All language subtitles for Coop and Cami Ask the World - 01x02 - Would You Wrather Have A Hippo.WEBRiP-LAZY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,690 ♪ ♪ 2 00:00:02,690 --> 00:00:03,770 Hey, Wrather-heads! 3 00:00:03,770 --> 00:00:04,850 You know the drill! 4 00:00:04,850 --> 00:00:06,770 I'm Cooper, and that's Cami! 5 00:00:06,770 --> 00:00:08,140 And this is Fred! 6 00:00:08,140 --> 00:00:09,230 Say hi, Fred! 7 00:00:09,230 --> 00:00:11,100 [muffled] What? Go away! 8 00:00:11,100 --> 00:00:12,690 I have a mouth full of donut! 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,850 I love my job! 10 00:00:18,850 --> 00:00:19,940 The best part about it 11 00:00:19,940 --> 00:00:22,140 is we go to you to help solve problems. 12 00:00:22,140 --> 00:00:24,600 And today, we're answering a question from a fan. 13 00:00:24,600 --> 00:00:25,940 Maddy14 says, 14 00:00:25,940 --> 00:00:27,350 she might have to give up a friend's secret, 15 00:00:27,350 --> 00:00:28,640 and it's stressing her out. 16 00:00:30,140 --> 00:00:32,270 Which brings us to our WYW. 17 00:00:32,270 --> 00:00:33,600 Wrather-heads, 18 00:00:33,600 --> 00:00:36,270 would you rather have to carry around a giant secret 19 00:00:36,270 --> 00:00:38,310 or a giant head? Vote now! 20 00:00:38,310 --> 00:00:40,020 Meanwhile, our little brother, Ollie, 21 00:00:40,020 --> 00:00:41,480 has already made his choice. 22 00:00:41,480 --> 00:00:42,730 Ollie! 23 00:00:42,730 --> 00:00:44,060 ♪ ["Hail to the Chief" plays] ♪ 24 00:00:44,060 --> 00:00:46,230 Ollie: Whoa! 25 00:00:46,230 --> 00:00:47,350 [grunts] 26 00:00:50,140 --> 00:00:52,520 I cannot tell a lie. 27 00:00:52,520 --> 00:00:54,100 This head smells. 28 00:00:55,020 --> 00:00:56,690 Ooh! Donut! 29 00:00:59,230 --> 00:01:01,690 Uh, not your real mouth, Ollie. 30 00:01:01,690 --> 00:01:03,230 He'll figure it out. 31 00:01:05,310 --> 00:01:06,900 - I hope. - [computer chimes] 32 00:01:06,900 --> 00:01:08,020 Hey! 33 00:01:08,020 --> 00:01:11,270 So 85% vote giant head. 34 00:01:11,270 --> 00:01:12,690 No one wants to deal with the guilt 35 00:01:12,690 --> 00:01:14,060 of giving up a friend's secret. 36 00:01:14,060 --> 00:01:15,140 Agreed. 37 00:01:15,140 --> 00:01:17,230 Go in! Nope. 38 00:01:17,230 --> 00:01:18,690 Go in! Nope. 39 00:01:18,690 --> 00:01:21,140 Update: Ollie hasn't figured it out. 40 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 I don't think I have any secrets on you guys. 41 00:01:24,640 --> 00:01:26,810 Even if I wanted to tell. What about you? 42 00:01:26,810 --> 00:01:28,100 Well... 43 00:01:28,100 --> 00:01:30,190 there is your little snack obsession. 44 00:01:30,190 --> 00:01:31,270 What? [scoffs] 45 00:01:31,270 --> 00:01:32,640 I like to eat baby food. 46 00:01:32,640 --> 00:01:35,980 Why chew a carrot when you can suck it through a straw? 47 00:01:35,980 --> 00:01:37,060 That's no secret. 48 00:01:37,060 --> 00:01:38,520 That's just something weird I do. 49 00:01:38,520 --> 00:01:41,100 Like Cami still sleeping with her stuff hippo Ho-Ho. 50 00:01:41,100 --> 00:01:43,230 I'm talking about a real secret 51 00:01:43,230 --> 00:01:45,060 - that if people found out-- - Excuse me! 52 00:01:45,060 --> 00:01:48,020 I do not still sleep with a stuffed animal. 53 00:01:48,020 --> 00:01:50,060 That was a childhood habit 54 00:01:50,060 --> 00:01:52,140 that I parted with years ago! 55 00:01:52,140 --> 00:01:54,190 She's right here in your bag. 56 00:01:54,190 --> 00:01:56,640 If you must know... 57 00:01:56,640 --> 00:01:59,350 I was going to donate this ratty thing 58 00:01:59,350 --> 00:02:01,690 to the toy drive at Ollie's school. 59 00:02:01,690 --> 00:02:04,230 Jenna: Wrap up your show, gang! Let's get in the car! 60 00:02:04,230 --> 00:02:05,980 Ollie: Open the sun roof! 61 00:02:06,900 --> 00:02:07,980 [grunts] 62 00:02:10,690 --> 00:02:12,190 That's it, Wrather-heads. 63 00:02:12,190 --> 00:02:15,020 School time. Check in with you later. 64 00:02:15,020 --> 00:02:16,400 See ya! Again! 65 00:02:16,400 --> 00:02:19,020 Don't sleep with a silly hippo! 66 00:02:19,020 --> 00:02:20,190 Man! 67 00:02:20,190 --> 00:02:21,770 This thing reeks! 68 00:02:24,100 --> 00:02:25,940 Yeah, it does. 69 00:02:25,940 --> 00:02:27,850 [sniffing] Like you. 70 00:02:29,190 --> 00:02:31,270 Dude, we talked about this. 71 00:02:31,270 --> 00:02:33,140 Girls don't like the sniffing thing. 