Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
13:55:48,781 --> 13:55:51,112
- Hvor er hans kone?
- De er rejst.
2
13:55:51,293 --> 13:55:55,503
- Hvor tager l hen?
- Det kan jeg ikke sige.
3
13:55:57,406 --> 13:56:01,554
De myrdede ham.
Ligesom alle de andre.
4
13:56:01,735 --> 13:56:03,461
Aktierne tilh�rer hende.
5
13:56:03,655 --> 13:56:07,800
- Lettede flyet?
- Lige efter samtalen.
6
13:56:07,997 --> 13:56:10,658
RusOil er ude efter aktierne.
7
13:56:10,842 --> 13:56:14,132
- Hvad skalvi g�re?
- Vi l�ser det.
8
13:56:14,313 --> 13:56:18,447
Vi g�r videre med handlen.
F� fat i aktierne.
9
13:56:18,644 --> 13:56:21,642
- Stoler du p� Blixen?
-Ja.
10
13:58:13,565 --> 13:58:16,666
- Hej, det er mig.
- Er du okay?
11
13:58:16,861 --> 13:58:19,267
Jeg ville bare give lyd fra mig.
12
13:58:19,448 --> 13:58:22,562
Jeg kan ikke bare sige,
at jeg ikke ved noget.
13
13:58:22,743 --> 13:58:25,180
Fredrik var i Sverige, f�r han d�de.
14
13:58:25,361 --> 13:58:29,794
- De har et sommerhus her.
- Er du i Sverige?
15
13:58:29,975 --> 13:58:33,569
- Hvorn�r kommer du tilbage?
- Vi tales ved.
16
13:58:36,657 --> 13:58:39,278
Pokkers ogs�.
17
13:58:51,380 --> 13:58:54,770
- Han venter p� Dem.
- Hej.
18
13:58:56,791 --> 13:59:02,086
- Hej. M� jeg komme ind?
- Opdat�r mig om Neftnik.
19
13:59:02,267 --> 13:59:06,700
- Vi f�lger flere spor
- Det er p� tide at handle, kammerat.
20
13:59:06,881 --> 13:59:11,747
Som jeg forst�r det,
har I en mordmist�nkt.
21
13:59:11,928 --> 13:59:16,136
- Blixen?
- Hvorfor er han ikke anholdt?
22
13:59:16,317 --> 13:59:21,441
- Jeg tror ikke, at han
- Jeg bl�ser p�, hvad du tror!
23
13:59:21,622 --> 13:59:24,901
Jeg vil have,
at han anholdes omg�ende!
24
13:59:25,081 --> 13:59:28,880
Send billederne af ham
til gr�nsepolitiet.
25
13:59:29,058 --> 13:59:32,906
Jeg lader ham ikke slippe v�k.
Det var alt! Forst�et?
26
13:59:33,095 --> 13:59:35,340
Du kan g�!
27
13:59:51,567 --> 13:59:54,488
Det er nok, Ksusha.
28
13:59:55,676 --> 13:59:57,268
H�rer du?
29
14:00:00,304 --> 14:00:02,648
Det er nok, sagde jeg!
30
14:00:02,829 --> 14:00:06,809
Ksusha, kom s� g�r vi ud
Og ser til dyrene.
31
14:00:19,538 --> 14:00:21,957
Du m� fort�lle hende det.
32
14:00:34,786 --> 14:00:37,335
S�dan her.
33
14:01:03,973 --> 14:01:07,847
Med pedalerne, n�r du sidder ned.
Den her.
34
14:01:19,559 --> 14:01:23,336
Fri mig for det �vl om,
at vi befinder os i Rusland.
35
14:01:23,517 --> 14:01:26,432
- Har De h�rt fra Blixen?
- Nej.
36
14:01:26,613 --> 14:01:31,827
Skal vi bare sidde her,
til det passer ham at dukke op?
37
14:01:32,024 --> 14:01:37,402
Han fors�ger at finde aktierne
Og svarer ikke af sikkerheds�rsager.
38
14:01:37,590 --> 14:01:42,768
Hvis han er optaget af sin sikkerhed,
b�r han komme tilbage til Moskva!
39
14:01:42,949 --> 14:01:44,555
Undskyld mig.
40
14:01:47,114 --> 14:01:49,978
- Kan jeg hj�lpe?
- Statsanklager Skurov.
