All language subtitles for Drake and Josh 04.17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:03,210 Mu nimi on Drake Parker 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,491 Ma olen Josh Nichols 3 00:00:04,609 --> 00:00:06,408 Ma peaksin ilmselt tegema oma kodutööd 4 00:00:07,384 --> 00:00:09,504 Teen lihtsalt oma kodutööd siin 5 00:00:09,900 --> 00:00:13,589 On laul, kus öeldakse, et sa ei saa alati, mis sa tahad 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,555 Drake saab alati, mis ta tahab 7 00:00:17,748 --> 00:00:20,197 Kuid ma tavaliselt saan, mis ma tahan 8 00:00:21,085 --> 00:00:24,756 Drake on ilmselt ĂŒks neist inimestest, kellel on lihtsalt Ă”nne 9 00:00:24,909 --> 00:00:28,519 Josh vĂ”ib arvata, et ma olen temast Ă”nnelikum, aga asjad vĂ”ivad hakkata minema tema soodu. 10 00:00:28,870 --> 00:00:32,688 - Asi, mille peale ma saan alati kindel olla... - Üks asi, mida ma kindlalt tean... 11 00:00:33,009 --> 00:00:36,873 - millal iganes ma hĂ€ngin Joshiga... - milal iganes ma olen koos Drakeiga... 12 00:00:37,459 --> 00:00:44,135 Asjad alati kukkuvad vĂ€lja...ebatavalised. 13 00:00:44,155 --> 00:00:45,646 Okei. 14 00:00:59,543 --> 00:01:00,733 Josh. 15 00:01:00,901 --> 00:01:01,669 Mida sa sööd? 16 00:01:02,056 --> 00:01:04,702 - Lasanjet. - Kus sa selle said? 17 00:01:04,989 --> 00:01:09,430 - KĂŒlmkappist puhkeruumis, mis siis? - See on hullu Stevei lasanje. 18 00:01:11,913 --> 00:01:18,010 Miks ta ei jĂ€tnud oma nimega silti sinna, seal polnud mingit silti. 19 00:01:19,584 --> 00:01:21,074 Sealt ta tuleb 20 00:01:22,519 --> 00:01:23,678 Tere Josh. 21 00:01:24,059 --> 00:01:25,350 Steve. 22 00:01:32,575 --> 00:01:40,195 Ma ei teadnud, et see on sinu lasanje, ma lihtsalt nĂ€gin seda kĂŒlmkappis ja seal polnud mingit silti.. 23 00:01:41,488 --> 00:01:44,363 KĂ”ik on hĂ€sti, ma mĂ”istan 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,267 Sa pole vihane? 25 00:01:49,979 --> 00:01:51,219 Ma arvasin, et sa lĂ€hed endast vĂ€lja. 26 00:01:51,707 --> 00:01:58,841 Tavaliselt ma lĂ€heksin endast vĂ€lja, kuid mu psĂŒĂŒhaater tegi plaani, kus ma vĂ”in vihastada ainult neli korda pĂ€evas. 27 00:02:00,737 --> 00:02:02,072 praegu pole aeg. 28 00:02:03,843 --> 00:02:07,106 - Millal on aeg? - See on saladus. 29 00:02:12,863 --> 00:02:15,863 Kuule, Josh, kuhu sa tahad, et me paneksime selle mikrofooni seisma? 30 00:02:16,002 --> 00:02:17,278 Sinna sobib. 31 00:02:17,751 --> 00:02:18,944 Ma ĂŒtlesin sulle. 32 00:02:19,827 --> 00:02:23,752 Üks sĂ”na veel ja sa lĂ€hed kevadfestile ĂŒksi. 33 00:02:25,827 --> 00:02:27,599 Drake esineb tĂ€na siin? 34 00:02:30,498 --> 00:02:30,946 Jah. 35 00:02:31,424 --> 00:02:36,211 Üks peamiseid mehi Alan Crank New Yorgist, ma sain ta siia vaatama Drakei esinemist. 36 00:02:36,603 --> 00:02:37,668 Kuidas see sul Ă”nnestus? 37 00:02:38,153 --> 00:02:41,217 - Me kohtusime temaga La-s. - Kas sa usud, et ta annab Drakeile plaadilepingu? 38 00:02:41,818 --> 00:02:44,194 Ta vĂ”ib, kui ta nĂ€eb Drakei laulmas. 39 00:02:45,227 --> 00:02:46,473 On aeg. 40 00:02:47,664 --> 00:02:54,938 - Sa sĂ”id Ă€ra mu lasanje! - Seal polnud silti! 41 00:03:50,535 --> 00:03:51,200 Josh. 42 00:03:51,840 --> 00:03:55,593 Kui kaua vĂ”ib vĂ”tta aega noorel poisil parandada maisipulga masin Ă€ra? 43 00:03:56,505 --> 00:04:00,115 Ma just lĂ”petasin, see töötab nĂŒĂŒd. 44 00:04:05,655 --> 00:04:09,008 - Ärge karjuge mu peale... - Paranda maisipulga masin Ă€ra! 45 00:04:09,207 --> 00:04:10,270 VĂ”i karjuge. 46 00:04:12,811 --> 00:04:14,739 - Tere, Helen. - Tere, tĂŒdrukud. 47 00:04:14,879 --> 00:04:16,592 - Tere. - Kes on see tĂŒĂŒp? 48 00:04:17,159 --> 00:04:19,649 See on mu abikaasa Walter. 49 00:04:20,091 --> 00:04:21,836 Me oleme kohtunud mingi 5 korda. 50 00:04:26,167 --> 00:04:29,980 Ma kuulsin, et sa abiellud jĂ€rgmine nĂ€dal, see on nii lahe. 51 00:04:30,035 --> 00:04:35,600 Ainus probleem on see, et terve mu pere tahab jÀÀda minu majja ja mul pole lihtsalt nii palju ruumi korteris. 52 00:04:35,708 --> 00:04:40,575 - Meil on piisavalt lisaruumi meie majas. - Ma ei tahaks teile tĂŒli teha. 53 00:04:40,829 --> 00:04:42,294 See pole mingi probleem. 54 00:04:42,580 --> 00:04:45,230 Ma ĂŒtlen vanaemale, et ta saab ööbida teie majas. 55 00:04:46,902 --> 00:04:48,085 Josh. 56 00:04:48,323 --> 00:04:50,156 - Hei, Mindy. - Mis kell Drake tuleb? 