72 00:02:38,060 --> 00:02:39,350 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 73 00:02:39,350 --> 00:02:40,690 ♪ Or give up pizza for a month ♪ 74 00:02:40,690 --> 00:02:41,980 ♪ Share your diary with the world ♪ 75 00:02:41,980 --> 00:02:43,230 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 76 00:02:43,230 --> 00:02:44,520 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 77 00:02:44,520 --> 00:02:45,980 ♪ Or trip and fall into your crush ♪ 78 00:02:45,980 --> 00:02:47,140 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 79 00:02:47,140 --> 00:02:48,690 ♪ Or use your dog's toothbrush ♪ 80 00:02:48,690 --> 00:02:51,230 ♪ We need a little Q&A ♪ 81 00:02:51,230 --> 00:02:53,190 ♪ Come on Wrather-heads, play along ♪ 82 00:02:53,190 --> 00:02:54,270 ♪ Would you rather do this ♪ 83 00:02:54,270 --> 00:02:55,520 ♪ Would you rather do this ♪ 84 00:02:55,520 --> 00:02:56,640 ♪ Or would you rather do that ♪ 85 00:02:56,640 --> 00:02:58,230 ♪ Would you rather do that ♪ 86 00:02:58,230 --> 00:02:59,270 ♪ Don't matter what we do ♪ 87 00:02:59,270 --> 00:03:00,850 ♪ We're doing it with you ♪ 88 00:03:00,850 --> 00:03:02,310 ♪ I'd rather do that ♪ 89 00:03:02,310 --> 00:03:03,230 ♪ Ask the world ♪ 90 00:03:03,230 --> 00:03:04,440 ♪ Would you rather do this ♪ 91 00:03:04,440 --> 00:03:05,640 ♪ Would you rather do this ♪ 92 00:03:05,640 --> 00:03:07,100 ♪ Or would you rather just dance ♪ 93 00:03:07,100 --> 00:03:08,140 ♪ Or would you rather just dance ♪ 94 00:03:08,140 --> 00:03:09,600 ♪ No matter what we do ♪ 95 00:03:09,600 --> 00:03:10,940 ♪ We're doing it with you ♪ 96 00:03:10,940 --> 00:03:12,020 ♪ I'd rather do that ♪ 97 00:03:12,020 --> 00:03:13,980 ♪ ask the world! ♪ 98 00:03:13,980 --> 00:03:15,400 ♪ Would you rather do that? ♪ 99 00:03:19,100 --> 00:03:21,100 Fine! Goodbye! 100 00:03:22,310 --> 00:03:23,690 - [Cami huffing] - Uh, you okay? 101 00:03:23,690 --> 00:03:25,600 You neck vein doesn't usually pop out 102 00:03:25,600 --> 00:03:26,730 till third period. 103 00:03:27,640 --> 00:03:30,310 My assistant, Pam, is going out of town. 104 00:03:30,310 --> 00:03:31,690 Of all weeks! 105 00:03:31,690 --> 00:03:34,140 I mean, running my social chair campaign 106 00:03:34,140 --> 00:03:36,690 is way more important than her mom's wedding! 107 00:03:36,690 --> 00:03:39,400 Why would you wanna be in charge of all school dances 108 00:03:39,400 --> 00:03:40,940 and social events anyway? 109 00:03:40,940 --> 00:03:42,640 Seriously? 110 00:03:42,640 --> 00:03:45,060 First, you control the parties, 111 00:03:45,060 --> 00:03:47,060 then you control the people. 112 00:03:49,640 --> 00:03:51,690 Maybe don't make that your slogan. 113 00:03:53,230 --> 00:03:54,310 Hey! If you want, 114 00:03:54,310 --> 00:03:56,690 I can help you with your social chair campaign. 115 00:03:57,640 --> 00:04:00,310 If there's literally no one else... 116 00:04:00,310 --> 00:04:01,400 Yes! 117 00:04:01,400 --> 00:04:03,980 Cami, your faith in me means everything. 118 00:04:06,600 --> 00:04:09,350 Oh, man. Minty Mattheson, three o'clock. 119 00:04:10,900 --> 00:04:12,980 Hi-zees. 120 00:04:12,980 --> 00:04:15,900 Cooper, Cami. 121 00:04:15,900 --> 00:04:18,190 I wanna say "Wally." 122 00:04:18,190 --> 00:04:19,900 Actually, it's-- 123 00:04:19,900 --> 00:04:21,060 Cami! 124 00:04:22,020 --> 00:04:24,100 Great effort on your book report today! 125 00:04:24,100 --> 00:04:25,640 Super yawn-fest, 126 00:04:25,640 --> 00:04:27,230 but you try, 127 00:04:27,230 --> 00:04:29,480 and that's what matters. 128 00:04:29,480 --> 00:04:30,600 [Cami growls] 129 00:04:31,770 --> 00:04:33,600 Violence is never the answer. 130 00:04:33,600 --> 00:04:35,270 You're right! 131 00:04:35,270 --> 00:04:36,640 [sighs] 132 00:04:36,640 --> 00:04:38,140 Okay, now we're just holding hands. 133 00:04:38,140 --> 00:04:39,940 Yeah, we are. 134 00:04:40,980 --> 00:04:43,980 So, just a couple of days till the big election. 135 00:04:43,980 --> 00:04:45,560 Very tight race. 136 00:04:45,560 --> 00:04:47,480 I'm not worried about it. 137 00:04:47,480 --> 00:04:49,020 Oh, I think you are. 138 00:04:50,310 --> 00:04:51,190 By the way, 139 00:04:51,190 --> 00:04:53,400 great live-stream, Coopty Coop. 140 00:04:53,400 --> 00:04:56,640 Shocking news about Cami's unhealthy attachment 141 00:04:56,640 --> 00:04:58,400 to a baby toy. 142 00:04:58,400 --> 00:04:59,730 What are you talking about? 