All language subtitles for Asterix-L.D.d.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,977 --> 00:01:00,520 S�nateurs, je vous le dis. 2 00:01:00,687 --> 00:01:02,981 Ceux qui ont �chapp� aux griffes du lion 3 00:01:03,148 --> 00:01:05,608 seront empoisonn�s par le venin du serpent. 4 00:01:05,775 --> 00:01:07,026 Il y a trop de bestioles. 5 00:01:07,193 --> 00:01:09,279 - C'est pas au sens litt�ral. - Quoi? 6 00:01:12,031 --> 00:01:14,075 � C�sar... qu'entends-tu 7 00:01:14,242 --> 00:01:16,035 par "venin du serpent"? 8 00:01:16,202 --> 00:01:19,164 - Et par "les griffes du lion"? - J'ai rien compris. 9 00:01:19,330 --> 00:01:22,000 Le lion! L'invincible puissance de Rome! 10 00:01:22,167 --> 00:01:25,128 Comme les serres du faucon, elle s'est referm�e... 11 00:01:25,295 --> 00:01:26,838 - il y a un faucon? - Chut! 12 00:01:27,005 --> 00:01:28,840 Comme les serres du faucon, 13 00:01:29,007 --> 00:01:31,760 elle s'est referm�e sur tous les continents, 14 00:01:31,926 --> 00:01:33,052 sauf ici, en Armorique, 15 00:01:33,428 --> 00:01:34,471 o� une poign�e 16 00:01:34,637 --> 00:01:39,768 d'irr�ductibles Gaulois continuent de rire au bec de L'Aigle Imp�rial. 17 00:01:40,769 --> 00:01:42,937 L'Aigle Imp�rial, �a pose un probl�me 18 00:01:43,104 --> 00:01:44,022 � quelqu'un? 19 00:01:45,064 --> 00:01:45,940 Ces barbares 20 00:01:46,107 --> 00:01:47,025 refusent Rome? 21 00:01:47,192 --> 00:01:49,652 C'est donc Rome qui ira � eux. 22 00:01:52,030 --> 00:01:54,365 Euh... �a y est? C'est maintenant? 23 00:01:54,532 --> 00:01:55,492 Oui, maintenant. 24 00:01:57,786 --> 00:01:59,329 Voil� le venin du serpent. 25 00:01:59,496 --> 00:02:02,624 Leur for�t laissera place � de glorieux immeubles. 26 00:02:02,791 --> 00:02:05,126 Encercl�s par la civilisation romaine, 27 00:02:05,293 --> 00:02:07,587 ils devront s'adapter ou dispara�tre. 28 00:02:09,439 --> 00:02:11,132 J'ai confi� la construction 29 00:02:11,299 --> 00:02:14,928 de notre magnifique cit� au jeune architecte Anglaigus. 30 00:02:15,094 --> 00:02:16,971 Il a con�u de nombreux �difices 31 00:02:17,138 --> 00:02:20,350 dont beaucoup ne se sont pas effondr�s. 32 00:02:21,893 --> 00:02:24,479 Bravo Anglaigus! J'adore. 33 00:02:24,646 --> 00:02:26,189 Magnifique petite maquette! 34 00:02:26,356 --> 00:02:28,983 Comment appelleras-tu ta glorieuse cit� ? 35 00:02:29,150 --> 00:02:30,235 J'avais pens�... 36 00:02:30,401 --> 00:02:31,194 C'�tait nul. 37 00:02:31,361 --> 00:02:33,029 Donc, j'ai pas insist�. 38 00:02:33,196 --> 00:02:35,240 Que proposes-tu, s�nateur Prospectus? 39 00:02:35,740 --> 00:02:39,661 Il faudrait un nom qui �voque Rome... 40 00:02:39,828 --> 00:02:41,788 Mais qui soit pas vraiment Rome. 41 00:02:42,872 --> 00:02:43,540 Rume? 42 00:02:43,706 --> 00:02:44,457 Rume? 43 00:02:44,624 --> 00:02:46,125 C'est pas vraiment Rome. 44 00:02:46,292 --> 00:02:48,294 J'ai peur qu'on confonde avec... 45 00:02:48,461 --> 00:02:50,505 Bon. Qu'est-ce que vous pensez... 46 00:02:51,256 --> 00:02:52,966 du Domaine des Dieux? 47 00:02:53,299 --> 00:02:54,926 Le Domaine des Dieux? 48 00:02:57,804 --> 00:02:59,264 Je suis pas s�r... 49 00:03:00,598 --> 00:03:01,808 Oh si, comme m�me, c'est pas mal. 50 00:05:17,485 --> 00:05:18,152 Coucou! 51 00:05:19,195 --> 00:05:21,030 Celui-l� est pour toi, Ob�lix. 52 00:05:21,197 --> 00:05:22,949 �videmment, je l'ai vu le 1er. 53 00:05:23,116 --> 00:05:24,575 - Ah bon? - Parfaitement! 54 00:05:24,742 --> 00:05:26,494 Il a peur de moi, pas de toi! 55 00:05:26,661 --> 00:05:28,454 Ah bon? Vous en avez parl�? 56 00:05:28,621 --> 00:05:30,498 Je vois les sangliers le premier. 57 00:05:30,665 --> 00:05:33,042 C'est que je les rabats sous ton nez? 58 00:05:33,209 --> 00:05:33,960 Ah voil�! 59 00:05:34,127 --> 00:05:35,670 M�ssieur est indispensable! 60 00:05:35,837 --> 00:05:37,130 T'as fini, oui? 61 00:05:37,296 --> 00:05:38,840 Je suis le plus rapide. 62 00:05:39,007 --> 00:05:40,174 Pour les manger. 63 00:05:40,341 --> 00:05:41,676 - C'est le mien! - Non! 64 00:05:41,843 --> 00:05:43,094 - Si! - Non! 65 00:05:46,723 --> 00:05:47,432 Si! 66 00:05:59,986 --> 00:06:01,195 Ob�lix! 67 00:06:01,988 --> 00:06:03,489 Mon sanglier... 68 00:06:03,948 --> 00:06:06,159 s'appelle "reviens"! 69 00:06:06,993 --> 00:06:08,953 C'est pas ton sanglier! 70 00:06:29,223 --> 00:06:31,642 Qu'est-ce que c'est que �a, par Toutatis? 71 00:07:00,630 --> 00:07:02,840 121, 122, 123, 72 00:07:03,007 --> 00:07:05,593 124, 125... Pardon, pardon... 73 00:07:05,760 --> 00:07:07,512 126, 127, 74 00:07:08,346 --> 00:07:09,222 et... 128! 75 00:07:09,388 --> 00:07:11,724 Voici le premier arbre � abattre. 76 00:07:15,186 --> 00:07:17,188 Par Vesta! Enlevez-moi �a! 77 00:07:17,897 --> 00:07:18,689 Couch�! 78 00:07:19,524 --> 00:07:22,110 Il faut pas toucher aux arbres, Romain. 79 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Id�fix a horreur de �a. 80 00:07:24,153 --> 00:07:26,322 Allez, allez, Id�fix! �a suffit! 81 00:07:28,282 --> 00:07:30,326 Fichez le camp d'ici imm�diatement! 82 00:07:30,493 --> 00:07:34,205 Le chantier est strictement interdit au public. C'est clair? 83 00:07:49,303 --> 00:07:51,389 J'aime les Romains sans armure. 84 00:07:51,764 --> 00:07:54,308 Ils font un joli bruit quand ils retombent. 85 00:08:06,779 --> 00:08:10,408 � Abraracourcix, notre chef, il faut qu'on te parle! 86 00:08:10,575 --> 00:08:13,619 Il est en r�union. Je peux prendre un message? 87 00:08:15,705 --> 00:08:16,873 Je vous �coute. 88 00:08:17,039 --> 00:08:18,374 Que se passe-t-il? 89 00:08:18,541 --> 00:08:20,459 Une histoire de poisson pas frais... 90 00:08:20,626 --> 00:08:21,919 Comment �a, pas frais? 91 00:08:22,086 --> 00:08:24,422 Je r�pondais � une question! 92 00:08:24,589 --> 00:08:25,506 Allez-y! 93 00:08:25,673 --> 00:08:27,800 Nous sommes tomb�s sur des Romains. 94 00:08:27,967 --> 00:08:30,428 - Des Romains avec des ficelles. - Quel genre 95 00:08:30,595 --> 00:08:31,387 de ficelles? 96 00:08:31,554 --> 00:08:33,431 O� on se prend les pieds dedans. 97 00:08:33,598 --> 00:08:36,392 Ce serait un chantier interdit au public. 98 00:08:36,726 --> 00:08:39,187 Qu'est-ce que c'est que ce chantier? 99 00:08:39,353 --> 00:08:41,564 Des ficelles, c'est pas bien m�chant. 100 00:08:41,731 --> 00:08:43,649 Allez! On y retourne! 