57 00:04:50,131 --> 00:04:53,792 Ütle Joshile, et ta parandaks maisipulga masina Ă€ra. 58 00:04:54,872 --> 00:04:59,009 Ma ei saa seda parandada, need maisipulgad keelduvad keeramast. 59 00:04:59,957 --> 00:05:01,544 Ma saan sellega hakkama. 60 00:05:03,205 --> 00:05:04,361 Liigu. 61 00:05:14,754 --> 00:05:16,987 HĂ€sti tehtud, Mindy. 62 00:05:20,708 --> 00:05:22,698 - Drake on siin. - Tore. 63 00:05:28,182 --> 00:05:30,563 - Hei. - Hei, kas ta on kohal? 64 00:05:30,717 --> 00:05:32,880 Tule, ma tutvustan teid. 65 00:05:36,233 --> 00:05:41,711 - Sa tead, kes ta on. - Drake Parker, vĂ€ga pĂ”nev kuulata sind otse. Ära riku seda Ă€ra. 66 00:05:49,269 --> 00:05:54,817 - Ma loodan, et talle meeldib mu laul. - Sa paned ta ennast meeldima. Mine sinna ja tĂ”mba talt aluspĂŒksid jalast. 67 00:06:01,746 --> 00:06:04,611 Kas te filmite seda? Ma panen tuled. 68 00:06:04,938 --> 00:06:10,010 Tere, tĂ€nan teid kĂ”iki tulemast. See on uus laul, mille ma alles kirjutasin. 69 00:07:35,083 --> 00:07:35,862 Sa tegid Ă€ra. 70 00:07:36,901 --> 00:07:41,082 Drake Parker, sa tĂ”mbasid mult just aluspĂŒksid jalast. 71 00:07:44,542 --> 00:07:52,618 Kuula, ma olen praegu La-s. Tulete lĂ€bi ja rÀÀgime koos teistega plaadilepingust kell 16? 72 00:07:54,066 --> 00:07:56,339 Lihtsalt noogutage, kui te tulete. 73 00:07:57,266 --> 00:07:58,525 NĂ€eme seal. 74 00:08:00,469 --> 00:08:02,350 Talle meeldis mu laul. 75 00:08:03,191 --> 00:08:05,344 Sa sĂ”id mu lasanje Ă€ra. 76 00:08:36,929 --> 00:08:39,881 - Kas sa sööd sushit mu kitarri pealt? - Jah. 77 00:08:40,205 --> 00:08:40,930 Miks? 78 00:08:41,121 --> 00:08:43,002 - Kas see ei pahanda sind? - Pahandab kĂŒll. 79 00:08:43,221 --> 00:08:44,373 SellepĂ€rast. 80 00:08:45,847 --> 00:08:48,912 Sa parem hakka meie vastu kenam olema. 81 00:08:49,090 --> 00:08:54,114 - Miks ma peaksin seda tegema? - Sest me lĂ€heme LA-sse plaadilepingut tegema. 82 00:08:54,382 --> 00:08:58,963 Ma vĂ”in saada suure plaadilepingu, mis tĂ€hendab, et minust vĂ”ib saada suur staar. 83 00:09:12,323 --> 00:09:14,757 - Walter, ta on siin. - Kes? 84 00:09:15,430 --> 00:09:18,293 - Kes on siin? - Helen koos vanaemaga 85 00:09:19,659 --> 00:09:24,879 Kas meil vĂ”iks olla parem suhtumine, me teeme kena asja armsa vana inimese jaoks. 86 00:09:26,680 --> 00:09:28,368 Kus on vets? 87 00:09:29,666 --> 00:09:36,652 - Kas sa just murdsid meie uksest sisse? - Mis ma pidin tegema, ma ootasin 25 sekundit ja kedagi ei tulnud? 88 00:09:38,613 --> 00:09:40,437 Oleksid vĂ”inud uuesti kella lasta. 89 00:09:41,782 --> 00:09:45,088 Kes on see suure peaga poiss, nĂ€ev vĂ€lja nagu kaks avokaadot oleks kokku sulanud? 90 00:09:49,359 --> 00:09:51,704 Kas ma peaksin teesklema, et see polnud naljakas? 91 00:09:52,707 --> 00:09:54,725 Tema nimi on Josh, ta töötab minu juures Premieris. 92 00:09:54,885 --> 00:09:57,806 tema on Drake, tema on nende Ă”de preili Megan ja tema on... 93 00:09:59,253 --> 00:10:00,525 Walter. 94 00:10:01,282 --> 00:10:03,297 Ja kuidas me sind kutsume? 95 00:10:03,371 --> 00:10:05,795 Lua, kus on vets? 96 00:10:07,166 --> 00:10:11,038 - See on seal samas. - LĂ€ks nii kaua, et anda mulle seda informatsiooni. 97 00:10:13,481 --> 00:10:15,898 - Ta on siin ainult... - NĂ€gemist. 98 00:10:20,396 --> 00:10:21,829 Kui halb see saab olla? 99 00:10:22,969 --> 00:10:25,708 Ma ei suuda uskuda, et see naine jÀÀb nĂ€dalaks ajaks meie kĂŒlalistuppa. 100 00:10:26,144 --> 00:10:29,782 - Ei, ta ööbib sinu toas. - Mida? 101 00:10:30,049 --> 00:10:32,264 - Sa lĂ€hed poiste tuppa. - Mida? 102 00:10:32,737 --> 00:10:34,866 - Kus ma elan? - Kus me oleme? 103 00:10:34,988 --> 00:10:39,097 Teie tuba on suur, te saate seal kolmekesi ilusti hakkama nĂ€dal aega. 104 00:10:39,389 --> 00:10:41,423 See on kohuvtav. 105 00:10:41,930 --> 00:10:43,753 Ta pole nii hull. 106 00:10:47,893 --> 00:10:50,703 Teil on vaja uut wc-potti. 107 00:11:09,735 --> 00:11:11,632 Siia poole. 108 00:11:14,702 --> 00:11:17,243 - Teile meeldib kabinet? - Jaa. 109 00:11:18,074 --> 00:11:19,705 Ma meeldin sulle? 110 00:11:19,946 --> 00:11:22,459 - Ikka. - Siis me oleme kĂ”ik Ă”nnelikud. 111 00:11:26,780 --> 00:11:29,037 - Seal ta on. - Hei, Alan. 112 00:11:29,980 --> 00:11:33,146 Drake, Josh, ma tahan et te kohtuksite Nick Meitayo. 113 00:11:32,878 --> 00:11:34,305 - Lahe. - Kus ta on? 114 00:11:34,361 --> 00:11:36,191 - Ma olen siin samas. - Tere. 115 00:11:36,775 --> 00:11:40,590 Nick on Spin City Recordsi president. 