm. Well... 458 00:23:54,174 --> 00:23:55,954 Alright, take it easy. 459 00:23:56,014 --> 00:23:57,434 OK. Bye. 460 00:24:02,534 --> 00:24:05,034 (DOG BARKS NEARBY) 461 00:24:14,134 --> 00:24:15,474 Hello. 462 00:24:15,534 --> 00:24:18,474 Ms Chanson, I'm from the Coroner's Office. 463 00:24:18,534 --> 00:24:22,234 Could I ask you a couple of questions about your ex-husband? 464 00:24:41,214 --> 00:24:43,274 Hi. Hi. 465 00:24:43,334 --> 00:24:44,754 Restaurant. 466 00:24:44,814 --> 00:24:47,034 These? No, I stole them. 467 00:24:47,094 --> 00:24:49,234 Used to think the big bucks were in fentanyl, 468 00:24:49,294 --> 00:24:51,634 but the real money is in filthy chef pants. 469 00:24:52,974 --> 00:24:54,874 Have you seen her? 470 00:24:54,934 --> 00:24:56,994 Today? No. Working. You? 471 00:24:58,014 --> 00:24:59,434 Well, you can't really blame her 472 00:24:59,494 --> 00:25:01,674 for not wanting to hang around your place, can you? 473 00:25:01,734 --> 00:25:02,914 No. 474 00:25:03,814 --> 00:25:06,674 But she's going to jail, Callan. She didn't steal those drugs. 475 00:25:06,734 --> 00:25:08,474 I know. And neither did I. 476 00:25:08,534 --> 00:25:10,514 But you've dealt drugs before, haven't you? 477 00:25:10,574 --> 00:25:12,754 (SIGHS) 478 00:25:12,814 --> 00:25:14,754 I like you, Callan. 479 00:25:14,814 --> 00:25:17,394 And...I'm proud to see that you're working. 480 00:25:17,454 --> 00:25:19,154 But unless someone goes to the police 481 00:25:19,214 --> 00:25:21,114 and tells them who really stole those drugs, 482 00:25:21,174 --> 00:25:25,274 neither of us are going to get to hug Fern for a long time, so... 483 00:25:27,614 --> 00:25:30,834 ..please...don't let her go to jail. 484 00:25:41,174 --> 00:25:43,954 CAPELLO: It was nice of you to ask me out. 485 00:25:44,014 --> 00:25:45,234 Mm. 486 00:25:47,054 --> 00:25:49,114 Look, Gabe, I... 487 00:25:49,174 --> 00:25:50,634 It's OK. 488 00:25:50,694 --> 00:25:52,994 I know it's not really me you want to be here with. 489 00:25:53,054 --> 00:25:54,514 No, it is, uh... 490 00:25:54,574 --> 00:25:56,594 But not for the reason you were thinking. 491 00:25:56,654 --> 00:25:58,994 You want to talk about Harrow? 492 00:25:59,934 --> 00:26:01,474 Do you mind? 493 00:26:01,534 --> 00:26:02,834 Let's talk. 494 00:26:09,854 --> 00:26:11,634 LAURIE: Where's your, uh... 495 00:26:11,694 --> 00:26:13,954 ..associate pathologist? 496 00:26:14,014 --> 00:26:15,474 Dining elsewhere. 497 00:26:15,534 --> 00:26:16,874 Ohh! 498 00:26:16,934 --> 00:26:18,834 Well, we'll have to drink to that, eh? 499 00:26:18,894 --> 00:26:20,474 Come on board. 500 00:26:25,654 --> 00:26:27,474 Harrow's my supervisor. 501 00:26:27,534 --> 00:26:29,234 I don't want anyone thinking that I got anywhere 502 00:26:29,294 --> 00:26:30,794 by fluttering my eyelashes. 503 00:26:31,734 --> 00:26:34,714 I mean, people think what they think, right? 504 00:26:34,774 --> 00:26:36,314 Mm. 505 00:26:36,374 --> 00:26:38,274 And if you don't go after something good 506 00:26:38,334 --> 00:26:40,794 because you're afraid of what people might think, 507 00:26:40,854 --> 00:26:43,234 then, sure, you're gonna have your job 508 00:26:43,294 --> 00:26:46,194 and your success and your reputation. 509 00:26:46,254 --> 00:26:47,754 But... 510 00:26:47,814 --> 00:26:49,794 ..you're gonna have no-one to share it with. 511 00:26:53,534 --> 00:26:55,394 (SIGHS) 512 00:26:58,014 --> 00:27:00,034 And in our jobs... 513 00:27:00,094 --> 00:27:01,594 ..we have to talk. 514 00:27:01,654 --> 00:27:03,074 Mm. 515 00:27:03,134 --> 00:27:06,594 And sometimes the only people who can really understand it... 516 00:27:07,694 --> 00:27:09,754 ..are the ones that see what we do. 517 00:27:16,414 --> 00:27:19,154 My worst was this car crash. 