101 00:08:45,067 --> 00:08:48,237 Allez me surveiller ce chantier. On ne sait jamais. 102 00:08:48,404 --> 00:08:50,656 H�, on fait notre rapport! 103 00:08:50,823 --> 00:08:52,200 Il est fini ton rapport! 104 00:09:02,251 --> 00:09:06,130 Il est intol�rable que des barbares moustachus compromettent 105 00:09:06,297 --> 00:09:07,798 les plans de C�sar! 106 00:09:07,965 --> 00:09:11,260 Les Gaulois n'aiment pas qu'on touche � leur for�t. 107 00:09:11,427 --> 00:09:12,345 Leur for�t? 108 00:09:12,511 --> 00:09:14,472 Arr�tez de bouger, s'il vous pla�t. 109 00:09:14,639 --> 00:09:16,182 Par Junon, o� se croient-ils? 110 00:09:16,349 --> 00:09:18,768 Ils se croient chez eux. C'est le probl�me. 111 00:09:18,935 --> 00:09:21,270 Eh bien place � la civilisation. 112 00:09:21,437 --> 00:09:23,231 On va d�boiser leur for�t. 113 00:09:23,397 --> 00:09:24,982 Faudrait la d�gauloiser d'abord. 114 00:09:25,149 --> 00:09:28,236 Pour �a, C�sar compte sur toi. Et j'estime... 115 00:09:28,402 --> 00:09:29,862 - Ave, Centurion! - Qu'y a-t-il, 116 00:09:30,029 --> 00:09:32,657 Les esclaves 117 00:09:32,823 --> 00:09:34,075 se plaignent de l'inactivit�. 118 00:09:34,242 --> 00:09:35,159 Les op�rations 119 00:09:35,326 --> 00:09:36,452 sont suspendues 120 00:09:36,619 --> 00:09:38,120 pour s�curisation du site. 121 00:09:39,330 --> 00:09:40,831 - Comment? - Comment quoi? 122 00:09:40,998 --> 00:09:41,749 J'ai rien compris. 123 00:09:41,916 --> 00:09:43,251 Bah, c'est pas grave. 124 00:09:43,876 --> 00:09:47,046 Anglaigus, pour �viter les Gaulois, il faut travailler la nuit. 125 00:09:47,213 --> 00:09:50,007 Un chantier de nuit! N'importe quoi! 126 00:09:50,174 --> 00:09:52,176 Comme votre bandage! 127 00:10:01,978 --> 00:10:05,398 Centurion! Mes collaborateurs et moi-m�me sommes ind�cis. 128 00:10:05,564 --> 00:10:06,732 Devons-nous tirer? 129 00:10:06,899 --> 00:10:10,111 Il faut vous le r�p�ter? Vous attendez mon signal. 130 00:10:10,278 --> 00:10:12,321 Quel est ton signal, d�j�? 131 00:10:12,488 --> 00:10:15,157 Pour la 30�me fois, c'est quand je l�ve le bras. 132 00:10:15,324 --> 00:10:16,409 Tout � fait. 133 00:10:25,501 --> 00:10:27,128 Qu'est-ce qu'on attend, par Jupiter? 134 00:10:28,462 --> 00:10:29,880 Qu'est-ce qu'on attend? 135 00:10:30,047 --> 00:10:31,799 Le rapport de mes �claireurs. 136 00:10:31,966 --> 00:10:35,928 Centurion! Tu fais trop de potin avec l'architecte �nerv�. 137 00:10:36,095 --> 00:10:37,096 C'est dangereux. 138 00:10:37,263 --> 00:10:38,681 Retourne dans les rangs! 139 00:10:39,557 --> 00:10:40,558 Le fouet claque. 140 00:10:40,725 --> 00:10:42,685 L'arbre craque. 141 00:10:50,484 --> 00:10:51,610 Mais qu'est-ce que 142 00:10:51,777 --> 00:10:52,695 vous fabriquez? 143 00:10:52,862 --> 00:10:54,030 - Tu as lev� le bras. - Non. 144 00:10:54,196 --> 00:10:55,990 Ah si! Du coup, clac! 145 00:10:56,157 --> 00:10:57,575 J'ai donn� le signal. 146 00:10:57,992 --> 00:10:58,909 Ave, centurion. 147 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 - �claireurs au rapport. - Vous �tiez o�? 148 00:11:01,120 --> 00:11:01,704 L�! 149 00:11:01,871 --> 00:11:03,080 Vous �clairez quoi, l�? 150 00:11:03,247 --> 00:11:04,790 On s'est pas �loign�s � cause 151 00:11:04,957 --> 00:11:05,583 des Gau... 152 00:11:05,750 --> 00:11:06,876 J'entends pas. � cause? 153 00:11:07,043 --> 00:11:08,252 DES GAULOIS! 154 00:11:09,170 --> 00:11:11,756 Des Gaulois? Hum�rus, sonne la retraite! 155 00:11:16,510 --> 00:11:17,636 Ave, centurion! 156 00:11:19,138 --> 00:11:21,432 Revenez, bande d'abrutis! 157 00:11:23,100 --> 00:11:24,393 Ho bah... 158 00:11:40,117 --> 00:11:40,951 Id�fix! 159 00:11:43,245 --> 00:11:45,539 Qu'est-ce qui se passe encore? 160 00:11:47,917 --> 00:11:50,002 Un coup des Romains. 161 00:11:56,384 --> 00:11:59,762 Voil�, Id�fix. Tout est rentr� dans l'ordre. 162 00:12:11,899 --> 00:12:14,110 Pour ceux qu'ont rien dans la t�te, je r�p�te. 163 00:12:14,276 --> 00:12:14,944 �coutez. 164 00:12:15,111 --> 00:12:15,945 Un arbre par nuit? 165 00:12:16,112 --> 00:12:17,780 Vous vous fourrez le doigt 166 00:12:17,947 --> 00:12:19,240 dans l'oeil jusqu'au cubitus. 167 00:12:19,407 --> 00:12:20,032 Pr�sent! 168 00:12:20,199 --> 00:12:22,701 La ferme, Cubitus! Restez pas plant�s l�! 169 00:12:22,868 --> 00:12:24,578 O� est l'arbre arrach� hier? 170 00:12:24,745 --> 00:12:28,165 J'ai pas une tr�s bonne nouvelle. Il n'est plus arrach�. 171 00:12:28,332 --> 00:12:29,208 Quoi? 172 00:12:29,375 --> 00:12:30,709 L'arbre est replant�. 173 00:12:31,293 --> 00:12:32,878 Replant�, au sens figur�? 174 00:12:33,045 --> 00:12:36,966 Non, non... Replant� au sens "replant�". Regarde. 175 00:12:38,050 --> 00:12:39,718 Non mais c'est pas vrai! 176 00:12:39,885 --> 00:12:41,679 Mais c'est pas vrai! 177 00:12:41,846 --> 00:12:44,890 Centurion! L'architecte refait du tintouin! 178 00:12:45,057 --> 00:12:45,724 Silence! 179 00:12:45,891 --> 00:12:48,310 �a suffit! On rentre! On peut pas lutter. 180 00:12:48,477 --> 00:12:50,771 - Non! On arrachera cet arbre. - Encore? 181 00:12:50,938 --> 00:12:53,482 Oui. Et on le rapportera au camp! 182 00:12:53,649 --> 00:12:57,153 Attendez... Notre fonction pr�voit l'arrachage des arbres, 183 00:12:57,319 --> 00:12:58,863 mais leur transport... 184 00:12:59,029 --> 00:13:02,658 Vous �tes des esclaves. Vous ob�issez et vous la bouclez! 185 00:13:02,825 --> 00:13:05,327 Centurion, c'est toi qui fais du tintouin! 186 00:13:05,494 --> 00:13:07,079 Boucle-la! Et vous, arrachez! 187 00:13:09,248 --> 00:13:11,709 Heureusement que j'ai pas amen� Id�fix. 188 00:13:11,876 --> 00:13:13,836 � Druide, que fait-on? 189 00:13:14,003 --> 00:13:16,505 J'ai peut-�tre une bricole rigolote... 190 00:13:23,095 --> 00:13:24,597 Une bricole rigolote? 191 00:13:29,602 --> 00:13:31,687 Prodigieux! Tu te rends compte 192 00:13:31,854 --> 00:13:33,772 � quelle vitesse ils poussent? 193 00:13:33,939 --> 00:13:36,192 �a pousse � quelle vitesse d'habitude? 194 00:13:38,736 --> 00:13:40,613 J'ai une nouvelle pas rigolote. 195 00:13:48,537 --> 00:13:50,956 �a peut para�tre d�courageant. 196 00:13:56,462 --> 00:14:00,549 Il faut voir le bon c�t�, la motivation reste intacte. C'est formidable! 197 00:14:08,182 --> 00:14:11,727 Personne ne baisse les bras. Nous devons nous en f�liciter. 