116 00:11:41,602 --> 00:11:44,431 Andestage, HĂ€rra President. 117 00:11:45,111 --> 00:11:48,122 - Öelge mulle Nick. - Hei, Nick. 118 00:11:48,634 --> 00:11:51,129 Istuge nendele toolidele seal. 119 00:11:56,295 --> 00:12:00,208 Teate, need toolid vibreerivad, tĂ”mmage vasakut kangi. 120 00:12:08,093 --> 00:12:11,703 - Teile meeldivad toolid? - Absoluutselt. 121 00:12:13,104 --> 00:12:18,618 Drake, ma tahaksin teha sinuga plaadilepingu. 122 00:12:22,907 --> 00:12:25,390 Olete te kuulnud VĂ”tke jalanĂ”ud? 123 00:12:25,563 --> 00:12:30,003 - Jah. - Ma kannan teid praegu. 124 00:12:32,883 --> 00:12:37,297 Nad tahavad kasutada oma uueks reklaamiks sinu laulu. 125 00:12:37,505 --> 00:12:41,794 Nad lasevad su laulu super bowli aeg. Kuidas see kĂ”lab? 126 00:12:44,046 --> 00:12:45,671 Ta kĂŒsis, kuidas see kĂ”lab? 127 00:12:55,624 --> 00:12:57,961 Tundub, et nad on nĂ”us. 128 00:13:10,576 --> 00:13:13,006 Teen kiire mikrofoni kontrolli. 129 00:13:13,064 --> 00:13:16,658 Drake, ta teeb kiire mikrofoni kontrolli ĂŒle. 130 00:13:17,268 --> 00:13:19,091 Sa ei pea ĂŒle ĂŒtlema. 131 00:13:19,787 --> 00:13:22,206 - LĂ”peta. - Vabandust. 132 00:13:24,191 --> 00:13:25,976 Josh, kuidas lĂ€heb? 133 00:13:26,456 --> 00:13:29,795 Hei, suurepĂ€raselt. 134 00:13:29,802 --> 00:13:31,669 - Ta on Drakei vend, - MĂ€nedĂŸer. 135 00:13:31,828 --> 00:13:33,816 Drakei mĂ€nedĂŸer, Josh. 136 00:13:33,918 --> 00:13:34,990 Kutsu Drake siia. 137 00:13:35,812 --> 00:13:37,492 Drake, tule siia. 138 00:13:38,614 --> 00:13:41,215 See poiss saab kuulsaks, ma rÀÀgin teile. 139 00:13:41,836 --> 00:13:45,244 - Hei. - Drake, tema on Frank. 140 00:13:45,663 --> 00:13:47,544 - Frank. - Hr.Parker. 141 00:13:47,930 --> 00:13:53,297 - Frank on su isiklik assistent, kui tahad midagi, ĂŒtle temale. - Lahe, sest mul oli vĂ€ike janu ja ma mĂ”tlesin, et... 142 00:13:56,904 --> 00:13:59,011 - vĂ”taksin limonaadi. - Ta tuleb tagasi. 143 00:13:59,844 --> 00:14:03,324 - Ma pean ainult paberitööd tegema sinu mĂ€nedĂŸeriga. - Mina. 144 00:14:10,673 --> 00:14:15,402 - Nii siis, paberitöö... - Ja, mulle ei meeldi sellised asjad, aga tead advokaadid... 145 00:14:15,671 --> 00:14:17,335 Avokaadid... 146 00:14:17,882 --> 00:14:22,843 Igatahes, ma ei saa enne alustada lindistamist, kui mul on allkirjaga leping talendilt. 147 00:14:23,507 --> 00:14:26,964 Leping... 148 00:14:27,197 --> 00:14:30,044 - See on kĂ”ik tavaline vĂ€rk. - NĂ€ib tavaline vĂ€rk. 149 00:14:30,229 --> 00:14:31,492 Joogid Drakeile! 150 00:14:32,867 --> 00:14:42,862 Standarne leping, sa paned siia allkirja, siia, ĂŒks siia ja ĂŒks siia ja ĂŒks siia. 151 00:14:43,422 --> 00:14:44,398 Krevettid. 152 00:14:48,918 --> 00:14:50,343 Vaata neid krevette. 153 00:14:50,856 --> 00:14:54,113 - Nad on vĂ€ga toredad, aga allkiri siia... - Nad on vĂ€ga suured. 154 00:14:57,032 --> 00:14:59,777 - VĂ€ga suured krevettid. - Jah, nad on. 155 00:14:59,953 --> 00:15:03,091 Vaatake seda, kas te olete nĂ€inud nii suurt krevetti? 156 00:15:03,753 --> 00:15:07,083 - See on vĂ€ga suur krevett. - Jah, ma ĂŒtlen. 157 00:15:08,353 --> 00:15:16,817 - Ma ei tahaks peale kĂ€ia, aga see maksab mindi 1000 dollarit tunnis, kas me lihtalt vĂ”iksime sĂ”lmida lepungu? - Jaja. 158 00:15:17,840 --> 00:15:21,417 Siia, pööran lehte, siia. 159 00:15:22,395 --> 00:15:28,749 Kas saaksin kokteilikastet? 160 00:15:30,221 --> 00:15:33,101 Issand jumal. 161 00:15:38,500 --> 00:15:41,504 - Ma pole kunagi sellist krevetti söönud. - Jah, need olid nii suured. 162 00:15:42,507 --> 00:15:46,198 - Nii suured. - Jook. Mahl 163 00:15:49,003 --> 00:15:53,989 - Kas ta kutsus meid just Joogiks ja mahlaks? - Keda huvitab, ma sain sulle just plaadilepingu. 164 00:15:54,300 --> 00:15:57,199 - Ma tean, rÀÀgime kĂ”igile, keda teame. - HĂ€sti. 165 00:16:07,782 --> 00:16:10,048 Palun Ă€rge karjuge mu toas. 166 00:16:12,367 --> 00:16:15,504 - Sinu tuba? - Mis sa oled sellega teinud? 167 00:16:15,705 --> 00:16:20,631 Ema ja Walter ĂŒtlesid, et ma pean siin ööbima, kuni Lulu siin elab ja ma ei ela mingis poisilikus toas. 168 00:16:22,059 --> 00:16:28,099 - Sul polnud mingit Ă”igust teha meie tuba naiselikus. - Ja mis see on? 169 00:16:28,803 --> 00:16:31,596 See on minu voodi kandmas seelikut. 