Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,280 --> 00:02:38,240
Goddamn it!
2
00:02:39,490 --> 00:02:41,620
Your last words last night.
3
00:02:41,660 --> 00:02:44,370
The first words
from you this morning.
4
00:02:44,410 --> 00:02:47,330
You think you should
expand your vocabulary?
5
00:02:47,330 --> 00:02:50,830
While you expand your chest.
6
00:02:50,880 --> 00:02:53,630
Get enough exercise
jogging this morning?
7
00:02:53,670 --> 00:02:55,960
Don't you ever get tired?
8
00:02:56,670 --> 00:02:59,180
I won't have time
for breakfast.
9
00:02:59,180 --> 00:03:00,840
Why not? It's ready.
10
00:03:00,890 --> 00:03:03,970
Denise Marshall's boy
wants a football.
11
00:03:04,020 --> 00:03:05,770
I'll drop it off.
12
00:03:05,810 --> 00:03:07,680
An autographed football
from you?
13
00:03:07,730 --> 00:03:11,190
You haven't played football
in 16 years.
14
00:03:11,230 --> 00:03:15,110
I guess it's part of
this nostalgia binge.
15
00:03:15,150 --> 00:03:16,900
Anyway, it's the ball
Frank Gifford signed.
16
00:03:16,950 --> 00:03:18,610
That's the signature he wants.
17
00:03:18,660 --> 00:03:23,200
I find it peculiar,
almost amusing.
18
00:03:23,910 --> 00:03:28,290
The widow Brian Marshall
comes back after seven months,
19
00:03:28,330 --> 00:03:31,920
and you rush off
without even a cup of coffee.
20
00:03:31,960 --> 00:03:33,170
If I ask you...
21
00:03:33,210 --> 00:03:37,090
If you ask me to pick up
lettuce, I find some excuse.
22
00:03:37,130 --> 00:03:38,920
Christ.
23
00:03:40,430 --> 00:03:43,680
If it wasn't 7:30 a.m.,
I would have a drink.
24
00:03:43,720 --> 00:03:45,720
You're a clock watcher?
25
00:03:45,720 --> 00:03:48,310
What? What did you say?
26
00:03:48,350 --> 00:03:50,480
I said,
"You're a clock watcher?"
27
00:03:50,520 --> 00:03:53,810
Don't you dare
lower your voice to me!
28
00:03:53,860 --> 00:03:55,190
What's this about?
29
00:03:55,230 --> 00:03:57,730
I know you.
We've been married long enough.
30
00:03:57,740 --> 00:04:01,450
The more contempt you feel
for me, the lower the voice!
31
00:04:01,490 --> 00:04:04,990
Remy, you'd hardly
call this a marriage, would you?
32
00:04:05,740 --> 00:04:07,370
I'm going now, Remy.
33
00:04:12,920 --> 00:04:14,420
I said I'm leaving.
34
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
Remy?
35
00:04:23,930 --> 00:04:25,430
Remy?
36
00:04:30,770 --> 00:04:32,230
Remy?
37
00:04:40,820 --> 00:04:43,110
Remy! Remy!
38
00:04:59,590 --> 00:05:02,170
Jim, Stuart Graff.
39
00:05:02,220 --> 00:05:04,340
She's done it again.
40
00:05:04,390 --> 00:05:08,300
We'll get faster action
if you call the ambulance.
41
00:05:09,680 --> 00:05:12,640
I'll induce vomiting.
I know the rules by now.
42
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
Just get over here.
43
00:05:24,320 --> 00:05:26,780
Oh, my God! Aah!
44
00:05:36,330 --> 00:05:37,830
Well...
45
00:05:47,800 --> 00:05:50,810
If you throw pills
in the toilet, flush it.
46
00:05:59,020 --> 00:06:01,440
That was a jolt.
47
00:06:01,480 --> 00:06:05,820
Forget your coffee.
We got an emergency inspection.
48
00:06:05,860 --> 00:06:08,160
I'm off duty soon.
49
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
It's just a little tremor.
That's a concrete dam.
50
00:06:11,200 --> 00:06:13,330
Those are the rules, Max.
51
00:06:13,370 --> 00:06:16,040
You can always use
the overtime.
52
00:06:16,080 --> 00:06:17,670
MAX: I suppose so.
53
00:06:35,350 --> 00:06:38,230
- Is everything OK?
- Yeah.
54
00:06:38,270 --> 00:06:41,310
You check the base.
I'll look down below.
55
00:07:11,720 --> 00:07:13,390
At 7:46 a.m.,
56
00:07:13,430 --> 00:07:16,180
a earthquake registering 3.1
on the Richter scale...
57
00:07:16,230 --> 00:07:17,890
was felt in Los Angeles.
58
00:07:17,940 --> 00:07:20,650
No injuries were reported.
Minimal property damage...
59
00:07:20,690 --> 00:07:23,310
Repeating a KJB alert...
60
00:07:25,900 --> 00:07:27,900
Hello, Laura?
This is Mr. Graff.
61
00:07:27,950 --> 00:07:29,450
My secretary in yet?
62
00:07:30,450 --> 00:07:33,450
Oh. Tell her I'll be
a little late.
63
00:07:33,450 --> 00:07:35,740
- All right.
- Let me speak to him.
64
00:07:35,790 --> 00:07:38,450
Mr. Graff,
your father-in-law.
65
00:07:39,460 --> 00:07:41,580
See me when you come in.
66
00:07:41,630 --> 00:07:43,630
Let's go over
that Cameron matter.
67
00:07:43,630 --> 00:07:45,250
I won't budge on this.
68
00:07:46,170 --> 00:07:48,920
I don't want to lose
this contract.
69
00:07:48,970 --> 00:07:50,470
- Thank you.
- Yes, sir.
70
00:07:52,890 --> 00:07:54,390
Fred?
71
00:07:57,810 --> 00:07:59,270
Fred?
72
00:08:15,790 --> 00:08:18,700
Fred! Fred!
73
00:08:19,500 --> 00:08:20,660
Fred?
74
00:08:59,370 --> 00:09:03,410
Watch it, Lou.
You nearly wracked us up.
75
00:09:13,930 --> 00:09:16,800
See, I told you!
We'll hear about that one.
76
00:09:16,850 --> 00:09:19,760
- Want to drive, Emilio?
- No. You're driving.
77
00:09:27,730 --> 00:09:29,520
We're over the city line.
78
00:09:29,570 --> 00:09:33,860
Captain will bust us if we
mess up in the county again.
79
00:09:33,910 --> 00:09:36,110
You remember what happened
with Merle?
80
00:09:37,080 --> 00:09:39,370
Still don't think his gun
went off by accident.
81
00:09:39,410 --> 00:09:42,040
I get along fine
with nine toes.
82
00:10:24,500 --> 00:10:28,330
I said stay out of the county!
83
00:10:28,380 --> 00:10:31,590
Some guys are just
too goddamn dumb...
84
00:10:31,630 --> 00:10:33,420
to stay where they belong!
85
00:10:33,460 --> 00:10:36,420
Do you know who owns
that hedge you wrecked?
86
00:10:36,470 --> 00:10:39,800
I'm going to tell you, Slade...
Zsa Zsa Gabor.
87
00:10:46,440 --> 00:10:50,310
Corry? Forget about the dishes.
You'll be late for school.
88
00:10:51,650 --> 00:10:53,150
Come on.
89
00:10:54,650 --> 00:10:57,450
Go to Mrs. Clark's
when you come back.
90
00:10:58,990 --> 00:11:01,160
She'll look after you
until I'm home.
91
00:11:24,140 --> 00:11:27,350
Stuart. Hi. Come on in.
92
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
Hi. You brought it.
93
00:11:32,190 --> 00:11:33,520
Sorry I forgot last week.
94
00:11:35,110 --> 00:11:36,820
Where did Frank Gifford sign?
95
00:11:36,860 --> 00:11:39,360
Right there
under the laces.
96
00:11:40,030 --> 00:11:41,610
Thanks, Mr. Graff.
97
00:11:41,660 --> 00:11:44,240
That will look great
on my bookcase.
98
00:11:44,290 --> 00:11:46,080
That's really nice of you.
99
00:11:46,120 --> 00:11:48,540
I couldn't let down
my last fan.
100
00:11:50,000 --> 00:11:52,670
Hurry.
Have a good day.
101
00:11:52,710 --> 00:11:54,250
- Good-bye, Mom.
- Bye-bye.
102
00:11:54,300 --> 00:11:55,420
So long.
103
00:11:56,420 --> 00:11:59,800
You know what?
I've got a part in a movie.
104
00:11:59,840 --> 00:12:01,050
Great.
105
00:12:01,090 --> 00:12:02,640
Yeah, great.
106
00:12:02,680 --> 00:12:05,140
Three days shooting, 22 lines.
107
00:12:05,180 --> 00:12:07,850
It's hard, I've been
out of it so long.
108
00:12:07,890 --> 00:12:09,390
But I feel alive.
109
00:12:09,390 --> 00:12:12,060
I didn't for so long
after Brian died.
110
00:12:12,980 --> 00:12:16,820
I should get dressed. Did you
feel that tremor this morning?
111
00:12:16,860 --> 00:12:18,990
It really wasn't very strong.
112
00:12:19,030 --> 00:12:21,610
No? Would you like some coffee?
113
00:12:21,660 --> 00:12:24,490
If there's an unbroken cup
that I can find.
114
00:12:25,370 --> 00:12:29,540
- It'll have to be instant.
- Instant will be fine.
115
00:12:30,920 --> 00:12:33,040
Barbara says
you're the best...
116
00:12:33,080 --> 00:12:34,210
Barbara?
117
00:12:34,250 --> 00:12:37,800
Yes. Barbara.
Your boss' secretary.
118
00:12:37,840 --> 00:12:40,920
- Oh.
- And my one good friend.
119
00:12:41,930 --> 00:12:43,970
Well, she says...
120
00:12:44,010 --> 00:12:46,640
you're the best engineer
in the country.
121
00:12:46,680 --> 00:12:49,220
Barbara's paid
to say things like that.
122
00:12:49,270 --> 00:12:52,730
That's the script
of the movie I'm doing.
123
00:12:52,770 --> 00:12:54,650
"Movie I'm doing."
124
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
That's the overstatement
of the year. Huh.
125
00:12:57,650 --> 00:12:59,900
Here I am, two small scenes,
126
00:12:59,940 --> 00:13:02,400
and I'm so worried,
I was up all night...
127
00:13:02,450 --> 00:13:05,620
trying to figure out
how to make this thing work.
128
00:13:07,290 --> 00:13:10,160
Can I help you?
129
00:13:11,120 --> 00:13:14,750
Yes. You could
read the lines with me.
130
00:13:14,790 --> 00:13:17,340
It's just one scene, one page.
131
00:13:18,300 --> 00:13:20,460
I think I know it.
132
00:13:20,510 --> 00:13:22,720
Right here, near the top.
133
00:13:22,760 --> 00:13:24,840
OK, let me fill you in.
134
00:13:24,890 --> 00:13:27,140
I play a bit player.
135
00:13:27,180 --> 00:13:29,680
The part you read is
a big movie star:
136
00:13:29,720 --> 00:13:31,180
A drunk, a gambler,
137
00:13:31,230 --> 00:13:33,600
married 18 times,
the whole thing.
138
00:13:33,650 --> 00:13:35,770
And there's a dinner party.
139
00:13:35,810 --> 00:13:39,230
Now, an assistant director
invited me.
140
00:13:39,280 --> 00:13:42,490
He's not enough of a gentleman
to pick me up.
141
00:13:42,530 --> 00:13:45,030
I have to drive myself.
That's OK.
142
00:13:45,070 --> 00:13:48,200
They're all talking about me
just before I come in.
143
00:13:48,240 --> 00:13:51,790
Asking him the usual questions
about bit players.
144
00:13:51,830 --> 00:13:54,040
Talk, talk, talk. I come in.
145
00:13:54,080 --> 00:13:56,290
Introductions,
introductions.
146
00:13:56,330 --> 00:14:01,550
Then our big star... you...
makes his appearance.
147
00:14:02,130 --> 00:14:04,720
You ignore me
for quite a while.
148
00:14:04,760 --> 00:14:08,970
So I say to you,
"Hello, Mr. Shepherd.
149
00:14:09,010 --> 00:14:11,810
"It's been a long time.
How have you been?"
150
00:14:12,850 --> 00:14:14,060
And you say...
151
00:14:14,100 --> 00:14:17,190
"Do we know each other?"
152
00:14:17,230 --> 00:14:18,600
You bet your ass.
153
00:14:21,230 --> 00:14:23,320
That kind of a script.
Ha ha.
154
00:14:23,360 --> 00:14:27,700
Oh, and my character is
supposed to be a nymphomaniac.
155
00:14:28,870 --> 00:14:30,160
Yeah.
156
00:14:30,200 --> 00:14:33,240
The director's a strong believer
in typecasting.
157
00:14:33,290 --> 00:14:35,500
I'll cope with that.
Want it black?