143 00:04:59,730 --> 00:05:01,600 My sister's not into Ho-Ho. 144 00:05:01,600 --> 00:05:04,270 Why else would she wanna donate it to Ollie's toy drive? 145 00:05:04,270 --> 00:05:06,690 Which I did! You're welcome! 146 00:05:08,640 --> 00:05:10,140 Whatevs. Gotta bounce. 147 00:05:10,140 --> 00:05:11,980 Cooper, Cami. 148 00:05:11,980 --> 00:05:13,100 Kevin. 149 00:05:13,100 --> 00:05:14,690 It's Wally! 150 00:05:17,350 --> 00:05:19,230 I still can't believe you gave away 151 00:05:19,230 --> 00:05:20,440 your adorable little hippo. 152 00:05:20,440 --> 00:05:22,640 I know, Cami. You loved that nurse. 153 00:05:22,640 --> 00:05:24,480 Ho-Ho is not a nurse! 154 00:05:24,480 --> 00:05:26,230 She's a five-star chef 155 00:05:26,230 --> 00:05:27,980 who moonlights as a detective! 156 00:05:29,520 --> 00:05:31,020 Not that it matters anyway, 157 00:05:31,020 --> 00:05:32,770 because she's just old and gross. 158 00:05:32,770 --> 00:05:34,190 And smelly! 159 00:05:34,190 --> 00:05:35,640 I told the lady at the toy drive 160 00:05:35,640 --> 00:05:36,900 that if she couldn't give it away, 161 00:05:36,900 --> 00:05:38,270 just toss it in the trash. 162 00:05:38,270 --> 00:05:39,140 [crunch] 163 00:05:40,770 --> 00:05:43,310 Why would you crush a perfectly good taco?! 164 00:05:44,770 --> 00:05:45,980 Sorry! 165 00:05:45,980 --> 00:05:47,140 Just a bit tense. 166 00:05:47,140 --> 00:05:50,600 I'm having a campaign rally down at the ice rink tomorrow. 167 00:05:50,600 --> 00:05:52,690 And I still have a lot to do to take down Minty. 168 00:05:52,690 --> 00:05:54,640 - May I be excused? - Of course. 169 00:05:56,310 --> 00:05:59,060 Oh! I thought I would never get rid of that thing! 170 00:06:00,310 --> 00:06:02,600 Whoa! That "thing" is your daughter! 171 00:06:02,600 --> 00:06:04,730 Not her! 172 00:06:04,730 --> 00:06:05,900 Ho-Ho! 173 00:06:05,900 --> 00:06:08,140 For years, that rotting bag of germs 174 00:06:08,140 --> 00:06:10,270 needed constant washing and mending. 175 00:06:10,270 --> 00:06:12,350 I don't know how many times I wanted to... 176 00:06:13,310 --> 00:06:16,600 hug the stuffing out of that cute, little gal. 177 00:06:16,600 --> 00:06:19,770 Again, Cami, so sad to see Ho-Ho go. 178 00:06:21,400 --> 00:06:23,770 I still remember my lovey when I was little. 179 00:06:23,770 --> 00:06:25,980 Remember, Mom? My Miss Fancy Pants doll? 180 00:06:25,980 --> 00:06:28,900 And I'd still have her today if not for the robbery. 181 00:06:28,900 --> 00:06:30,190 Oh, right, the robbery! 182 00:06:30,190 --> 00:06:31,850 That's such a painful, scary memory. 183 00:06:31,850 --> 00:06:34,190 I almost forgot! Who wants more peas? 184 00:06:34,190 --> 00:06:36,520 We were robbed? What did they steal? 185 00:06:36,520 --> 00:06:38,600 Surprisingly, only my doll. 186 00:06:38,600 --> 00:06:41,560 We were all sleeping when Mom caught the guy red-handed. 187 00:06:41,560 --> 00:06:45,270 She yelled, "Drop that well-dressed doll, you coward!" 188 00:06:45,270 --> 00:06:47,190 That's what I said. You betcha. 189 00:06:48,350 --> 00:06:49,560 He didn't drop it, 190 00:06:49,560 --> 00:06:51,980 but Mom chased him halfway up the street. 191 00:06:53,100 --> 00:06:54,980 You chased a robber? 192 00:06:54,980 --> 00:06:56,600 It's amazing the hidden strength you find 193 00:06:56,600 --> 00:06:58,190 when you're protecting loved ones. Ollie! 194 00:06:58,190 --> 00:06:59,230 Ollie! 195 00:06:59,230 --> 00:07:00,900 Your dinner's on the table. 196 00:07:05,270 --> 00:07:07,270 This tablet is Ollie's lovey. 197 00:07:07,270 --> 00:07:09,100 He's addicted to this thing. 198 00:07:09,100 --> 00:07:10,350 Or that one. 199 00:07:11,350 --> 00:07:12,810 Are you kidding me?! 200 00:07:13,690 --> 00:07:15,060 That's it! Ollie. 201 00:07:15,060 --> 00:07:17,140 You need a break from these video games. 202 00:07:17,140 --> 00:07:20,520 Tomorrow, you and I are spending the entire day outdoors. 203 00:07:20,520 --> 00:07:21,730 [phone chiming] 204 00:07:24,100 --> 00:07:25,480 Only I won't be there. 205 00:07:25,480 --> 00:07:26,810 I've got to show a house. 206 00:07:26,810 --> 00:07:28,440 Mom, let me help. 207 00:07:28,440 --> 00:07:30,230 I'll take him outside and get him off the tablet. 208 00:07:30,230 --> 00:07:31,640 You'd do that? 209 00:07:31,640 --> 00:07:32,900 For you? 210 00:07:32,900 --> 00:07:34,940 The woman who chased a robber for me? 211 00:07:35,980 --> 00:07:37,980 I'd be honored. 