518 00:27:20,134 --> 00:27:22,394 Seven people. Four kids. 519 00:27:22,454 --> 00:27:24,354 One of them just turned three. 520 00:27:24,414 --> 00:27:25,914 He died in my arms. 521 00:27:28,614 --> 00:27:30,074 Yours? 522 00:27:31,014 --> 00:27:32,954 I'm guessing...murder? 523 00:27:34,054 --> 00:27:35,554 Not quite. 524 00:27:37,654 --> 00:27:40,714 My worst was one that didn't die. 525 00:27:42,974 --> 00:27:44,634 Mm. 526 00:27:47,894 --> 00:27:50,514 LAURIE: Well, of course, you did have Jack. 527 00:27:51,734 --> 00:27:53,354 So did I. 528 00:27:53,414 --> 00:27:55,354 We talked about the job. 529 00:27:55,414 --> 00:27:57,514 Yes. About the puzzles. 530 00:27:59,574 --> 00:28:01,994 About how someone on their knees here 531 00:28:02,054 --> 00:28:05,234 could be stabbed at that angle, through the liver, there, 532 00:28:05,294 --> 00:28:08,114 but not the problem of whether it all builds up. 533 00:28:08,174 --> 00:28:11,274 23,000 post-mortems, Laurie. 534 00:28:11,334 --> 00:28:13,434 You've probably done 30,000. 535 00:28:13,494 --> 00:28:15,514 That's a lot of ghosts. 536 00:28:18,014 --> 00:28:21,554 Pulling apart the dead in a methodical way. 537 00:28:23,414 --> 00:28:26,394 Of course we don't know how to cope with our jobs. 538 00:28:26,454 --> 00:28:29,514 And you, my friend, you have shit luck. 539 00:28:30,934 --> 00:28:32,394 What do you mean? 540 00:28:33,614 --> 00:28:39,754 You finally find someone who might really understand you... 541 00:28:39,814 --> 00:28:41,714 ..and, yet, here you are, with me. 542 00:28:43,094 --> 00:28:45,314 That's probably for the best. 543 00:28:46,854 --> 00:28:50,914 We jump into the furnace because we want to see what's there. 544 00:28:52,134 --> 00:28:55,274 It's not fair to expect anyone to jump in with us. 545 00:28:55,334 --> 00:28:56,914 True, true. 546 00:28:57,974 --> 00:28:59,354 Hmm. 547 00:29:00,654 --> 00:29:02,514 Speaking of furnaces. 548 00:29:02,574 --> 00:29:04,754 Mm? Francis Chester. 549 00:29:04,814 --> 00:29:06,874 Oh... Ah, yes. 550 00:29:07,814 --> 00:29:10,274 I heard you, uh, sent for a copy of the PM. 551 00:29:10,334 --> 00:29:12,394 What, you thought I'd dropped the ball, did you? 552 00:29:12,454 --> 00:29:14,554 But I read the file and I see you didn't. 553 00:29:14,614 --> 00:29:17,274 And, yet, you're still here, asking. 554 00:29:18,694 --> 00:29:21,314 Chester was a very smart man. 555 00:29:21,374 --> 00:29:25,194 Is it possible he might have found a way out of that prison? 556 00:29:25,254 --> 00:29:27,354 Look, I know how dangerous Chester was - 557 00:29:27,414 --> 00:29:29,794 he was more dangerous than anything in this bloody water. 558 00:29:29,854 --> 00:29:32,354 That's why I did a thorough autopsy. 559 00:29:32,414 --> 00:29:35,514 That particular dangerous creature... 560 00:29:35,574 --> 00:29:37,234 ..died in captivity. 561 00:29:46,694 --> 00:29:48,354 In captivity. 562 00:29:56,414 --> 00:30:01,634 # Daddy wasn't born upon the shore 563 00:30:01,694 --> 00:30:05,914 # Though it was against the law 564 00:30:05,974 --> 00:30:09,474 # For all the sea gypsies... # 565 00:30:09,534 --> 00:30:12,554 (SIGHS) # And traders 566 00:30:15,414 --> 00:30:17,234 Good morning. 567 00:30:17,294 --> 00:30:18,794 Hi. 568 00:30:18,854 --> 00:30:20,434 Hmm. You smell like regret. 