170 00:16:32,091 --> 00:16:33,690 - See on pĂ€evatekk. Ma vihkan seda. 171 00:16:33,866 --> 00:16:36,855 Kui pĂ€evatekkil oleksid tunded, siis ta vihkaks sind samuti kindlasti. 172 00:16:37,936 --> 00:16:43,361 - Ja kus me peaksime magama? - Ma jĂ€tsin teile ruumi, sinna nurka. 173 00:16:48,577 --> 00:16:50,930 - Siin? - See on kĂ”ik, mis me saame? 174 00:16:51,727 --> 00:16:55,933 Teil on lamp, pall ja Ă”humadrats, see on kĂ”ik, mis te vajate. 175 00:16:57,405 --> 00:17:01,799 - See on vastuvĂ”etamatu. - Keda huvitab, mida sa arvad. 176 00:17:02,559 --> 00:17:05,689 - Ema ja Walterit huvitab. - Me ĂŒtleme neile kohe. 177 00:17:05,921 --> 00:17:08,317 Nad kĂ€sivad sul toa tagasi muuta, selliseks nagu see oli. 178 00:17:14,937 --> 00:17:19,626 - Need polnud meie. - Keda te arvate, et nad usuvad teid tobusi vĂ”i mind? 179 00:17:43,434 --> 00:17:47,530 Rahunege maha. 180 00:17:47,766 --> 00:17:52,659 Kuulake, Helenil on teile midagi rÀÀkida. 181 00:17:53,579 --> 00:17:54,915 Vait! 182 00:17:56,876 --> 00:17:59,194 AitĂ€h, Steve. 183 00:18:03,546 --> 00:18:09,020 - Ma kutsusin teid kĂ”iki siia, sest mul on midagi teile öelda, inimesed. - Meil on pĂ”nev kuulata kĂ”ike, mis te ĂŒtlete. 184 00:18:11,012 --> 00:18:18,101 Ma abiellun jĂ€rgmine nĂ€dal, ma otsustasin pulmad siin teha ja ma valin uue juhataja asetĂ€itja. 185 00:18:18,368 --> 00:18:23,753 Ma valin inimese, kes on vastututstundlik, vĂ€ga tark ja ei ole karistusregistris. 186 00:18:31,088 --> 00:18:37,739 NĂŒĂŒd ma tahaksin anda selle kuldsevesti meie uuele juhataja asetĂ€itjale...Mindy Greiswold. Tule siia, Mindy. 187 00:18:39,226 --> 00:18:40,996 Tutvu, töötajatega. 188 00:18:52,472 --> 00:18:55,632 Sule suu, putukad saavad sisse. 189 00:18:56,581 --> 00:18:57,550 Kuidas sa vĂ”isid? 190 00:18:58,062 --> 00:19:04,343 Ma olen unistanud 4 aastat juhataja asetĂ€itja tööst, sa tead, et mu unistus on kanda kuldset vesti. 191 00:19:05,087 --> 00:19:10,552 Jah, ma tean ja ma tunnen end halvasti sellepĂ€rast. Kuid ma ei lĂ€inud Heleni juurde, tema tuli minu juurde. Pluss mulle kuluks lisaraha Ă€ra. 192 00:19:10,589 --> 00:19:16,316 Su isa on rikkas, sa ei pea tööd tegema, et raha saada, sa lihtsalt ujud rahas. 193 00:19:17,673 --> 00:19:19,110 Mulle meeldib teenida ise raha. 194 00:19:19,110 --> 00:19:23,798 Ei, sulle lihtsalt meeldib mind vĂ”ita kĂ”iges. 195 00:19:23,798 --> 00:19:26,383 - Josh, see pole... - Ma pole end kunagi tundnud paremini selles suhtes, et me lahku lĂ€ksime. 196 00:19:26,410 --> 00:19:29,569 - Ma ei usu, et sa oled Ă”iglane. - Ma lĂ€hen pausile. 197 00:19:29,669 --> 00:19:34,381 Sa vĂ”id teha pausi 20 minuti pĂ€rast. Praegu mine puhasta naiste tualetti. 198 00:19:37,270 --> 00:19:40,370 Olgu, hĂ€sti, boss. 199 00:19:42,446 --> 00:19:45,712 Mitte keegi ei osta enam kaneeli. 200 00:19:54,289 --> 00:19:56,473 - Terekest, poisid. - Mis toimub? 201 00:19:56,666 --> 00:19:58,127 Ma usun, et sa oled Ă”nnelik, kui sa kuuled seda. 202 00:19:58,375 --> 00:20:00,023 - On see minu laul? - On kĂŒll. 203 00:20:00,023 --> 00:20:04,479 Me just lĂ”petasime selle eile Ă”htul ja ma usun, et teile meeldib, mis te kuulete. 204 00:20:04,707 --> 00:20:07,968 - Pange see sisse. - Kuulame seda. 205 00:20:09,717 --> 00:20:10,912 Nautige. 206 00:20:27,910 --> 00:20:28,954 Mis te arvate? 207 00:20:35,177 --> 00:20:37,889 Ma vihkan seda. - Vihkad seda? - Jah, see pole isegi minu laul. Mis te tegite sellega? 208 00:20:37,889 --> 00:20:43,385 Meil töötasid kĂ”ige paremad miksijad 6 pĂ€eva jĂ€rjest selle kallal. See on suurepĂ€rane. 209 00:20:43,385 --> 00:20:46,176 - See polnud laul, mis sa ĂŒtlesid, et sulle meeldis. - See on. 210 00:20:46,176 --> 00:20:48,402 - See on lihtsalt parandatud. - See on rikutud. 211 00:20:48,402 --> 00:20:50,432 Nad ei vĂ”i seda mu laulule teha. 212 00:20:50,745 --> 00:20:54,873 Muidugi, me vĂ”ime. Meil on leping. 213 00:20:54,873 --> 00:20:56,779 Ma ei allkirjastanud mingit lepingut. 214 00:20:57,414 --> 00:20:58,784 Su mĂ€nedĂŸer tegi seda. 215 00:21:06,375 --> 00:21:08,075 Sa sĂ”lmisid lepingu? 216 00:21:16,870 --> 00:21:19,113 Me laseme teil arutada seda privaatselt. 217 00:21:27,171 --> 00:21:29,794 Ära ole vihane. 218 00:21:29,794 --> 00:21:32,988 - Ma tegin vea. - Sa lasid neil vĂ”tta kontrolli mu laulu ĂŒle. 219 00:21:32,988 --> 00:21:36,419 Ma olin mĂ”jutatud suure krevetti ĂŒle. 220 00:21:40,340 --> 00:21:42,284 Sa ei lugenud lepingut, egaju? 