212 00:07:37,980 --> 00:07:39,060 Thank you, 213 00:07:39,060 --> 00:07:40,900 but all this robber talk is upsetting Cooper. 214 00:07:40,900 --> 00:07:42,520 I got taco lips! 215 00:07:45,270 --> 00:07:46,810 ♪ 216 00:07:48,600 --> 00:07:49,690 [sighs] 217 00:07:49,690 --> 00:07:51,060 Come on, Cami! 218 00:07:51,060 --> 00:07:52,140 Tough it out! 219 00:07:54,140 --> 00:07:55,810 Well, hello there! 220 00:07:55,810 --> 00:07:57,810 What's your name? 221 00:07:59,600 --> 00:08:01,520 You're no Ho-Ho! 222 00:08:04,400 --> 00:08:05,900 I've got problems. 223 00:08:11,140 --> 00:08:12,230 Vote for Minty. 224 00:08:16,015 --> 00:08:17,725 Where have you been?! 225 00:08:17,725 --> 00:08:18,885 Hockey practice. 226 00:08:18,885 --> 00:08:20,595 Is that baby squash? 227 00:08:20,595 --> 00:08:23,015 Yes. Yes, it is. 228 00:08:23,015 --> 00:08:24,095 What's going on? 229 00:08:24,095 --> 00:08:26,385 What's going on is Cami's a no-show. 230 00:08:26,385 --> 00:08:27,805 I got stuck making these posters. 231 00:08:27,805 --> 00:08:29,475 Yes, I know they're terrible. 232 00:08:29,475 --> 00:08:31,515 And Minty showed up and started buying votes 233 00:08:31,515 --> 00:08:33,265 with her cheap campaign freebies. 234 00:08:34,385 --> 00:08:36,055 Are you eating her popcorn? 235 00:08:36,055 --> 00:08:37,765 It's cheddar popcorn, Cooper. 236 00:08:37,765 --> 00:08:38,885 What am I supposed to do? 237 00:08:38,885 --> 00:08:40,225 Not eat it? Grow up! 238 00:08:41,595 --> 00:08:42,685 Yikels! 239 00:08:42,685 --> 00:08:44,845 My opponent's not even showing up 240 00:08:44,845 --> 00:08:47,135 for her own social chair rally. 241 00:08:47,135 --> 00:08:49,845 Now that doesn't seem very social. 242 00:08:49,845 --> 00:08:51,135 [laughter] 243 00:08:51,135 --> 00:08:53,135 Popcorn and clever wordplay? 244 00:08:53,135 --> 00:08:55,185 We have to stop the bleeding! 245 00:08:55,185 --> 00:08:56,885 So what do you got? 246 00:08:56,885 --> 00:08:58,975 Pressed deli meat from my lunch bag. 247 00:08:59,975 --> 00:09:02,845 Vote for Cam, and have some ham! 248 00:09:02,845 --> 00:09:05,055 This campaign just got managed. 249 00:09:06,555 --> 00:09:08,095 Well, I hope Cami's okay. 250 00:09:08,095 --> 00:09:09,635 I haven't seen her all day. 251 00:09:09,635 --> 00:09:10,885 Hey! 252 00:09:10,885 --> 00:09:12,425 What's up? We good? I'm good. 253 00:09:12,425 --> 00:09:13,805 You good? Want some cocoa? 254 00:09:13,805 --> 00:09:15,305 Psych! I've had 12 cups. 255 00:09:15,305 --> 00:09:16,515 Didn't get much sleep last night. 256 00:09:16,515 --> 00:09:17,885 But who needs sleep? Am I right? 257 00:09:17,885 --> 00:09:18,975 But who needs sleep? Am I right? 258 00:09:18,975 --> 00:09:20,265 But who needs sleep? Am I right? 259 00:09:20,265 --> 00:09:21,385 Cocoa! 260 00:09:22,555 --> 00:09:24,345 Oh good, she's fine. 261 00:09:25,515 --> 00:09:27,885 So Cami, let's get you mingling with the crowd. 262 00:09:27,885 --> 00:09:29,015 Don't touch! 263 00:09:31,095 --> 00:09:33,225 Fred, a moment please. 264 00:09:36,185 --> 00:09:37,305 I don't know what is going on, 265 00:09:37,305 --> 00:09:38,885 but we need to get her out of here before-- 266 00:09:38,885 --> 00:09:40,015 Is that you?! 267 00:09:42,135 --> 00:09:44,135 You've come back to me! 268 00:09:45,925 --> 00:09:47,555 ♪ 269 00:09:51,805 --> 00:09:54,095 Something like that happens! 270 00:09:54,095 --> 00:09:55,635 I'm sorry! 271 00:09:55,635 --> 00:09:57,925 I'll never let you go again! 272 00:09:58,925 --> 00:10:00,095 What's she doing? 273 00:10:00,095 --> 00:10:02,225 That lady doesn't have a vote! 274 00:10:07,055 --> 00:10:08,265 ♪ 275 00:10:10,345 --> 00:10:12,265 All right, you got some food in you, 276 00:10:12,265 --> 00:10:13,925 some water, feeling better? 277 00:10:13,925 --> 00:10:15,475 Uh-huh. 278 00:10:15,475 --> 00:10:17,135 Uh-huh! 279 00:10:18,225 --> 00:10:19,425 Cameron, 280 00:10:19,425 --> 00:10:21,055 do you mind if I took a guess 281 00:10:21,055 --> 00:10:22,805 at what's really bothering you? 282 00:10:22,805 --> 00:10:23,975 Yes. 283 00:10:23,975 --> 00:10:25,805 Very much. 284 00:10:25,805 --> 00:10:27,055 Do you think, 285 00:10:27,055 --> 00:10:29,595 with you and I working so closely together lately, 286 00:10:29,595 --> 00:10:32,185 some of your true feelings may have come bubbling to the surface, 287 00:10:32,185 --> 00:10:33,515 and that scares you? 288 00:10:35,345 --> 00:10:37,015 You'll talk when you're ready. 