569 00:30:21,574 --> 00:30:23,834 You smell like frangipani. 570 00:30:23,894 --> 00:30:25,314 How was dinner? 571 00:30:26,414 --> 00:30:28,714 Sergeant Capello is a... 572 00:30:28,774 --> 00:30:30,594 ..nice...friend. 573 00:30:33,174 --> 00:30:34,874 Couldn't sleep? 574 00:30:34,934 --> 00:30:36,434 Jellyfish kept me awake. 575 00:30:36,494 --> 00:30:38,634 Hmm? Look at this. 576 00:30:42,574 --> 00:30:45,794 The inflammation in his oesophagus. 577 00:30:45,854 --> 00:30:48,354 Because he was alive when he swallowed the Irukandji? 578 00:30:48,414 --> 00:30:49,954 We know that. 579 00:30:50,014 --> 00:30:52,194 That's what kept you awake? No. 580 00:30:52,254 --> 00:30:54,154 The word 'captivity' did. 581 00:30:55,254 --> 00:30:56,994 (PHONE KEYPAD BEEPS) 582 00:30:58,174 --> 00:31:00,394 Queensland Institute of Forensic Med... 583 00:31:00,454 --> 00:31:01,954 Fairley? Harrow? 584 00:31:02,014 --> 00:31:03,914 What are you doing, answering Simon's phone? 585 00:31:03,974 --> 00:31:06,634 I'm answering MY phone. Why are you ringing my phone? 586 00:31:06,694 --> 00:31:08,514 I'm not. I'm ringing Simon's phone. 587 00:31:08,574 --> 00:31:10,394 Well, he must have diverted his calls. 588 00:31:10,454 --> 00:31:13,034 Anyway, he's not here. What do you want? 589 00:31:13,094 --> 00:31:14,954 Can you check my inbox please? 590 00:31:15,014 --> 00:31:18,154 Is there a lab report labelled Raza there? 591 00:31:18,214 --> 00:31:19,434 Benjamin Raza. 592 00:31:19,494 --> 00:31:22,474 (SIGHS) Let me see. 593 00:31:22,534 --> 00:31:24,394 Ah, yes. 594 00:31:24,454 --> 00:31:26,634 Ooh! Jellyfish. 595 00:31:26,694 --> 00:31:28,194 You know, I once had 596 00:31:28,254 --> 00:31:31,714 a sublime Echizen kurage jellyfish salad in Kudamatsu that was... 597 00:31:31,774 --> 00:31:33,474 Can you read the water report, please? 598 00:31:33,534 --> 00:31:35,114 Uh...yes. 599 00:31:35,174 --> 00:31:37,954 Stomach contents, chemistry breakdown - 600 00:31:38,014 --> 00:31:41,034 hydrochloric acid, potassium chloride, sodium chloride, 601 00:31:41,094 --> 00:31:42,394 sea water and, uh... 602 00:31:42,454 --> 00:31:43,834 Oh! Hmm. 603 00:31:44,854 --> 00:31:46,474 What is it? 604 00:31:46,534 --> 00:31:48,874 Traces of methylthioninium chloride. 605 00:31:50,254 --> 00:31:51,674 Thank you. 606 00:31:51,734 --> 00:31:52,994 Oh... 607 00:31:53,054 --> 00:31:54,754 Thank you. 608 00:31:54,814 --> 00:31:56,434 Methylene Blue! 609 00:31:56,494 --> 00:31:59,234 That's a dye used to treat methemoglobinemia. 610 00:31:59,294 --> 00:32:00,434 Yes. 611 00:32:00,494 --> 00:32:03,434 It's also used as an anti-fungal agent 612 00:32:03,494 --> 00:32:05,354 by people who keep tropical fish. 613 00:32:06,414 --> 00:32:10,194 The Irukandji that killed Benjamin Raza didn't come from the sea. 614 00:32:10,254 --> 00:32:11,834 They came from a tank. 615 00:32:13,494 --> 00:32:15,714 You don't seriously think I did it? 616 00:32:15,774 --> 00:32:18,634 We got to see Raza's phone-call history, Vicki. 617 00:32:18,694 --> 00:32:22,034 He made 28 calls to you over the past month. 618 00:32:22,094 --> 00:32:23,874 Quite a few after 11 o'clock at night. 619 00:32:23,934 --> 00:32:25,914 You weren't just workmates. 620 00:32:27,134 --> 00:32:29,634 Look, if my husband finds out, he'll kill me. 621 00:32:29,694 --> 00:32:32,394 We found Methylene Blue in his stomach contents, 622 00:32:32,454 --> 00:32:34,314 used to treat your tanks. 623 00:32:34,374 --> 00:32:37,074 I used to use it but I haven't for more than a year now. 624 00:32:37,134 --> 00:32:39,114 I only use Simazine. 