158
00:14:35,540 --> 00:14:36,910
Yeah, black's...
159
00:14:36,960 --> 00:14:38,630
And don't worry.
160
00:14:38,670 --> 00:14:41,250
- Worry? About what?
- I'm not a nympho.
161
00:14:41,300 --> 00:14:44,340
I'm not Mary Poppins,
but I'm far from being...
162
00:14:44,380 --> 00:14:46,840
What's the male equivalent
of a nympho?
163
00:14:47,590 --> 00:14:49,550
Satyr, I think.
164
00:14:49,550 --> 00:14:51,680
- Satyr?
- Yeah.
165
00:14:51,720 --> 00:14:54,850
And, uh, you don't need
to worry, either.
166
00:14:55,560 --> 00:14:56,730
Worry?
167
00:14:57,560 --> 00:15:00,900
What I mean is
I'm not Billy Graham exactly,
168
00:15:00,940 --> 00:15:02,690
but I'm no satyr.
169
00:15:03,740 --> 00:15:04,860
Mm-hmm.
170
00:15:05,900 --> 00:15:08,780
Jesus, that tremor
must have stopped the clock.
171
00:15:08,820 --> 00:15:11,910
- It's after 9:00.
- I have a 10:00 call.
172
00:15:11,950 --> 00:15:14,040
- I must go.
- I'm due at the office.
173
00:15:14,080 --> 00:15:16,620
Thank you for everything...
the cueing, the football...
174
00:15:16,660 --> 00:15:18,410
and the sympathy.
175
00:15:18,460 --> 00:15:20,460
And as Mary Poppins
would say...
176
00:15:25,090 --> 00:15:26,420
Bye-bye.
177
00:15:31,760 --> 00:15:33,970
Eight stitches to close
his lower lip,
178
00:15:34,020 --> 00:15:35,600
Six loosened teeth!
179
00:15:35,640 --> 00:15:38,690
You don't do that
to a brother officer!
180
00:15:38,770 --> 00:15:40,940
He's no brother officer.
Merle's a county cop.
181
00:15:40,980 --> 00:15:44,730
I'm talking about Los Angeles
cops and county cops.
182
00:15:44,780 --> 00:15:47,190
That kid stole a car.
183
00:15:47,240 --> 00:15:49,110
He got stoned
and slammed into...
184
00:15:49,160 --> 00:15:51,410
a little Mexican girl
about six years old.
185
00:15:51,450 --> 00:15:53,570
She was thrown 15 feet
in the air.
186
00:15:53,620 --> 00:15:55,410
Probably dead before
she hit the sidewalk.
187
00:15:55,450 --> 00:15:57,450
Blood covered three whole
cement squares...
188
00:15:57,460 --> 00:16:00,210
Not splattered. Solid.
Just like paint.
189
00:16:00,250 --> 00:16:02,670
The driver never even
slowed down.
190
00:16:02,710 --> 00:16:06,420
He almost got away because some
peckerwood in a cop's uniform...
191
00:16:06,460 --> 00:16:08,010
was worried about a hedge!
192
00:16:12,600 --> 00:16:14,970
You'll receive
formal notice of suspension...
193
00:16:15,010 --> 00:16:16,890
and a date for
departmental trial.
194
00:16:18,480 --> 00:16:19,850
Now get on home.
195
00:16:31,530 --> 00:16:34,870
Hey, Lou. How'd it go?
196
00:16:54,760 --> 00:16:56,800
Michelle,
get me the valley reading.
197
00:16:56,850 --> 00:16:59,390
OK. Have they
plotted the epicenter yet?
198
00:16:59,430 --> 00:17:02,100
Yes, sure was.
Quite a shock.
199
00:17:03,350 --> 00:17:05,020
Nevertheless, there's
no scientific evidence...
200
00:17:05,060 --> 00:17:07,440
that a 3.1 earthquake
can loosen dental fillings.
201
00:17:07,480 --> 00:17:09,980
No. Right. Thank you.
202
00:17:10,530 --> 00:17:13,820
Walt!
Your turn on the P.R. desk.
203
00:17:13,870 --> 00:17:17,280
Yes, that's right.
Dr. Adams. Room 14.
204
00:17:21,790 --> 00:17:26,000
He isn't? Then I'd like
to leave a message.
205
00:17:26,040 --> 00:17:29,250
- Walt!
- Just a minute, OK?
206
00:17:29,300 --> 00:17:34,180
Have him call Walter Russell
at the Seismology Institute.
207
00:17:35,800 --> 00:17:37,550
Yeah, it's very important.
208
00:17:39,140 --> 00:17:40,640
Yes, thank you.
209
00:17:42,690 --> 00:17:44,770
Here's a strange one.
210
00:17:44,810 --> 00:17:46,520
Caretaker at
the Hollywood Reservoir Dam...
211
00:17:46,560 --> 00:17:49,230
drowned at the bottom
of an elevator shaft.
212
00:17:49,280 --> 00:17:51,150
They still haven't
figured out what happened.
213
00:17:53,240 --> 00:17:54,570
OK.
214
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
What's the matter?
You look sick.
215
00:17:59,660 --> 00:18:02,870
I found out Dr. Adams
stayed up at the fault.
216
00:18:02,910 --> 00:18:04,750
So?
217
00:18:04,790 --> 00:18:07,040
I sent some figures
in a memo...
218
00:18:07,090 --> 00:18:09,670
into the Director's office
yesterday afternoon.
219
00:18:09,710 --> 00:18:11,800
I don't think he's read them.
220
00:18:11,840 --> 00:18:13,720
Figures on what?
221
00:18:13,760 --> 00:18:15,510
I know you'll laugh...
222
00:18:16,590 --> 00:18:18,340
but I think we're going
to have a really big quake.
223
00:18:18,390 --> 00:18:21,140
Probably today,
tomorrow at the latest.
224
00:18:21,180 --> 00:18:23,930
I wanted Dr. Adams here
to back up my computations.
225
00:18:33,610 --> 00:18:35,860
Thought you
left yesterday, Dr. Adams.
226
00:18:35,910 --> 00:18:39,660
We hope to have
the instruments planted by noon.
227
00:18:39,700 --> 00:18:43,290
Still haven't figured out
what you're trying to do.
228
00:18:43,750 --> 00:18:45,620
It's rather technical.
229
00:18:45,670 --> 00:18:50,170
That device records minute
variations of seismic waves.
230
00:18:50,210 --> 00:18:52,960
Well, better start my plowing.
231
00:18:53,010 --> 00:18:55,670
Thanks for letting us
on your land, Mr. Griggs.
232
00:18:55,720 --> 00:18:59,140
One the trench is filled in,
you'd never know we were here.
233
00:20:02,990 --> 00:20:05,120
- Well?
- That was nice.
234
00:20:05,160 --> 00:20:07,830
You'll have this thing
ready this afternoon?
235
00:20:07,870 --> 00:20:09,330
I'll have it ready.
Don't worry.
236
00:20:09,370 --> 00:20:11,580
We'll need
an extra can of butane.
237
00:20:11,630 --> 00:20:13,330
Come on, Sal.
238
00:20:16,210 --> 00:20:18,760
We'll pick one up when
we go for Rosa this afternoon.
239
00:20:18,800 --> 00:20:20,300
All right.
240
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
She going to help us?
241
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
Yeah, yeah.
She'll help us.
242
00:20:26,770 --> 00:20:29,180
She's not too crazy
about our work.
243
00:20:29,230 --> 00:20:31,440
Miles, I'll get her.
244
00:20:31,480 --> 00:20:33,100
Well, you better,
because this Vegas job...
245
00:20:33,150 --> 00:20:34,730
is our big break.
246
00:20:34,770 --> 00:20:37,320
I'll get her.
What do you want?
247
00:20:37,400 --> 00:20:39,400
Will you relax? Jesus.
248
00:20:41,740 --> 00:20:43,530
Wow.
249
00:20:52,420 --> 00:20:54,080
73...
250
00:20:55,250 --> 00:20:57,300
$5.49...
251
00:20:58,510 --> 00:21:00,210
.89...
252
00:21:00,260 --> 00:21:01,760
.89.
253
00:21:04,760 --> 00:21:06,850
That'll be $20.16.
254
00:21:08,980 --> 00:21:11,980
- Forgot to bring enough cash?
- That's right.
255
00:21:12,020 --> 00:21:14,850
I'll put this back.
Who needs protein anyway?
256
00:21:14,900 --> 00:21:18,230
Don't worry about it.
Drop the money off next time.
257
00:21:26,780 --> 00:21:28,280
Thanks.
258
00:22:01,530 --> 00:22:03,570
Find anything?
259
00:22:04,610 --> 00:22:07,370
All OK as far as I can tell.
260
00:22:07,410 --> 00:22:09,120
I'll check again.
261
00:22:11,750 --> 00:22:15,080
I guess we won't find anything
until the shaft is pumped out,
262
00:22:15,120 --> 00:22:17,080
but everything looks fine.
263
00:22:17,130 --> 00:22:21,250
Right. People drown
in elevators every day.
264
00:22:48,870 --> 00:22:51,080
Can you order these
freaks out of here?
265
00:22:51,120 --> 00:22:52,540
They're scaring
my customers away.
266
00:22:52,580 --> 00:22:54,580
I've tried to get them to leave.
267
00:22:56,830 --> 00:22:59,250
You got something against
religion?
268
00:23:12,270 --> 00:23:13,970
What will you have?
269
00:23:14,020 --> 00:23:15,680
Double bourbon, Jay.
270
00:23:20,610 --> 00:23:22,360
In uniform, Lou?
271
00:23:22,400 --> 00:23:24,150
Naked and a glass
will do just fine.
272
00:23:25,780 --> 00:23:27,610
Spiro T. Agnew.
273
00:23:37,710 --> 00:23:39,540
You asked to see me,
Dr. Stockle?
274
00:23:39,580 --> 00:23:41,080
Sit down.
275
00:23:42,750 --> 00:23:44,710
Russell,
this is very interesting.
276
00:23:44,760 --> 00:23:46,210
You forecast an earthquake...
277
00:23:46,260 --> 00:23:49,090
in the three-
to four-point range.
278
00:23:49,140 --> 00:23:51,890
We had an earthquake
in that range.
279
00:23:51,930 --> 00:23:54,810
- I'm impressed.
- Thank you, sir.
280
00:23:54,850 --> 00:23:57,230
However,
isn't it slender evidence...
281
00:23:57,270 --> 00:23:59,230
for predicting a catastrophe?
282
00:24:00,440 --> 00:24:03,400
Sir, these are based on
this morning's signals...
283
00:24:03,440 --> 00:24:05,900
from those stress measurement
instruments Dr. Adams sank...
284
00:24:05,940 --> 00:24:07,820
during that
experimental well project.
285
00:24:07,860 --> 00:24:11,740
They indicate another pre-shock,
probably before noon today.
286
00:24:11,780 --> 00:24:13,070
If it happened?
287
00:24:15,450 --> 00:24:17,580
Then the big one follows
in 48 hours.
288
00:24:17,620 --> 00:24:19,330
At least seven point.
289
00:24:19,370 --> 00:24:21,920
Naturally, if that second
minor shock doesn't occur...
290
00:24:21,960 --> 00:24:25,090
then my computations are based
on insufficient evidence.
291
00:24:25,130 --> 00:24:26,380
I think we have a strong...
292
00:24:26,420 --> 00:24:30,380
Russell, you are still
a graduate assistant.
293
00:24:30,430 --> 00:24:33,090
Are you seriously contending
that a graduate assistant...
294
00:24:33,140 --> 00:24:37,350
will be the first scientist to
pinpoint a major earthquake...
295
00:24:37,390 --> 00:24:38,810
within 48 hours?
296
00:24:38,850 --> 00:24:40,310
No, sir.
297
00:24:40,350 --> 00:24:42,400
I'm following through
on Dr. Adams' theories...
298
00:24:42,440 --> 00:24:44,310
and the probability curves
that he drew up.
299
00:24:44,360 --> 00:24:45,770
I've been on the project...
300
00:24:45,820 --> 00:24:48,650
Dr. Adams is
on a field trip upstate.
301
00:24:49,610 --> 00:24:52,910
- I sure wish he wasn't.
- Thank you, Russell.
302
00:24:54,990 --> 00:24:56,530
No. Leave those.
303
00:25:06,500 --> 00:25:09,460
Beaulah, I want some figures
run through the computer.
304
00:25:09,510 --> 00:25:11,800
Get Frank Adams for me
in Fresno.
305
00:25:21,270 --> 00:25:23,650
Yeah? Morning, Sam.
306
00:25:23,690 --> 00:25:25,400
Morning, Stu.
307
00:25:25,440 --> 00:25:27,270
Listen, uh...
308
00:25:27,320 --> 00:25:29,980
You still refuse to handle
the Cameron job...
309
00:25:30,030 --> 00:25:32,610
unless he upgrades
the specifications?
310
00:25:32,660 --> 00:25:35,030
Absolutely.
311
00:25:35,070 --> 00:25:36,620
OK.