289 00:10:40,135 --> 00:10:42,685 Cami, no messing around. Talk to me. 290 00:10:43,925 --> 00:10:45,595 Fine. 291 00:10:45,595 --> 00:10:47,975 I... miss Ho-Ho. 292 00:10:47,975 --> 00:10:50,095 Then why'd you wanna give her away? 293 00:10:50,095 --> 00:10:51,805 Because people who have loveys 294 00:10:51,805 --> 00:10:52,885 don't win elections. 295 00:10:52,885 --> 00:10:56,095 What's so special about one hippo? 296 00:10:56,095 --> 00:10:58,805 I won her at the State Fair when I was four. 297 00:10:58,805 --> 00:11:00,885 Actually, I won a stupid ladybug, 298 00:11:00,885 --> 00:11:03,185 but I wouldn't leave until I traded out for Ho-Ho. 299 00:11:03,185 --> 00:11:06,305 I argued with the guy for, like, 45 minutes. 300 00:11:06,305 --> 00:11:09,015 When I was done? His head was spinning. 301 00:11:09,015 --> 00:11:10,975 You do have a gift. 302 00:11:10,975 --> 00:11:13,095 Mom and Dad were so proud of me. 303 00:11:13,095 --> 00:11:17,015 I guess Ho-Ho reminds me of a really awesome day. 304 00:11:17,015 --> 00:11:18,305 Then I'll just get her back. 305 00:11:18,305 --> 00:11:20,765 I already tried. She's gone. 306 00:11:20,765 --> 00:11:23,015 - [sighs] - And the vote's tomorrow. 307 00:11:23,015 --> 00:11:25,185 I'm in no shape to go up against Minty. 308 00:11:25,185 --> 00:11:26,925 Well, you can still win this. 309 00:11:26,925 --> 00:11:28,475 I'm gonna get you over Ho-Ho. 310 00:11:28,475 --> 00:11:30,515 I've helped break tough habits before. 311 00:11:30,515 --> 00:11:34,095 Just last month, I weaned Fred off of footie pajamas. 312 00:11:34,095 --> 00:11:36,805 You are the worst secret-keeper ever! 313 00:11:40,055 --> 00:11:41,055 Okay, Ollie! 314 00:11:41,055 --> 00:11:44,345 Welcome to the greatest video game of all time. 315 00:11:44,345 --> 00:11:45,515 I give you... 316 00:11:45,515 --> 00:11:47,095 Planet Earth. 317 00:11:48,345 --> 00:11:49,845 What are you thinking 318 00:11:49,845 --> 00:11:52,515 at this very moment? 319 00:11:52,515 --> 00:11:54,225 I couldn't poop this morning. 320 00:11:56,975 --> 00:11:58,685 Okay, um... 321 00:11:58,685 --> 00:11:59,925 Mother Nature could help. 322 00:11:59,925 --> 00:12:02,845 See this wild blackberry bush? 323 00:12:02,845 --> 00:12:04,515 So I should squat there? 324 00:12:05,975 --> 00:12:07,055 No. 325 00:12:07,055 --> 00:12:08,305 No, really. 326 00:12:08,305 --> 00:12:09,635 No. 327 00:12:09,635 --> 00:12:12,055 These berries are not only full of fiber, 328 00:12:12,055 --> 00:12:13,635 but they also taste yummy. 329 00:12:16,805 --> 00:12:19,885 Wait. Why is this berry moving in my-- 330 00:12:19,885 --> 00:12:21,805 Agh! Caterpillar! [spits] 331 00:12:23,095 --> 00:12:24,475 Oh! So gross, so gross! 332 00:12:24,475 --> 00:12:25,595 Oh! So gross! 333 00:12:26,805 --> 00:12:28,095 Napkin? 334 00:12:29,185 --> 00:12:30,925 Ollie, where'd you find this? 335 00:12:30,925 --> 00:12:32,595 Under that rock. 336 00:12:32,595 --> 00:12:34,845 This isn't a napkin. 337 00:12:34,845 --> 00:12:37,015 These are doll pants. 338 00:12:37,015 --> 00:12:39,225 And they're fancy! 339 00:12:39,225 --> 00:12:40,345 [exhales sharply] 340 00:12:42,345 --> 00:12:44,925 Okay, after 15 toy stores, 341 00:12:44,925 --> 00:12:48,765 and one solid shin kick from an 8-year-old on a playground, 342 00:12:48,765 --> 00:12:49,925 I found this! 343 00:12:49,925 --> 00:12:51,185 Your new Ho-Ho! 344 00:12:55,015 --> 00:12:56,805 Now, I don't want any praise, 345 00:12:56,805 --> 00:12:58,135 'cause this isn't about me. 346 00:12:58,135 --> 00:13:00,055 - But, uh-- - [garbage disposal whirring] 347 00:13:03,975 --> 00:13:05,515 Not Ho-Ho. 348 00:13:06,685 --> 00:13:08,015 Don't worry, Coop. 349 00:13:08,015 --> 00:13:10,805 Dr. Fred is here with the cure. 350 00:13:10,805 --> 00:13:13,635 I present to you, your new lovey, 351 00:13:13,635 --> 00:13:14,925 Lil' Fred. 352 00:13:16,635 --> 00:13:18,225 Little Fred? 353 00:13:18,225 --> 00:13:19,925 Lil' Fred. It's cuter. 354 00:13:21,015 --> 00:13:23,475 By "cuter," do you mean scarier? 355 00:13:23,475 --> 00:13:25,805 This guy got me through some hard times. 356 00:13:25,805 --> 00:13:27,725 Didn't ya, Lil' Fred? 357 00:13:27,725 --> 00:13:30,225 Yep! Life with Fred hasn't been easy. 358 00:13:31,975 --> 00:13:33,635 What's that supposed to mean? 359 00:13:33,635 --> 00:13:36,015 Do you really want to do this in front of them? 360 00:13:37,925 --> 00:13:39,925 Do we stay? Do we leave? 