625 00:32:39,174 --> 00:32:42,474 You can go ahead and test my tanks. You won't find anything. 626 00:32:43,494 --> 00:32:46,874 But I know for a fact who does still use Methylene Blue. 627 00:32:48,654 --> 00:32:51,954 We just want a sample of the water you keep your Irukandji in. 628 00:32:52,014 --> 00:32:53,674 I know what you want, Doctor. 629 00:32:53,734 --> 00:32:55,994 I also know you have no authority to ask, 630 00:32:56,054 --> 00:32:57,634 unless you have a coronial warrant. 631 00:32:57,694 --> 00:32:59,434 You understand how this makes you look? 632 00:32:59,494 --> 00:33:01,114 I understand perfectly how things look. 633 00:33:01,174 --> 00:33:03,754 There are millions of dollars at stake here tonight. 634 00:33:03,814 --> 00:33:05,834 Now, I know how things are gonna look 635 00:33:05,894 --> 00:33:08,114 if there are state pathologists in my aquarium, 636 00:33:08,174 --> 00:33:10,874 rolling around unfounded rumours of murder. 637 00:33:10,934 --> 00:33:13,434 We'll get a warrant. Do. 638 00:33:13,494 --> 00:33:16,994 But until you do, please, get away from my business 639 00:33:17,054 --> 00:33:19,394 before my investors begin to arrive. 640 00:33:21,294 --> 00:33:23,114 We'll get a warrant? 641 00:33:23,174 --> 00:33:24,914 Hmm. 642 00:33:24,974 --> 00:33:28,074 So, you think Chaudhari killed Ben Raza? 643 00:33:28,134 --> 00:33:30,234 Mm-hm. What would be his motive? 644 00:33:30,294 --> 00:33:33,954 I don't know, but Ben Raza worked for Parks and Conservation. 645 00:33:34,014 --> 00:33:36,594 He supervised how many endangered fish 646 00:33:36,654 --> 00:33:38,874 the aquarium could take for their tanks. 647 00:33:38,934 --> 00:33:41,834 Now, Raza thought someone local was taking too many. 648 00:33:41,894 --> 00:33:44,514 It's possible Chaudhari got greedy. 649 00:33:45,774 --> 00:33:48,434 Are you here because you've already gone to see Chaudhari? 650 00:33:49,454 --> 00:33:51,114 He wasn't keen to help. 651 00:33:52,214 --> 00:33:53,914 He's within his rights. 652 00:33:53,974 --> 00:33:55,714 We'll, uh...we'll see what we can do tomorrow. 653 00:33:55,774 --> 00:33:57,194 He'll empty the tank by then. 654 00:33:57,254 --> 00:33:58,594 If he does, he does. 655 00:33:58,654 --> 00:34:02,114 But right now, I also have to deal with two wealthy restaurateurs 656 00:34:02,174 --> 00:34:03,794 with food poisoning. 657 00:34:03,854 --> 00:34:05,794 I'll get the ball rolling on a warrant. 658 00:34:05,854 --> 00:34:07,474 But legally, that's all we can do. 659 00:34:09,814 --> 00:34:11,394 Sorry, Mr and Mrs Qadir. 660 00:34:11,454 --> 00:34:15,074 Looks like you won't be at the function tonight. 661 00:34:15,134 --> 00:34:17,074 Well, we've done all we can. 662 00:34:17,134 --> 00:34:18,754 I guess so. 663 00:34:18,814 --> 00:34:20,994 And our flight's not until the morning. 664 00:34:21,054 --> 00:34:22,754 (WHISPERS) We should have some fun. 665 00:34:25,134 --> 00:34:26,434 We should. 666 00:34:27,494 --> 00:34:30,114 Do you remember that boutique Pavich mentioned? 667 00:34:31,414 --> 00:34:34,514 (JAMES BOND-STYLE BIG-BAND MUSIC PLAYS) 668 00:35:06,174 --> 00:35:09,114 That should come with a defibrillator. 669 00:35:11,854 --> 00:35:13,714 How did you manage this? 670 00:35:13,774 --> 00:35:15,714 I have friends in high places. 671 00:35:15,774 --> 00:35:18,154 Well, they're not really friends and the place they're in... 672 00:35:18,214 --> 00:35:20,194 Good evening. Your names? 673 00:35:20,254 --> 00:35:21,754 Qadir. 