312
00:25:36,700 --> 00:25:39,490
But you have to convince him
changes are necessary.
313
00:25:39,540 --> 00:25:41,620
I could never talk him
into anything.
314
00:25:41,710 --> 00:25:45,210
Oh, do me one more favor...
don't muff the deal.
315
00:25:48,170 --> 00:25:50,590
Oh, just a moment. Mr. Royce?
316
00:25:50,630 --> 00:25:52,920
Your daughter's on the phone.
3-4-7.
317
00:25:52,970 --> 00:25:55,390
- Thank you.
- He'll be right on.
318
00:25:58,390 --> 00:26:00,680
Remy? Hello, darling.
319
00:26:01,310 --> 00:26:02,640
Fine.
320
00:26:05,310 --> 00:26:07,730
I was planning on eating
in the building.
321
00:26:09,400 --> 00:26:10,690
Well, come on in.
322
00:26:10,740 --> 00:26:12,780
No. Away from the office.
323
00:26:12,820 --> 00:26:14,820
It's terribly important.
324
00:26:14,860 --> 00:26:19,700
Oh. OK, honey.
The Windsor at 1:15?
325
00:26:19,740 --> 00:26:22,370
And try to calm down.
326
00:26:23,410 --> 00:26:24,580
OK.
327
00:26:30,260 --> 00:26:32,460
Bill, here comes another one.
328
00:26:35,010 --> 00:26:37,010
It's a pretty good shake.
329
00:26:39,350 --> 00:26:41,060
Shit!
330
00:26:42,180 --> 00:26:45,140
Hey, that shot didn't count.
No way can it count.
331
00:26:45,190 --> 00:26:47,310
Nothing in the rule book
about earthquakes.
332
00:26:47,360 --> 00:26:49,560
It didn't count.
333
00:26:49,610 --> 00:26:52,480
Hardly ever get
two in one morning.
334
00:26:52,530 --> 00:26:54,240
Two what?
335
00:26:54,280 --> 00:26:55,740
Earthquakes.
336
00:26:58,410 --> 00:27:00,070
Soon, I won't feel
the big one...
337
00:27:00,120 --> 00:27:02,290
that's supposed
to hit California.
338
00:27:02,330 --> 00:27:04,290
Aah!
339
00:27:05,330 --> 00:27:07,460
The Captain's cooled off.
340
00:27:07,500 --> 00:27:09,960
He'll do his damnedest
to straighten things out.
341
00:27:15,630 --> 00:27:18,220
I don't want to be
a cop anymore.
342
00:27:18,260 --> 00:27:21,180
Since I was a kid,
I thought cops helped folks,
343
00:27:21,220 --> 00:27:22,510
folks who couldn't
help themselves.
344
00:27:22,560 --> 00:27:25,180
Maybe that's dumb,
but that's how I figured it!
345
00:27:27,650 --> 00:27:29,190
Aah!
346
00:27:29,230 --> 00:27:32,440
Folks don't count for a diddly.
Do they?
347
00:27:41,660 --> 00:27:44,080
Take it easy.
I'll call you later.
348
00:27:44,120 --> 00:27:45,580
Sure, Emilio.
349
00:28:13,190 --> 00:28:15,190
The shot counted.
350
00:28:18,400 --> 00:28:19,820
Bobby Riggs.
351
00:28:28,920 --> 00:28:31,000
That wasn't there
before the tremor.
352
00:28:31,040 --> 00:28:32,880
It's a new one.
353
00:28:32,920 --> 00:28:34,790
I'm a technician.
You're a watchman.
354
00:28:34,840 --> 00:28:36,670
Don't teach me my business.
355
00:28:36,710 --> 00:28:37,880
It wasn't there!
356
00:28:37,920 --> 00:28:40,430
There's no such thing
as solid concrete.
357
00:28:40,470 --> 00:28:43,680
, jwcracks appear.
You don't panic over them.
358
00:28:43,720 --> 00:28:46,810
The water's up half an inch.
359
00:28:49,980 --> 00:28:53,730
He's right.
What the hell is going on?
360
00:28:59,700 --> 00:29:02,110
It could all be coincidence.
361
00:29:02,160 --> 00:29:05,280
I don't see running wild
over some untested theory...
362
00:29:05,330 --> 00:29:06,870
at least until we've heard
from Frank Adams.
363
00:29:06,910 --> 00:29:09,830
After all, it's his
research project, not Walt's.
364
00:29:09,870 --> 00:29:11,710
We can't find Frank Adams.
365
00:29:11,750 --> 00:29:16,380
No one was sure the atom bomb
would work till they dropped it.
366
00:29:16,420 --> 00:29:18,090
Our present problem is...
367
00:29:19,590 --> 00:29:21,760
what do we do now?
368
00:29:23,340 --> 00:29:25,260
We warn people.
369
00:29:28,470 --> 00:29:29,850
Do we?
370
00:29:31,310 --> 00:29:33,390
Think about it.
371
00:29:33,440 --> 00:29:34,900
A public announcement now...
372
00:29:34,940 --> 00:29:37,150
that a major earthquake
is imminent.
373
00:29:37,940 --> 00:29:42,240
That could create
incredible panic.
374
00:29:42,280 --> 00:29:45,160
People climbing over people
trying to leave the city.
375
00:29:45,200 --> 00:29:47,740
That could be worse
than the quake itself.
376
00:29:47,790 --> 00:29:51,620
An orderly evacuation
could save thousands.
377
00:29:51,660 --> 00:29:54,710
Orderly evacuation to where?
378
00:29:54,790 --> 00:29:56,500
Desert? Mountains?
379
00:29:57,500 --> 00:30:01,300
How do you feed and shelter
four million people?
380
00:30:01,340 --> 00:30:04,090
Suppose we release
this info, and there's no quake.
381
00:30:04,140 --> 00:30:07,760
Why predict a quake
and then take no action?
382
00:30:07,810 --> 00:30:10,680
Russell! Russell, look.
383
00:30:12,640 --> 00:30:14,940
Dr. Johnson and I
are not cynical.
384
00:30:14,980 --> 00:30:19,270
A false alarm, even if it only
went to the governor's office,
385
00:30:19,320 --> 00:30:21,610
would destroy
the Institute's credibility.
386
00:30:21,650 --> 00:30:22,940
Credibility?
387
00:30:22,990 --> 00:30:26,160
Five years from now,
we develop a detection system,
388
00:30:26,200 --> 00:30:28,120
who will believe us then?
389
00:30:29,990 --> 00:30:31,330
Yeah?
390
00:30:36,790 --> 00:30:39,210
No. No, don't call his wife.
391
00:30:39,250 --> 00:30:40,920
I'll take care of that myself.
392
00:30:44,930 --> 00:30:48,090
Frank Adams is dead.
So is Jean Paul.
393
00:30:49,140 --> 00:30:52,350
They were working the trench...
across the fault.
394
00:30:53,310 --> 00:30:54,810
The walls collapsed.
395
00:31:00,190 --> 00:31:03,190
Fiona...
get me the mayor's office.
396
00:31:04,110 --> 00:31:06,150
It's a matter
of gravest urgency.
397
00:31:11,080 --> 00:31:13,700
Push the blueprint room
on those revised drawings...
398
00:31:13,750 --> 00:31:15,200
for the Cameron job, Carl.
399
00:31:15,250 --> 00:31:17,620
- I want to see them today.
- OK.
400
00:31:17,670 --> 00:31:20,460
This place is closing in on me.
401
00:31:37,940 --> 00:31:41,560
Denise. Hi.
You finished working already?
402
00:31:41,610 --> 00:31:43,020
Never got started.
403
00:31:43,070 --> 00:31:44,650
The tremor damaged the set.
404
00:31:44,740 --> 00:31:47,110
They rescheduled my scene
for tomorrow.
405
00:31:47,160 --> 00:31:48,660
I'm dropping in on Barbara.
406
00:31:50,490 --> 00:31:53,370
- Something wrong?
- No. I...
407
00:31:53,410 --> 00:31:55,410
I need a drink.
408
00:31:55,460 --> 00:31:57,870
Oh. You one of those
solitary drinkers?
409
00:31:59,380 --> 00:32:00,880
Not if I can help it.
410
00:32:01,750 --> 00:32:03,540
- Will you join me?
- Yeah.
411
00:32:09,720 --> 00:32:12,180
You realize
what you're asking?
412
00:32:12,220 --> 00:32:13,930
What's happening with you two?
413
00:32:13,970 --> 00:32:16,600
He's been seeing
Brian Marshall's widow.
414
00:32:16,640 --> 00:32:19,390
He feels obligated
to help her and her boy.
415
00:32:19,440 --> 00:32:24,070
Albert Schweitzer wasn't
that dedicated to mankind.
416
00:32:24,110 --> 00:32:25,860
There's more to it, Remy.
417
00:32:25,900 --> 00:32:28,740
It was Stuart who assigned Brian
that propane cavern job.
418
00:32:28,780 --> 00:32:31,240
He's blamed himself
for what happened.
419
00:32:31,280 --> 00:32:34,410
Dad, don't be so naive.
They're having an affair.
420
00:32:36,120 --> 00:32:39,160
When you met Stuart,
he was a dirt-poor boy...
421
00:32:39,210 --> 00:32:42,920
going to college
on an athletic scholarship.
422
00:32:42,960 --> 00:32:45,920
I think you still
half-see him that way.
423
00:32:45,960 --> 00:32:49,590
He's a top man now.
He doesn't need me or anybody.
424
00:32:49,630 --> 00:32:51,930
Every firm in town
would take him.
425
00:32:55,810 --> 00:32:57,600
How big a quake?
426
00:32:59,140 --> 00:33:02,150
A seven on the Richter scale.
Possibly higher.
427
00:33:03,150 --> 00:33:06,150
That could release more
than the energy generated...
428
00:33:06,190 --> 00:33:09,990
by the Hiroshima and Nagasaki
nuclear bombs combined.
429
00:33:10,030 --> 00:33:12,490
You know
I can't issue a warning.
430
00:33:12,530 --> 00:33:14,450
We know that's impossible.
431
00:33:14,450 --> 00:33:17,740
There are some precautions
you could take, aren't there?
432
00:33:17,790 --> 00:33:19,620
Alert the police,
the fire department;
433
00:33:19,660 --> 00:33:22,540
have the governor mobilize
the National Guard.
434
00:33:22,580 --> 00:33:24,290
He could announce
that it's necessary...
435
00:33:24,340 --> 00:33:27,750
to prevent looting
at the Valley quake site.
436
00:33:27,800 --> 00:33:30,670
The police have that situation
totally under control.
437
00:33:30,720 --> 00:33:34,550
The next situation,
if it comes...
438
00:33:35,810 --> 00:33:37,350
...would be somewhat different.
439
00:33:42,350 --> 00:33:44,810
Governor and I
aren't even in the same party.
440
00:33:47,650 --> 00:33:51,990
If this is a false alarm,
he'll make me look like a fool.
441
00:33:52,910 --> 00:33:55,620
Second biggest.
I'll top the list.
442
00:34:00,710 --> 00:34:04,170
- What do you say, Lou?
- Hiya, pal.
443
00:34:04,210 --> 00:34:07,040
Rosa, the ladies room
is through that door.
444
00:34:07,090 --> 00:34:09,340
Still pursuing
those evil-doers?
445
00:34:09,380 --> 00:34:10,880
Not as hard as usual.
446
00:34:11,800 --> 00:34:15,130
A couple burgers
and some orange juice to go.
447
00:34:15,180 --> 00:34:16,970
Two burgers,
orange juice to go!
448
00:34:17,010 --> 00:34:18,300
Right.
449
00:34:18,770 --> 00:34:22,180
Fifty bucks, Miles. You owe me.
450
00:34:22,230 --> 00:34:26,350
- I'll pay you tomorrow.
- The 50.
451
00:34:26,400 --> 00:34:29,900
You're a great bike rider
but a lousy pool shooter.
452
00:34:31,280 --> 00:34:34,320
Officer, you won't
let him get away with this?
453
00:34:34,410 --> 00:34:35,660
Yes.
454
00:34:35,700 --> 00:34:38,620
Fifty bucks,
or I'll break your back.
455
00:34:40,290 --> 00:34:41,540
Peter Fonda.
456
00:34:41,580 --> 00:34:44,250
Peter Fonda.
Hey, Sal, easy.
457
00:34:48,000 --> 00:34:52,760
- Here, take it. Take it.
- Thanks... brother.
458
00:34:52,800 --> 00:34:54,170
Mother.
459
00:34:57,260 --> 00:35:01,720
Miles, what are you doing?
I got a dollar and loose change.
460
00:35:01,770 --> 00:35:04,020
Hey, Lou.
Lend me 10 bucks.
461
00:35:04,060 --> 00:35:08,980
- I can't go to the bank.
- Stop breathing gas fumes.
462
00:35:09,020 --> 00:35:11,230
Lou, this is an emergency.
463
00:35:11,280 --> 00:35:13,400
We need that butane tank
for the stunt.
464
00:35:13,440 --> 00:35:16,150
That bastard
left me 10 bucks short.
