Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:11,011
It's so good to
have you visit us.
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,014
We love -- we love
company, you know.
3
00:00:14,915 --> 00:00:17,017
Thank you for allowing
me to hang out.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,785
Absolutely,
of course.
5
00:00:18,785 --> 00:00:21,021
So, Avery, how do your parents feel
about you going to school abroad?
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,925
They're a little worried
because it's so far away, but
7
00:00:24,925 --> 00:00:26,026
I told them about
you and Aunt Vicky
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,794
that you guys are
close to campus
9
00:00:27,794 --> 00:00:29,997
so they're feeling a
little bit better.
10
00:00:30,664 --> 00:00:32,633
Wonderful. Well, you know, you're
always welcome to stay here
11
00:00:32,633 --> 00:00:36,003
with Uncle Mike and I
We have plenty of room.
12
00:00:36,003 --> 00:00:37,037
Absolutely.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
Yes, any time
you want.
14
00:00:38,972 --> 00:00:42,009
We know how nasty
the dorms can be.
15
00:00:42,776 --> 00:00:45,012
Yeah, the dorm's supposed
to be very small.
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,014
Are they co-ed?
17
00:00:47,014 --> 00:00:48,015
Ah, yes.
18
00:00:48,015 --> 00:00:51,018
Oh, well boys can be very dirty sometimes.
You should just come stay with us.
19
00:00:52,719 --> 00:00:55,155
Of course, you're always welcome to
stay with your Uncle Mike and I.
20
00:00:55,155 --> 00:00:56,156
Isn't that right,
Uncle Mike?
21
00:00:56,156 --> 00:00:56,857
Yeah, whatever.
22
00:00:56,857 --> 00:00:58,025
(spoon drops)
23
00:00:59,993 --> 00:01:02,996
We're so excited to have you
stay here not at the dorms.
24
00:01:03,864 --> 00:01:05,032
We have plenty
of room here.
25
00:01:06,033 --> 00:01:08,001
We'd love to
have you.
26
00:01:10,037 --> 00:01:12,005
Oh, I should grab
you another spoon.
27
00:01:14,041 --> 00:01:17,778
You know, Avery, it'd probably be a good
idea if you did stay here, actually.
28
00:01:17,778 --> 00:01:19,212
You can take the guest
bedroom if you want.
29
00:01:19,212 --> 00:01:21,014
I'm sure your parents
wouldn't mind.
30
00:01:21,014 --> 00:01:23,016
They probably definitely would
save a lot of money in tuition.
31
00:01:23,884 --> 00:01:26,119
That would be so amazing.
That's awesome.
32
00:01:26,119 --> 00:01:27,688
I'd love to stay
with you guys.
33
00:01:27,688 --> 00:01:29,623
I'm just going to go ahead
and get my stuff unpacked.
34
00:01:29,623 --> 00:01:30,657
Oh, absolutely.
35
00:01:30,657 --> 00:01:31,758
And since you have
the morning free,
36
00:01:31,758 --> 00:01:33,460
why don't you help
her get settled in?
37
00:01:33,460 --> 00:01:36,029
Oh yeah, sure. Why don't you just
sit tight, enjoy the brunch,
38
00:01:36,029 --> 00:01:37,598
and I'll go in the car
and get the bag, okay?
39
00:01:37,598 --> 00:01:38,832
No panties.
Fuck my life.
40
00:01:59,586 --> 00:02:02,022
Oh god, what does
she have in this?
41
00:02:03,023 --> 00:02:04,024
(closes trunk)
42
00:02:23,010 --> 00:02:24,011
Fuck.
43
00:02:27,014 --> 00:02:28,015
Oh.
44
00:02:33,020 --> 00:02:34,621
Peaches. I knew it.
45
00:02:35,689 --> 00:02:40,027
Oh, my god.
46
00:02:40,027 --> 00:02:42,029
(sniffs)
47
00:02:46,033 --> 00:02:49,002
Peaches. I knew it
smelled like peaches.
48
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
Uncle Mike, what
are you doing?
49
00:02:52,005 --> 00:02:55,042
Oops. I'm sorry. It just
seemed to spill over.
50
00:02:55,342 --> 00:02:56,743
I was just trying to
pick everything up.
51
00:03:00,781 --> 00:03:01,748
No panties, huh?
52
00:03:02,582 --> 00:03:06,720
Oh, I'm sorry, Uncle Mike.
Please don't tell Aunt Vicky.
53
00:03:06,720 --> 00:03:07,821
Sometimes I forget
to put them on.
54
00:03:07,821 --> 00:03:11,024
I feel like I can tell Aunt Vicky
everything, but do you think
55
00:03:11,024 --> 00:03:13,026
your old Uncle Mike
can get another look?
56
00:03:13,460 --> 00:03:14,294
Sure.
57
00:03:16,329 --> 00:03:16,997
Hmm.
58
00:03:18,031 --> 00:03:21,034
Do you think it's possible
if I was able to touch it?
59
00:03:21,034 --> 00:03:22,436
How about we go
into the bedroom?
60
00:03:23,336 --> 00:03:24,171
Alright, sold.
61
00:03:25,772 --> 00:03:26,706
Let's get
this stuff.
62
00:03:39,586 --> 00:04:22,896
(moaning)
63
00:04:22,896 --> 00:04:24,998
Oh, my god.
64
00:04:55,695 --> 00:04:57,998
Oh, yeah, yeah.
65
00:04:59,032 --> 00:05:01,001
(loud moaning)
66
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
Oh, my god Oh yeah.
67
00:05:59,993 --> 00:06:00,994
Ooh yeah.
68
00:06:04,030 --> 00:06:04,998
(moaning)
69
00:06:11,838 --> 00:06:14,007
(spanking)
70
00:06:43,003 --> 00:06:45,005
(moaning)
Oh, my god.
71
00:06:57,617 --> 00:06:59,019
Oh, my god.
72
00:07:16,202 --> 00:07:17,370
Oh, my god.
73
00:07:28,581 --> 00:07:30,016
Oh, shit.
74
00:08:05,018 --> 00:08:06,019
That's good.
75
00:08:07,821 --> 00:08:10,023
You're going to cum all
over my face, Uncle Mike?
76
00:08:15,995 --> 00:08:17,030
Oh, yeah.
77
00:08:17,030 --> 00:08:18,031
Cum all over
my face.
78
00:08:18,031 --> 00:08:18,998
Yeah?
79
00:08:18,998 --> 00:08:19,999
Yeah?
80
00:08:21,034 --> 00:08:23,036
(moaning) Ohh yeah.
81
00:08:27,040 --> 00:08:28,041
Oh, my god.
82
00:08:51,831 --> 00:08:54,033
Can't wait to spend a
whole year with you.
83
00:08:54,033 --> 00:08:55,969
Me either, but you just can't
tell your aunt though.
84
00:08:55,969 --> 00:08:57,003
I won't say
anything.
85
00:08:57,003 --> 00:08:58,037
(knocking on door)
86
00:08:58,805 --> 00:09:00,840
Oh, have you
seen my niece?
87
00:09:00,840 --> 00:09:03,743
Uh, not recently, but she should
be around here somewhere though.
88
00:09:03,743 --> 00:09:06,012
Okay, great. Well, I just want to make
sure she's getting all settled in.
89
00:09:06,546 --> 00:09:08,014
Just make her feel
at home, will you?
90
00:09:08,014 --> 00:09:09,015
Sure. Sure
thing, honey.
91
00:09:09,015 --> 00:09:11,017
Great.
6342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.