221 00:21:44,569 --> 00:21:47,113 Kuidas sa said sĂ”lmida lepingu lugemata seda? 222 00:21:48,155 --> 00:21:50,299 Ta ĂŒtles, et see oli tavaline asi. 223 00:21:52,195 --> 00:21:53,883 Mu Jumal. 224 00:21:54,786 --> 00:21:59,884 - Me peame selle korda ajama. Ma lĂ€hen rÀÀgin Alaniga. - Ei, sa ei tee seda. 225 00:21:59,884 --> 00:22:03,920 Sa pole enam mu mĂ€nedĂŸer. Sa oled vallandatud. 226 00:22:04,311 --> 00:22:05,699 Ma mĂ”tlen seda tĂ”siselt. 227 00:22:16,857 --> 00:22:18,371 Mul on peavalu. 228 00:22:21,342 --> 00:22:24,105 - Valuvaigistit? - Mine minema siit, Frankie. 229 00:22:53,838 --> 00:22:57,275 - Miks sa karjud? - Sest mu nĂ€os oli suur karvane jalg. 230 00:22:58,523 --> 00:23:01,350 Olge vait, kell on 6 hommikul. 231 00:23:02,029 --> 00:23:05,518 - Mine tagasi magama. - Sine aja oma jalakarvad Ă€ra. 232 00:23:07,606 --> 00:23:10,815 Kas me vĂ”iksime arutada Joshi jalakarvade ĂŒle mingi nelja tunni pĂ€rast. 233 00:23:11,757 --> 00:23:15,652 Ta pole vihane mu jalakarvade pĂ€rast, ta on vihane oma plaadilepingu pĂ€rast. 234 00:23:15,752 --> 00:23:17,481 Jah, see, mille sa Ă€ra rikkusid. 235 00:23:17,536 --> 00:23:19,687 Nagu sa pole kunagi ĂŒhteki minu asja Ă€ra rikkunud. 236 00:23:20,654 --> 00:23:22,592 Ma ĂŒritan magada. 237 00:23:23,631 --> 00:23:29,857 - Kuidas sa vĂ”isid mind vallandada? Kuidas sa vĂ”isid vallandada oma enda venna? - Sest ma eelistan mĂ€nedĂŸeri, kes ei riku mu karjÀÀri Ă€ra. 238 00:23:29,857 --> 00:23:32,326 - Ma tegin vea. - Sa oled viga. 239 00:23:32,326 --> 00:23:34,058 Te olete mĂ”lemad vead. 240 00:23:36,214 --> 00:23:39,514 Ma tegin wc-potti korda. VĂ”tke heaks! 241 00:23:58,663 --> 00:24:00,362 - Hei, Mindy. - Tere, Helen. 242 00:24:00,633 --> 00:24:04,882 Oli suurepĂ€rane mĂ”te lasta Joshil nĂ€tse korjata laudade alt Ă€ra. 243 00:24:06,394 --> 00:24:09,314 Selle kĂŒljes oli hammas. 244 00:24:10,250 --> 00:24:15,518 AitĂ€h. Ma sain hullu Stevei vaipu puhastama. 245 00:24:18,988 --> 00:24:21,831 Ma mĂ”tlen, et iga plekk on mu isa. 246 00:24:23,742 --> 00:24:28,114 See on selle eest, et sundisid mind pesema ema pesu. 247 00:24:30,971 --> 00:24:37,418 Ma pole kunagi nĂ€inud seda kino töötamas nii sujuvalt, ma tegin Ă”ige valiku valides sind juhataja asetĂ€itjaks. 248 00:24:37,418 --> 00:24:38,960 Sa oled parim, Helen. 249 00:24:44,198 --> 00:24:48,383 - Hei, Helen. - Aeg mu jĂ€rgmiseks kohtumiseks. Tulge istuge siia, nohikud. 250 00:24:57,439 --> 00:25:01,475 Me panime kokku teile terve videopaketti. 251 00:25:01,475 --> 00:25:03,652 Tore, vaatame teie paketti. 252 00:25:03,652 --> 00:25:07,956 - Me filmime teie tervet pulma. - Kahe videkaameraga. 253 00:25:08,147 --> 00:25:11,445 Me kasutama mikrofoni, et oleks hea ja selge heli 254 00:25:11,703 --> 00:25:13,836 Mulle meeldib kĂŒll, kui mu heli on hea ja selge. 255 00:25:14,803 --> 00:25:17,941 Me teeme selle pulmavideo 256 00:25:18,604 --> 00:25:20,596 ainult 275 dollari eest. 257 00:25:20,788 --> 00:25:22,948 - Sularahas. - Mis te kostate? 258 00:25:23,476 --> 00:25:26,853 See kĂ”ik kĂ”lab vĂ€ga kenast, aga teeme 30 dollarit. 259 00:25:27,506 --> 00:25:29,214 - 30 dollarit? 260 00:25:29,838 --> 00:25:33,825 - Me kaotame raha. - 20 - 20 sobib. 261 00:25:34,342 --> 00:25:37,758 See on selle eest, et saatsid mind paksudelaagrisse. 262 00:25:49,599 --> 00:25:52,445 Siin on Alan Brents, Presents Recordist. 263 00:25:52,783 --> 00:26:03,678 Ma tahtsin teada, mis mu parkimiskoha number oli. Kui te mind nĂ€ete, siis ma ilmselt ei mĂ€leta seda vestlust. Head aega. 264 00:26:05,318 --> 00:26:10,462 Sundis mind nĂ€tse Ă€ra vĂ”tma laudade alt, ma ei suuda uskuda, et tal... 265 00:26:13,998 --> 00:26:15,974 Ära sega mind. 266 00:26:26,546 --> 00:26:30,381 Ära kĂ”nni minema, ma tahan teada, mida sa teed karbitĂ€ie ÀÀdikakĂ€rpsetega. 267 00:26:37,301 --> 00:26:38,444 Mis siin toimub? 268 00:26:38,640 --> 00:26:41,607 Me kaunistame kooke 7.klassi koogimĂŒĂŒgiks. Kaduge vĂ€lja. 269 00:26:43,334 --> 00:26:46,459 Miks te seda köögis ei tee? 270 00:26:48,226 --> 00:26:52,431 - NĂŒĂŒd kaduge siit vĂ€lja. - Üks neist on kena. 271 00:26:55,799 --> 00:26:57,983 Selgita oma ÀÀdikakĂ€rbseid. 272 00:26:58,598 --> 00:27:02,838 Kui Alan Grove rikub mu laulu Ă€ra, siis ma rikun midagi tema oma Ă€ra. 273 00:27:03,093 --> 00:27:11,171 - NĂ€iteks mida? - Ma sĂ”idan LA-sse, panen ÀÀdikakĂ€rpsed tema autosse, siis ta peab terve elu sĂ”itma ÀÀdikakĂ€rpsetega. 