465
00:35:16,200 --> 00:35:17,570
Uh-uh.
466
00:35:17,620 --> 00:35:20,370
I'll have it
back to you tomorrow.
467
00:35:21,450 --> 00:35:24,250
Come on, Lou.
This is really important to me.
468
00:35:24,290 --> 00:35:28,120
This big Vegas hotel guy
is coming to see this act.
469
00:35:28,170 --> 00:35:31,210
There's never been
anything like this.
470
00:35:31,250 --> 00:35:33,210
If that hotel sponsors us,
471
00:35:33,300 --> 00:35:37,180
I could wind up
on ABC's Wide World of Sports.
472
00:35:37,220 --> 00:35:39,640
After that, you could forget
about Evel Knievel.
473
00:35:39,680 --> 00:35:42,760
It would be just
the Miles Quade story.
474
00:35:42,810 --> 00:35:44,600
I'm sorry I arrested you two.
475
00:35:44,600 --> 00:35:46,430
I been paying for it ever since.
476
00:35:51,020 --> 00:35:52,480
Hello.
477
00:35:52,530 --> 00:35:54,230
Rosa, meet Lou Slade.
478
00:35:54,280 --> 00:35:56,610
He flattened Miles and I
with a blackjack...
479
00:35:56,650 --> 00:35:58,950
at the North Hollywood rally
last year.
480
00:35:58,950 --> 00:36:01,990
Yeah, that's right.
We didn't start that ruckus.
481
00:36:02,040 --> 00:36:04,410
Should have knocked
their brains in place.
482
00:36:04,450 --> 00:36:06,200
I want to talk to you.
483
00:36:06,250 --> 00:36:08,210
Listen, if I had the bread,
484
00:36:08,250 --> 00:36:10,630
I'd hire a beautiful,
sexy broad this afternoon...
485
00:36:10,670 --> 00:36:12,960
and kick your ass
all the way home.
486
00:36:13,000 --> 00:36:15,130
I don't need your help.
487
00:36:15,170 --> 00:36:17,260
Now, Rosa, listen to me.
488
00:36:17,340 --> 00:36:20,640
Daredevil motorcyclists need
sexy broads hanging around.
489
00:36:20,680 --> 00:36:23,810
You want us
to look like phonies?
490
00:36:23,850 --> 00:36:25,810
Sal, I'm your sister.
491
00:36:25,850 --> 00:36:27,770
What about Maureen?
She's your girlfriend.
492
00:36:27,810 --> 00:36:31,020
Rosa,
Maureen is too flat-chested.
493
00:36:31,060 --> 00:36:32,400
Yeah.
494
00:36:34,070 --> 00:36:35,690
Rosa, come here.
495
00:36:38,150 --> 00:36:41,990
Now, Rosa,
show the officer your T-shirt.
496
00:36:43,530 --> 00:36:45,160
Take a look at this.
497
00:36:45,200 --> 00:36:48,330
We'll have 30,000 of these made
after the Vegas show.
498
00:36:48,370 --> 00:36:49,910
Take a look.
499
00:37:00,130 --> 00:37:01,680
I think it's beautiful.
500
00:37:12,900 --> 00:37:16,020
My wife will ask me,
"Is she pretty?"
501
00:37:16,070 --> 00:37:18,070
And I'll say, "Quite."
502
00:37:18,110 --> 00:37:22,360
Then she'll say, "That figures.
Tell me about her."
503
00:37:22,410 --> 00:37:24,820
And you'll say,
"Nothing much to tell.
504
00:37:24,870 --> 00:37:26,910
"We just had a drink."
505
00:37:26,950 --> 00:37:29,870
And she'll ask me,
"No small talk?"
506
00:37:29,910 --> 00:37:33,830
Very little. A trait
that goes with engineering.
507
00:37:33,880 --> 00:37:35,250
Maybe it does.
508
00:37:42,590 --> 00:37:44,010
It's good.
509
00:37:51,560 --> 00:37:53,140
Can I ask you something?
510
00:37:53,190 --> 00:37:55,690
Sure. Anything.
511
00:37:58,900 --> 00:38:00,400
When we made love...
512
00:38:01,780 --> 00:38:04,450
When you made love to me...
513
00:38:04,490 --> 00:38:10,080
it was with such...
I'm looking for the right word.
514
00:38:10,120 --> 00:38:14,210
It was with such... anger.
515
00:38:15,540 --> 00:38:18,040
- Anger?
- Yeah, anger.
516
00:38:19,300 --> 00:38:22,260
- Did I anger you?
- No.
517
00:38:22,970 --> 00:38:25,430
I think you are
absolutely lovely.
518
00:38:26,100 --> 00:38:29,510
Well, I think so, too.
I'm not hurt.
519
00:38:30,930 --> 00:38:34,890
Tell me, how long has
Barbara worked at the office?
520
00:38:34,940 --> 00:38:37,980
Oh... 10, 12 years.
521
00:38:39,650 --> 00:38:43,900
Did you ever know me
to drop in on her before?
522
00:38:43,950 --> 00:38:47,200
No. Certainly not
since you got back to L.A.
523
00:38:47,240 --> 00:38:49,830
Maybe I didn't want
to see Barbara.
524
00:38:51,580 --> 00:38:55,330
Maybe I wanted to see you. Hmm?
How about that?
525
00:38:56,460 --> 00:38:57,880
Yeah, how about that?
526
00:38:58,590 --> 00:39:00,630
So you didn't seduce me.
527
00:39:01,340 --> 00:39:04,840
- I seduced you.
- Great.
528
00:39:06,010 --> 00:39:10,140
Well... next time,
I'll do the honors.
529
00:39:10,180 --> 00:39:12,970
Don't feel
there has to be a next time.
530
00:39:12,980 --> 00:39:17,440
Don't think that you've just
made a lifelong commitment.
531
00:39:20,480 --> 00:39:23,650
- Come here.
- Why?
532
00:39:25,110 --> 00:39:26,360
Come here.
533
00:39:27,530 --> 00:39:30,410
I'm going to Oregon this summer.
All summer.
534
00:39:30,450 --> 00:39:32,450
Hydroelectric project.
535
00:39:33,370 --> 00:39:36,330
Come up there... with Corry.
536
00:39:36,330 --> 00:39:38,170
I'll rent a house for you two.
537
00:39:38,210 --> 00:39:42,800
Such beautiful,
really beautiful country.
538
00:39:42,840 --> 00:39:44,510
It would be great for you.
539
00:39:44,550 --> 00:39:46,920
- Please.
- I'll think about it.
540
00:39:50,390 --> 00:39:52,010
I'll come back tonight.
541
00:39:54,100 --> 00:39:56,680
I'll think about that, too.
542
00:40:07,740 --> 00:40:11,450
We bring you a special bulletin.
543
00:40:11,490 --> 00:40:14,040
The governor's put the following
National Guard units...
544
00:40:14,080 --> 00:40:16,750
on emergency active duty status:
545
00:40:16,790 --> 00:40:18,750
The fourth infantry
support group,
546
00:40:18,790 --> 00:40:21,710
the 227th
heavy transport battalion,
547
00:40:21,750 --> 00:40:23,880
the 112th headquarters company,
548
00:40:23,920 --> 00:40:26,340
the 33rd
communications battalion,
549
00:40:26,380 --> 00:40:28,630
the 47th engineers company.
550
00:40:28,680 --> 00:40:30,180
Oh, my God.
551
00:40:30,220 --> 00:40:32,180
Let me show you
what's happening.
552
00:40:32,220 --> 00:40:33,680
We start up there.
553
00:40:33,770 --> 00:40:36,890
Then it's down that ramp,
into that first big loop,
554
00:40:36,940 --> 00:40:39,270
up this ramp,
zoom over the truck,
555
00:40:39,310 --> 00:40:42,020
down this ramp,
into that big figure eight.
556
00:40:42,070 --> 00:40:44,610
Then down that ramp,
into that fire ring.
557
00:40:44,650 --> 00:40:49,110
That fire ring doesn't just
have flames on the outside.
558
00:40:49,160 --> 00:40:52,740
We rigged those gas jets
to shoot flames in the center.
559
00:40:52,780 --> 00:40:56,080
Then down that ramp,
over that pit, and home free.
560
00:40:56,120 --> 00:40:58,580
You take a guy like Knievel.
561
00:40:59,420 --> 00:41:01,330
He'll jump 20, maybe 30 cars...
562
00:41:01,380 --> 00:41:03,540
and call it
a big goddamn thing.
563
00:41:05,000 --> 00:41:08,260
But, baby, let me tell you,
compared to those,
564
00:41:08,300 --> 00:41:11,090
landing on a car
at 100 miles an hour...
565
00:41:11,140 --> 00:41:13,090
that's like landing in bed.
566
00:41:16,810 --> 00:41:19,350
Miles, you're out of your mind.
567
00:41:19,390 --> 00:41:20,940
- Rosa...
- No!
568
00:41:20,980 --> 00:41:23,230
If you want to help kill him...
569
00:41:23,270 --> 00:41:25,320
- Don't be rough.
- Nothing to it.
570
00:41:25,360 --> 00:41:26,820
It is simple!
571
00:41:26,860 --> 00:41:29,780
Who are you kidding?
I'm going to a movie.
572
00:41:29,820 --> 00:41:31,110
Clint Eastwood at the Royal.
573
00:41:31,110 --> 00:41:33,450
- Rosa, wait!
- Ciao.
574
00:41:34,370 --> 00:41:36,530
You're gonna fix it up.
575
00:41:36,580 --> 00:41:39,290
- All right! She's nervous.
- Yeah, sure.
576
00:41:44,710 --> 00:41:47,710
- Where's them cantaloupes?
- We asked for free cantaloupes.
577
00:41:47,760 --> 00:41:49,920
What kind of friend are you?
578
00:41:49,970 --> 00:41:51,800
Still playing soldier?
579
00:41:51,840 --> 00:41:55,140
Right. We saw on television.
580
00:41:55,180 --> 00:41:57,600
Say, say, say.
581
00:42:31,510 --> 00:42:33,470
Is it true that
blonds have more fun?
582
00:42:35,470 --> 00:42:38,350
Oh, look.
I told you he was a fag.
583
00:42:38,350 --> 00:42:39,850
Say, Jody, you a fag?
584
00:42:39,890 --> 00:42:42,270
If I'd known,
I'd have been here before.
585
00:42:42,310 --> 00:42:43,690
Could have used the money.
586
00:42:48,650 --> 00:42:53,110
Fall in!
Left! Right! Left! Right!
587
00:42:53,150 --> 00:42:55,110
Let's decorate the warrior!
588
00:43:05,380 --> 00:43:07,880
Eyes to the front, Soldier.
589
00:43:15,390 --> 00:43:16,880
The motion in this model...
590
00:43:16,930 --> 00:43:19,390
was programmed from the actual
recorded ground motion...
591
00:43:19,390 --> 00:43:21,180
of a 6.2 earthquake.
592
00:43:21,220 --> 00:43:22,640
Long Beach in '33.
593
00:43:22,680 --> 00:43:24,890
A magnitude of eight
would produce...
594
00:43:24,940 --> 00:43:26,310
What's your point?
595
00:43:26,350 --> 00:43:28,230
We're in an earthquake zone.
596
00:43:28,270 --> 00:43:29,980
What can I tell you?
597
00:43:30,020 --> 00:43:32,900
Have I failed to meet
state requirements?
598
00:43:32,940 --> 00:43:35,900
I think we should go
beyond the codes.
599
00:43:35,950 --> 00:43:38,030
You remember the Sylmar quake.
600
00:43:38,070 --> 00:43:40,700
A lot of buildings that
met the code collapsed.
601
00:43:42,330 --> 00:43:45,620
You know how much money
I pour into this company?
602
00:43:45,670 --> 00:43:47,460
You bet I do.
603
00:43:47,500 --> 00:43:50,420
You're willing to risk
losing my business for this?
604
00:43:51,300 --> 00:43:52,750
Yes, I am.
605
00:43:55,170 --> 00:43:57,220
The revised prints
are in my office...
606
00:43:57,260 --> 00:43:59,090
for you to go over.
607
00:44:01,810 --> 00:44:03,890
I'll see what it costs.
608
00:44:07,730 --> 00:44:11,110
I thought you'd chew me out
for leaning on Cameron.
609
00:44:11,110 --> 00:44:14,030
I figured it was time
to stay upstairs.
610
00:44:14,070 --> 00:44:18,530
I like the feel of that name...
chairman of the board.
611
00:44:18,570 --> 00:44:20,110
Has a nice ring.
612
00:44:21,780 --> 00:44:24,870
- Congratulations, Mr. President.
- Jesus!
613
00:44:25,710 --> 00:44:27,040
Thanks, Sam.
614
00:44:27,920 --> 00:44:31,630
You'll have to forget
about that Oregon project.
615
00:44:31,670 --> 00:44:33,840
We can't have
our new company president...
616
00:44:33,880 --> 00:44:35,710
pouring cement out in the woods.