198 00:14:20,611 --> 00:14:23,531 - Ob�lix, mange doucement! - Pour quoi faire? 199 00:14:23,697 --> 00:14:27,076 - Tiens, il me reste encore un gland. - Non! Ob�lix... 200 00:14:29,245 --> 00:14:33,457 Ob�lix! Tu vas me d�raciner cet arbre, imm�diatement! 201 00:14:33,624 --> 00:14:36,293 Ah non! Je peux pas faire �a � Id�fix. 202 00:14:38,546 --> 00:14:41,465 Donc, si je vous saisis bien, 203 00:14:41,632 --> 00:14:45,386 non seulement le chantier du Domaine des Dieux n'avance pas, 204 00:14:45,553 --> 00:14:48,013 mais les Romains ne veulent pas y habiter. 205 00:14:48,180 --> 00:14:50,808 Nous nous heurtons � quelques r�ticences. 206 00:14:50,975 --> 00:14:54,061 Nos citoyens ren�clent � s'expatrier en Armorique. 207 00:14:54,228 --> 00:14:58,315 Si on construisait la cit� pr�s de Rome, ils seraient moins loin. 208 00:14:58,482 --> 00:14:59,275 Donnez-moi 209 00:14:59,441 --> 00:15:00,609 une solution, incapables! 210 00:15:00,776 --> 00:15:03,487 Ou vous finirez aux ar�nes avec les lions! 211 00:15:03,654 --> 00:15:06,198 �a divertira les citoyens, sans les emmener 212 00:15:06,365 --> 00:15:08,117 loin de chez eux. 213 00:15:09,535 --> 00:15:11,036 Les ar�nes... 214 00:15:11,453 --> 00:15:14,123 Voil� une excellente id�e, � C�sar! 215 00:15:22,423 --> 00:15:24,842 Ha, vilaine! Je vais t'�triper! 216 00:15:25,009 --> 00:15:27,261 Hercule! � moi! Au secours! 217 00:15:28,012 --> 00:15:29,638 C'est moi, Hercule! 218 00:15:29,805 --> 00:15:31,682 Tu vas payer, m�chant Troyen! 219 00:15:31,849 --> 00:15:33,767 Tu vas crever comme un cafard! 220 00:15:33,934 --> 00:15:38,689 Apeldjus! C'est oblig� les tueries, les carnages, les massacres? 221 00:15:38,856 --> 00:15:40,733 Mais laisse-le, il s'amuse. 222 00:15:40,899 --> 00:15:44,278 C'est fou une telle violence! O� va-t-il chercher �a? 223 00:15:56,415 --> 00:15:57,958 On tente une prise triple? 224 00:15:58,125 --> 00:15:58,959 Une double. 225 00:15:59,126 --> 00:16:00,878 Et les cervicales, au fait, 226 00:16:01,045 --> 00:16:01,920 �a va mieux? 227 00:16:02,087 --> 00:16:04,131 Je dois �viter les mouvements brusques. 228 00:16:05,174 --> 00:16:07,593 - Pr�t pour le coup du Crotale? - Pr�t! 229 00:16:10,638 --> 00:16:13,223 J'ai jamais aim� le coup du crotale. 230 00:16:13,641 --> 00:16:15,142 Bon, d�sol�, vieux! 231 00:16:17,186 --> 00:16:19,104 Ne t'y reprends pas � trois fois. 232 00:16:21,023 --> 00:16:23,317 Ah bah voil�, une annonce! 233 00:16:25,527 --> 00:16:28,739 On peut plus faire une mise � mort correctement. 234 00:16:28,906 --> 00:16:29,990 M'en parle pas! 235 00:16:30,157 --> 00:16:32,242 Romain! Romaine! 236 00:16:32,493 --> 00:16:33,744 Tu en as assez! 237 00:16:33,911 --> 00:16:37,915 Assez de l'atmosph�re empuantie de la ville! Du bruit! 238 00:16:38,082 --> 00:16:40,626 De la fr�n�sie! Du trafic! 239 00:16:40,793 --> 00:16:42,628 Bah non, pas vraiment... 240 00:16:42,795 --> 00:16:46,548 Sache qu'un joyau de qui�tude s'offre � toi. Une cite nouvelle, 241 00:16:46,715 --> 00:16:49,802 dans son �crin de verdure t'attend � moins 242 00:16:49,968 --> 00:16:51,929 de trois semaines du centre de Rome. 243 00:16:52,096 --> 00:16:54,348 Le divin C�sar offrira ce soir, 244 00:16:54,515 --> 00:16:56,183 � l'un d'entre vous 245 00:16:56,350 --> 00:16:58,519 un splendide appartement du... 246 00:16:58,977 --> 00:17:00,854 Domaine des Dieux! 247 00:17:03,941 --> 00:17:06,777 Consulte l'impliable qui se trouve � tes pieds! 248 00:17:06,944 --> 00:17:09,321 Oh! Mais c'est magnifique! 249 00:17:09,488 --> 00:17:11,740 Oui... mais c'est en Armorique. 250 00:17:11,907 --> 00:17:12,783 C'est o�? 251 00:17:12,950 --> 00:17:14,284 Je sais pas, mais c'est loin. 252 00:17:14,451 --> 00:17:17,830 Que le grand tirage au sort... commence! 253 00:17:34,179 --> 00:17:35,848 l'heureux vainqueur... 254 00:17:36,890 --> 00:17:37,808 est... 255 00:17:38,183 --> 00:17:42,396 le d�tenteur de l'impliable num�ro... 256 00:17:44,231 --> 00:17:44,898 deux! 257 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 Mais... c'est toi! Bah vite, descends! 258 00:17:49,737 --> 00:17:51,989 Je veux pas aller en Armorique. 259 00:17:52,156 --> 00:17:53,782 Tu sais m�me pas o� c'est. 260 00:17:53,949 --> 00:17:55,784 Qui est l'heureux num�ro deux? 261 00:17:55,951 --> 00:17:57,453 C'est nous! c'est ici! 262 00:17:57,619 --> 00:17:58,954 C'est cette personne! 263 00:17:59,121 --> 00:18:00,789 On a gagn� quoi? Un gladiateur? 264 00:18:00,956 --> 00:18:03,000 Qu'on l'acclame bien fort, 265 00:18:03,167 --> 00:18:06,712 pendant qu'il descend dans l'ar�ne! 266 00:18:07,212 --> 00:18:10,174 Oh! Regarde comme ton p�re est beau! 267 00:18:10,632 --> 00:18:12,134 On dirait un h�ros grec. 268 00:18:12,301 --> 00:18:13,469 Bravo! 269 00:18:13,844 --> 00:18:14,720 Bravo! 270 00:18:15,596 --> 00:18:18,140 Souris! Brandis ton num�ro et souris! 271 00:18:21,185 --> 00:18:23,645 Euh... Hum... C'est o� d�j� L'Armorique? 272 00:18:23,812 --> 00:18:24,813 En Gaule. 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,982 Ah oui? �a fait loin quand m�me. 274 00:18:27,149 --> 00:18:29,485 Et... si je refuse de partir? 275 00:18:29,651 --> 00:18:31,779 Tu restes l� et on l�che les lions. 276 00:18:33,322 --> 00:18:37,534 Non. C'est vrai qu'un peu d'air pur, �a ne peut faire que du bien. 277 00:18:47,544 --> 00:18:48,629 Ah oui! 278 00:18:49,588 --> 00:18:54,134 Effectivement, l'architecture romaine, c'est dr�lement impressionnant. 279 00:18:54,301 --> 00:18:56,553 Donc l�, c'est le hall d'accueil? 280 00:18:59,973 --> 00:19:02,643 On va arr�ter les frais et tu vas rentrer � Rome 281 00:19:02,810 --> 00:19:05,395 et expliquer que la rigolade est finie. 282 00:19:05,562 --> 00:19:08,899 Jamais! Tu entends? C�sar m'a confi� une mission. 283 00:19:09,066 --> 00:19:10,776 Et je la m�nerai au bout, 284 00:19:10,943 --> 00:19:14,112 duss�-je faire mourir les esclaves � la t�che. 285 00:19:16,073 --> 00:19:18,283 "Faire mourir les esclaves � la t�che"? 286 00:19:18,450 --> 00:19:20,828 C'est ce qui arrivera. 287 00:19:20,994 --> 00:19:22,913 Que peut-on faire, Panoramix? 288 00:19:23,080 --> 00:19:24,122 R�fl�chir. 289 00:19:30,754 --> 00:19:33,590 J'ai une id�e, mais vous allez pas vouloir. 