All language subtitles for Dirigenten_s01e05[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 13:55:48,781 --> 13:55:51,112 - Hvor er hans kone? - De er rejst. 2 13:55:51,293 --> 13:55:55,503 - Hvor tager l hen? - Det kan jeg ikke sige. 3 13:55:57,406 --> 13:56:01,554 De myrdede ham. Ligesom alle de andre. 4 13:56:01,735 --> 13:56:03,461 Aktierne tilh�rer hende. 5 13:56:03,655 --> 13:56:07,800 - Lettede flyet? - Lige efter samtalen. 6 13:56:07,997 --> 13:56:10,658 RusOil er ude efter aktierne. 7 13:56:10,842 --> 13:56:14,132 - Hvad skalvi g�re? - Vi l�ser det. 8 13:56:14,313 --> 13:56:18,447 Vi g�r videre med handlen. F� fat i aktierne. 9 13:56:18,644 --> 13:56:21,642 - Stoler du p� Blixen? -Ja. 10 13:58:13,565 --> 13:58:16,666 - Hej, det er mig. - Er du okay? 11 13:58:16,861 --> 13:58:19,267 Jeg ville bare give lyd fra mig. 12 13:58:19,448 --> 13:58:22,562 Jeg kan ikke bare sige, at jeg ikke ved noget. 13 13:58:22,743 --> 13:58:25,180 Fredrik var i Sverige, f�r han d�de. 14 13:58:25,361 --> 13:58:29,794 - De har et sommerhus her. - Er du i Sverige? 15 13:58:29,975 --> 13:58:33,569 - Hvorn�r kommer du tilbage? - Vi tales ved. 16 13:58:36,657 --> 13:58:39,278 Pokkers ogs�. 17 13:58:51,380 --> 13:58:54,770 - Han venter p� Dem. - Hej. 18 13:58:56,791 --> 13:59:02,086 - Hej. M� jeg komme ind? - Opdat�r mig om Neftnik. 19 13:59:02,267 --> 13:59:06,700 - Vi f�lger flere spor - Det er p� tide at handle, kammerat. 20 13:59:06,881 --> 13:59:11,747 Som jeg forst�r det, har I en mordmist�nkt. 21 13:59:11,928 --> 13:59:16,136 - Blixen? - Hvorfor er han ikke anholdt? 22 13:59:16,317 --> 13:59:21,441 - Jeg tror ikke, at han - Jeg bl�ser p�, hvad du tror! 23 13:59:21,622 --> 13:59:24,901 Jeg vil have, at han anholdes omg�ende! 24 13:59:25,081 --> 13:59:28,880 Send billederne af ham til gr�nsepolitiet. 25 13:59:29,058 --> 13:59:32,906 Jeg lader ham ikke slippe v�k. Det var alt! Forst�et? 26 13:59:33,095 --> 13:59:35,340 Du kan g�! 27 13:59:51,567 --> 13:59:54,488 Det er nok, Ksusha. 28 13:59:55,676 --> 13:59:57,268 H�rer du? 29 14:00:00,304 --> 14:00:02,648 Det er nok, sagde jeg! 30 14:00:02,829 --> 14:00:06,809 Ksusha, kom s� g�r vi ud Og ser til dyrene. 31 14:00:19,538 --> 14:00:21,957 Du m� fort�lle hende det. 32 14:00:34,786 --> 14:00:37,335 S�dan her. 33 14:01:03,973 --> 14:01:07,847 Med pedalerne, n�r du sidder ned. Den her. 34 14:01:19,559 --> 14:01:23,336 Fri mig for det �vl om, at vi befinder os i Rusland. 35 14:01:23,517 --> 14:01:26,432 - Har De h�rt fra Blixen? - Nej. 36 14:01:26,613 --> 14:01:31,827 Skal vi bare sidde her, til det passer ham at dukke op? 37 14:01:32,024 --> 14:01:37,402 Han fors�ger at finde aktierne Og svarer ikke af sikkerheds�rsager. 38 14:01:37,590 --> 14:01:42,768 Hvis han er optaget af sin sikkerhed, b�r han komme tilbage til Moskva! 39 14:01:42,949 --> 14:01:44,555 Undskyld mig. 40 14:01:47,114 --> 14:01:49,978 - Kan jeg hj�lpe? - Statsanklager Skurov. 