617
00:44:35,760 --> 00:44:39,630
What's the matter?
I promoted you, not fired you.
618
00:44:39,640 --> 00:44:41,140
No. It...
619
00:44:41,180 --> 00:44:44,640
Sam, you're gonna figure
I'm crazy, but, um...
620
00:44:46,020 --> 00:44:48,180
I'd like time
to think this over.
621
00:44:49,730 --> 00:44:51,020
OK.
622
00:44:53,190 --> 00:44:55,730
Any problems
I ought to know about?
623
00:44:55,780 --> 00:45:01,700
No. Just a few priorities I've
got to get straight in my head.
624
00:45:01,740 --> 00:45:04,370
- Sure.
- Sam.
625
00:45:06,620 --> 00:45:09,080
Did Remy have anything
to do with this?
626
00:45:10,000 --> 00:45:15,210
You'd have this job even
if you weren't my son-in-law.
627
00:45:25,310 --> 00:45:26,560
Hold that.
628
00:45:29,230 --> 00:45:31,060
- Hello.
- Hello, Denise.
629
00:45:31,100 --> 00:45:33,150
Stuart. Hi.
630
00:45:33,190 --> 00:45:37,280
Look, I can't make it tonight.
Something came up at work.
631
00:45:37,320 --> 00:45:39,940
- Any trouble?
- No, no trouble.
632
00:45:39,990 --> 00:45:43,990
- I just got a problem to solve.
- I'm sorry.
633
00:45:44,030 --> 00:45:45,410
I'm sorrier than you are.
634
00:45:45,450 --> 00:45:47,290
Oh, it doesn't matter
about tonight.
635
00:45:48,200 --> 00:45:52,540
We'll have lots of time
together... up in Oregon.
636
00:45:52,580 --> 00:45:56,210
- OK? Bye-bye.
- Bye.
637
00:45:58,720 --> 00:46:01,760
Mom? Mom?
638
00:46:04,260 --> 00:46:05,220
Yeah?
639
00:46:05,220 --> 00:46:07,060
Can I go to the playground?
640
00:46:07,060 --> 00:46:10,430
Sure.
Be careful crossing that bridge.
641
00:46:10,480 --> 00:46:14,100
Corry, if I'm not home
when you get back, don't worry.
642
00:46:14,150 --> 00:46:16,940
I might take a walk.
I'll leave the door unlocked.
643
00:46:23,780 --> 00:46:25,280
I'll make a practice run.
644
00:46:26,490 --> 00:46:28,030
Loosen up the machine.
645
00:46:56,150 --> 00:46:57,440
All right, Sal!
646
00:47:04,200 --> 00:47:05,570
Miles! Jesus!
647
00:47:07,080 --> 00:47:08,370
- Aah!
- Jesus!
648
00:47:09,990 --> 00:47:12,250
Miles, you all right? Huh?
649
00:47:12,960 --> 00:47:15,420
Came out of the damn thing.
650
00:47:15,460 --> 00:47:17,460
What happened? Huh?
651
00:47:17,500 --> 00:47:18,960
Help me try again.
652
00:47:18,960 --> 00:47:22,760
Listen to me.
We got one 250 left, understand?
653
00:47:22,800 --> 00:47:24,800
I got to try it again!
654
00:47:24,840 --> 00:47:27,640
- You're the boss.
- Come on.
655
00:47:31,930 --> 00:47:35,020
All right, Miles, come on, baby.
Let her roll!
656
00:48:02,800 --> 00:48:04,300
...delay in the contract.
657
00:48:04,340 --> 00:48:05,720
I suggest...
658
00:48:07,220 --> 00:48:09,010
- Barbara.
- Mm-hmm?
659
00:48:09,050 --> 00:48:11,510
- You knew Brian Marshall?
- Yes.
660
00:48:12,310 --> 00:48:14,220
Ever meet his wife?
661
00:48:14,270 --> 00:48:16,560
Sure. We see each other
all the time.
662
00:48:19,690 --> 00:48:22,400
- What's she like?
- She's a very nice girl.
663
00:48:23,740 --> 00:48:25,320
I was afraid of that.
664
00:48:27,570 --> 00:48:28,860
Yes?
665
00:48:28,910 --> 00:48:31,030
Your daughter's on her way in.
666
00:48:31,080 --> 00:48:33,740
Fine. Remy.
667
00:48:36,250 --> 00:48:38,160
Good afternoon, Mrs. Graff.
668
00:48:38,210 --> 00:48:41,750
Hello, Barbara.
Have you spoken to Stuart yet?
669
00:48:43,300 --> 00:48:46,670
Yes. Said he wanted
to think about it.
670
00:48:52,010 --> 00:48:55,390
Miles, here he comes now,
the guy from Vegas.
671
00:48:55,430 --> 00:48:58,180
This will be
my greatest run.
672
00:48:58,230 --> 00:48:59,770
I'm tuned to the right pitch.
673
00:48:59,810 --> 00:49:01,350
Ha ha ha!
674
00:49:18,750 --> 00:49:21,750
Go home.
Put this out of your mind.
675
00:49:21,790 --> 00:49:23,380
You look exhausted.
676
00:49:23,420 --> 00:49:24,880
Thanks, Dad.
677
00:49:27,130 --> 00:49:28,550
Sam...
678
00:49:29,300 --> 00:49:30,800
Hello, Remy.
679
00:49:34,430 --> 00:49:38,390
Well, I guess you've
got yourself a new president.
680
00:49:38,430 --> 00:49:39,930
Great!
681
00:49:39,980 --> 00:49:42,270
And you'll stay away
from that Marshall woman.
682
00:49:49,280 --> 00:49:50,650
Stuart.
683
00:49:51,570 --> 00:49:52,990
Stuart, wait!
684
00:49:54,410 --> 00:49:56,700
Stuart!
Where are you going?
685
00:49:56,740 --> 00:50:01,960
- Anywhere. A bar.
- Why are you so angry?
686
00:50:01,960 --> 00:50:04,080
Remy, don't you understand?
That was a bribe.
687
00:50:04,130 --> 00:50:07,210
Our whole marriage has been
a series of bribes.
688
00:50:07,260 --> 00:50:09,760
- And you took them.
- It's time I quit.
689
00:50:11,550 --> 00:50:14,140
You're going to see
that Marshall bitch, right?
690
00:50:14,180 --> 00:50:17,310
- Not until tonight.
- Finally, you admit the truth.
691
00:50:17,350 --> 00:50:19,140
It wasn't the truth
till today.
692
00:50:19,140 --> 00:50:21,480
It was never the truth.
It is now.
693
00:50:21,520 --> 00:50:22,940
Bastard!
694
00:51:36,220 --> 00:51:37,720
- Max.
- Hey!
695
00:51:39,680 --> 00:51:40,930
I found the trouble.
696
00:51:40,970 --> 00:51:42,390
The earthquake
busted the conduit.
697
00:51:42,390 --> 00:51:44,430
It's flooded
the bottom of the shaft.
698
00:52:48,880 --> 00:52:50,420
Get down!
699
00:56:43,990 --> 00:56:45,530
Don't go in there!
700
00:56:46,740 --> 00:56:49,740
Oh! Holy mother of God!
701
00:56:54,040 --> 00:56:57,370
Help me!
Oh, God, help me! Help!
702
00:57:41,540 --> 00:57:42,960
Aah!
703
00:58:45,230 --> 00:58:47,440
Oh, my God!
704
00:58:48,650 --> 00:58:50,320
Mother!
705
00:58:58,370 --> 00:58:59,830
Oh, God!
706
00:59:02,500 --> 00:59:05,630
Mom! Mother!
707
00:59:51,920 --> 00:59:53,340
Turn off the gas!
708
01:00:33,970 --> 01:00:35,550
Oh, my God.
709
01:00:38,050 --> 01:00:39,340
Stay here.
710
01:00:41,720 --> 01:00:44,430
- Oh!
- Yeah. Al?
711
01:00:49,940 --> 01:00:52,070
Is there a doctor
around here?
712
01:00:53,740 --> 01:00:55,440
Is there a doctor?
713
01:00:57,740 --> 01:01:00,570
Barbara! Barbara! Barbara!
714
01:01:00,620 --> 01:01:03,200
Mr. Cameron threw me
out of the elevator,
715
01:01:03,240 --> 01:01:05,950
and then I heard
all those people screaming!
716
01:01:06,000 --> 01:01:07,120
Probably the first time...
717
01:01:07,170 --> 01:01:10,080
the old bastard ever
did anybody a favor! Ha Ha.
718
01:01:10,130 --> 01:01:12,420
All right,
take it easy, everybody!
719
01:01:12,460 --> 01:01:14,380
It's over now. It's over.
720
01:01:16,170 --> 01:01:19,260
Take care of it!
Get the first-aid kits.
721
01:01:19,300 --> 01:01:22,970
All right, now, listen to me,
everybody! Let's settle down!
722
01:01:32,270 --> 01:01:34,190
The worst is over.
Understand?
723
01:01:34,230 --> 01:01:35,650
The worst is over.
724
01:01:38,150 --> 01:01:39,650
What's happening?
725
01:01:39,660 --> 01:01:42,160
What's happening?
What's the matter?
726
01:01:48,620 --> 01:01:52,000
Hey, break the windows,
Carl, over there!
727
01:02:00,010 --> 01:02:02,180
It's plastic gas!
728
01:02:04,850 --> 01:02:06,850
Get out of here!
729
01:02:13,060 --> 01:02:15,520
Come on, hurry up! Hurry up!
730
01:02:23,200 --> 01:02:24,530
Don't stop!
731
01:02:37,880 --> 01:02:40,920
Hang in there!
Hang on, buddy! Hang in there!
732
01:02:51,730 --> 01:02:52,730
Argh!
733
01:03:27,310 --> 01:03:28,640
Corry!
734
01:03:34,310 --> 01:03:35,520
Corry!
735
01:03:45,160 --> 01:03:47,490
Calling Van Nuys.
Calling Van Nuys.
736
01:03:47,530 --> 01:03:50,450
We got clobbered,
but we have mobile units.
737
01:03:50,500 --> 01:03:52,160
Get to the control panel.
738
01:03:52,210 --> 01:03:54,870
Fire is out of
control at Van Nuys Hospital.
739
01:03:54,920 --> 01:03:57,380
All roads blocked
between Victory and Kittering.
740
01:04:05,010 --> 01:04:07,090
Can I broadcast to the city,
741
01:04:07,140 --> 01:04:08,720
get picked up
on transistor sets?
742
01:04:08,760 --> 01:04:11,970
Some stations
are still operating.
743
01:04:11,980 --> 01:04:14,810
We could rig
a microwave relay to one.
744
01:04:14,850 --> 01:04:16,270
Get on it, then!
745
01:04:16,310 --> 01:04:20,020
Hey, you, come here!
Help this guy, dammit!
746
01:04:20,860 --> 01:04:22,440
Slide him out from under there.
747
01:04:25,490 --> 01:04:28,950
What do you have to do
to get a drink around here?
748
01:04:34,870 --> 01:04:36,580
Shut off that gas valve!
749
01:04:38,630 --> 01:04:41,880
Help me. Help me.
750
01:04:50,390 --> 01:04:53,060
You guys,
check that at both sides!
751
01:04:53,100 --> 01:04:55,020
You two, check up here,
both sides.
752
01:04:55,060 --> 01:04:56,770
Couple of guys down below.
753
01:04:57,560 --> 01:05:00,310
It held! My God, it held.
754
01:05:00,360 --> 01:05:02,190
How much longer?
755
01:05:02,230 --> 01:05:04,320
I'll divert water
into the spillways.
756
01:05:04,360 --> 01:05:05,990
We must reduce pressure.
757
01:05:06,030 --> 01:05:08,240
Not without
official permission, you're not.
758
01:05:24,210 --> 01:05:25,420
It's dead.
759
01:05:28,380 --> 01:05:30,390
I told you to leave that alone!
760
01:05:30,390 --> 01:05:32,470
The city's going to need water.
761
01:05:32,510 --> 01:05:34,390
There are dozens of fires
already.
762
01:05:34,430 --> 01:05:35,720
If this dam busts,
763
01:05:35,730 --> 01:05:39,640
there won't be nothing
left to burn!
764
01:05:39,690 --> 01:05:42,270
The quake may have broken
something inside.
765
01:05:46,780 --> 01:05:48,440
It won't budge!
766
01:05:49,780 --> 01:05:52,070
- It won't budge!
- Oh!
767
01:06:00,580 --> 01:06:01,830
Stuart!
768
01:06:01,880 --> 01:06:03,580
You'd better get out of here!
769
01:06:03,630 --> 01:06:05,710
The whole building
is full of plastic!
770
01:06:05,760 --> 01:06:07,090
You'd better get out.
771
01:06:07,130 --> 01:06:10,720
Maybe there's some way down
through an elevator shaft.
772
01:06:28,990 --> 01:06:30,820
Watch yourself.
Shut the door.
773
01:06:44,170 --> 01:06:46,460
Come here. Come here. OK.