290 00:19:34,716 --> 00:19:35,551 Une racl�e? 291 00:19:35,717 --> 00:19:37,261 Voil�, c'�tait �a, mon id�e. 292 00:19:37,427 --> 00:19:39,888 Pour prot�ger les esclaves, j'ai un plan. 293 00:19:40,055 --> 00:19:41,932 Il n�cessite une racl�e, certes, 294 00:19:42,099 --> 00:19:43,892 mais... une petite. 295 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 Une petite racl�e? �a existe �a? 296 00:19:48,272 --> 00:19:49,147 SHl FU MI! 297 00:19:49,898 --> 00:19:51,149 SHl FU MI! 298 00:19:53,861 --> 00:19:56,697 Le camp des esclaves, s'il vous pla�t? 299 00:19:56,864 --> 00:19:58,532 Bonjour! 300 00:19:58,699 --> 00:20:00,033 Vous pouvez pas savoir 301 00:20:00,200 --> 00:20:02,202 ce que je suis de bonne humeur! 302 00:20:26,226 --> 00:20:27,853 Bon, �a doit �tre par l�. 303 00:20:41,491 --> 00:20:45,787 Voici la potion magique qui donne une force surhumaine. Cadeau! 304 00:20:45,954 --> 00:20:47,497 Je la go�terais pas avant? 305 00:20:47,664 --> 00:20:48,624 Non, pas toi! 306 00:20:48,790 --> 00:20:51,168 Il ne vous reste plus qu'� vous mutiner 307 00:20:51,335 --> 00:20:52,878 et fuir. Vous �tes libres. 308 00:20:53,378 --> 00:20:57,925 J'ai d'abord envie de dire merci. Mais la fuite est-elle une issue? 309 00:20:58,091 --> 00:20:58,717 Pardon? 310 00:20:58,884 --> 00:20:59,968 Vous parlez de fuite. 311 00:21:00,135 --> 00:21:03,221 Mais la fuite n'est-elle pas... je force le trait, 312 00:21:03,388 --> 00:21:05,223 une autre forme d'esclavage? 313 00:21:05,390 --> 00:21:08,060 C'est plut�t le d�but d'une forme de libert�. 314 00:21:08,226 --> 00:21:10,562 Pourtant, pas de fuite sans oppression. 315 00:21:10,729 --> 00:21:12,689 Il y a mati�re � d�battre. 316 00:21:12,856 --> 00:21:14,775 Je vous offre juste une potion. 317 00:21:14,942 --> 00:21:16,610 Je reviens sur la notion... 318 00:21:16,777 --> 00:21:19,237 Tu la prends ta potion ou on t'en colle une! 319 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 Tout � fait, tout � fait. 320 00:21:29,873 --> 00:21:31,416 Que s'est-il pass�? 321 00:21:31,583 --> 00:21:34,836 Un beau t�moignage de respect de nos voisins gaulois. 322 00:21:36,672 --> 00:21:39,132 Ah non, vous, c'est pas le moment! 323 00:21:44,888 --> 00:21:45,555 A�e. . . 324 00:21:54,022 --> 00:21:58,485 Dor�navant, nous toucherons une solde �gale � celle des l�gionnaires. 325 00:21:58,652 --> 00:22:00,988 Nous voulons des cong�s, deux repas par jour... 326 00:22:01,154 --> 00:22:02,072 Comment? 327 00:22:02,239 --> 00:22:03,657 - Trois. - Ah oui! Donc, 328 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 trois repas par jour. 329 00:22:05,200 --> 00:22:06,284 - C'est tout? - Non. 330 00:22:06,451 --> 00:22:08,912 Quand le 1er immeuble de la cit� sera b�ti, 331 00:22:09,079 --> 00:22:10,831 nous voulons �tre affranchis. 332 00:22:10,998 --> 00:22:12,207 - Affranchis? - Libres. 333 00:22:12,374 --> 00:22:13,625 Ah si, si. Du coup, 334 00:22:13,792 --> 00:22:15,794 on exige un logement chacun. 335 00:22:15,961 --> 00:22:17,754 �a, c'est le petit plus... 336 00:22:17,921 --> 00:22:18,755 Pr�sent! 337 00:22:20,674 --> 00:22:21,925 Tu vas pas accepter? 338 00:22:22,092 --> 00:22:24,011 Si. �a me semble prudent. 339 00:22:24,177 --> 00:22:25,637 March� conclu? 340 00:22:58,336 --> 00:23:00,297 Ah oui! Effectivement... 341 00:23:00,464 --> 00:23:04,468 L'architecture romaine, c'est impressionnant! 342 00:23:04,634 --> 00:23:05,886 C'est du bon boulot! 343 00:23:06,053 --> 00:23:06,970 Que fais-tu l�? 344 00:23:07,137 --> 00:23:09,806 Centurion, selon un bruit qui court, 345 00:23:09,973 --> 00:23:13,602 tu vas donner aux esclaves la m�me solde qu'� nous? 346 00:23:13,769 --> 00:23:16,271 Tu confirmes que c'est des salades? 347 00:23:17,898 --> 00:23:19,775 - C'est le mien! - Non, le mien! 348 00:23:19,941 --> 00:23:20,692 - Non! - Si! 349 00:23:42,589 --> 00:23:45,050 Qu'est-ce que vous faites? La potion magique, 350 00:23:45,217 --> 00:23:46,760 c'�tait pour vous enfuir. 351 00:23:46,927 --> 00:23:49,221 Alors, on en a d�battu. Et la condition 352 00:23:49,387 --> 00:23:53,225 d'esclave en fuite n'offre pas de perspective de carri�re. 353 00:23:53,391 --> 00:23:55,560 Que voulez-vous de plus, par Toutatis? 354 00:23:55,727 --> 00:23:56,645 Simplement devenir 355 00:23:56,812 --> 00:24:00,565 des citoyens romains libres. Pour �a, nous devons finir cet immeuble. 356 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 Nous ne te laisserons pas 357 00:24:03,401 --> 00:24:06,029 d�truire notre for�t. �loigne tes hommes! 358 00:24:06,196 --> 00:24:08,698 Nous reviendrons pour d�truire ce chantier. 359 00:24:22,129 --> 00:24:24,548 - Tout le monde a �t� servi? - OUl! 360 00:24:24,714 --> 00:24:25,507 Non... 361 00:24:25,674 --> 00:24:27,843 Un peu de silence pour mon discours. 362 00:24:28,009 --> 00:24:29,094 ALLEZ! ON Y VA! 363 00:24:29,261 --> 00:24:31,721 Vous ne savez m�me pas sur qui il faut taper. 364 00:24:31,888 --> 00:24:33,932 - On s'en fiche! - Tant qu'on tape! 365 00:24:34,099 --> 00:24:36,226 Il faut d�molir un grand b�timent. 366 00:24:36,393 --> 00:24:39,271 On casse tout ce qui se pr�sente. �a ira bien. 367 00:24:42,107 --> 00:24:42,941 Attendez... 368 00:24:47,195 --> 00:24:50,115 CHAAAAAARGEZ! 369 00:25:10,385 --> 00:25:12,179 Groupe 44, vous me suivez! 370 00:25:12,345 --> 00:25:13,305 Et le 43 '? 371 00:25:13,471 --> 00:25:14,973 Le 43, c'est l'entr�e C. 372 00:25:16,433 --> 00:25:17,434 Des civils! 373 00:25:17,601 --> 00:25:21,479 Oh, une petite animation costum�e pour nous faire patienter! 374 00:25:21,646 --> 00:25:23,648 J'aurais pr�f�r� une collation. 375 00:25:24,316 --> 00:25:25,692 Jean-Marcus! 376 00:25:27,861 --> 00:25:29,112 Viens, mon grand. 377 00:25:33,366 --> 00:25:35,035 On peut casser la grosse maison? 378 00:25:35,202 --> 00:25:35,827 Non. 379 00:25:35,994 --> 00:25:38,288 Bon, une colonne, quand m�me? 380 00:25:38,455 --> 00:25:39,122 Non. 381 00:25:39,289 --> 00:25:42,083 - La petite charrette, au moins? - Non! 382 00:25:42,250 --> 00:25:46,213 � quoi �a sert les Romains si on peut pas taper dessus? 383 00:25:51,593 --> 00:25:54,554 Allez, les enfants! On rentre � la maison. 384 00:26:05,106 --> 00:26:07,150 Il me faut votre titre de propri�t�. 385 00:26:07,317 --> 00:26:09,653 Mais c'est �a mon titre de propri�t�! 386 00:26:09,819 --> 00:26:11,363 Il nous a �t� remis par C�sar. 387 00:26:11,529 --> 00:26:12,572 Que vous faut-il? 388 00:26:12,739 --> 00:26:13,448 Petirictus... 