41
14:01:50,174 --> 14:01:54,143
- Jeg s�ger hr. Tom Blixen.
- Velkommen i klubben.
42
14:01:54,324 --> 14:01:57,952
- Og De er ...?
- Pendergast, bestyrelsesformand.
43
14:01:58,133 --> 14:02:02,443
- Jeg efterforsker Neftnik-mordene.
- N�, har de et navn nu?
44
14:02:02,624 --> 14:02:06,447
Nogle fra marketingafdelingen
kan sikken hj�lpe Dem.
45
14:02:06,631 --> 14:02:09,610
Beklager, men vi sidder i m�de.
46
14:02:09,807 --> 14:02:16,220
Gusev, Baranov, Kastrup.
De har Pioneer tilf�lles.
47
14:02:16,401 --> 14:02:21,037
- Det er en grov anklage.
- Pioneer har styret handlen.
48
14:02:21,218 --> 14:02:27,111
Jeg troede, at I plejede at holde
jeres forretningsplaner hemmelige.
49
14:02:27,292 --> 14:02:32,183
Men uanset hvad I g�r,
er nogen altid et skridt foran.
50
14:02:32,364 --> 14:02:36,938
Vi har grund til at tro,
at jeres kontor er aflyttet.
51
14:02:42,117 --> 14:02:44,633
Mine herrer, det var alt.
52
14:02:44,814 --> 14:02:48,056
Rebecka,
kontakt sikkerhedsafdelingen.
53
14:03:08,651 --> 14:03:13,524
- Vis mig den.
- Stoler De ikke p� mig?
54
14:03:15,607 --> 14:03:21,225
- Jeg gav Dem tilstr�kkeligt.
- Nej, det er ikke nok.
55
14:03:24,776 --> 14:03:27,143
De burde skamme Dem!
56
14:03:27,339 --> 14:03:33,763
Ikke engang en bamse vil l give.
Det er sidste gang, jeg handler her!
57
14:03:39,823 --> 14:03:41,660
Nika!
58
14:03:46,198 --> 14:03:48,796
Olga Okulova.
59
14:03:50,745 --> 14:03:52,435
Hej.
60
14:03:53,923 --> 14:03:57,045
De sagde, at du var tilbage.
61
14:03:57,241 --> 14:04:01,906
- Hvem har sagt det?
- Det er en lille by.
62
14:04:02,087 --> 14:04:05,411
Vil du komme til middag i aften?
63
14:04:07,235 --> 14:04:09,784
Det kan jeg desv�rre ikke.
64
14:04:09,965 --> 14:04:15,266
Hold op. Hvorn�r s�s vi sidst?
For 15 �r siden?
65
14:04:15,447 --> 14:04:17,532
Ja
66
14:04:17,713 --> 14:04:21,314
- Hvor l�nge bliver du?
- Ikke l�nge.
67
14:04:22,254 --> 14:04:24,938
Det var ran at se dig igen.
68
14:04:28,299 --> 14:04:32,990
- Pas godt p� dig selv.
- Jeg venter p� dig. Kom!
69
14:05:06,275 --> 14:05:10,310
- Har jeg gjort noget galt?
- Nej.
70
14:05:10,491 --> 14:05:15,081
Jeg har v�ret ked af det,
men ikke p� grund af dig.
71
14:05:15,262 --> 14:05:17,441
Hvorfor?
72
14:05:27,771 --> 14:05:32,095
Far er d�d.
73
14:05:32,283 --> 14:05:36,717
N� Vil jeg se ham igen?
74
14:05:41,927 --> 14:05:45,632
- Ikke engang, n�r jeg d�r?
- Han er i himlen.
75
14:06:06,084 --> 14:06:10,927
- Det giver ikke mening.
- Havde du ikke en hovedmist�nkt?
76
14:06:11,108 --> 14:06:16,862
Blixen? Det var ikke ham.
Se selv. Det var ikke ham.
77
14:06:17,043 --> 14:06:19,237
Du m� give dem noget.
78
14:06:19,433 --> 14:06:23,169
Vi kan knytte ham til
alle gerningsstederne. Anhold ham.
79
14:06:23,350 --> 14:06:25,171
Det er et spil. Spil det.
80
14:06:29,723 --> 14:06:33,319
Jeg var ikke klar over,
at det kun er et spil.
81
14:08:14,077 --> 14:08:17,395
- Bliver du aldrig tr�t af det?