774
01:06:49,670 --> 01:06:51,170
Shut it.
775
01:06:53,010 --> 01:06:54,180
Hurry!
776
01:06:56,430 --> 01:06:59,020
Get me a chair with arms.
777
01:07:06,650 --> 01:07:09,190
Throw it down there.
Get back.
778
01:07:14,030 --> 01:07:15,530
All the way! Feed it!
779
01:07:21,160 --> 01:07:22,830
Here, hold it.
780
01:07:23,880 --> 01:07:26,630
Pull the chair up. Hold it up.
781
01:07:30,380 --> 01:07:32,920
We need something
to strap them in.
782
01:07:33,550 --> 01:07:34,760
Pantyhose.
783
01:07:36,050 --> 01:07:38,680
Barbara, take off
your pantyhose, dammit!
784
01:07:38,720 --> 01:07:41,060
You, too! Come on.
Take off your pantyhose!
785
01:07:43,770 --> 01:07:46,230
Get her down. Get her down.
786
01:07:50,360 --> 01:07:51,570
Here's one.
787
01:07:54,070 --> 01:07:55,860
Here comes the first one!
788
01:07:55,910 --> 01:07:58,280
Let her down as slow as you can.
789
01:08:08,750 --> 01:08:10,800
And keep down the sway!
790
01:08:10,840 --> 01:08:11,960
Steady...
791
01:08:25,400 --> 01:08:26,730
It's OK. You made it.
792
01:08:28,400 --> 01:08:31,020
- Help.
- It's all right now.
793
01:08:54,800 --> 01:08:56,300
Let me try again.
794
01:09:01,430 --> 01:09:02,810
Try it again.
795
01:09:06,850 --> 01:09:09,520
Yeah. Yeah!
796
01:09:10,980 --> 01:09:14,440
- You owe me a six-pack.
- You got it.
797
01:09:22,660 --> 01:09:24,450
Corry!
798
01:10:21,970 --> 01:10:23,430
My sweet...
799
01:10:23,930 --> 01:10:25,890
Oh, hi, baby. OK.
800
01:10:26,890 --> 01:10:28,390
I'll get you up.
801
01:10:31,810 --> 01:10:35,440
It will be all right.
I'll lift you up.
802
01:10:36,360 --> 01:10:37,530
OK, try...
803
01:11:01,550 --> 01:11:03,010
Help!
804
01:11:04,850 --> 01:11:07,220
I don't believe it.
I don't believe it!
805
01:11:07,270 --> 01:11:09,810
- What do you mean?
- Busted!
806
01:11:11,520 --> 01:11:14,100
The ramps are busted.
The loops are busted.
807
01:11:14,150 --> 01:11:15,400
The rings are busted.
808
01:11:17,360 --> 01:11:20,030
I hope to God Evel Knievel
was in town today.
809
01:11:20,070 --> 01:11:23,400
Why? Huh?
810
01:11:27,200 --> 01:11:28,950
Help!
811
01:11:30,960 --> 01:11:34,290
Please help me! Help!
812
01:11:36,920 --> 01:11:39,300
Help! Help!
813
01:11:40,130 --> 01:11:42,050
Here! Down here!
814
01:11:47,470 --> 01:11:49,720
Help me! My son is hurt.
815
01:11:49,770 --> 01:11:50,680
Come on!
816
01:11:58,980 --> 01:12:00,320
OK.
817
01:12:04,950 --> 01:12:07,530
Take it easy, lady.
Boost him up here.
818
01:12:08,280 --> 01:12:09,660
Boost him up.
819
01:12:14,330 --> 01:12:15,580
Slowly!
820
01:12:16,170 --> 01:12:17,960
Got him? Got him?
821
01:12:18,000 --> 01:12:19,790
Yeah, I got him.
822
01:12:19,840 --> 01:12:21,170
Be careful.
823
01:12:24,630 --> 01:12:26,380
Stay there.
Watch those wires.
824
01:12:27,970 --> 01:12:31,010
It'll be hours before
we drain enough to do any good.
825
01:12:58,880 --> 01:13:00,000
Help!
826
01:13:01,300 --> 01:13:02,340
Help me!
827
01:13:08,970 --> 01:13:10,390
Come on, lady!
828
01:13:11,100 --> 01:13:12,890
- Help me!
- Come on!
829
01:13:30,120 --> 01:13:31,910
Put him right here.
830
01:13:35,290 --> 01:13:38,210
Where we gonna take him?
No hospital for miles.
831
01:13:39,080 --> 01:13:41,040
Guess we better head
for the police station.
832
01:13:41,040 --> 01:13:42,750
Yeah. Yeah, let's go.
833
01:13:56,390 --> 01:13:58,890
How can I find out
about my daughter?
834
01:13:58,900 --> 01:14:02,110
- You got to help me...
- Where's the firemen?
835
01:14:02,150 --> 01:14:04,400
Please, help me find a doctor!
836
01:14:04,440 --> 01:14:08,240
Shut up! You're all going
to have to help yourselves.
837
01:14:08,280 --> 01:14:10,910
Most of the police were killed.
838
01:14:10,950 --> 01:14:13,530
The guys on patrol
when the quake hit...
839
01:14:13,580 --> 01:14:15,580
probably got plenty to do.
840
01:14:15,580 --> 01:14:17,830
Get as many volunteers
as you can.
841
01:14:17,870 --> 01:14:21,120
Go to that hardware store.
If it's locked, break in.
842
01:14:21,170 --> 01:14:23,290
Find the picks and shovels.
843
01:14:23,340 --> 01:14:25,380
Looking for people
who are buried alive.
844
01:14:25,420 --> 01:14:27,380
There are plenty of them.
845
01:14:28,220 --> 01:14:30,470
- Move your ass!
- Let's go.
846
01:14:37,730 --> 01:14:41,060
Women and kids that have houses
in any shape at all,
847
01:14:41,100 --> 01:14:43,560
go to them and stay there.
848
01:14:43,610 --> 01:14:45,020
Turn off the gas lines...
849
01:14:45,070 --> 01:14:46,940
I'm getting something.
850
01:14:46,990 --> 01:14:49,940
Stand by
for a message from the mayor.
851
01:14:50,450 --> 01:14:53,200
The city has suffered
the greatest natural disaster...
852
01:14:53,240 --> 01:14:55,030
in the history of the U.S.
853
01:14:55,540 --> 01:14:58,750
The state and the nation
are rallying to our aid.
854
01:15:00,040 --> 01:15:03,960
But for the next few hours,
until massive help can reach us,
855
01:15:03,960 --> 01:15:05,590
we'll have to depend on...
856
01:15:05,630 --> 01:15:09,010
our own physical
and spiritual resources.
857
01:15:09,050 --> 01:15:13,300
Private physicians should report
to emergency aid stations...
858
01:15:13,340 --> 01:15:16,800
now being set up at key sites
throughout the city.
859
01:15:16,850 --> 01:15:19,850
Bring all the medical supplies
you can carry.
860
01:15:19,890 --> 01:15:23,480
Clinics have been established
at the following locations:
861
01:15:23,520 --> 01:15:24,600
The Hollywood Bowl,
862
01:15:24,650 --> 01:15:27,730
the Occidental Insurance
building, the Wilson Plaza...
863
01:15:28,400 --> 01:15:31,940
Laura! Laura, my father,
is he all right?
864
01:15:32,990 --> 01:15:37,870
My father!
Laura! My father! Oh!
865
01:15:39,830 --> 01:15:43,790
Come on, you're next. Move!
866
01:16:27,380 --> 01:16:29,000
Ah!
867
01:16:30,050 --> 01:16:31,340
You all right?
868
01:16:55,860 --> 01:17:00,240
Why didn't you go ahead
of some of the younger guys?
869
01:17:00,290 --> 01:17:02,080
Staying up here was crazy.
870
01:17:07,750 --> 01:17:10,420
I'm not strong enough
to lower you,
871
01:17:10,460 --> 01:17:11,960
so prepare for a jolt.
872
01:17:42,410 --> 01:17:43,870
Oh!
873
01:18:22,700 --> 01:18:24,030
Look out!
874
01:18:27,870 --> 01:18:31,210
Let's get out of here.
Give me a hand.
875
01:18:32,340 --> 01:18:33,840
- Watch yourself.
- OK.
876
01:18:41,220 --> 01:18:43,090
Do you know Denise Marshall?
877
01:18:43,140 --> 01:18:44,850
- Yes.
- Get to a phone.
878
01:18:44,890 --> 01:18:46,890
- Find out if she's OK.
- The phones work?
879
01:18:46,930 --> 01:18:48,770
- Try! Please!
- OK.
880
01:18:49,390 --> 01:18:50,980
Let's get out of here.
881
01:18:51,560 --> 01:18:53,520
Officer!
Are the phones working?
882
01:18:53,560 --> 01:18:55,270
Out all over the city.
883
01:19:05,240 --> 01:19:06,410
Hey, Lou!
884
01:19:07,200 --> 01:19:10,370
- Miles.
- We got a hurt kid.
885
01:19:12,500 --> 01:19:14,000
He's in shock.
886
01:19:14,040 --> 01:19:18,550
Keep him warm
until we get him to a doctor.
887
01:19:19,300 --> 01:19:21,840
Can find your way
to Wilson Plaza?
888
01:19:21,880 --> 01:19:23,800
Got an emergency
medical station there.
889
01:19:23,850 --> 01:19:26,010
I got to find my sister.
890
01:19:26,060 --> 01:19:29,180
We've got injured to move.
You're gonna move them!
891
01:19:29,230 --> 01:19:31,430
Give me the bike.
I got to find Rosa...
892
01:19:31,480 --> 01:19:33,900
Do what he says!
I'll find Rosa.
893
01:19:35,110 --> 01:19:36,770
I'll get around
better than anybody.
894
01:20:20,190 --> 01:20:22,150
OK, move out, single file.
895
01:20:50,680 --> 01:20:53,350
- Hey, grab the cash!
- OK.
896
01:20:53,940 --> 01:20:57,560
This way.
Let's go this way.
897
01:21:19,540 --> 01:21:21,840
Hey! Get away from
that cash register!
898
01:21:22,170 --> 01:21:24,880
I'm trying to get home.
I'm hungry.
899
01:21:26,340 --> 01:21:29,340
We have strict orders
on looters.
900
01:21:29,350 --> 01:21:32,180
They're all to be arrested.
No exceptions!
901
01:21:32,560 --> 01:21:34,390
Come on. Let's go. Come on!
902
01:21:37,060 --> 01:21:39,350
Cars must
leave the garage area...
903
01:21:39,360 --> 01:21:41,560
after dropping off patients.
904
01:21:43,860 --> 01:21:46,110
Hot coffee and food
is available...
905
01:21:46,150 --> 01:21:50,240
in basement shopping levels
two and three.
906
01:21:52,200 --> 01:21:53,950
Please keep moving.
907
01:21:55,710 --> 01:21:57,000
Right along.
908
01:22:01,250 --> 01:22:03,540
Please keep moving.
909
01:22:04,130 --> 01:22:07,800
More doctors are waiting
at the first garage level.
910
01:22:09,050 --> 01:22:11,430
Hot coffee and food
is available...
911
01:22:11,470 --> 01:22:14,760
in basement shopping levels
two and three.
912
01:22:16,100 --> 01:22:18,890
All cars must leave
the garage area...
913
01:22:18,940 --> 01:22:20,810
after dropping off patients.
914
01:22:24,940 --> 01:22:26,610
Please keep moving.
915
01:22:27,610 --> 01:22:30,990
More doctors are waiting
in the first garage level.
916
01:22:32,580 --> 01:22:36,910
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
917
01:22:36,960 --> 01:22:38,330
Hold it. Hold it.
918
01:22:40,000 --> 01:22:42,290
Oxygen.
Get me a blood pressure.
919
01:22:42,790 --> 01:22:44,790
Wait. How do you feel?
920
01:22:47,470 --> 01:22:49,130
H-Hard to breathe.
921
01:22:50,430 --> 01:22:52,550
- Chest pains?
- Yeah.
922
01:22:52,600 --> 01:22:55,220
He's had a heart attack.
Come on.
923
01:22:59,390 --> 01:23:01,640
Start him on 5%% % dextrose...
924
01:23:11,110 --> 01:23:12,490
Stuart!
925
01:23:12,910 --> 01:23:15,780
I need to find
Denise and her boy.
926
01:23:17,790 --> 01:23:21,960
Is she more important than me?
Than our life together?
927
01:23:22,000 --> 01:23:24,290
Remy, for God's sake...
928
01:23:24,340 --> 01:23:26,210
- Please...
- I'm sorry.
929
01:23:27,630 --> 01:23:29,010
Good-bye.
930
01:23:31,340 --> 01:23:33,970
Cars must leave
the garage area...
931
01:23:34,010 --> 01:23:38,430
after dropping off patients.
Please keep moving.
932
01:23:38,980 --> 01:23:41,560
Hot coffee and food
is available in...
933
01:23:46,650 --> 01:23:49,610
I'm talking with the people
at the dam, Mayor,
934
01:23:49,650 --> 01:23:51,820
and they're maintaining
a constant inspection.