274 00:27:14,611 --> 00:27:18,339 See on muidugi tĂ€iskasvanulik viis olukorraga toime tulekuks. 275 00:27:19,207 --> 00:27:25,796 - Ta rikkus mu laulu Ă€ra, keegi peab tegutsema. - Ma saatsin talle vĂ€ga vihase meili, 8 vihase nĂ€oga. 276 00:27:26,495 --> 00:27:28,467 Sa ei saa aru, sa ei saa kunagi aru. 277 00:27:28,467 --> 00:27:33,392 - Millest ma aru ei saa? - Kui inimesed mĂ€ngivad rĂ€paselt, siis vahel sa pead rĂ€paselt tagasi mĂ€ngima. Sellest sa ei saa aru. 278 00:27:33,704 --> 00:27:35,800 Sa pead alati reeglite jĂ€rgi mĂ€ngima. 279 00:27:36,183 --> 00:27:39,038 Reeglid on... 280 00:27:39,460 --> 00:27:42,287 SellepĂ€rast sa jÀÀdki alatiseks luuseriks. 281 00:27:47,286 --> 00:27:48,789 HĂ€sti, ma ĂŒtlen talle. 282 00:27:48,973 --> 00:27:52,135 Josh, Molly arvab, et sa oled kena. 283 00:27:56,284 --> 00:27:57,714 Helista mulle. 284 00:28:19,903 --> 00:28:23,336 Vabandust, ma ei tahtnud teid ehmatada. 285 00:28:23,619 --> 00:28:25,717 Ära muretse, see oli lĂ”bus. 286 00:28:26,916 --> 00:28:29,983 - Mis sul vaja on? - Kas Alan Greik on? 287 00:28:30,103 --> 00:28:32,574 Ei, ta lĂ€ks pool tundi tagasi Ă€ra. Miks kĂŒsid? 288 00:28:32,751 --> 00:28:40,655 Vaata, ma tean, et sul on Ă”igus muuta Drakei laulu selliseks nagu sa tahad, ma lihtsalt arvan, et orginaal oli palju parem. 289 00:28:40,655 --> 00:28:43,747 Lihtsalt kuulake seda. See on vĂ€ga hea. 290 00:28:43,827 --> 00:28:49,354 Super Bowl on homme, naine sealt on teel siia, et laul vĂ”tta. 291 00:28:49,761 --> 00:28:51,304 See on tehtud. 292 00:28:52,984 --> 00:28:55,418 - Ma siiski ei arva, et on Ă”ige muuta Drakei laulu... - Ma pean selle vastu vĂ”tma. 293 00:28:56,579 --> 00:29:01,968 Hei, kallis. Ei, ei, ma ĂŒtlesin kilpkonna taga. 294 00:29:03,973 --> 00:29:05,977 Ma... 295 00:29:12,338 --> 00:29:14,650 Lollid suured krevettid. 296 00:29:15,489 --> 00:29:17,761 See on kĂ”ik teie sĂŒĂŒ. 297 00:29:23,690 --> 00:29:25,843 Ütle oma sĂ”pradele! 298 00:29:29,064 --> 00:29:31,763 Tere, ma peaksin laululu jĂ€rgi tulema. 299 00:29:31,763 --> 00:29:35,685 Mul on kiire, kas ma saaksin cd? 300 00:29:38,445 --> 00:29:42,132 - Jaja, ĂŒks sekund. - AitĂ€h. 301 00:29:47,436 --> 00:29:54,606 - Jah, see on siin. VĂ”tke. - AitĂ€h. 302 00:29:55,974 --> 00:29:59,213 Vau, need krevettid on ĂŒlisuured. 303 00:29:59,409 --> 00:30:02,581 - Ma ei teadnud, et nii suuri on ĂŒldse olemas. - Ma ka ei teadnud. 304 00:30:03,108 --> 00:30:06,267 Ma pidin Ă”ppima rasket viisi. Lihtsalt unusta nad Ă€ra. 305 00:30:06,666 --> 00:30:07,914 Mine! 306 00:30:31,192 --> 00:30:33,640 See on kassitoidu reklaam. 307 00:30:35,109 --> 00:30:39,218 Ma tean. 308 00:30:47,910 --> 00:30:49,364 - Super Bowl on. - Mind ei huvita. 309 00:30:49,628 --> 00:30:53,093 Su laul tuleb kohe, sa pead vaatama. 310 00:30:53,093 --> 00:31:00,095 - See pole minu laul. Ma lĂ€hen oma tuppa? - Miks? 311 00:31:00,095 --> 00:31:01,255 Sest sind pole seal. 312 00:31:01,761 --> 00:31:03,038 Drake! 313 00:31:07,305 --> 00:31:12,121 Ei, ei, tule siia tagasi. 314 00:31:12,121 --> 00:31:16,681 - Lase mind lahti. - Istu diivanile ja vaata reklaami. 315 00:31:22,603 --> 00:31:23,851 Kuula, kuula! 316 00:31:27,872 --> 00:31:30,624 Mu Jumal, see on minu laul, see on minu laul. 317 00:31:30,624 --> 00:31:33,175 Ära riku hetke Ă€ra. Kuula. 318 00:31:55,646 --> 00:31:57,934 - See on vĂ€gev. - Kallista mind, vennas. 319 00:31:59,944 --> 00:32:06,578 - Ma ei saa aru, miks nad minu lauluversiooni mĂ€ngisid. - Nagu sa ĂŒtlesid, kui inimesed mĂ€ngivad rĂ€paselt, siis vahel sa pead mĂ€ngima rĂ€paselt tagasi. 320 00:32:06,578 --> 00:32:08,527 Sa panid ÀÀdikakĂ€rpsed Alani autosse? 321 00:32:09,046 --> 00:32:11,647 Parem, ma vahetasin cd Ă€ra. 322 00:32:11,647 --> 00:32:15,301 Sa vahetasid laulud Ă€ra? 323 00:32:15,650 --> 00:32:17,527 Sina? 324 00:32:18,231 --> 00:32:21,320 - Sa oled Ă”ppinud minult midagi. - Jaa. 325 00:32:30,781 --> 00:32:34,484 Jah, ma saan aru. 326 00:32:35,364 --> 00:32:38,498 Okei, nĂ€gemist. 327 00:32:39,756 --> 00:32:42,550 - Alan plaadifirmast. - Ta nĂ€gi reklaami? 328 00:32:42,751 --> 00:32:45,496 - Ta nĂ€gi. - Mis ta ĂŒtles laulu vahetamise kohta? 329 00:32:45,696 --> 00:32:48,793 Ta ĂŒtles, et see oli ebaseaduslik. 330 00:32:49,739 --> 00:32:55,075 Lepingu rikkumise eest, plaadifirma kaebab meid kohtusse ja nĂ”uab 5 miljonit. 