674 00:35:21,814 --> 00:35:24,394 Farhad and Roshanara Qadir. 675 00:35:30,414 --> 00:35:32,114 I have to say, sir, I once had the pleasure 676 00:35:32,174 --> 00:35:34,234 of dining in your restaurant, the Burooj-Az in Paris. 677 00:35:34,294 --> 00:35:35,714 Astonishing. 678 00:35:35,774 --> 00:35:37,594 Ghormeh sabzi - heaven. 679 00:35:37,654 --> 00:35:39,034 What do you put in it? 680 00:35:43,814 --> 00:35:46,034 Methylthioninium chloride. 681 00:35:50,734 --> 00:35:53,634 Methylene Blue - is that what this is about? 682 00:35:53,694 --> 00:35:56,314 Shh. Do not shush me. 683 00:35:57,614 --> 00:35:59,434 Look, we're in, aren't we? 684 00:35:59,494 --> 00:36:01,274 We're having fun. 685 00:36:01,334 --> 00:36:04,034 There's lovely music, nice champagne. 686 00:36:04,094 --> 00:36:07,074 I just need a little water sample. 687 00:36:07,134 --> 00:36:09,274 Which would be totally inadmissible. 688 00:36:09,334 --> 00:36:11,154 But at least WE'LL know. 689 00:36:15,974 --> 00:36:17,234 (SIGHS) 690 00:36:17,294 --> 00:36:18,834 I do love champagne 691 00:36:18,894 --> 00:36:21,354 and having my curiosity satisfied. 692 00:36:21,414 --> 00:36:23,674 OK. How do we do it? 693 00:36:23,734 --> 00:36:27,274 I don't know. We need to get above the Irukandji tanks. 694 00:36:27,334 --> 00:36:30,154 I guess that means we have to go out back. 695 00:36:30,214 --> 00:36:31,234 Oh, shit. 696 00:36:43,254 --> 00:36:44,914 Well done. 697 00:37:06,894 --> 00:37:08,834 (CHAMPAGNE CORK POPS) I'll go get us a drink 698 00:37:08,894 --> 00:37:11,034 and you find a way up to the tanks. 699 00:38:15,414 --> 00:38:17,954 CAPELLO: Farhad Qadir. You're here for the function? 700 00:38:18,014 --> 00:38:19,674 QADIR: Of course. 701 00:38:43,574 --> 00:38:45,514 We have some quite rare species out there. 702 00:38:46,574 --> 00:38:48,434 It's our job to monitor the numbers 703 00:38:48,494 --> 00:38:51,314 and Ben was sure they were down. 704 00:38:52,654 --> 00:38:54,314 Poachers. 705 00:38:57,934 --> 00:38:59,434 Aagh! Aagh! 706 00:38:59,494 --> 00:39:01,754 (GROANS) 707 00:39:01,814 --> 00:39:03,754 What are you looking for? 708 00:39:03,814 --> 00:39:06,794 Raza figured out you were letting your evil genius here 709 00:39:06,854 --> 00:39:09,074 overfish his aquarium licence, 710 00:39:09,134 --> 00:39:11,874 so you could sell the extra poached stock 711 00:39:11,934 --> 00:39:13,954 to foreign collectors like the Qadirs. 712 00:39:14,014 --> 00:39:15,154 (GROANS) 713 00:39:15,214 --> 00:39:17,674 I'm guessing Raza found your stash, 714 00:39:17,734 --> 00:39:20,794 so you forced him to drink your Irukandjis. 715 00:39:20,854 --> 00:39:23,834 (BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC) 716 00:39:30,414 --> 00:39:33,514 (GROANS) Are you planning to feed me to the sharks? 717 00:39:33,574 --> 00:39:35,634 No. He's going to shoot you. 718 00:39:35,694 --> 00:39:38,234 Why should I do it? You do it. You shoot, Janelle. 719 00:39:38,294 --> 00:39:40,274 I doubt he'd know which end to use. I dumped the kid at sea. 720 00:39:40,334 --> 00:39:41,594 I'm not doing this too. 721 00:39:41,654 --> 00:39:44,194 He could hit an ocean, Janelle, but a small target? 722 00:39:44,254 --> 00:39:45,834 Do you have to wear a bib when you feed yourself? 