- Af hvad?
82
14:08:17,576 --> 14:08:21,406
Af at se alle andre
tjene en masse penge.
83
14:08:21,587 --> 14:08:25,259
Af at tr�nges i metroen,
mens andre k�reri nye biler?
84
14:08:25,440 --> 14:08:29,041
Det er noget andet
at sende en i f�ngsel -
85
14:08:29,220 --> 14:08:33,162
-for mord, n�r man ved,
at han er uskyldig.
86
14:08:33,343 --> 14:08:37,818
Du graver din egen grav.
87
14:08:37,999 --> 14:08:43,072
Ved du, hvem statsanklager Skurov er?
Han er berygtet.
88
14:08:43,253 --> 14:08:47,076
- S� betal ham.
- Du er fuldst�ndig ligeglad.
89
14:08:47,257 --> 14:08:52,458
Jeg g�r kun op i,
at du bevarer roen.
90
14:08:52,639 --> 14:08:58,108
Jeg talte med Romanov.
Hans t�lmodighed er ved at slippe op.
91
14:08:58,289 --> 14:09:01,318
Det betyder, at tiden er knap.
92
14:09:03,264 --> 14:09:08,654
Og hold op med at foregive,
at du ikke ved, hvor Blixen er.
93
14:10:12,770 --> 14:10:13,865
DOKUMENTNUMMER
94
14:10:22,136 --> 14:10:24,578
Hall�j.
95
14:10:25,611 --> 14:10:28,628
Tom Blixen?
96
14:10:28,809 --> 14:10:30,535
Ja?
97
14:10:30,716 --> 14:10:34,858
- F�lg med os.
- Skal jeg ...?
98
14:11:19,973 --> 14:11:23,349
K�r! K�r!
99
14:11:25,640 --> 14:11:27,977
- Er du okay?
- Ja. K�r.
100
14:11:40,804 --> 14:11:44,381
- Hej.
- Hej. Du kom.
101
14:11:47,768 --> 14:11:53,547
- Skulle vi ikke spise middag?
- De andre vil tr�ffe dig.
102
14:11:53,732 --> 14:11:55,130
Om-.
103
14:12:07,361 --> 14:12:11,430
- Se, hvem der er her!
-Hej!
104
14:12:11,611 --> 14:12:17,619
Har man set mage?
Hej! Hvad bringer dig hertil?
105
14:12:17,800 --> 14:12:19,535
Jeg var i n�rheden.
106
14:12:19,722 --> 14:12:22,734
Jeg forst�r,
at du skammer dig over os -
107
14:12:22,930 --> 14:12:27,705
- nu hvor du bor i Moskva
med din udenlandske advokat.
108
14:12:27,886 --> 14:12:32,274
Hvad? Det er okay.
Min s�ster leveri en fantasiverden.
109
14:12:32,455 --> 14:12:36,294
Hun tror, at folk kommer
tilbage hertil uden grund.
110
14:12:36,466 --> 14:12:40,513
- Kan du tale hende til fornuft?
- Hold nu op.
111
14:12:40,694 --> 14:12:44,637
- Okay. S�t dig her.
- Hej.
112
14:12:59,767 --> 14:13:02,963
Jeg skal g� nu.
113
14:13:06,029 --> 14:13:11,127
- Olga, bliv i det mindste en time.
- Vi ses igen.
114
14:13:11,307 --> 14:13:14,940
- Hvor skal du hen?
- Slip mig.
115
14:13:15,137 --> 14:13:18,037
Du ved, at folk taler om dig.
116
14:13:18,218 --> 14:13:23,919
Men bare rolig. Vi siger ikke noget.
Du er tryg her.
117
14:13:24,100 --> 14:13:30,608
- Bare nogle rubler, Olga.
- For pokker
118
14:13:30,789 --> 14:13:35,951
- Jeg er husmor.
- I en stor dyr villa, ikke?
119
14:13:38,709 --> 14:13:44,003
Det skylder du mig.
Det skylder du os!
120
14:13:44,184 --> 14:13:48,039
- Fordi du fors�gte at voldtage mig?
- Vi var unge!
121
14:13:50,308 --> 14:13:55,280
- S� smuk. Sikken sk�nhed.
- R�r mig ikke!
122
14:13:55,466 --> 14:13:56,927
Hvad vil du g�re?
123
14:14:09,462 --> 14:14:11,712
M�gso!