361 00:13:39,925 --> 00:13:41,135 What is happening? 362 00:13:41,135 --> 00:13:43,595 You can say anything in front of my friends. 363 00:13:43,595 --> 00:13:45,055 Oh, look at that, everyone! 364 00:13:45,055 --> 00:13:47,185 Lord Fred's giving me permission to speak. 365 00:13:48,095 --> 00:13:49,515 We leave. 366 00:13:49,515 --> 00:13:50,975 We definitely leave. 367 00:13:52,135 --> 00:13:53,725 ♪ 368 00:13:55,635 --> 00:13:57,425 I can't believe Mom lied 369 00:13:57,425 --> 00:13:59,385 about Miss Fancy Pants being stolen! 370 00:14:03,925 --> 00:14:05,425 One arm. 371 00:14:05,425 --> 00:14:06,925 Fancy. 372 00:14:08,685 --> 00:14:11,515 We have doll parts all over this lawn. 373 00:14:11,515 --> 00:14:13,345 Mom is sick. 374 00:14:13,345 --> 00:14:14,975 She took her time. 375 00:14:14,975 --> 00:14:16,975 She enjoyed this. 376 00:14:18,305 --> 00:14:20,055 You find anything, Ollie? 377 00:14:20,055 --> 00:14:21,225 Nope. 378 00:14:24,475 --> 00:14:25,765 All right. 379 00:14:25,765 --> 00:14:28,845 So, let's try and pretend Lil' Fred never happened. 380 00:14:28,845 --> 00:14:30,975 That's not possible. 381 00:14:30,975 --> 00:14:32,925 No. No, it's not. 382 00:14:32,925 --> 00:14:35,555 But the real problem here is you miss your hippo, 383 00:14:35,555 --> 00:14:37,225 because you have so many good memories. 384 00:14:37,225 --> 00:14:39,845 We just need Ho-Ho to create some bad ones. 385 00:14:39,845 --> 00:14:40,845 Frederick! 386 00:14:42,385 --> 00:14:44,055 Ho-Ho's in the house! 387 00:14:44,055 --> 00:14:45,385 I'm mean, I'm insane, 388 00:14:45,385 --> 00:14:46,385 and I'm bringing the pain! 389 00:14:46,385 --> 00:14:48,225 Hippo body slam! 390 00:14:48,225 --> 00:14:49,555 [yelling] 391 00:14:50,975 --> 00:14:51,845 - [thud] - [glass shatters] 392 00:14:55,015 --> 00:14:56,885 Well, that didn't work. 393 00:14:58,345 --> 00:14:59,765 Look... 394 00:14:59,765 --> 00:15:01,385 I appreciate you guys trying, 395 00:15:01,385 --> 00:15:03,475 but there is no way 396 00:15:03,475 --> 00:15:05,925 I can give a speech in this condition! 397 00:15:05,925 --> 00:15:07,925 I'm dropping out of the election. 398 00:15:07,925 --> 00:15:09,725 But Cami, you can't give up. 399 00:15:09,725 --> 00:15:11,385 Trust me, things will get better. 400 00:15:11,385 --> 00:15:12,515 [phone chimes] 401 00:15:15,725 --> 00:15:17,015 Or much, much worse. 402 00:15:18,095 --> 00:15:19,975 Minty has Ho-Ho! 403 00:15:24,555 --> 00:15:26,805 There, there, my angel. 404 00:15:31,975 --> 00:15:33,385 ♪ 405 00:15:33,385 --> 00:15:36,055 Coop, Cami. 406 00:15:36,055 --> 00:15:38,425 I don't believe we've met. 407 00:15:38,425 --> 00:15:42,015 But I think you know this little nurse. 408 00:15:42,015 --> 00:15:44,805 She's a chef! 409 00:15:44,805 --> 00:15:46,975 Yeah, so Minty, here's the thing. 410 00:15:46,975 --> 00:15:48,225 We're gonna need the hippo back. 411 00:15:48,225 --> 00:15:51,055 Sorry, Dimples. Not that easy. 412 00:15:51,055 --> 00:15:54,015 But there is one way you can get her back. 413 00:15:54,015 --> 00:15:55,885 I'm not taking off my shirt. 414 00:15:57,595 --> 00:15:59,595 What? No. What? 415 00:16:01,515 --> 00:16:03,345 I will give the hippo back, 416 00:16:03,345 --> 00:16:05,185 if at the campaign speeches, 417 00:16:05,185 --> 00:16:07,885 Cami stands in front of everyone in school 418 00:16:07,885 --> 00:16:09,095 and says, 419 00:16:09,095 --> 00:16:11,885 [in baby voice] "I'm a teeny weeny baby 420 00:16:11,885 --> 00:16:15,135 who needs her wittle wovey back." 421 00:16:15,135 --> 00:16:17,015 Are you kidding me right now? 422 00:16:17,015 --> 00:16:19,305 [normal voice] Baby voice. Non-negotiable. 423 00:16:21,055 --> 00:16:23,555 All right! So good news, right? 424 00:16:23,555 --> 00:16:25,095 You go up there, say that stuff. 425 00:16:25,095 --> 00:16:26,805 Boom! You get Ho-Ho back. 426 00:16:26,805 --> 00:16:29,685 Baby talk in front of my whole class? 427 00:16:29,685 --> 00:16:31,885 Coop, I'm not like you. 428 00:16:31,885 --> 00:16:34,555 I'm actually capable of getting embarrassed. 429 00:16:34,555 --> 00:16:36,975 Come on. There are way worse things 430 00:16:36,975 --> 00:16:39,095 than having to admit to everyone that you have a lovey, right? 431 00:16:39,095 --> 00:16:40,475 I don't think there is. 432 00:16:41,475 --> 00:16:44,345 And that's coming from the guy who owns a puppet of himself! 