41 14:01:50,174 --> 14:01:54,143 - Jeg s�ger hr. Tom Blixen. - Velkommen i klubben. 42 14:01:54,324 --> 14:01:57,952 - Og De er ...? - Pendergast, bestyrelsesformand. 43 14:01:58,133 --> 14:02:02,443 - Jeg efterforsker Neftnik-mordene. - N�, har de et navn nu? 44 14:02:02,624 --> 14:02:06,447 Nogle fra marketingafdelingen kan sikken hj�lpe Dem. 45 14:02:06,631 --> 14:02:09,610 Beklager, men vi sidder i m�de. 46 14:02:09,807 --> 14:02:16,220 Gusev, Baranov, Kastrup. De har Pioneer tilf�lles. 47 14:02:16,401 --> 14:02:21,037 - Det er en grov anklage. - Pioneer har styret handlen. 48 14:02:21,218 --> 14:02:27,111 Jeg troede, at I plejede at holde jeres forretningsplaner hemmelige. 49 14:02:27,292 --> 14:02:32,183 Men uanset hvad I g�r, er nogen altid et skridt foran. 50 14:02:32,364 --> 14:02:36,938 Vi har grund til at tro, at jeres kontor er aflyttet. 51 14:02:42,117 --> 14:02:44,633 Mine herrer, det var alt. 52 14:02:44,814 --> 14:02:48,056 Rebecka, kontakt sikkerhedsafdelingen. 53 14:03:08,651 --> 14:03:13,524 - Vis mig den. - Stoler De ikke p� mig? 54 14:03:15,607 --> 14:03:21,225 - Jeg gav Dem tilstr�kkeligt. - Nej, det er ikke nok. 55 14:03:24,776 --> 14:03:27,143 De burde skamme Dem! 56 14:03:27,339 --> 14:03:33,763 Ikke engang en bamse vil l give. Det er sidste gang, jeg handler her! 57 14:03:39,823 --> 14:03:41,660 Nika! 58 14:03:46,198 --> 14:03:48,796 Olga Okulova. 59 14:03:50,745 --> 14:03:52,435 Hej. 60 14:03:53,923 --> 14:03:57,045 De sagde, at du var tilbage. 61 14:03:57,241 --> 14:04:01,906 - Hvem har sagt det? - Det er en lille by. 62 14:04:02,087 --> 14:04:05,411 Vil du komme til middag i aften? 63 14:04:07,235 --> 14:04:09,784 Det kan jeg desv�rre ikke. 64 14:04:09,965 --> 14:04:15,266 Hold op. Hvorn�r s�s vi sidst? For 15 �r siden? 65 14:04:15,447 --> 14:04:17,532 Ja 66 14:04:17,713 --> 14:04:21,314 - Hvor l�nge bliver du? - Ikke l�nge. 67 14:04:22,254 --> 14:04:24,938 Det var ran at se dig igen. 68 14:04:28,299 --> 14:04:32,990 - Pas godt p� dig selv. - Jeg venter p� dig. Kom! 69 14:05:06,275 --> 14:05:10,310 - Har jeg gjort noget galt? - Nej. 70 14:05:10,491 --> 14:05:15,081 Jeg har v�ret ked af det, men ikke p� grund af dig. 71 14:05:15,262 --> 14:05:17,441 Hvorfor? 72 14:05:27,771 --> 14:05:32,095 Far er d�d. 73 14:05:32,283 --> 14:05:36,717 N� Vil jeg se ham igen? 74 14:05:41,927 --> 14:05:45,632 - Ikke engang, n�r jeg d�r? - Han er i himlen. 75 14:06:06,084 --> 14:06:10,927 - Det giver ikke mening. - Havde du ikke en hovedmist�nkt? 76 14:06:11,108 --> 14:06:16,862 Blixen? Det var ikke ham. Se selv. Det var ikke ham. 77 14:06:17,043 --> 14:06:19,237 Du m� give dem noget. 78 14:06:19,433 --> 14:06:23,169 Vi kan knytte ham til alle gerningsstederne. Anhold ham. 79 14:06:23,350 --> 14:06:25,171 Det er et spil. Spil det. 80 14:06:29,723 --> 14:06:33,319 Jeg var ikke klar over, at det kun er et spil. 81 14:08:14,077 --> 14:08:17,395 - Bliver du aldrig tr�t af det? - Af hvad? 82 14:08:17,576 --> 14:08:21,406 Af at se alle andre tjene en masse penge. 