124
14:14:13,213 --> 14:14:15,948
Uha!
125
14:14:21,978 --> 14:14:24,918
Olga! Olga!
126
14:14:26,938 --> 14:14:28,391
Uha!
127
14:14:28,588 --> 14:14:32,641
Jeg skal nok finde dig, din m�gso!
Olga!
128
14:14:45,783 --> 14:14:47,897
- Tom.
- Rebecka, jeg har dem.
129
14:14:48,078 --> 14:14:50,173
- Aktierne?
- Ja.
130
14:14:50,354 --> 14:14:54,395
Tag hen til min lejlighed,
Og hent de andre dokumenter.
131
14:14:54,576 --> 14:14:58,365
I pengeskabet. l k�kkenet.
Jeg sms'er koden.
132
14:14:58,559 --> 14:15:03,095
Vi m� arrangere et m�de med RusOil.
Jeg flyver til Moskva nu.
133
14:15:03,293 --> 14:15:05,622
Det her er vores eneste chance.
134
14:15:05,803 --> 14:15:07,819
Om-.
135
14:15:08,000 --> 14:15:11,464
- Okay, jeg ordner det.
- Godt.
136
14:15:27,613 --> 14:15:29,917
Korn nu.
137
14:15:48,366 --> 14:15:53,245
- Der er en dresscode her.
- Ligesom i f�ngslet?
138
14:16:03,272 --> 14:16:05,336
To minutter.
139
14:16:09,194 --> 14:16:12,355
Jeg foruds�tter,
at det er uh�rt vigtigt-
140
14:16:12,534 --> 14:16:15,338
- n�r De forulemper mig
i andres n�rv�r.
141
14:16:15,519 --> 14:16:18,773
Jeg fors�ger at redde Deres liv.
142
14:16:18,954 --> 14:16:21,598
Den stilling er allerede besat.
143
14:16:21,779 --> 14:16:24,911
Det mente Gusev og Baranov ogs�.
144
14:16:25,108 --> 14:16:29,756
Og var Fredrik Kastrup ikke omgivet
af Deres livvagter -
145
14:16:29,937 --> 14:16:33,102
-da han blev spr�ngti sm�stykker?
146
14:16:33,283 --> 14:16:38,495
- Hvorfor vil De hj�lpe mig?
-Vi er p� samme side.
147
14:16:40,162 --> 14:16:42,818
Det tvivler jeg p�.
148
14:16:48,145 --> 14:16:50,549
I princippet har De ret.
149
14:16:50,746 --> 14:16:53,382
Jeg st�r op om morgenen -
150
14:16:53,562 --> 14:16:57,623
-for at beskytte dette land
mod gribbe som Dem.
151
14:16:57,820 --> 14:17:02,754
Hvis jeg havde troet,
at De stod bag mordene -
152
14:17:02,935 --> 14:17:05,422
-ville jeg anholde Dem nu.
153
14:17:05,604 --> 14:17:08,661
Men jeg har grund til at tro -
154
14:17:08,858 --> 14:17:13,417
- at De er morderens n�ste offer.
155
14:17:14,714 --> 14:17:21,485
- Jeg beder Dem finde Deres morder.
- Hvordan?
156
14:17:21,682 --> 14:17:24,926
Hvem er Neftniks hemmelige ejere?
157
14:17:30,568 --> 14:17:34,951
- Hvad regerer i Moskva?
- Penge.
158
14:17:35,132 --> 14:17:37,908
Magt. Vi vil alle sammen have det.
159
14:17:38,086 --> 14:17:41,953
Alle, der er noget,
vil have deres del af kagen.
160
14:17:42,134 --> 14:17:45,102
De spiller et spil,
som De kun kantabe.
161
14:17:50,875 --> 14:17:57,611
Hvis der ikke var mere,
kan De g� ad helvede til nu.
162
14:17:59,147 --> 14:18:01,572
Hav det godt.
163
14:19:24,859 --> 14:19:29,031
Vi s�tter den foran,
s� bliver det nemmere.
164
14:19:29,212 --> 14:19:30,929
Godt.
165
14:19:31,110 --> 14:19:32,704
Hej! Hvordan g�r det?
166
14:19:32,885 --> 14:19:36,832
Godt at se dig.
Har I f�et nye cykler?
167
14:19:50,332 --> 14:19:52,197
Skyd mod mig.