433 00:16:44,345 --> 00:16:45,925 So what are you gonna do? 434 00:16:45,925 --> 00:16:47,265 I don't know. 435 00:16:48,345 --> 00:16:50,975 People see me as a pretty tough girl. 436 00:16:50,975 --> 00:16:52,595 And I don't want that to change. 437 00:16:52,595 --> 00:16:53,845 Well, whatever you do, 438 00:16:53,845 --> 00:16:55,055 I've got your back. 439 00:16:55,055 --> 00:16:58,185 Hippo or no hippo, you're still the strongest person I know. 440 00:17:01,095 --> 00:17:02,885 Has anyone seen my-- 441 00:17:02,885 --> 00:17:03,975 Ollie? 442 00:17:03,975 --> 00:17:06,925 Did you take my phone without asking? 443 00:17:06,925 --> 00:17:10,925 I feel like the smart way to answer that is "no." 444 00:17:12,345 --> 00:17:14,055 Give me that! 445 00:17:14,055 --> 00:17:16,015 Ollie, there you are. Let's go! 446 00:17:16,015 --> 00:17:17,845 We're not done with outdoor time yet. 447 00:17:17,845 --> 00:17:19,925 Oh, hello! 448 00:17:19,925 --> 00:17:20,845 Mother. 449 00:17:22,225 --> 00:17:24,055 Hi. How's it going? 450 00:17:24,055 --> 00:17:25,925 We're having so much fun. 451 00:17:25,925 --> 00:17:27,805 And we've learned... 452 00:17:27,805 --> 00:17:30,095 so much. 453 00:17:30,095 --> 00:17:31,845 What's that mean? I don't like your tone. 454 00:17:31,845 --> 00:17:33,135 Why am I suddenly on trial? 455 00:17:33,135 --> 00:17:36,015 You seem... jumpy. 456 00:17:36,015 --> 00:17:37,925 Is there something you should be on trial for? 457 00:17:37,925 --> 00:17:40,925 The only thing I will ever plead guilty to, young lady, 458 00:17:40,925 --> 00:17:42,595 is loving my children too much. 459 00:17:44,095 --> 00:17:46,055 I will end you! 460 00:17:50,015 --> 00:17:53,055 Only one body part left to rebuild Miss Fancy Pants. 461 00:17:53,055 --> 00:17:55,725 We find the head, we solve the case. 462 00:17:57,685 --> 00:17:59,685 You're getting bird seed all over me! 463 00:17:59,685 --> 00:18:01,265 Found it! 464 00:18:01,265 --> 00:18:03,595 Yay! 465 00:18:03,595 --> 00:18:05,305 [screeching] 466 00:18:05,305 --> 00:18:06,885 Do you hear monsters? 467 00:18:06,885 --> 00:18:08,385 It's probably your video game. 468 00:18:08,385 --> 00:18:10,475 Or that tree rat. 469 00:18:11,345 --> 00:18:13,635 - What? - [screeching] 470 00:18:16,345 --> 00:18:18,345 - [screeching] - [screaming] 471 00:18:18,345 --> 00:18:20,385 Get it off! Get it off! [screams] 472 00:18:20,385 --> 00:18:22,185 [screaming continues] 473 00:18:28,185 --> 00:18:29,305 What? 474 00:18:30,975 --> 00:18:31,845 [gasps] 475 00:18:33,015 --> 00:18:34,385 Miss Pants? 476 00:18:34,385 --> 00:18:35,845 Is that really you? 477 00:18:37,135 --> 00:18:38,555 I've got the head. 478 00:18:39,515 --> 00:18:40,635 Game on! 479 00:18:44,055 --> 00:18:46,135 ♪ If you want your field trips to be chill ♪ 480 00:18:46,135 --> 00:18:48,765 ♪ And your dances to be fun ♪ 481 00:18:48,765 --> 00:18:49,885 ♪ Then pull that lever ♪ 482 00:18:49,885 --> 00:18:52,515 ♪ Really hard for Minty Mattheson ♪ 483 00:18:52,515 --> 00:18:53,635 M-M-M-Minty! 484 00:18:53,635 --> 00:18:54,805 Feel the freshness! 485 00:18:57,095 --> 00:18:58,425 Hey! 486 00:18:58,425 --> 00:19:01,425 Her DJ's the guy I gave my ham to. 487 00:19:01,425 --> 00:19:03,185 Not cool, fella! 488 00:19:03,185 --> 00:19:04,725 - [music ends] - [applause] 489 00:19:04,725 --> 00:19:06,515 Well, lookie cookie. 490 00:19:06,515 --> 00:19:08,515 My opponent just entered the room. 491 00:19:08,515 --> 00:19:10,805 Speech time! 492 00:19:12,685 --> 00:19:15,095 You don't have to do anything you don't wanna do. 493 00:19:15,095 --> 00:19:16,925 But I have to do something. 494 00:19:24,265 --> 00:19:26,475 Let's hear whatever important message 495 00:19:26,475 --> 00:19:30,225 Cami has for us before the big vote. 496 00:19:33,015 --> 00:19:34,135 [sighs] 497 00:19:36,475 --> 00:19:37,885 Cami: Um... 498 00:19:37,885 --> 00:19:41,425 a good social chair has to be tough. 499 00:19:41,425 --> 00:19:43,385 They have to raise money for dances, 500 00:19:43,385 --> 00:19:45,385 fight the principal for better school festivals. 501 00:19:45,385 --> 00:19:47,805 In other words, they need to be strong. 502 00:19:54,345 --> 00:19:55,975 But sometimes, 503 00:19:55,975 --> 00:19:59,015 people need to be strong by admitting their weaknesses. 504 00:19:59,015 --> 00:20:00,685 So here it goes. 505 00:20:00,685 --> 00:20:01,925 Minty... 