83 14:08:21,587 --> 14:08:25,259 Af at tr�nges i metroen, mens andre k�reri nye biler? 84 14:08:25,440 --> 14:08:29,041 Det er noget andet at sende en i f�ngsel - 85 14:08:29,220 --> 14:08:33,162 -for mord, n�r man ved, at han er uskyldig. 86 14:08:33,343 --> 14:08:37,818 Du graver din egen grav. 87 14:08:37,999 --> 14:08:43,072 Ved du, hvem statsanklager Skurov er? Han er berygtet. 88 14:08:43,253 --> 14:08:47,076 - S� betal ham. - Du er fuldst�ndig ligeglad. 89 14:08:47,257 --> 14:08:52,458 Jeg g�r kun op i, at du bevarer roen. 90 14:08:52,639 --> 14:08:58,108 Jeg talte med Romanov. Hans t�lmodighed er ved at slippe op. 91 14:08:58,289 --> 14:09:01,318 Det betyder, at tiden er knap. 92 14:09:03,264 --> 14:09:08,654 Og hold op med at foregive, at du ikke ved, hvor Blixen er. 93 14:10:12,770 --> 14:10:13,865 DOKUMENTNUMMER 94 14:10:22,136 --> 14:10:24,578 Hall�j. 95 14:10:25,611 --> 14:10:28,628 Tom Blixen? 96 14:10:28,809 --> 14:10:30,535 Ja? 97 14:10:30,716 --> 14:10:34,858 - F�lg med os. - Skal jeg ...? 98 14:11:19,973 --> 14:11:23,349 K�r! K�r! 99 14:11:25,640 --> 14:11:27,977 - Er du okay? - Ja. K�r. 100 14:11:40,804 --> 14:11:44,381 - Hej. - Hej. Du kom. 101 14:11:47,768 --> 14:11:53,547 - Skulle vi ikke spise middag? - De andre vil tr�ffe dig. 102 14:11:53,732 --> 14:11:55,130 Om-. 103 14:12:07,361 --> 14:12:11,430 - Se, hvem der er her! -Hej! 104 14:12:11,611 --> 14:12:17,619 Har man set mage? Hej! Hvad bringer dig hertil? 105 14:12:17,800 --> 14:12:19,535 Jeg var i n�rheden. 106 14:12:19,722 --> 14:12:22,734 Jeg forst�r, at du skammer dig over os - 107 14:12:22,930 --> 14:12:27,705 - nu hvor du bor i Moskva med din udenlandske advokat. 108 14:12:27,886 --> 14:12:32,274 Hvad? Det er okay. Min s�ster leveri en fantasiverden. 109 14:12:32,455 --> 14:12:36,294 Hun tror, at folk kommer tilbage hertil uden grund. 110 14:12:36,466 --> 14:12:40,513 - Kan du tale hende til fornuft? - Hold nu op. 111 14:12:40,694 --> 14:12:44,637 - Okay. S�t dig her. - Hej. 112 14:12:59,767 --> 14:13:02,963 Jeg skal g� nu. 113 14:13:06,029 --> 14:13:11,127 - Olga, bliv i det mindste en time. - Vi ses igen. 114 14:13:11,307 --> 14:13:14,940 - Hvor skal du hen? - Slip mig. 115 14:13:15,137 --> 14:13:18,037 Du ved, at folk taler om dig. 116 14:13:18,218 --> 14:13:23,919 Men bare rolig. Vi siger ikke noget. Du er tryg her. 117 14:13:24,100 --> 14:13:30,608 - Bare nogle rubler, Olga. - For pokker 118 14:13:30,789 --> 14:13:35,951 - Jeg er husmor. - I en stor dyr villa, ikke? 119 14:13:38,709 --> 14:13:44,003 Det skylder du mig. Det skylder du os! 120 14:13:44,184 --> 14:13:48,039 - Fordi du fors�gte at voldtage mig? - Vi var unge! 121 14:13:50,308 --> 14:13:55,280 - S� smuk. Sikken sk�nhed. - R�r mig ikke! 122 14:13:55,466 --> 14:13:56,927 Hvad vil du g�re? 123 14:14:09,462 --> 14:14:11,712 M�gso! 124 14:14:13,213 --> 14:14:15,948 Uha! 125 14:14:21,978 --> 14:14:24,918 Olga! Olga! 126 14:14:26,938 --> 14:14:28,391 Uha! 127 14:14:28,588 --> 14:14:32,641 Jeg skal nok finde dig, din m�gso! Olga! 128 14:14:45,783 --> 14:14:47,897 - Tom. - Rebecka, jeg har dem. 129 14:14:48,078 --> 14:14:50,173 - Aktierne? - Ja. 130 14:14:50,354 --> 14:14:54,395 Tag hen til min lejlighed, Og hent de andre dokumenter. 