389 00:26:13,615 --> 00:26:14,407 Petiminus. 390 00:26:14,574 --> 00:26:16,243 Petiminus, je ne peux pas... 391 00:26:16,409 --> 00:26:17,077 Dites! 392 00:26:17,244 --> 00:26:19,496 Arr�tez de gigoter ou on s'en sortira pas. 393 00:26:19,663 --> 00:26:21,915 C'est long! C'est long, par Vesta! 394 00:26:22,082 --> 00:26:23,708 La mosa�que, c'est long. 395 00:26:23,875 --> 00:26:25,418 C'est pas une nouveaut�. 396 00:26:29,256 --> 00:26:30,840 Votre mosa�que a un probl�me. 397 00:26:31,007 --> 00:26:31,633 Pardon? 398 00:26:31,800 --> 00:26:34,261 Elle est trop grande et pas consolid�e... 399 00:26:34,427 --> 00:26:35,220 C'est le moment? 400 00:26:35,387 --> 00:26:37,305 - Elle est parfaite, Peticitrus. - Petiminus. 401 00:26:37,472 --> 00:26:40,517 Petiminus. Je ne peux pas te loger. Merci. Suivant! 402 00:26:40,684 --> 00:26:42,727 On a fait des semaines de voyage. 403 00:26:42,894 --> 00:26:43,645 C'est C�sar... 404 00:26:43,812 --> 00:26:46,940 Repasse demain avec un dossier complet. Suivant! 405 00:26:52,445 --> 00:26:54,030 Allez file, je suis occup�! 406 00:27:05,458 --> 00:27:08,503 Perdus en Armorique sans nulle part o� aller... 407 00:27:08,670 --> 00:27:10,714 Si on tombe sur des barbares gaulois? 408 00:27:10,880 --> 00:27:12,382 Non! Je d�teste me battre. 409 00:27:12,549 --> 00:27:14,551 Hercule va vous aplatir! 410 00:27:14,718 --> 00:27:18,263 Regardez, il soul�ve une colonne tout seul! 411 00:27:44,998 --> 00:27:47,208 J'ai le droit de jouer avec le chien? 412 00:27:48,126 --> 00:27:51,755 Bien s�r. Il est tr�s dou� pour rapporter les b�tons. 413 00:27:51,921 --> 00:27:53,631 Hein, Id�fix? 414 00:27:53,798 --> 00:27:57,719 Je l'entra�ne pour rapporter les menhirs, mais c'est pas encore �a. 415 00:28:01,723 --> 00:28:03,767 Allez, Id�fix, va chercher! 416 00:28:05,894 --> 00:28:07,270 Hercule! 417 00:28:07,687 --> 00:28:08,605 On a pas de bol. 418 00:28:08,772 --> 00:28:09,522 Tu l'as dit. 419 00:28:09,689 --> 00:28:11,232 Qu'est-ce qui va nous tomber dessus? 420 00:28:14,944 --> 00:28:16,279 Papa! Maman! 421 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 J'ai trouv� Hercule! 422 00:28:17,906 --> 00:28:18,990 O� �a, Hercule? 423 00:28:20,033 --> 00:28:22,535 - Apeldjus! - �pargne l'enfant. R�gions �a 424 00:28:22,702 --> 00:28:23,787 d'homme � homme. 425 00:28:28,333 --> 00:28:30,210 Je vous ai compris! 426 00:28:30,377 --> 00:28:31,378 � propos de quoi? 427 00:28:31,544 --> 00:28:33,713 D'une mani�re g�n�rale. Vous �tes... 428 00:28:33,880 --> 00:28:35,507 Dis, le potage va refroidir! 429 00:28:35,673 --> 00:28:37,425 Une minute, Mimine. J'arrive. 430 00:28:37,592 --> 00:28:41,012 Vous �tes tr�s d��us de pas avoir eu une bonne bagarre. 431 00:28:41,179 --> 00:28:43,306 On a pris de la potion magique pour rien. 432 00:28:45,392 --> 00:28:47,310 Si je croise un civil romain, 433 00:28:47,477 --> 00:28:49,979 je lui lancerai un regard qui en dira long! 434 00:28:50,271 --> 00:28:53,024 Moi, si un civil romain me demande son chemin, 435 00:28:53,191 --> 00:28:55,902 je lui indiquerai, mais il demandera pas plus. 436 00:28:56,069 --> 00:28:57,070 Moi, moi! 437 00:28:57,237 --> 00:29:00,824 Si un Romain m'aide � porter mon panier, je dirai merci... 438 00:29:00,990 --> 00:29:02,367 mais ce sera pas sinc�re. 439 00:29:07,080 --> 00:29:09,290 C'est des copains... Ils savent pas o� aller. 440 00:29:09,457 --> 00:29:12,377 Ils ont pas le bon dossier. 441 00:29:12,877 --> 00:29:16,131 La derni�re fois qu'un Romain est venu, j'�tais pas n�. 442 00:29:16,297 --> 00:29:19,968 Civils ou pas, des Romains au village, je suis pas d'accord. 443 00:29:20,135 --> 00:29:23,972 �a commence � ressembler � une petite tentative d'invasion. 444 00:29:24,139 --> 00:29:26,516 Attention! Les envahisseurs sont... 445 00:29:26,683 --> 00:29:27,851 Mais o� t'as vu 446 00:29:28,017 --> 00:29:30,812 des envahisseurs? C'est une famille perdue. 447 00:29:30,979 --> 00:29:33,690 - Mais Mimine... - Une famille, c'est une famille. 448 00:29:33,857 --> 00:29:37,026 Le petit doit �tre mort de faim. C'est tout ce que je vois. 449 00:29:37,193 --> 00:29:40,113 Allez, viens manger. Il y a du potage ti�de. 450 00:29:40,530 --> 00:29:43,992 T'inqui�te pas pour ces gros imb�ciles. Viens t'asseoir. 451 00:29:52,667 --> 00:29:54,419 Ast�rix, guerrier du village. 452 00:29:54,586 --> 00:29:55,920 Petiminus, mosa�ste. 453 00:29:56,087 --> 00:29:58,882 Je ne te loge pas chez moi, j'ai eu des soucis. 454 00:29:59,048 --> 00:30:00,300 C'est la faute au gland. 455 00:30:00,467 --> 00:30:02,552 Ob�lix vous trouvera une solution. 456 00:30:09,684 --> 00:30:11,102 Du coup, on fait quoi? 457 00:30:11,269 --> 00:30:12,270 � propos de quoi? 458 00:30:12,437 --> 00:30:15,940 Du Domaine des Dieux, au fait qu'on tape pas sur les civils. 459 00:30:16,107 --> 00:30:18,109 En attendant, les travaux continuent. 460 00:30:18,276 --> 00:30:20,236 Et il va en arriver d'autres. 461 00:30:20,403 --> 00:30:24,073 Il faut trouver un moyen de se d�barrasser des civils... 462 00:30:24,240 --> 00:30:25,742 sans taper dessus! 463 00:30:31,581 --> 00:30:35,001 - C'est le moment, on y va! - Ob�lix ! 464 00:30:44,928 --> 00:30:48,848 Et je l�ve ma corne � la sant� des r�sidents du Domaine des Dieux! 465 00:30:51,893 --> 00:30:55,230 Ah, enfin! La fameuse pluie armoricaine! 466 00:30:55,396 --> 00:30:58,066 Et dire qu'� Rome, ils �touffent de chaleur! 467 00:31:07,784 --> 00:31:08,868 - Ave! - Salut! 468 00:31:09,035 --> 00:31:09,953 Salut! 469 00:31:11,996 --> 00:31:15,792 - Il est frais mon poisson! - Vous le vendez combien, 470 00:31:15,959 --> 00:31:17,585 votre maquereau, l�? 471 00:31:17,877 --> 00:31:19,128 Euh... un sesterce. 472 00:31:19,295 --> 00:31:21,297 Un sesterce! � Rome, il est � cinq. 473 00:31:21,464 --> 00:31:23,174 - Et il est pas frais. - Cinq! 474 00:31:23,341 --> 00:31:26,219 Ah, non, non... Nous, ici, c'est euh... un. 475 00:31:26,386 --> 00:31:29,180 Peut-�tre parce qu'on a la mer � c�t�... 476 00:31:29,347 --> 00:31:31,015 � Rome, aussi, non? 477 00:31:31,182 --> 00:31:32,767 � Rome, la mer est sale. 478 00:31:32,934 --> 00:31:33,810 J'en prends trois. 479 00:31:33,977 --> 00:31:35,061 Ouais! 