506 00:20:03,845 --> 00:20:05,225 [sighs] 507 00:20:05,225 --> 00:20:07,055 [baby voice] I'm a teeny weeny baby, 508 00:20:07,055 --> 00:20:09,055 who needs her wittle wovey back. 509 00:20:09,055 --> 00:20:12,015 You mean this "wittle wovey"? 510 00:20:12,015 --> 00:20:13,885 (crowd gasps) 511 00:20:13,885 --> 00:20:16,725 How embarrassing! 512 00:20:16,725 --> 00:20:19,975 Who would ever wanna vote for you? 513 00:20:19,975 --> 00:20:21,805 Crowd: Ooh. 514 00:20:22,845 --> 00:20:23,925 Hey, everybody! 515 00:20:23,925 --> 00:20:25,805 My name is Cooper, 516 00:20:25,805 --> 00:20:26,845 and I also have a lovey! 517 00:20:26,845 --> 00:20:30,015 Action Pete! And I'm voting for Cami! 518 00:20:31,385 --> 00:20:32,925 My name is Fred, 519 00:20:32,925 --> 00:20:35,055 and I still sleep in footie pajamas! 520 00:20:35,975 --> 00:20:37,635 You never fixed me, Cooper. 521 00:20:37,635 --> 00:20:39,055 And I don't care. 522 00:20:40,885 --> 00:20:44,095 Stop it! We're focused on Cami's lovey right now. 523 00:20:45,385 --> 00:20:47,095 This is my lucky sock! 524 00:20:47,095 --> 00:20:48,515 I call him "Sniffy." 525 00:20:49,925 --> 00:20:53,135 This is my dog. His name is Dog. 526 00:20:53,135 --> 00:20:54,685 I'm not that creative. 527 00:20:55,595 --> 00:20:56,925 Sit down! 528 00:20:56,925 --> 00:20:58,845 This is not how this was supposed to go! 529 00:20:59,925 --> 00:21:01,845 Kids [chanting]: Cami! Cami! 530 00:21:01,845 --> 00:21:04,055 Cami! Cami! 531 00:21:04,055 --> 00:21:08,225 Cami! Cami! Cami! Cami! 532 00:21:08,225 --> 00:21:10,225 Cami! Cami! 533 00:21:10,225 --> 00:21:14,765 Cami! Cami! Cami! Cami! 534 00:21:14,765 --> 00:21:16,015 You try, 535 00:21:16,015 --> 00:21:18,015 and that's what matters. 536 00:21:18,015 --> 00:21:21,055 - [chanting continues] - [cheering and applause] 537 00:21:26,425 --> 00:21:29,425 Cami! Cami! Cami! 538 00:21:29,425 --> 00:21:30,975 ♪ 539 00:21:33,975 --> 00:21:35,975 Nice lovey, by the way. 540 00:21:35,975 --> 00:21:38,475 You should probably give that back to Ollie. 541 00:21:38,475 --> 00:21:39,595 I'm in no hurry. 542 00:21:39,595 --> 00:21:41,845 I traded Ollie my phone for the day. 543 00:21:41,845 --> 00:21:43,685 Keep telling yourself that. 544 00:21:46,265 --> 00:21:48,595 Thanks again for the support, you guys. 545 00:21:48,595 --> 00:21:50,345 The vote wasn't even close. 546 00:21:50,345 --> 00:21:52,885 Yeah, we totally crushed Minty. 547 00:21:52,885 --> 00:21:53,845 "We"? 548 00:21:53,845 --> 00:21:56,345 Good point. Cami and I crushed her. 549 00:21:56,345 --> 00:21:58,555 Cooper has no official tie to the campaign. 550 00:22:00,555 --> 00:22:02,635 Hey kids, everybody home? 551 00:22:03,635 --> 00:22:06,475 Yeah! We're all here. 552 00:22:06,475 --> 00:22:08,185 Even her! 553 00:22:08,185 --> 00:22:10,185 [both screaming] 554 00:22:12,805 --> 00:22:14,425 Miss Fancy Pants? 555 00:22:15,385 --> 00:22:17,805 Oh, did the nice robber bring her back? 556 00:22:17,805 --> 00:22:19,225 Drop it, Mom. 557 00:22:19,225 --> 00:22:21,515 [both screaming] 558 00:22:21,515 --> 00:22:24,015 Fine! You win! I did it! 559 00:22:24,015 --> 00:22:26,725 How could you do that to a modern, 560 00:22:26,725 --> 00:22:28,475 working woman? 561 00:22:29,685 --> 00:22:31,345 Because I hated her! 562 00:22:31,345 --> 00:22:33,135 You took that thing everywhere! 563 00:22:33,135 --> 00:22:36,635 We had to drive nine hours back to St. Louis after you forgot it. 564 00:22:36,635 --> 00:22:38,135 It was taking over our lives! 565 00:22:38,135 --> 00:22:40,185 [sighs] I thought I was doing the right thing. 566 00:22:40,185 --> 00:22:42,805 I feel horrible. How could I make this right? 567 00:22:42,805 --> 00:22:44,425 You want my watch? Fine. 568 00:22:44,425 --> 00:22:46,265 Take it. It doesn't work, but I'm making a gesture! 569 00:22:46,265 --> 00:22:47,805 I am not a monster! 570 00:22:53,805 --> 00:22:56,095 I loved this doll. 571 00:22:56,095 --> 00:22:57,845 But if this is making her want to give me things, 572 00:22:57,845 --> 00:22:59,475 I'm open to that. 573 00:22:59,475 --> 00:23:01,475 That was weird. 574 00:23:01,475 --> 00:23:04,015 So Cami, how do you wanna celebrate? 575 00:23:06,265 --> 00:23:08,425 That seems right. Night, Ho-Ho. 576 00:23:08,425 --> 00:23:11,015 [snarls] 577 00:23:11,015 --> 00:23:12,765 Yep. She's back. 578 00:23:13,292 --> 00:23:14,292 Sync & corrections by QueenMaddie = www.addic7ed.com = 38678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.