131 14:14:54,576 --> 14:14:58,365 I pengeskabet. l k�kkenet. Jeg sms'er koden. 132 14:14:58,559 --> 14:15:03,095 Vi m� arrangere et m�de med RusOil. Jeg flyver til Moskva nu. 133 14:15:03,293 --> 14:15:05,622 Det her er vores eneste chance. 134 14:15:05,803 --> 14:15:07,819 Om-. 135 14:15:08,000 --> 14:15:11,464 - Okay, jeg ordner det. - Godt. 136 14:15:27,613 --> 14:15:29,917 Korn nu. 137 14:15:48,366 --> 14:15:53,245 - Der er en dresscode her. - Ligesom i f�ngslet? 138 14:16:03,272 --> 14:16:05,336 To minutter. 139 14:16:09,194 --> 14:16:12,355 Jeg foruds�tter, at det er uh�rt vigtigt- 140 14:16:12,534 --> 14:16:15,338 - n�r De forulemper mig i andres n�rv�r. 141 14:16:15,519 --> 14:16:18,773 Jeg fors�ger at redde Deres liv. 142 14:16:18,954 --> 14:16:21,598 Den stilling er allerede besat. 143 14:16:21,779 --> 14:16:24,911 Det mente Gusev og Baranov ogs�. 144 14:16:25,108 --> 14:16:29,756 Og var Fredrik Kastrup ikke omgivet af Deres livvagter - 145 14:16:29,937 --> 14:16:33,102 -da han blev spr�ngti sm�stykker? 146 14:16:33,283 --> 14:16:38,495 - Hvorfor vil De hj�lpe mig? -Vi er p� samme side. 147 14:16:40,162 --> 14:16:42,818 Det tvivler jeg p�. 148 14:16:48,145 --> 14:16:50,549 I princippet har De ret. 149 14:16:50,746 --> 14:16:53,382 Jeg st�r op om morgenen - 150 14:16:53,562 --> 14:16:57,623 -for at beskytte dette land mod gribbe som Dem. 151 14:16:57,820 --> 14:17:02,754 Hvis jeg havde troet, at De stod bag mordene - 152 14:17:02,935 --> 14:17:05,422 -ville jeg anholde Dem nu. 153 14:17:05,604 --> 14:17:08,661 Men jeg har grund til at tro - 154 14:17:08,858 --> 14:17:13,417 - at De er morderens n�ste offer. 155 14:17:14,714 --> 14:17:21,485 - Jeg beder Dem finde Deres morder. - Hvordan? 156 14:17:21,682 --> 14:17:24,926 Hvem er Neftniks hemmelige ejere? 157 14:17:30,568 --> 14:17:34,951 - Hvad regerer i Moskva? - Penge. 158 14:17:35,132 --> 14:17:37,908 Magt. Vi vil alle sammen have det. 159 14:17:38,086 --> 14:17:41,953 Alle, der er noget, vil have deres del af kagen. 160 14:17:42,134 --> 14:17:45,102 De spiller et spil, som De kun kantabe. 161 14:17:50,875 --> 14:17:57,611 Hvis der ikke var mere, kan De g� ad helvede til nu. 162 14:17:59,147 --> 14:18:01,572 Hav det godt. 163 14:19:24,859 --> 14:19:29,031 Vi s�tter den foran, s� bliver det nemmere. 164 14:19:29,212 --> 14:19:30,929 Godt. 165 14:19:31,110 --> 14:19:32,704 Hej! Hvordan g�r det? 166 14:19:32,885 --> 14:19:36,832 Godt at se dig. Har I f�et nye cykler? 