480 00:31:40,650 --> 00:31:41,901 Exclamation de col�re 481 00:31:42,068 --> 00:31:43,194 T'es fier de toi? 482 00:31:43,361 --> 00:31:46,823 Quoi? J'aurais d� refuser de vendre � des Romains? 483 00:31:46,990 --> 00:31:51,619 Si tu �tais � Rome, tu vendrais ces poissons cinq sesterces pi�ce! 484 00:31:51,953 --> 00:31:55,873 Si t'�tais � Rome, tu nous empesterais un peu moins, surtout. 485 00:31:58,876 --> 00:31:59,669 Dossier incomplet. 486 00:31:59,836 --> 00:32:00,837 Suivant! 487 00:32:07,760 --> 00:32:11,014 - Que se passe-t-il? - Je sais pas, on voit rien. 488 00:32:11,389 --> 00:32:13,474 - Vous savez ce qui se passe? - Non, on voit rien. 489 00:32:16,269 --> 00:32:18,479 On va t�cher de dormir quand m�me. 490 00:32:18,646 --> 00:32:20,690 �a sera jamais pire qu'� Rome. 491 00:32:21,983 --> 00:32:25,153 Et l�, au moins, il y a la pluie qui rafra�chit. 492 00:32:26,195 --> 00:32:27,363 - Ave! - Salut! 493 00:32:27,530 --> 00:32:28,323 Salut! 494 00:32:29,073 --> 00:32:32,410 Allez, on se d�p�che! Ces dames du Domaine des Dieux! 495 00:32:32,577 --> 00:32:34,912 Quatre sesterces le maquereau! Moins cher qu'� Rome! 496 00:32:36,080 --> 00:32:38,625 Oh! Ce bibelot est ravissant! 497 00:32:38,791 --> 00:32:40,251 Attention! C'est pas 498 00:32:40,418 --> 00:32:42,045 le bibelot de tout le monde. 499 00:32:42,211 --> 00:32:45,506 Il s'agit d'un bouclier ayant appartenu � Vercing�torix, 500 00:32:45,673 --> 00:32:46,883 Dis! T'en fabriques 501 00:32:47,050 --> 00:32:50,011 combien des trucs ayant appartenu � Vercing�torix? 502 00:32:50,178 --> 00:32:53,222 Si t'allais p�cher? Il se momifie ton poisson! 503 00:32:55,141 --> 00:32:56,643 Dossier incomplet! 504 00:32:57,268 --> 00:32:58,561 Suivant! 505 00:33:06,194 --> 00:33:08,112 Vous savez ce qui se passe? 506 00:33:08,279 --> 00:33:10,406 Non, on voit rien! 507 00:33:10,573 --> 00:33:12,867 On va t�cher de dormir quand m�me! 508 00:33:13,034 --> 00:33:15,578 �a pourra jamais �tre pire qu'� Rome ! 509 00:33:16,079 --> 00:33:18,206 L� au moins, la pluie rafra�chit. 510 00:33:19,999 --> 00:33:21,125 - Ave! - Salut! 511 00:33:26,464 --> 00:33:27,340 Il co�te combien? 512 00:33:27,507 --> 00:33:30,301 Prix sp�cial Domaine des Dieux: 40 sesterces. 513 00:33:30,468 --> 00:33:34,263 S'il avait appartenu � Vercing�torix, il en vaudrait le triple! 514 00:33:34,430 --> 00:33:39,310 Primo, je fais ce que je veux. Deuzio, c'est combien le triple de 40? 515 00:33:39,477 --> 00:33:40,645 �a fait 120 sesterces. 516 00:33:41,270 --> 00:33:42,689 � ce prix-l�, j'ach�te. 517 00:33:42,980 --> 00:33:44,023 �a c'est trop fort! 518 00:33:44,190 --> 00:33:47,151 Dis que ton poisson a appartenu � Vercing�torix. 519 00:33:47,318 --> 00:33:49,153 Vu l'odeur, �a choquera pas! 520 00:33:51,114 --> 00:33:55,868 Oh regarde! C'est pittoresque! Bravo! 521 00:33:56,035 --> 00:33:57,078 Suivant! 522 00:34:02,542 --> 00:34:03,626 On l'a eu! 523 00:34:04,168 --> 00:34:06,671 On l'a eu! On l'a eu! On l'a eu! 524 00:34:06,838 --> 00:34:10,341 - On l'a eu! On l'a eu! On l'a eu! - On l'a eu! 525 00:34:19,767 --> 00:34:21,769 Bonjour! Bonjour! 526 00:34:21,936 --> 00:34:22,854 Bonjour! 527 00:34:23,563 --> 00:34:24,480 Bonjour! 528 00:34:24,647 --> 00:34:26,023 Hola, qu� tal? 529 00:34:26,190 --> 00:34:27,900 Chapeau, chapeau, les gars! 530 00:34:28,067 --> 00:34:30,903 Impressionnant, Anglaigus! Tr�s impressionnant! 531 00:34:31,070 --> 00:34:32,697 Et tout �a dans les temps! 532 00:34:32,864 --> 00:34:35,116 Mais �a a pas �t� sans mal, s�nateur. 533 00:34:35,283 --> 00:34:37,410 L�, il est tout fier. Il y a huit jours, 534 00:34:37,577 --> 00:34:39,328 il tenait son froc � deux mains. 535 00:34:39,495 --> 00:34:40,455 Bon, �a va! 536 00:34:40,621 --> 00:34:41,289 Centurion! 537 00:34:41,456 --> 00:34:42,749 Non, non, plus tard. 538 00:34:42,915 --> 00:34:44,542 Ton s�nateur ne sera plus l�. 539 00:34:44,709 --> 00:34:45,835 De quoi s'agit-il? 540 00:34:46,002 --> 00:34:49,213 J'ai promis de les affranchir, mais j'ai pas l'autorit�. 541 00:34:49,380 --> 00:34:51,007 Tu leur as promis �a? 542 00:34:51,174 --> 00:34:54,594 Et il les a pay�s. Et il leur a c�d� un logement. 543 00:34:54,761 --> 00:34:55,553 Quoi? 544 00:34:55,720 --> 00:34:57,305 Sans �a, on se battait. 545 00:34:58,514 --> 00:34:59,348 Laisse-moi faire. 546 00:35:03,394 --> 00:35:04,479 Esclaves! 547 00:35:04,771 --> 00:35:06,731 Par les pouvoirs qui me sont conf�r�s 548 00:35:06,898 --> 00:35:08,232 par C�sar, le peuple romain 549 00:35:08,399 --> 00:35:10,777 et le tintouin, moi, s�nateur Caius Prospectus, 550 00:35:10,943 --> 00:35:12,695 hop, pif, je vous affranchis. 551 00:35:12,862 --> 00:35:14,113 Nous sommes libres? 552 00:35:14,280 --> 00:35:14,947 Voil�... 553 00:35:15,114 --> 00:35:18,618 Ah bah, h� �a, je peux vous dire que �a fait plaisir. 554 00:35:18,785 --> 00:35:22,497 Vous n'oublierez pas de rendre les cl�s de vos logements. 555 00:35:22,663 --> 00:35:26,167 Nous avions compris qu'ils nous avaient �t� attribu�s. 556 00:35:26,334 --> 00:35:29,837 Quand vous �tiez esclaves. Maintenant, il faut payer 557 00:35:30,004 --> 00:35:32,048 15 sesterces de loyer par semaine. 558 00:35:32,215 --> 00:35:33,883 15 sesterces! Quand m�me! 559 00:35:34,050 --> 00:35:35,301 Mais, bonne nouvelle! 560 00:35:35,468 --> 00:35:38,763 Des postes d'ouvriers du b�timent viennent de se lib�rer. 561 00:35:38,930 --> 00:35:41,224 Le salaire est de 15 sesterces par semaine. 562 00:35:41,390 --> 00:35:42,225 Vous acceptez? 563 00:35:42,391 --> 00:35:43,810 Ma foi, la proposition... 564 00:35:43,976 --> 00:35:44,602 Parfait! 565 00:35:44,769 --> 00:35:46,103 Vous �tes engag�s. 566 00:35:46,270 --> 00:35:49,482 Euh... Anglaigus, tes ouvriers ne sont pas au travail. 567 00:35:50,149 --> 00:35:52,360 Du nerf, bande de fain�ants! 568 00:35:52,527 --> 00:35:55,071 On vous paye � quoi, au juste? Allez, hop! 569 00:35:55,238 --> 00:35:55,863 Au chantier! 570 00:35:56,030 --> 00:35:57,782 Le fouet claque. Et au trot! 571 00:35:57,949 --> 00:35:59,158 Mais c'est de l'esclavage! 572 00:36:01,953 --> 00:36:04,330 �a, il faut admettre, vous �tes efficace! 573 00:36:04,497 --> 00:36:05,331 Non... 574 00:36:05,498 --> 00:36:07,333 Je suis s�nateur! 575 00:36:10,086 --> 00:36:12,588 Elles sont neuves, mes antiquit�s! 576 00:36:12,755 --> 00:36:13,673 Pour les vieilleries, 577 00:36:13,840 --> 00:36:16,634 adressez-vous au sp�cialiste! De p�re en fils 578 00:36:16,801 --> 00:36:18,845 depuis Vercing�torix! 