331 00:32:55,786 --> 00:32:57,872 VĂ”i me vĂ”ime minna vangi. 332 00:33:18,454 --> 00:33:22,758 - Me peame rÀÀkima neile. Me peame rÀÀkima emale ja isale sellest. - Kas me pole juba piisavalt jamas? 333 00:33:23,693 --> 00:33:28,686 - Miks sa pidid laulud Ă€ra vahetama? - Sa tantsisid eile Ă”nneliku tantsu. 334 00:33:30,143 --> 00:33:32,298 See oli enne, kui meid kaevati kohtusse 5 miljoni taala eest. 335 00:33:32,697 --> 00:33:35,465 - Ära unusta vĂ”imalust 2 aastat vanglas. - AitĂ€h. 336 00:33:36,866 --> 00:33:41,492 - Ma kuulsin su laulu reklaamis, su laul oli nii kuum, kui sa ise. - Üks hetk, Helen. 337 00:33:55,068 --> 00:33:57,997 - Hull Steve on hulluks lĂ€ind. - Hull Steve? 338 00:33:58,180 --> 00:33:59,251 Kes muu? 339 00:33:59,969 --> 00:34:04,740 - Kas sa panid Stevei esmaspĂ€eval töötama? - EsmaspĂ€ev on halb pĂ€ev. 340 00:34:05,901 --> 00:34:08,220 Miks keegi ei öelnud mulle seda? 341 00:35:08,752 --> 00:35:11,032 - Anna andeks. - KĂ”ik on hĂ€sti. 342 00:35:26,746 --> 00:35:31,795 Ma ei tahaks seda öelda, aga...hea töö, Josh. 343 00:35:32,710 --> 00:35:35,815 - Miks see laul teda rahustab? - Keegi ei tea. 344 00:35:37,214 --> 00:35:38,927 Ma vaatan, et ta ikka jooks seda piima. 345 00:35:43,184 --> 00:35:45,600 Sa said sellega hĂ€sti hakkama. 346 00:35:46,080 --> 00:35:47,699 - Paremini kui mina. - Jaa. 347 00:35:50,846 --> 00:35:52,198 Kas ma vĂ”in sulle midagi öelda? 348 00:35:53,561 --> 00:35:58,442 - Ma ei vĂ”tnud seda tööd vastu, sellepĂ€rast et mul oleks vaja lisaraha. - Ma tean. 349 00:35:58,899 --> 00:36:01,571 Sa vĂ”tsid selle vastu, sest sulle meeldib mind kĂ”iges vĂ”ita. 350 00:36:01,746 --> 00:36:04,779 Ma vĂ”tsin selle vastu, sest ma tahtsin rohkem aega koos sinuga veeta. 351 00:36:08,943 --> 00:36:10,568 Me lĂ€ksime lahku. 352 00:36:11,113 --> 00:36:12,544 Ma soovin, et me poleks. 353 00:36:15,345 --> 00:36:17,481 Kui kaua sa oled seda mĂ”elnud? 354 00:36:18,281 --> 00:36:20,801 45 minutit pĂ€rast seda, kui me lĂ€ksime lahku. 355 00:36:22,193 --> 00:36:23,329 Mida sa oled mĂ”elnud? 356 00:36:23,724 --> 00:36:26,514 - Oota - Ma ei saa ootada, see oli Nick Menteya. 357 00:36:26,514 --> 00:36:29,356 - Kas ta on Presien Recordist? - Sa pead teadma kĂ”ike. 358 00:36:31,309 --> 00:36:33,101 Üsna...jĂ€tka. 359 00:36:33,328 --> 00:36:37,138 - Ta tahab, et me sĂ”idaksime LA-sse kohe praegu. - See on halb. 360 00:36:37,138 --> 00:36:39,715 Ma tean. Ärme lĂ€he. 361 00:36:41,275 --> 00:36:44,691 - Ei, me peame. Mindy, kas see on okei? - Mine. 362 00:36:51,348 --> 00:36:53,316 Mul on vaja rohkem piima. 363 00:37:18,425 --> 00:37:21,924 Drake, Josh, istuge. 364 00:37:31,500 --> 00:37:33,601 - Kas ma vĂ”in lĂŒlitada sisse vibratsiooni? - Ei. 365 00:37:36,133 --> 00:37:38,573 Kumb teist vahetas laulu Ă€ra? 366 00:37:40,645 --> 00:37:43,053 - Mina vahetasin. - Me mĂ”lemad vahetasime. 367 00:37:45,166 --> 00:37:49,520 Selle kohta on seadused ja reeglid. 368 00:37:50,063 --> 00:37:52,719 Me vĂ”iksime teid selle eest kohtusse kaevata. 369 00:37:53,271 --> 00:37:55,342 Te vĂ”iksite olla suures pigis. 370 00:37:56,952 --> 00:37:58,185 Kuid te pole. 371 00:38:01,113 --> 00:38:02,648 - Me pole? - Nad pole? 372 00:38:05,721 --> 00:38:12,897 Me oleme saanud 30000 kĂ”net ja emaili fĂ€nnidelt, kes tahavad teie laulu osta. 373 00:38:13,578 --> 00:38:19,848 Meie kodulehekĂŒljelt oli nii palju allalaadimisi, et meie vĂ”rgustik jooksis kokku. 374 00:38:21,630 --> 00:38:26,210 Drake Parker, sa saad endale number 1 hitti. 375 00:38:32,208 --> 00:38:35,395 - Kui te vabandaksite meid.. - Üheks sekundiks. 376 00:38:51,370 --> 00:38:52,563 Me oleme tagasi. 377 00:38:54,387 --> 00:39:00,356 Me tahaksime sĂ”lmida plaadilepingut Drake Parkeriga. 378 00:39:00,356 --> 00:39:02,405 AitĂ€h. 379 00:39:03,340 --> 00:39:08,909 - SuurepĂ€rane. - Oota sekund. Sa premeerid neid? 380 00:39:09,025 --> 00:39:14,514 Nad pidid laulu Ă€ra vahetama, sest sa tahtsid vĂ€ga hea laulu Ă€ra rikkuda. SellepĂ€rast sa oled vallandatud. 381 00:39:14,843 --> 00:39:15,965 Mida? 382 00:39:16,549 --> 00:39:19,668 Sa ei saa mind vallandada. Me mĂ€ngime golfi koos. 383 00:39:20,084 --> 00:39:22,379 Su naine petab. Kao vĂ€lja. 384 00:39:29,648 --> 00:39:33,312 - Ta on ĂŒsna vihane. - Ei tea, mis siis saab veel, kui ta ÀÀdikakĂ€rpsed leiab oma autost. 385 00:39:33,777 --> 00:39:35,123 Nukid. 386 00:39:45,317 --> 00:39:47,654 Miks Helen abiellub Premieris? 