167 14:19:50,332 --> 14:19:52,197 Skyd mod mig. 168 14:20:36,682 --> 14:20:40,705 L�g bamsen i kufferten. 169 14:20:53,185 --> 14:20:57,322 - Hvad er der, mor? - Vent 170 14:21:03,218 --> 14:21:05,867 Kom. Skynd dig. 171 14:21:07,115 --> 14:21:09,044 De kommer. 172 14:21:28,353 --> 14:21:31,925 Nu skal du v�re stille. Okay? 173 14:21:37,336 --> 14:21:41,403 - Hvor er hun? - Forsvind! 174 14:21:41,602 --> 14:21:43,549 Din gamle k�lling. 175 14:21:43,730 --> 14:21:46,341 Jeg sp�rger ikke igen. Hvor er hun? 176 14:21:46,537 --> 14:21:52,063 Hun rejste i g�r aftes for at komme v�k fra jeres slags! 177 14:21:53,806 --> 14:21:59,144 Nu er l her. Jeg vil have mine penge. Forst�et? 178 14:21:59,325 --> 14:22:02,619 Jeg tror, at hun er her. Hvor er hun? 179 14:22:43,097 --> 14:22:47,073 Hvor er Fredrik Kastrups kone, Olga Okulova? 180 14:22:47,259 --> 14:22:50,411 - Hun er rejst. - Hvorhen? 181 14:22:50,608 --> 14:22:56,005 Jeg ved det ikke. Jeg ved ingenting! Jeg er bare en gammel kone. 182 14:23:15,002 --> 14:23:18,902 - Der er ingen her, chef. - Heller ikke her. 183 14:23:28,754 --> 14:23:32,561 Hvis Deres datter ringer, s� sig til hende - 184 14:23:32,740 --> 14:23:37,677 - at det farligste, hun kan g�re, er at flygte. 185 14:23:41,830 --> 14:23:47,547 - Hvad vil du g�re? - Vi kan ikke skjule os for dem. 186 14:23:48,617 --> 14:23:53,254 Jeg m� f� en ende p� det Og skille mig af med aktierne. 187 14:23:59,577 --> 14:24:03,468 - Moskva er ikke trygt. - Vi er ikke trygge nogen steder. 188 14:24:03,649 --> 14:24:05,322 De fandt os ogs� her. 189 14:24:08,968 --> 14:24:10,860 Vi fors�gte. 190 14:24:13,457 --> 14:24:15,528 I gjorde alt i jeres magt. 191 14:26:38,314 --> 14:26:40,286 Ja? 192 14:26:40,479 --> 14:26:42,767 Nu med det samme? 193 14:26:42,963 --> 14:26:48,022 Det er forst�et. Ja. Hej s� l�nge. 194 14:27:26,144 --> 14:27:29,069 Er det rigsadvokaten? 195 14:27:30,533 --> 14:27:32,345 Hvem er De? 196 14:27:33,542 --> 14:27:35,558 V�r s� venlig. 197 14:28:01,183 --> 14:28:06,091 Hr. Karimov. S� m�des vi endelig. 198 14:28:06,288 --> 14:28:07,723 Kenderjeg Dem? 199 14:28:07,904 --> 14:28:12,142 Hvor tror De, at Deres frynsegoder kommer fra? 200 14:28:12,318 --> 14:28:16,496 Alligevel er Tom Blixen p� fri fod. 201 14:28:16,698 --> 14:28:19,700 Jeg gav ordre til hans anholdelse. 202 14:28:20,993 --> 14:28:12,221 �benbart ikke tydeligt nok. 203 14:28:12,105 --> 14:28:12,221 Jeg ville gerne have dr�bt Dem selv. 204 14:28:12,105 --> 14:28:12,221 - Er en inkompetent tjenestemand. 205 00:00:01,620 --> 00:00:04,306 Jeremy. Han har l�jet for os. 206 00:00:04,487 --> 00:00:07,137 207 00:00:07,318 --> 00:00:11,935 208 00:00:12,116 --> 00:00:17,163 209 00:00:17,344 --> 00:00:21,918 210 00:00:22,116 --> 00:00:24,123 211 00:00:24,304 --> 00:00:27,886 212 00:00:28,085 --> 00:00:30,304 213 00:00:49,108 --> 00:00:50,844 214 00:00:51,025 --> 00:00:53,455 215 00:01:13,103 --> 00:01:17,221 16005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.