579 00:36:19,011 --> 00:36:20,429 Sept sesterces le maquereau! 580 00:36:20,596 --> 00:36:23,057 6,99 sesterces le maquereau! 6,99! 581 00:36:25,893 --> 00:36:28,771 Trois maquereaux offerts pour trois maquereaux achet�s! 582 00:36:28,938 --> 00:36:30,940 �a fait six maquereaux au prix de... 583 00:36:31,107 --> 00:36:33,985 Je vous dis que ce bouclier n'est pas � vendre! 584 00:36:34,151 --> 00:36:35,820 M�me pour 450 sesterces? 585 00:36:35,987 --> 00:36:38,406 C'est pour offrir? Je vous l'emballe. 586 00:36:38,990 --> 00:36:41,492 Comme d'habitude, les citrons sont offerts. 587 00:36:41,659 --> 00:36:42,994 En vous remerciant. 588 00:36:44,620 --> 00:36:46,080 Tu nous donneras deux poissons. 589 00:36:46,247 --> 00:36:48,374 Vous mangez du poisson, maintenant? 590 00:36:48,541 --> 00:36:52,420 Bien oblig�s. Il y a plus un sanglier dans la for�t avec ce bazar. 591 00:36:53,296 --> 00:36:54,797 �a fera 14 sesterces. 592 00:36:54,964 --> 00:36:56,465 Quoi? C'est une blague? 593 00:36:56,632 --> 00:36:58,926 �a me fend le coeur de monter les prix, 594 00:36:59,093 --> 00:37:01,429 mais on est � peine plus chers qu'� Rome. 595 00:37:01,596 --> 00:37:03,973 C'est du vol! Baisse ton prix! 596 00:37:04,140 --> 00:37:08,644 Pourquoi? M�me � sept, mon poisson se vend comme des petites antiquit�s. 597 00:37:08,811 --> 00:37:11,230 J'en prends un! 598 00:37:11,397 --> 00:37:13,816 - Un maquereau pour deux? - Exactement. 599 00:37:19,739 --> 00:37:23,200 Le poisson, on le laisse? L�, on a rien � manger. 600 00:37:23,367 --> 00:37:25,161 �a ne me regarde pas... 601 00:37:32,835 --> 00:37:35,296 Vous �tes tous devenus dingues! 602 00:37:35,463 --> 00:37:38,215 M. Ast�rix nous emp�che de taper les civils. 603 00:37:38,382 --> 00:37:41,177 Et quand on les accueille, il veut qu'on les renvoie. 604 00:37:41,344 --> 00:37:44,388 Vous �tes ridicules avec vos maquereaux � sept sesterces. 605 00:37:44,555 --> 00:37:46,349 Arr�tez ce cirque et aidez-nous! 606 00:37:46,515 --> 00:37:47,975 Vous aider � quoi? 607 00:37:48,142 --> 00:37:52,855 � faire que les Romains partent et qu'on puisse raser le Domaine des Dieux. 608 00:37:53,022 --> 00:37:54,106 QUOI? 609 00:37:54,273 --> 00:37:55,608 Pour d�molir la cit�, 610 00:37:55,775 --> 00:37:57,652 il faut d'abord la vider. 611 00:37:57,818 --> 00:37:58,778 Et les clients? 612 00:37:58,945 --> 00:38:01,572 Pour les antiquit�s, les Romains c'est l'avenir. 613 00:38:01,739 --> 00:38:04,909 Il n'y a pas de mal � faire fructifier le commerce. 614 00:38:05,076 --> 00:38:08,412 Le mal, c'est que vous �tes devenus des imb�ciles cupides. 615 00:38:08,579 --> 00:38:11,248 C'est faux! On �tait d�j� des imb�ciles. 616 00:38:11,415 --> 00:38:14,794 Et on est pas cupides, on sait pas ce que �a veut dire. 617 00:38:16,462 --> 00:38:19,590 Ne vous inqui�tez pas, je ne vous emb�terai plus. 618 00:38:19,757 --> 00:38:20,424 Tr�s bien. 619 00:38:20,591 --> 00:38:22,885 Je d�m�nage au Domaine des Dieux! 620 00:38:23,052 --> 00:38:23,594 QUOl? 621 00:38:23,761 --> 00:38:25,763 - Moi aussi. - Moi aussi. 622 00:38:25,930 --> 00:38:29,850 Je ne resterai pas dans un village que je ne reconnais plus. 623 00:38:35,314 --> 00:38:40,236 J'abuse, mais ne serait-ce pas le moment id�al pour un chant d'adieu? 624 00:38:44,365 --> 00:38:46,492 Puisque c'est �a, je pars aussi. 625 00:38:46,659 --> 00:38:50,121 Les Romains sauront accueillir un artiste. Et je vous dis... 626 00:38:50,287 --> 00:38:51,414 Assurancetourix! 627 00:38:51,580 --> 00:38:53,332 Si tu viens, c'est maintenant. 628 00:38:53,666 --> 00:38:55,376 Bref, je suis outr�! 629 00:39:11,308 --> 00:39:12,643 Nous voulons un logement. 630 00:39:12,810 --> 00:39:15,688 Quittez les lieux sans faire d'histoires. 631 00:39:16,063 --> 00:39:18,274 Nous ne faisons pas d'histoires. 632 00:39:18,441 --> 00:39:20,192 Mais... c'est impossible... 633 00:39:20,359 --> 00:39:21,027 Bonjour! 634 00:39:21,193 --> 00:39:23,529 Bonjour! Bonjour! 635 00:39:23,696 --> 00:39:28,075 Bonjour! Soyez les bienvenus! Nous allons nous faire un plaisir... 636 00:39:28,242 --> 00:39:29,326 Quoi? 637 00:39:32,038 --> 00:39:34,498 Tu es encore plus b�te que tu le parais. 638 00:39:34,665 --> 00:39:37,501 On n'accueille pas de Gaulois. Que dira C�sar? 639 00:39:40,212 --> 00:39:42,757 Les Gaulois veulent vivre comme des Romains. 640 00:39:42,923 --> 00:39:43,716 Hein? 641 00:39:43,883 --> 00:39:46,635 Les fous d�sertent leur village. 642 00:39:46,802 --> 00:39:48,012 Que dira C�sar 643 00:39:48,179 --> 00:39:51,724 s'il voit que son plan se d�roule 1000 fois mieux que pr�vu ? 644 00:39:51,891 --> 00:39:53,392 Je n'ai plus de logement libre. 645 00:39:53,559 --> 00:39:55,227 Fais de la place! 646 00:39:55,394 --> 00:39:57,146 Aucun probl�me! 647 00:39:57,438 --> 00:39:58,898 On va vous arranger �a. 648 00:40:01,317 --> 00:40:02,359 Hercule arrive! 649 00:40:02,526 --> 00:40:04,570 Ouf! Termin�! 650 00:40:04,737 --> 00:40:06,363 On est enfin chez nous! 651 00:40:06,530 --> 00:40:07,531 Tiens! Tiens! 652 00:40:07,698 --> 00:40:09,366 Entrez! 653 00:40:22,421 --> 00:40:23,714 On fait quoi? 654 00:40:23,881 --> 00:40:25,257 Tu as une id�e, Ast�rix? 655 00:40:25,633 --> 00:40:27,760 Il me faut la nuit pour aviser. 656 00:40:29,053 --> 00:40:32,723 Elle est bizarre cette maison. On dirait une bo�te. 657 00:40:32,890 --> 00:40:34,767 C'est un appartement, Ob�lix. 658 00:40:35,184 --> 00:40:37,937 Si on savait dans quelle bo�te �tait Apeldjus, 659 00:40:38,104 --> 00:40:40,231 on serait all�s lui dire bonjour. 660 00:40:50,366 --> 00:40:51,534 Magnifique! 661 00:40:53,035 --> 00:40:54,537 Magnifique! 662 00:40:54,703 --> 00:40:56,872 Le poison fait son effet. 663 00:40:57,206 --> 00:40:59,583 Il faut frapper! Faites savoir, 664 00:40:59,750 --> 00:41:02,795 en Armorique, que les habitants du village rebelle 665 00:41:02,962 --> 00:41:04,463 ont droit � un logement 666 00:41:04,630 --> 00:41:06,423 au Domaine des Dieux! 667 00:41:07,091 --> 00:41:08,509 Gratuit et � vie! 668 00:41:35,828 --> 00:41:41,167 "Un magnifique logement gratuit attend chaque famille du village gaulois 669 00:41:41,333 --> 00:41:43,878 "au Domaine des Dieux"! 