387 00:39:48,179 --> 00:39:50,268 Et sÀÀsta raha. 388 00:39:51,573 --> 00:39:54,172 HĂ€sti, inimesed, istuge! Pulmad algavad kohe. 389 00:40:03,576 --> 00:40:07,070 - Kas sa istuksid minu kĂ”rval? - Kui see sobib sulle. 390 00:40:27,673 --> 00:40:31,101 - Lase rohkem valgust sinna poole.. - Ma olen kĂ”igest inimene. 391 00:40:31,301 --> 00:40:32,501 NĂ€htavasti. 392 00:40:33,617 --> 00:40:35,664 Paranda see Ă€ra. 393 00:40:49,743 --> 00:40:54,094 - Meil on vĂ€ike tulekahju, kui kĂ”ik-- - Tulekahju! 394 00:41:09,381 --> 00:41:15,345 Hinga sisse ja vĂ€lja. Hinga sisse ja vĂ€lja. Hinga sisse ja vĂ€lja. 395 00:41:15,576 --> 00:41:20,467 - Ma tean kuidas hingata. - Lihtsalt hinga! 396 00:41:23,251 --> 00:41:25,943 Mis sa tegid? 397 00:41:33,335 --> 00:41:40,871 Helen, kallis, rahune maha, nende poiste lĂ€bi peksmine ei aita sind. 398 00:41:41,359 --> 00:41:46,912 Ei, ma tahtsin, et mu pulm oleks tĂ€iuslik ja nĂŒĂŒd see on rikutud. 399 00:41:46,912 --> 00:41:48,283 Ei, pulm pole rikutud. 400 00:41:48,858 --> 00:41:51,803 Oli kĂŒll vĂ€ike tulekahju.. 401 00:41:56,336 --> 00:41:57,937 VĂ”i suur tulekahju. 402 00:41:59,486 --> 00:42:07,350 Kuid see ei loe. Abielu on liit, kus kaks inimest liidavad ĂŒksteist kokku. Ümbritsetud inimeste poolt, kes armastavad teid. 403 00:42:07,905 --> 00:42:10,020 See ainult loeb. 404 00:42:12,716 --> 00:42:15,373 Sa ĂŒtled, et ma peaksin abielluma parklas? 405 00:42:25,048 --> 00:42:32,841 Kas sa vĂ”tad Helen Buhay oma naiseks 406 00:42:33,636 --> 00:42:39,419 nii vaesus kui rikkuses, haiguses kui tervises, halvad ajad kui head ajad 407 00:42:39,419 --> 00:42:41,021 kuni surmani. 408 00:42:41,216 --> 00:42:43,020 Jah, ma vĂ”tan. 409 00:42:43,565 --> 00:42:46,158 - Ja Helen... - Kui ma ei vĂ”taks siis ma poleks siin. Jah, ma vĂ”tan. 410 00:42:48,913 --> 00:42:53,751 Ma kuulutan teid naiseks ja meheks. 411 00:43:16,160 --> 00:43:18,257 - Tere, ma olen Drake. - Carey. 412 00:43:23,306 --> 00:43:25,394 Me oleme siis jĂ€lle koos? 413 00:43:25,786 --> 00:43:29,694 Jah, kuid mina olen tĂŒdruksĂ”ber. 414 00:43:34,075 --> 00:43:37,688 Hei, Josh, mul on sulle midagi. 415 00:43:41,223 --> 00:43:45,214 - Helen, kuldvest..kuid ma arvasin... - Ma ĂŒtlesin töö ĂŒlese. 416 00:43:45,344 --> 00:43:48,505 Juhataja asetĂ€itja on saadaval, kui sa tahad seda. 417 00:43:48,760 --> 00:43:52,030 Ära seisa lihtsalt seal, vĂ”ta ja pane selga see. 418 00:43:54,163 --> 00:43:57,328 Mindy, hoia seda. 419 00:43:58,052 --> 00:43:59,955 Oo jaa. 420 00:44:01,812 --> 00:44:03,340 See on vĂ€ga kena. 421 00:44:05,438 --> 00:44:07,373 Kas sa annaksid selle? 422 00:44:07,845 --> 00:44:09,527 - Ikka. - AitĂ€h. 423 00:44:11,111 --> 00:44:13,627 Hei, Drake, mĂ€ngi. 424 00:44:16,346 --> 00:44:19,539 MĂ€ngi ĂŒhte oma laulu. 425 00:44:21,826 --> 00:44:24,235 - Vabanda mind, Donna. - Carey. 426 00:44:30,185 --> 00:44:34,098 See laul on Helenile, tema abikaasale ja mu mĂ€nedĂŸer Josh Nicholsile. 427 00:45:20,489 --> 00:45:22,824 Sa muutsid meie toa tagasi endiseks. 428 00:45:24,131 --> 00:45:28,312 - Sa kolid juba vĂ€lja? - Jaa, Heleni tĂ€di lĂ€heb Santa Barbarasse ĂŒlejÀÀnud nĂ€dalaks. 429 00:45:29,357 --> 00:45:31,833 Ma ei pea kauemaks jÀÀma siia tobulaagrisse. 430 00:45:33,442 --> 00:45:39,634 - Kust sa said suure krevetti? - Mingi Nick saatis teile neid 3 kilo. 431 00:45:39,634 --> 00:45:43,460 - Miks sina ja su sĂ”brad sööte neid? - Sest meile meeldivad krevettid. 432 00:45:46,213 --> 00:45:48,124 Helista mulle. 433 00:45:59,125 --> 00:46:01,692 Tore, jĂ€rel on ainult ĂŒks krevett. 434 00:46:08,029 --> 00:46:09,997 - Ma tahan krevetti. - Ma tahan seda. 435 00:46:09,997 --> 00:46:11,773 Ma tahan seda. 436 00:46:21,266 --> 00:46:26,092 Ma annaksin 10 dollarit sulle selle eest. 437 00:46:32,806 --> 00:46:36,870 Sa ei naudi seda krevetti. 438 00:46:41,728 --> 00:46:44,488 - Oh, krevett. - Aga ma tahan seda. 439 00:46:44,488 --> 00:46:45,584 Ei, ma tahan seda. 440 00:47:01,597 --> 00:47:03,717 Vabandust, kas teie olete Drake ja Josh? 441 00:47:04,876 --> 00:47:08,429 - Ma olen Heleni vend. - Tere, tore tutvuda teiega. 442 00:47:08,429 --> 00:47:13,208 Ja ma olen Josh. 443 00:47:16,468 --> 00:47:19,699 1 2 3 4 5 6 7 444 00:47:21,137 --> 00:47:24,986 - Sa elad koerakuudis. - Kes elab koerakuudis nĂŒĂŒd? 35147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.