935
01:23:51,860 --> 01:23:53,910
Can't take any chances, Colonel.
936
01:23:53,950 --> 01:23:56,820
Dr. Stockle said
we can expect aftershocks.
937
01:23:56,830 --> 01:23:59,660
I got a report from
the building safety department.
938
01:23:59,700 --> 01:24:02,660
They say some structures
may look perfectly sound...
939
01:24:02,710 --> 01:24:06,290
but have been so weakened
that a tremor can destroy them.
940
01:24:06,340 --> 01:24:09,420
Evacuate the area
immediately below the dam.
941
01:24:10,340 --> 01:24:12,760
This is
a precautionary evacuation.
942
01:24:13,050 --> 01:24:18,550
We repeat, there is no present
danger of the dam collapsing.
943
01:24:18,600 --> 01:24:20,220
Move to high ground...
944
01:24:20,270 --> 01:24:23,940
west of Highland Avenue
and north of Franklin.
945
01:24:23,980 --> 01:24:26,690
This is
a precautionary evacuation.
946
01:24:27,520 --> 01:24:28,690
I'm leaving!
947
01:24:28,730 --> 01:24:30,610
We repeat...
948
01:24:30,650 --> 01:24:34,900
Wait! They're not lying
to you. You got plenty of time!
949
01:24:35,870 --> 01:24:39,030
Stay there. Stay there.
Come on, lay down.
950
01:24:39,080 --> 01:24:40,370
You're gonna be all right.
951
01:25:04,440 --> 01:25:05,600
Halt!
952
01:25:12,030 --> 01:25:14,070
- Hey, Sid.
- Hi.
953
01:25:14,110 --> 01:25:15,400
How come you took
this bunch prisoner?
954
01:25:15,450 --> 01:25:16,860
Suspicion of looting.
955
01:25:18,580 --> 01:25:21,830
How about turning that girl
over to me? She's a friend.
956
01:25:21,870 --> 01:25:26,040
Yeah, sure. Hey, you.
Come here. Yeah, come on.
957
01:25:33,380 --> 01:25:34,590
Can I go home now?
958
01:25:34,630 --> 01:25:36,420
No.
You're my responsibility.
959
01:25:36,470 --> 01:25:38,890
It's a couple dozen blocks
to your house.
960
01:25:38,930 --> 01:25:40,760
It's getting dark.
The animals are loose.
961
01:25:40,810 --> 01:25:43,260
You just make yourself
comfortable inside the store.
962
01:25:43,310 --> 01:25:44,770
I have to send out patrols.
963
01:25:50,820 --> 01:25:53,480
Patrol that area up there!
Watch out for looters!
964
01:25:53,820 --> 01:25:55,320
Move out!
965
01:26:17,800 --> 01:26:19,760
Sarge,
look what we found.
966
01:26:23,640 --> 01:26:26,270
Jody! For Christ's sake,
what a break!
967
01:26:26,310 --> 01:26:28,690
Caught these guys.
Their car had broke down.
968
01:26:29,190 --> 01:26:30,770
Look at the goodies
they had with them.
969
01:26:36,900 --> 01:26:38,360
Should we shoot them?
970
01:26:38,910 --> 01:26:43,120
We've been putting you on.
You can't kill guys for that.
971
01:26:44,540 --> 01:26:47,000
Maybe they didn't steal
these necklaces and things.
972
01:26:47,040 --> 01:26:51,330
Maybe they're fags that like to
dress up in women's jewels.
973
01:26:51,380 --> 01:26:53,750
- Find any dresses in the car?
- No, Jody.
974
01:26:54,960 --> 01:26:56,630
I guess we'll have to shoot 'em.
975
01:26:57,010 --> 01:27:00,840
I told
these guys to lay off. Ask 'em.
976
01:27:00,890 --> 01:27:02,680
Yeah.
977
01:27:02,680 --> 01:27:04,680
Those naked guys on the wall
meant nothing.
978
01:27:04,720 --> 01:27:06,720
We knew you lifted weights.
979
01:27:06,770 --> 01:27:09,020
Scum like you
get away with anything...
980
01:27:09,060 --> 01:27:12,190
push people around,
steal all you want to,
981
01:27:12,230 --> 01:27:14,980
make fun of men
who work for a living.
982
01:27:15,900 --> 01:27:18,070
Come back, guys!
I was only kidding!
983
01:27:18,110 --> 01:27:21,150
Hey, don't do that, man.
984
01:27:23,280 --> 01:27:24,370
Aah! Oh!
985
01:27:29,750 --> 01:27:31,710
Not like back in the store, eh?
986
01:27:31,710 --> 01:27:34,710
No scrawny bitches coming in
asking for green stamps...
987
01:27:34,710 --> 01:27:37,250
two days after
the special's over, huh?
988
01:27:38,510 --> 01:27:39,510
Move out!
989
01:27:40,340 --> 01:27:42,300
I want this area quarantined!
990
01:27:42,340 --> 01:27:44,970
Question all civilians
that come through.
991
01:27:45,390 --> 01:27:46,890
They might be looters.
992
01:27:46,930 --> 01:27:49,720
And the people going
to Wilson Plaza aid station?
993
01:27:49,770 --> 01:27:52,560
- I meant everybody!
- There's no other clear streets.
994
01:27:52,600 --> 01:27:53,770
Move out!
995
01:28:09,620 --> 01:28:10,950
Denise?
996
01:28:18,300 --> 01:28:19,550
Denise!
997
01:28:38,150 --> 01:28:40,270
- All right, out.
- What?
998
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
You can walk.
I got injured to move, and fast.
999
01:28:43,450 --> 01:28:46,610
- That dam can go any minute.
- I've got people to find.
1000
01:28:46,660 --> 01:28:48,910
This thing looks like
it'll go anywhere.
1001
01:28:48,950 --> 01:28:50,700
- Now, get out!
- Just a minute...
1002
01:28:50,750 --> 01:28:52,410
You're one of those
troublemakers.
1003
01:28:52,460 --> 01:28:55,580
I've never shot
a troublemaker before.
1004
01:28:56,500 --> 01:29:00,460
Look... l'm looking for
a girl and a little boy.
1005
01:29:00,510 --> 01:29:03,090
- They mean a lot to me.
- Send your butler.
1006
01:29:05,680 --> 01:29:07,430
Where's the shift?
1007
01:29:07,470 --> 01:29:09,800
Well, depends on
what you want to do.
1008
01:29:09,850 --> 01:29:11,310
That's
a customized transmission.
1009
01:29:11,350 --> 01:29:13,470
It's got eight forward speeds.
1010
01:29:14,560 --> 01:29:15,980
And three reverse.
1011
01:29:16,020 --> 01:29:19,110
All of them harder to operate
than that.38.
1012
01:29:24,360 --> 01:29:27,320
All right...
you're an ambulance driver.
1013
01:29:27,370 --> 01:29:28,530
What?
1014
01:29:31,200 --> 01:29:33,580
Sorry.
It's been a hell of a day.
1015
01:29:34,370 --> 01:29:37,540
OK, that's it.
We got one more.
1016
01:30:25,170 --> 01:30:28,550
We desperately
need blood type AB negative.
1017
01:30:28,550 --> 01:30:31,800
Check the blood bank
and report back.
1018
01:30:31,850 --> 01:30:38,730
Coffee and food
is available in the basement.
1019
01:30:41,400 --> 01:30:43,520
- We finally made it.
- Careful.
1020
01:30:43,570 --> 01:30:45,900
A long time
to go a couple of miles.
1021
01:30:45,940 --> 01:30:49,030
Those not needing medical aid...
1022
01:30:49,070 --> 01:30:52,320
I got to go.
I got to move the truck.
1023
01:30:52,370 --> 01:30:53,830
Thank you very much.
1024
01:30:57,580 --> 01:31:00,580
He's had a bad fall,
hit his head, won't come to.
1025
01:31:03,130 --> 01:31:05,210
- Can I go with him?
- No.
1026
01:31:05,260 --> 01:31:08,380
We'll get in touch with you.
On the third level.
1027
01:31:08,420 --> 01:31:10,130
- Thank you.
- Right around there.
1028
01:31:13,720 --> 01:31:15,310
Coming through.
1029
01:31:21,560 --> 01:31:23,980
I've been in pain
for an hour.
1030
01:31:24,020 --> 01:31:27,360
Can I have a pill, please?
Aspirin, anything?
1031
01:31:28,150 --> 01:31:30,820
Please give me something
for the pain... please.
1032
01:31:30,860 --> 01:31:34,410
Please stay away
from the field hospital.
1033
01:31:34,450 --> 01:31:38,240
Somebody! Doctor!
Nurse! Anybody!
1034
01:31:49,300 --> 01:31:51,510
Building must have
its own generator.
1035
01:32:00,140 --> 01:32:03,190
There's not enough room.
Where is everybody coming from?
1036
01:32:06,770 --> 01:32:08,570
Someplace else.
1037
01:32:09,490 --> 01:32:11,490
We don't have
anymore room here.
1038
01:32:15,580 --> 01:32:16,950
Barbara!
1039
01:32:18,540 --> 01:32:23,040
- Barbara! Are you OK?
- Yeah, I'm just terrified. You?
1040
01:32:23,080 --> 01:32:26,290
I'm fine. Corry had a fall.
He's with the doctor.
1041
01:32:26,340 --> 01:32:29,000
Stuart Graff? Is he OK?
1042
01:32:29,050 --> 01:32:32,720
Yeah, he's OK, but Mr. Royce
had a heart attack.
1043
01:32:32,760 --> 01:32:35,720
- A heart attack?
- I'm waiting for the doctor.
1044
01:32:35,760 --> 01:32:38,810
I've got to go out for some air.
Will you come with me?
1045
01:32:38,850 --> 01:32:42,560
No, I'd rather stay here.
I'll see you later. Take care.
1046
01:33:42,000 --> 01:33:44,200
He's gone.
He never had a chance.
1047
01:33:44,250 --> 01:33:45,870
Should I tell
his daughter?
1048
01:33:45,920 --> 01:33:50,380
I don't want any deaths reported
until things settle down.
1049
01:34:07,770 --> 01:34:09,560
Miss Amici?
1050
01:34:14,990 --> 01:34:16,190
Miss Amici?
1051
01:34:25,460 --> 01:34:26,660
You better eat.
1052
01:34:28,420 --> 01:34:30,960
This is nice and fresh
from the deli.
1053
01:34:40,470 --> 01:34:43,430
Many guys with hair over
regulation length wear them.
1054
01:34:43,470 --> 01:34:44,430
Oh.
1055
01:34:47,190 --> 01:34:50,440
I really used to look forward to
seeing you in the supermarket.
1056
01:34:53,150 --> 01:34:56,730
You never complained like
all the rest of those women.
1057
01:34:57,530 --> 01:34:58,530
Thank you.
1058
01:34:59,660 --> 01:35:02,120
I hope the lousy store
was knocked flat.
1059
01:35:04,290 --> 01:35:08,200
Pretty soon, I'll have enough
saved to open a karate school.
1060
01:35:09,460 --> 01:35:10,960
There's money in karate.
1061
01:35:14,130 --> 01:35:15,630
I'll give you free lessons.
1062
01:35:20,010 --> 01:35:21,630
I'm not really very hungry.
1063
01:35:25,850 --> 01:35:30,100
It's a hot night out.
You should take off that jacket.
1064
01:35:34,190 --> 01:35:36,520
You always liked me, too.
I could tell.
1065
01:35:36,530 --> 01:35:38,480
You never said anything,
but I could tell.
1066
01:35:40,820 --> 01:35:42,700
D-don't hurt me.
1067
01:35:47,200 --> 01:35:49,200
It's no real fun that way.
1068
01:36:06,680 --> 01:36:09,060
- Everything all right?
- Yeah, fine.
1069
01:36:13,350 --> 01:36:16,980
Another one of those
damned earth slides over there?
1070
01:36:17,030 --> 01:36:18,020
Uh-huh.
1071
01:36:19,110 --> 01:36:23,070
- Jesus, that's a scary sound.
- Uh-huh.
1072
01:36:34,080 --> 01:36:35,420
How is he?
1073
01:36:35,460 --> 01:36:38,630
He's going to be all right.
Mild shock, a concussion.
1074
01:36:38,670 --> 01:36:42,090
- I gave him something to sleep.
- Where are you taking him?
1075
01:36:42,130 --> 01:36:46,590
To the Army x-ray trucks
in the garage.
1076
01:36:51,060 --> 01:36:55,730
Doctor!
Why aren't you with my father?
1077
01:36:55,770 --> 01:36:56,770
Uh...
1078
01:36:58,780 --> 01:37:00,480
Don't bother me now.
1079
01:38:29,450 --> 01:38:30,700
Get down!
1080
01:38:32,040 --> 01:38:33,160
Get down!
1081
01:38:50,470 --> 01:38:53,390
Red Cross
emergency aid stations...
1082
01:38:53,430 --> 01:38:55,720
You know the way
to Wilson Plaza?