723 00:39:45,894 --> 00:39:48,114 You shut your stupid mouth! No! 724 00:39:55,854 --> 00:39:59,434 (BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC) 725 00:40:04,254 --> 00:40:06,674 (DRAMATIC MUSIC) 726 00:40:11,134 --> 00:40:13,834 (ELEGANT CLASSICAL MUSIC CONTINUES) 727 00:40:22,694 --> 00:40:24,194 Oh...dear. 728 00:40:25,734 --> 00:40:28,874 (DRAMATIC MUSIC) 729 00:40:37,614 --> 00:40:38,914 (FIRES GUN) Aagh! 730 00:40:38,974 --> 00:40:41,154 (BULLETS WHIZ PAST) 731 00:40:47,734 --> 00:40:49,034 Hey! 732 00:40:56,774 --> 00:40:59,834 You did say you wanted to have fun. 733 00:41:02,014 --> 00:41:05,114 (JAMES BOND-STYLE BIG-BAND MUSIC PLAYS) 734 00:41:12,894 --> 00:41:15,274 CAPELLO: I asked you to wait for a warrant. 735 00:41:15,334 --> 00:41:16,914 I know. 736 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 But I just love a party. 737 00:41:19,414 --> 00:41:20,714 (CHUCKLES) 738 00:41:25,574 --> 00:41:27,194 Is that my tux? 739 00:41:32,574 --> 00:41:36,874 (GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 740 00:41:41,974 --> 00:41:47,074 # How could it all fall in one day? 741 00:41:51,174 --> 00:41:56,274 # Were we too sure of the sun? 742 00:41:59,574 --> 00:42:01,994 # If you need to 743 00:42:02,054 --> 00:42:05,594 # Keep time on me... # 744 00:42:05,654 --> 00:42:08,194 (PHONE RINGING TONE) 745 00:42:09,814 --> 00:42:12,234 Hi. Hey. It's me. 746 00:42:12,294 --> 00:42:13,994 How you feeling? 747 00:42:14,054 --> 00:42:15,754 I'm...fine. How's North Queensland? 748 00:42:15,814 --> 00:42:17,714 Living up to its reputation. 749 00:42:19,414 --> 00:42:21,314 Are you still sick? 750 00:42:21,374 --> 00:42:22,994 Uh, yeah. Yeah. 751 00:42:23,054 --> 00:42:24,954 Just one more day should do it. 752 00:42:25,014 --> 00:42:26,954 Simon, what are you really up to? 753 00:42:28,214 --> 00:42:29,994 I'm crossing off lists. 754 00:42:30,054 --> 00:42:32,834 Look, I'll tell you when I've got something to tell you, I promise. 755 00:42:32,894 --> 00:42:34,354 Alright. 756 00:42:34,414 --> 00:42:37,514 On deck tomorrow? Aye-aye, Captain Bligh. 757 00:42:57,214 --> 00:42:59,034 (GASPS) 758 00:42:59,094 --> 00:43:00,794 Lazybones. 759 00:43:01,894 --> 00:43:03,754 (GROANS SLEEPILY) 760 00:43:05,174 --> 00:43:07,354 Reliqua Insurance. 761 00:43:07,414 --> 00:43:10,794 "We wish to advise your business's claim against stock lost to theft 762 00:43:10,854 --> 00:43:12,834 "has been successful." 763 00:43:13,894 --> 00:43:15,554 $30,000. 764 00:43:15,614 --> 00:43:19,594 He claimed 30K for that 20K of fentanyl the police seized. 765 00:43:19,654 --> 00:43:21,434 Nice profit. 766 00:43:22,614 --> 00:43:24,354 Where'd you get this? 767 00:43:24,414 --> 00:43:25,874 His house. (LAUGHS) 768 00:43:25,934 --> 00:43:28,354 Fish, babe, seriously... 769 00:43:28,414 --> 00:43:29,754 Look... 770 00:43:29,814 --> 00:43:32,594 Of course he'd claim it. It doesn't mean anything. 771 00:43:32,654 --> 00:43:34,114 Yeah, maybe, yeah. 772 00:43:34,174 --> 00:43:36,314 Then, I found these. What's this? 773 00:43:36,374 --> 00:43:37,954 A betting slip from the racecourse. 774 00:43:38,014 --> 00:43:39,274 $200. 775 00:43:40,414 --> 00:43:41,634 Is that what he won? 776 00:43:41,694 --> 00:43:43,754 That's what he lost. 777 00:43:43,814 --> 00:43:45,594 200 bucks... 778 00:43:45,654 --> 00:43:47,554 And there's dozens of these. 779 00:43:47,614 --> 00:43:49,234 What does it mean? 780 00:43:49,294 --> 00:43:53,194 It means we know why he had to put in such a big insurance claim. 781 00:43:59,494 --> 00:44:02,514 CAPELLO: Raza's parents are on their way from Sydney. 782 00:44:02,574 --> 00:44:05,634 And the buyers in hospital, the Qadirs? 783 00:44:05,694 --> 00:44:10,234 Yeah, holding them may not be so easy, but we'll do our best. 784 00:44:10,294 --> 00:44:11,914 And I'll do my best to make sure 785 00:44:11,974 --> 00:44:14,034 there are no more unnatural deaths around here 786 00:44:14,094 --> 00:44:16,314 until Laurie Badcoe recovers. 