168
14:20:36,682 --> 14:20:40,705
L�g bamsen i kufferten.
169
14:20:53,185 --> 14:20:57,322
- Hvad er der, mor?
- Vent
170
14:21:03,218 --> 14:21:05,867
Kom. Skynd dig.
171
14:21:07,115 --> 14:21:09,044
De kommer.
172
14:21:28,353 --> 14:21:31,925
Nu skal du v�re stille. Okay?
173
14:21:37,336 --> 14:21:41,403
- Hvor er hun?
- Forsvind!
174
14:21:41,602 --> 14:21:43,549
Din gamle k�lling.
175
14:21:43,730 --> 14:21:46,341
Jeg sp�rger ikke igen. Hvor er hun?
176
14:21:46,537 --> 14:21:52,063
Hun rejste i g�r aftes
for at komme v�k fra jeres slags!
177
14:21:53,806 --> 14:21:59,144
Nu er l her.
Jeg vil have mine penge. Forst�et?
178
14:21:59,325 --> 14:22:02,619
Jeg tror, at hun er her. Hvor er hun?
179
14:22:43,097 --> 14:22:47,073
Hvor er Fredrik Kastrups kone,
Olga Okulova?
180
14:22:47,259 --> 14:22:50,411
- Hun er rejst.
- Hvorhen?
181
14:22:50,608 --> 14:22:56,005
Jeg ved det ikke. Jeg ved ingenting!
Jeg er bare en gammel kone.
182
14:23:15,002 --> 14:23:18,902
- Der er ingen her, chef.
- Heller ikke her.
183
14:23:28,754 --> 14:23:32,561
Hvis Deres datter ringer,
s� sig til hende -
184
14:23:32,740 --> 14:23:37,677
- at det farligste,
hun kan g�re, er at flygte.
185
14:23:41,830 --> 14:23:47,547
- Hvad vil du g�re?
- Vi kan ikke skjule os for dem.
186
14:23:48,617 --> 14:23:53,254
Jeg m� f� en ende p� det
Og skille mig af med aktierne.
187
14:23:59,577 --> 14:24:03,468
- Moskva er ikke trygt.
- Vi er ikke trygge nogen steder.
188
14:24:03,649 --> 14:24:05,322
De fandt os ogs� her.
189
14:24:08,968 --> 14:24:10,860
Vi fors�gte.
190
14:24:13,457 --> 14:24:15,528
I gjorde alt i jeres magt.
191
14:26:38,314 --> 14:26:40,286
Ja?
192
14:26:40,479 --> 14:26:42,767
Nu med det samme?
193
14:26:42,963 --> 14:26:48,022
Det er forst�et. Ja. Hej s� l�nge.
194
14:27:26,144 --> 14:27:29,069
Er det rigsadvokaten?
195
14:27:30,533 --> 14:27:32,345
Hvem er De?
196
14:27:33,542 --> 14:27:35,558
V�r s� venlig.
197
14:28:01,183 --> 14:28:06,091
Hr. Karimov. S� m�des vi endelig.
198
14:28:06,288 --> 14:28:07,723
Kenderjeg Dem?
199
14:28:07,904 --> 14:28:12,142
Hvor tror De,
at Deres frynsegoder kommer fra?
200
14:28:12,318 --> 14:28:16,496
Alligevel er Tom Blixen p� fri fod.
201
14:28:16,698 --> 14:28:19,700
Jeg gav ordre til hans anholdelse.
202
14:28:20,993 --> 14:28:12,221
�benbart ikke tydeligt nok.
203
14:28:12,105 --> 14:28:12,221
Jeg ville gerne
have dr�bt Dem selv.
204
14:28:12,105 --> 14:28:12,221
- Er en inkompetent tjenestemand.
205
00:00:01,620 --> 00:00:04,306
Jeremy. Han har l�jet for os.
206
00:00:04,487 --> 00:00:07,137
207
00:00:07,318 --> 00:00:11,935
208
00:00:12,116 --> 00:00:17,163
209
00:00:17,344 --> 00:00:21,918
210
00:00:22,116 --> 00:00:24,123
211
00:00:24,304 --> 00:00:27,886
212
00:00:28,085 --> 00:00:30,304
213
00:00:49,108 --> 00:00:50,844
214
00:00:51,025 --> 00:00:53,455
215
00:01:13,103 --> 00:01:17,221
16005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.