1083
01:38:55,770 --> 01:38:57,770
That's where I just came from.
1084
01:38:57,810 --> 01:39:01,230
The mayor has not
yet released a damage report.
1085
01:39:01,270 --> 01:39:05,110
However, details are expected
momentarily. Please stand by...
1086
01:39:05,150 --> 01:39:07,820
There's other buildings
sure to be down.
1087
01:39:07,860 --> 01:39:11,030
First time in my life
I'm ashamed of my profession.
1088
01:39:11,070 --> 01:39:14,200
We never should have built
those 40-story monstrosities.
1089
01:39:14,240 --> 01:39:15,200
Not here.
1090
01:39:20,880 --> 01:39:23,540
- Hey.
- What's the matter?
1091
01:39:24,750 --> 01:39:26,250
The door's out of line.
1092
01:39:29,760 --> 01:39:32,680
It wasn't before that aftershock
a few minutes ago.
1093
01:39:39,270 --> 01:39:40,600
Don't be scared.
1094
01:39:40,600 --> 01:39:43,730
We'll feel those quivers
for days.
1095
01:39:45,070 --> 01:39:49,440
That looks great. A pretty girl
should have nice things.
1096
01:39:50,200 --> 01:39:51,610
I've always thought so.
1097
01:39:52,280 --> 01:39:56,580
Forget how it used to be.
Your brother could be dead.
1098
01:39:58,330 --> 01:40:01,290
Nobody left but me
to take care of you.
1099
01:40:03,790 --> 01:40:06,420
Well, I've got another brother
in San Francisco.
1100
01:40:07,460 --> 01:40:09,510
And he's in the Mafia.
1101
01:40:09,550 --> 01:40:11,510
There's
another car coming, Jody.
1102
01:40:18,220 --> 01:40:21,180
This area's quarantined.
You'll have to detour.
1103
01:40:21,230 --> 01:40:23,730
I'm a police officer.
We're transporting the injured.
1104
01:40:23,770 --> 01:40:25,150
This is an emergency.
1105
01:40:25,190 --> 01:40:26,770
What isn't after an earthquake?
1106
01:40:26,820 --> 01:40:29,230
Take them to
a Hare Krishna temple.
1107
01:40:29,280 --> 01:40:31,990
Lou, help me! He's nuts!
Crazy!
1108
01:40:32,030 --> 01:40:33,610
What are you doing? I know her.
1109
01:40:34,820 --> 01:40:37,530
- She's under detention.
- Take it easy.
1110
01:40:38,910 --> 01:40:41,620
- All right.
- OK.
1111
01:40:41,660 --> 01:40:43,540
- Go back the way you came.
- OK.
1112
01:40:45,210 --> 01:40:46,460
Move out!
1113
01:40:49,050 --> 01:40:51,340
Don't leave me with him!
Lou!
1114
01:40:58,680 --> 01:41:00,600
Lou! Help me!
1115
01:41:05,310 --> 01:41:07,190
Lou! Help me!
1116
01:41:09,940 --> 01:41:11,320
Lou!
1117
01:41:12,700 --> 01:41:15,740
I'm going for an officer.
That guy in there is cracked.
1118
01:41:15,780 --> 01:41:16,780
Hey, come on!
1119
01:41:19,830 --> 01:41:21,290
Pull up 100 feet.
1120
01:41:28,500 --> 01:41:30,630
Pull around the corner
and stop.
1121
01:41:40,930 --> 01:41:42,430
Nuts am I, huh?
1122
01:41:47,060 --> 01:41:51,360
You got your nerve.
Only a whore would wear that.
1123
01:42:00,740 --> 01:42:01,700
Rosa?
1124
01:42:03,750 --> 01:42:05,750
Let's go. Better not!
1125
01:42:23,770 --> 01:42:26,060
Come on, Rosa, settle down.
1126
01:42:27,020 --> 01:42:29,900
Earthquakes bring out the worst
in some guys.
1127
01:42:30,730 --> 01:42:33,650
Here, come on, look.
1128
01:42:33,690 --> 01:42:36,820
Look at what you've got
to take care of.
1129
01:42:46,500 --> 01:42:49,420
My brother told me you were
a strange kind of cop.
1130
01:42:49,460 --> 01:42:52,630
Structures
collapsed during the aftershock.
1131
01:42:52,670 --> 01:42:53,960
The worst disaster was...
1132
01:42:54,010 --> 01:42:58,130
the supposedly earthquake-proof
Wilson Plaza.
1133
01:42:58,180 --> 01:43:03,180
The Army is rushing all
available workers to the scene.
1134
01:43:03,220 --> 01:43:04,850
Stand by for further bulletins.
1135
01:43:15,690 --> 01:43:17,280
Oh, my God.
1136
01:43:17,740 --> 01:43:19,150
Inspector!
1137
01:43:20,530 --> 01:43:21,610
Inspector!
1138
01:43:24,950 --> 01:43:27,040
Hold it. Stop.
You can't go any farther.
1139
01:43:27,080 --> 01:43:29,410
I'm a police officer,
transporting injured people.
1140
01:43:29,460 --> 01:43:30,500
OK, come on.
1141
01:43:37,970 --> 01:43:41,180
- I'm sorry, you can't...
- I have to get through.
1142
01:43:41,220 --> 01:43:43,720
- I know them. It's urgent.
- Listen!
1143
01:43:43,760 --> 01:43:47,970
Mr. Graff! Remy and Mr. Royce
are still down there.
1144
01:43:48,020 --> 01:43:50,180
Denise, too. She asked for you.
1145
01:43:50,230 --> 01:43:52,310
Where are they in the building?
1146
01:43:52,360 --> 01:43:54,310
The third level below.
1147
01:43:55,730 --> 01:43:56,980
Come on.
1148
01:43:59,200 --> 01:44:00,240
I agree.
1149
01:44:01,660 --> 01:44:04,410
There's a chance people could
be alive in the subbasement.
1150
01:44:06,160 --> 01:44:08,240
Take days to unearth
all this debris.
1151
01:44:09,710 --> 01:44:12,920
Look, their air supply can't
last more than a few hours.
1152
01:44:12,960 --> 01:44:16,840
I know this building.
I've been through it 100 times.
1153
01:44:16,880 --> 01:44:19,880
The basement extends to
the street on this side.
1154
01:44:21,090 --> 01:44:22,880
If he storm drain's deep enough,
1155
01:44:22,930 --> 01:44:26,720
all you'd have to tunnel
through is concrete and dirt.
1156
01:44:26,760 --> 01:44:31,020
I just got word
that the dam is disintegrating.
1157
01:44:31,060 --> 01:44:35,060
We're on high ground here, but
those drains are 40 feet down.
1158
01:44:35,110 --> 01:44:37,860
If the dam goes,
they'll fill up in minutes.
1159
01:44:37,900 --> 01:44:40,360
Dams have lasted weeks
with major breaches.
1160
01:44:40,400 --> 01:44:44,240
Too dangerous to try.
Besides, the sewer is cracked.
1161
01:44:44,280 --> 01:44:46,120
The eastern approach
is totally blocked.
1162
01:44:46,160 --> 01:44:48,240
And the other end?
1163
01:44:48,290 --> 01:44:50,040
I'm calling
an inspection team.
1164
01:44:50,080 --> 01:44:51,540
See for yourself.
1165
01:44:51,580 --> 01:44:52,790
Let's go.
1166
01:44:54,210 --> 01:44:55,460
Make way, fellas.
1167
01:45:04,430 --> 01:45:08,510
- Lou, where are you going?
- 'm going with them.
1168
01:45:36,330 --> 01:45:37,830
Let's have a look.
1169
01:45:40,460 --> 01:45:44,510
- Can't you get through here?
- I don't know how far this runs.
1170
01:45:44,550 --> 01:45:46,840
- Haven't you checked?
- My men stay here!
1171
01:45:46,890 --> 01:45:48,590
That could cave in any second!
1172
01:45:50,890 --> 01:45:55,560
You know as well as I do...
chances are everybody is dead.
1173
01:46:03,700 --> 01:46:05,070
Sweet mother.
1174
01:47:07,930 --> 01:47:09,510
I got through.
1175
01:47:11,430 --> 01:47:13,100
Can you get me a jackhammer...
1176
01:47:13,140 --> 01:47:15,390
Use a jackhammer,
the roof will fall in.
1177
01:47:15,430 --> 01:47:18,940
There's people alive in there.
I'm going to get them out.
1178
01:47:18,980 --> 01:47:21,770
Well, nobody else is,
and you can't do it alone.
1179
01:47:21,810 --> 01:47:25,650
I won't be alone.
He's coming with me.
1180
01:47:56,350 --> 01:47:59,520
Be sure they don't turn on
the compressor until we signal.
1181
01:47:59,560 --> 01:48:02,230
- Right.
- Any word from the dam?
1182
01:48:02,270 --> 01:48:05,400
The last report said no further
cracks have appeared.
1183
01:48:05,440 --> 01:48:09,320
- Swell.
- Can't I talk you out of this?
1184
01:48:10,950 --> 01:48:12,950
I really wish you could.
1185
01:48:16,040 --> 01:48:17,040
Good luck.
1186
01:48:24,380 --> 01:48:25,380
Watch your head.
1187
01:48:29,380 --> 01:48:30,880
Keep it coming.
1188
01:48:32,760 --> 01:48:34,300
I paced it off.
1189
01:48:34,350 --> 01:48:36,680
We ought to break through
about the third basement level.
1190
01:48:36,720 --> 01:48:40,060
- This thing ready?
- The pressure's ready.
1191
01:48:50,530 --> 01:48:52,360
I'm getting out of here!
1192
01:49:07,210 --> 01:49:08,380
Inspector!
1193
01:49:09,800 --> 01:49:12,970
Inspector!
Get the hell out of here!
1194
01:49:13,010 --> 01:49:14,180
It's breaking up! Get out!
1195
01:49:30,690 --> 01:49:34,650
Should be a couple feet of
earth, then the basement wall.
1196
01:49:47,210 --> 01:49:48,580
Hand me that light.
1197
01:51:05,000 --> 01:51:06,080
We're through!
1198
01:51:07,620 --> 01:51:11,380
Oh, my God!
They're through! We're saved!
1199
01:51:15,800 --> 01:51:18,930
- Anybody in there?
- About 70 of us!
1200
01:51:32,900 --> 01:51:34,110
Help her.
1201
01:51:35,440 --> 01:51:37,030
Give me a hand.
1202
01:51:40,950 --> 01:51:42,450
Got it.
1203
01:51:44,370 --> 01:51:46,370
- Stuart.
- Denise.
1204
01:51:52,210 --> 01:51:53,290
Come on, let's go.
1205
01:51:54,500 --> 01:51:55,710
OK, go ahead.
1206
01:52:01,510 --> 01:52:03,300
Be careful of the loose
area down there.
1207
01:52:04,930 --> 01:52:06,350
Easy, easy, easy.
1208
01:52:08,230 --> 01:52:09,520
Careful of the loose stuff.
1209
01:52:32,580 --> 01:52:34,540
Hold on! Oh, not again!
1210
01:52:39,510 --> 01:52:42,720
- It stopped! It stopped!
- Take it easy.
1211
01:52:42,760 --> 01:52:46,600
Now, watch your head down below.
I got you.
1212
01:53:24,680 --> 01:53:25,680
Aah!
1213
01:54:35,500 --> 01:54:38,540
Take your time.
Watch the loose stuff.
1214
01:54:41,840 --> 01:54:43,670
Give us a hand here!
1215
01:54:47,680 --> 01:54:48,930
Straight on up.
1216
01:55:11,160 --> 01:55:12,410
Nice and easy.
1217
01:55:21,420 --> 01:55:22,590
OK.
1218
01:55:26,550 --> 01:55:30,010
- That's all of them. Let's go.
- Yeah.
1219
01:55:59,120 --> 01:56:01,080
Watch it!
Don't panic, now!
1220
01:56:29,070 --> 01:56:31,490
-Women first!
- Come on, come on!
1221
01:56:31,530 --> 01:56:32,990
Relax, there's time.
1222
01:56:33,030 --> 01:56:34,240
Take it easy!
1223
01:56:53,640 --> 01:56:56,350
Take it easy.
One at a time. Women first!
1224
01:56:56,390 --> 01:56:57,810
Take it easy!
1225
01:57:06,070 --> 01:57:07,110
Don't panic.
1226
01:57:15,490 --> 01:57:16,990
Go on, Remy.
1227
01:57:49,530 --> 01:57:51,940
Aah!
1228
01:58:22,310 --> 01:58:23,310
Remy!
1229
01:59:15,320 --> 01:59:17,070
- Is that the last?
- Lou!
1230
01:59:17,820 --> 01:59:18,820
Lou!
1231
01:59:20,530 --> 01:59:22,580
How many more
down there?
1232
01:59:34,590 --> 01:59:37,220
This used to be
a hell of a town, Officer.
1233
01:59:39,970 --> 01:59:41,180
Yeah.
88539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.