787 00:44:16,374 --> 00:44:19,154 That might be good for both of us. 788 00:44:20,094 --> 00:44:22,594 (CHUCKLES) 789 00:44:22,654 --> 00:44:24,914 Speaking of Laurie, 790 00:44:24,974 --> 00:44:26,754 can we make a detour? 791 00:44:29,294 --> 00:44:31,434 (SEAGULLS SCREECH) 792 00:44:33,054 --> 00:44:34,634 Laurie? 793 00:44:35,894 --> 00:44:37,194 Laurie? 794 00:44:37,254 --> 00:44:38,394 (KNOCKS) 795 00:44:38,454 --> 00:44:41,034 Hey, Laurie. I'm about to jump on a plane. 796 00:44:42,094 --> 00:44:44,154 (LAURIE GRUNTS) Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 797 00:44:44,214 --> 00:44:46,314 (GROANS) It's OK. It's OK. 798 00:44:46,374 --> 00:44:48,594 No worries. It's alright. 799 00:44:49,814 --> 00:44:51,114 Oh... 800 00:44:51,174 --> 00:44:54,034 Jeez, I... I'm a bit under. 801 00:44:54,094 --> 00:44:55,754 Yeah. 802 00:44:55,814 --> 00:44:57,834 Come on, let's get some sleep. 803 00:44:59,574 --> 00:45:01,114 Jack cried. 804 00:45:02,054 --> 00:45:03,754 Yeah, when you were a kid. 805 00:45:03,814 --> 00:45:06,354 When he showed you your daddy's body. 806 00:45:07,414 --> 00:45:09,154 He cried. 807 00:45:09,214 --> 00:45:12,234 "What's that poor boy gonna do?" he asked. 808 00:45:12,294 --> 00:45:13,914 I said, "I dunno." 809 00:45:13,974 --> 00:45:16,274 So, I asked him, "Is he smart?" 810 00:45:16,334 --> 00:45:19,314 He said, "Oh, yeah. He's smart." 811 00:45:20,774 --> 00:45:24,394 So, I said, "Well, he already knows the dead. 812 00:45:25,894 --> 00:45:27,714 "So, let's bring him in." 813 00:45:27,774 --> 00:45:29,474 And you did so well. 814 00:45:31,654 --> 00:45:33,634 Jack was so proud. 815 00:45:33,694 --> 00:45:35,234 He was so proud. 816 00:45:37,134 --> 00:45:39,194 What can I do for you, Laurie? 817 00:45:39,254 --> 00:45:41,474 (WHISPERS) "Forgive us our trespasses. 818 00:45:41,534 --> 00:45:43,634 "Forgive us our... 819 00:45:43,694 --> 00:45:46,074 "..our trespasses." 820 00:45:56,414 --> 00:45:58,554 All good? Yeah. 821 00:45:58,614 --> 00:46:00,394 Look in on him later. 822 00:46:01,414 --> 00:46:05,314 That'll be you one day, when you retire and Simon takes over. 823 00:46:05,374 --> 00:46:07,034 Hmm. 824 00:46:19,254 --> 00:46:22,634 (TRUCK APPROACHES) 825 00:46:31,414 --> 00:46:33,994 (COMMENTATOR CALLS RACE ON TV) 826 00:46:37,054 --> 00:46:39,354 Love? Hi. 827 00:46:39,414 --> 00:46:42,034 I'm looking for a man named Ross. Ross Moran. 828 00:46:43,454 --> 00:46:45,114 Debt collector? 829 00:46:45,174 --> 00:46:46,394 Is he? 830 00:46:46,454 --> 00:46:48,674 No. Are you? 831 00:46:48,734 --> 00:46:50,154 No. 832 00:46:50,214 --> 00:46:52,674 We'll see, won't we? 833 00:46:52,734 --> 00:46:54,754 Mr Moran, I'm from the Coroner's Office. 834 00:46:54,814 --> 00:46:56,234 Righto. 835 00:46:56,294 --> 00:46:59,194 And I'd like to ask you a few questions 836 00:46:59,254 --> 00:47:01,034 about a Mr Brendan Skene. 837 00:47:02,094 --> 00:47:03,874 If we have to have a history lesson, 838 00:47:03,934 --> 00:47:05,514 let's go somewhere a bit more private. 839 00:47:13,414 --> 00:47:15,554 Brendan Skene was in jail for a long time 840 00:47:15,614 --> 00:47:17,634 and he sent a lot of letters home. 841 00:47:17,694 --> 00:47:19,674 But he didn't write them, did he? 842 00:47:19,734 --> 00:47:21,954 He had someone write them for him. 843 00:47:22,014 --> 00:47:25,034 You wrote those letters because you shared a cell with him. 844 00:47:25,094 --> 00:47:26,834 Barking up a dead tree, sonny boy. 845 00:47:26,894 --> 00:47:28,754 But you didn't write all of them, did you? 846 00:47:28,814 --> 00:47:30,554 Which means Skene had a new cellmate. 847 00:47:30,614 --> 00:47:33,074 So? We got moved around. 848 00:47:37,454 --> 00:47:39,474 Francis Chester. 849 00:47:39,534 --> 00:47:41,434 Was that his new cellmate? 850 00:47:42,574 --> 00:47:44,634 (GRUNTS AND GROANS) 851 00:47:48,414 --> 00:47:50,074 You're an idiot, kid. 852 00:47:50,134 --> 00:47:53,954 That's one bloke you don't ask questions about. 853 00:47:54,014 --> 00:47:56,234 You tell anyone we had this chat, 854 00:47:56,294 --> 00:47:59,034 I'll track you down, Mr Coroner's Office, 855 00:47:59,094 --> 00:48:01,114 and make you sorry. 856 00:48:01,174 --> 00:48:03,794 (PANTS) 857 00:48:03,854 --> 00:48:06,314 (WINCES) 858 00:48:11,894 --> 00:48:14,674 I'll, uh, take care of this and I'll see you in the morning. 859 00:48:19,814 --> 00:48:23,834 I made an error of judgement... in my former job. 860 00:48:31,414 --> 00:48:32,674 OK. 861 00:48:32,734 --> 00:48:34,714 And, so... 862 00:48:35,894 --> 00:48:38,874 ..I thought the dead would be easier to work with - 863 00:48:38,934 --> 00:48:41,314 that the responsibility might be less. 864 00:48:41,374 --> 00:48:42,594 And...? 865 00:48:42,654 --> 00:48:44,274 And I'm not sure it is. 866 00:48:45,894 --> 00:48:47,634 So, you think coming to pathology, 867 00:48:47,694 --> 00:48:49,274 you've made another error of judgement? 868 00:48:51,534 --> 00:48:53,274 I don't know. 869 00:48:55,414 --> 00:48:58,314 But I do know I've met a good dancer. 870 00:48:58,374 --> 00:49:00,794 (LIFT BELL DINGS) 871 00:49:11,454 --> 00:49:13,354 (SIGHS) 872 00:49:17,454 --> 00:49:19,634 (PHONE BLEEPS) 873 00:49:40,294 --> 00:49:42,034 (PHONE BEEPS) 874 00:49:42,094 --> 00:49:44,154 (PHONE RINGING TONE) 875 00:49:47,414 --> 00:49:48,714 Hey. It's me. 876 00:49:48,774 --> 00:49:50,674 RECORDING: You've reached Daniel Harrow - leave a message 877 00:49:50,734 --> 00:49:52,594 and I'll return your call... at some point. 878 00:49:53,814 --> 00:49:55,474 Hey, it's me. 879 00:49:55,534 --> 00:49:57,474 I know you told me to mind my own business 880 00:49:57,534 --> 00:50:00,834 but I've found something out and it's important. 881 00:50:00,894 --> 00:50:03,434 So...call me back, yeah? 882 00:50:04,534 --> 00:50:05,834 OK. 883 00:50:35,574 --> 00:50:37,194 Next on Harrow... 884 00:50:37,254 --> 00:50:38,994 Why would Simon be there? 885 00:50:39,054 --> 00:50:42,154 I need to know what she was doing at that ferry stop. 886 00:50:42,214 --> 00:50:45,154 A link between Brendan Skene and Francis Chester. 887 00:50:45,214 --> 00:50:46,914 They shared a cell together. 888 00:50:46,974 --> 00:50:49,154 STEPH: Sometimes, you get so obsessed with the dead, 889 00:50:49,214 --> 00:50:50,594 you forget about the living. 890 00:50:50,654 --> 00:50:51,954 Your daughter needs you. 891 00:50:52,014 --> 00:50:53,874 She doesn't need you chasing ghosts. 892 00:50:54,934 --> 00:50:56,394 Whatever you're looking for, you think 893 00:50:56,454 --> 00:50:59,354 that if you'd have done the autopsy yourself, you'd have found it. 894 00:50:59,414 --> 00:51:00,594 NICHOLS: We can't find a single thing 895 00:51:00,654 --> 00:51:02,794 to connect Simon with Ross Moran. 896 00:51:05,574 --> 00:51:07,474 Captions by Red Bee Media 897 00:51:07,534 --> 00:51:10,234 Copyright Australian Broadcasting Corporation 63849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.