670 00:41:44,044 --> 00:41:45,880 Un logement gratuit? 671 00:41:46,046 --> 00:41:49,758 Si �a me permet de plus voir vos t�tes, j'y vais de suite. 672 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 T'attends quoi? Tu veux de l'�lan? 673 00:41:52,261 --> 00:41:56,307 La civilisation me ferait du bien! Vos poissons et vos bibelots... 674 00:41:56,473 --> 00:41:59,727 Je suis chef du village, Mimine. On peut pas y aller. 675 00:41:59,894 --> 00:42:01,478 J'ai pas dit que j'irai avec toi. 676 00:42:01,645 --> 00:42:04,106 On te retient pas. Va faire ton chef l�-bas! 677 00:42:04,273 --> 00:42:05,149 Qui a dit �a? 678 00:42:05,316 --> 00:42:06,901 Allez-y tous chez les Romains! 679 00:42:07,067 --> 00:42:09,445 �a fera moins de charlatans sur le march�! 680 00:42:10,738 --> 00:42:13,157 Pareil pour le poisson. Place aux professionnels! 681 00:42:13,324 --> 00:42:14,241 Il y en a marre 682 00:42:14,408 --> 00:42:16,243 - des margoulins! - Qui est margoulin? 683 00:42:16,410 --> 00:42:17,494 C'est toi qui dis �a! 684 00:42:17,661 --> 00:42:19,622 �coutez le trafiquant de bibelots! 685 00:42:19,788 --> 00:42:21,790 L'empoisonneur, tu vaux pas mieux! 686 00:42:31,634 --> 00:42:32,801 Je fais quoi, l�? 687 00:42:32,968 --> 00:42:33,844 J'y vais? 688 00:42:34,011 --> 00:42:35,095 Oui! Vas-y! 689 00:42:35,262 --> 00:42:38,641 C'est pas mieux de commencer par une chanson l�g�re? 690 00:42:38,807 --> 00:42:39,683 Comme intro? 691 00:42:39,850 --> 00:42:44,021 Non, non! Attaque directement avec quelque chose de puissant! 692 00:42:44,188 --> 00:42:47,816 C'est un nouveau public, il faut marquer les esprits! 693 00:42:47,983 --> 00:42:50,236 Bon... Va pour puissant... 694 00:43:41,996 --> 00:43:42,871 Mais... 695 00:43:43,038 --> 00:43:45,374 - Que faites-vous l�? - Apr�s d�lib�ration, 696 00:43:45,541 --> 00:43:49,211 nous avons d�cid� de nous rapprocher de notre client�le bien-aim�e. 697 00:43:49,378 --> 00:43:51,046 � ce titre, 698 00:43:51,213 --> 00:43:53,507 nous d�courageons tout chant de bienvenue. 699 00:43:53,674 --> 00:43:57,261 Le projectile utilis� est un maquereau � sept sesterces, 700 00:43:57,428 --> 00:43:59,138 de toute premi�re qualit�. 701 00:43:59,638 --> 00:44:01,473 Allez, les enfants! On y va! 702 00:44:05,185 --> 00:44:07,146 Ils sont fous ces Gaulois! 703 00:44:07,563 --> 00:44:09,857 J'ai l'impression que �a s'est calm�. 704 00:44:10,024 --> 00:44:11,900 Tu peux remonter les bagages. 705 00:44:27,291 --> 00:44:28,500 Ob�lix! 706 00:44:28,667 --> 00:44:29,752 T'es l�, toi? 707 00:44:32,796 --> 00:44:34,548 On est d�sol�s, mais... 708 00:44:34,715 --> 00:44:36,133 on savait pas o� aller. 709 00:44:36,300 --> 00:44:37,551 Vous avez bien fait. 710 00:45:05,662 --> 00:45:07,414 On lui pr�pare sa douzaine! 711 00:45:22,846 --> 00:45:25,182 En avant! 712 00:45:25,349 --> 00:45:27,393 Oh! Mais... 713 00:45:35,526 --> 00:45:37,361 Une magnifique repr�sentation 714 00:45:37,528 --> 00:45:39,113 de l'architecte au travail. 715 00:45:52,459 --> 00:45:53,335 'Ave! 716 00:46:38,630 --> 00:46:40,841 On passe � l'�difice suivant. 717 00:46:41,008 --> 00:46:42,217 On reste group�s. 718 00:46:45,012 --> 00:46:46,180 Group�s! 719 00:46:48,849 --> 00:46:52,352 Braquez tout! � gauche! 720 00:46:52,519 --> 00:46:55,230 Plus � gauche! L'autre gauche! 721 00:47:09,286 --> 00:47:10,329 J'ai faim! 722 00:47:24,051 --> 00:47:25,427 Qu'est-ce que je disais? 723 00:47:25,594 --> 00:47:26,386 Quand? 724 00:47:26,553 --> 00:47:27,596 L�, juste l�! 725 00:47:27,763 --> 00:47:30,182 Vous riiez de mani�re diabolique. 726 00:47:30,349 --> 00:47:31,391 Mal�fique, plut�t... 727 00:47:31,558 --> 00:47:32,684 Non, mais avant! 728 00:47:32,851 --> 00:47:35,896 Ah avant... Il faut pas trop nous en demander. 729 00:47:36,063 --> 00:47:37,272 Vous disiez "enfin". 730 00:47:37,439 --> 00:47:38,482 Ah oui, "enfin"! 731 00:47:38,649 --> 00:47:40,984 Enfin, je tiens ces irr�ductibles! 732 00:47:41,151 --> 00:47:44,947 Apr�s ces ann�es d'humiliation, quatre immeubles et quelques matrones 733 00:47:45,113 --> 00:47:46,365 en sont venus � bout. 734 00:47:46,532 --> 00:47:49,868 � C�sar! Notre victoire sur la Gaule est totale! 735 00:47:50,035 --> 00:47:51,912 Non! Elle ne sera totale 736 00:47:52,079 --> 00:47:56,041 que lorsqu'il ne restera plus un rondin de leur village ridicule. 737 00:47:56,208 --> 00:47:57,251 A�e! 738 00:47:59,545 --> 00:48:01,588 Modification des plans! 739 00:48:01,755 --> 00:48:04,841 Il y a un village � raser! 740 00:48:07,844 --> 00:48:09,221 C'est diabolique, �a? 741 00:48:09,388 --> 00:48:11,056 Non, mal�fique. 742 00:48:17,938 --> 00:48:19,147 Par l�! 743 00:48:22,901 --> 00:48:24,194 - T'en as vu un? - Non. 744 00:48:24,361 --> 00:48:25,696 Pourquoi tu tournes? 745 00:48:25,862 --> 00:48:27,948 Pour changer de coin. Il y avait rien. 746 00:48:28,115 --> 00:48:30,325 Par l�! Par l�! Par l�! 747 00:48:33,412 --> 00:48:34,871 Ah! Attention! 748 00:48:37,416 --> 00:48:39,710 - Alors? - Non, toujours pas de sanglier. 749 00:48:39,876 --> 00:48:42,337 Ils sont tous partis � cause des travaux. 750 00:48:42,504 --> 00:48:44,548 Il en reste peut-�tre un ou deux. 751 00:49:02,816 --> 00:49:03,900 Ben alors? 752 00:49:04,067 --> 00:49:06,486 Je... suis un peu fatigu� d'un coup. 753 00:49:06,653 --> 00:49:08,614 Je me repose cinq minutes. 754 00:49:08,780 --> 00:49:09,656 Je me sens mal. 755 00:49:09,823 --> 00:49:11,992 - C'est parce que t'as faim. - Tu crois? 756 00:49:12,159 --> 00:49:13,869 �a te fait pas �a quand tu restes 757 00:49:14,036 --> 00:49:17,372 - sans manger? - Je reste jamais longtemps sans manger. 758 00:49:17,539 --> 00:49:20,834 T'inqui�te pas. Je vais te trouver un sanglier. 759 00:49:21,001 --> 00:49:22,502 Bouge pas, je reviens. 760 00:49:22,669 --> 00:49:24,796 Tu t'�loignes pas trop, hein ? 761 00:49:27,049 --> 00:49:28,550 Apeldjus! 762 00:49:36,224 --> 00:49:37,309 Id�fix! 763 00:49:46,818 --> 00:49:49,029 CHARGEZ! 764 00:49:52,032 --> 00:49:54,493 Eh ben? Qu'est-ce que vous fichez? 765 00:49:54,660 --> 00:49:58,080 On fiche qu'on vient de voter la gr�ve g�n�rale. 766 00:49:58,246 --> 00:49:59,373 � l'unanimit�! 767 00:49:59,623 --> 00:50:00,374 Quoi? 768 00:50:00,540 --> 00:50:03,001 Nous estimons cet assaut dangereux. 769 00:50:03,168 --> 00:50:05,879 �videmment, c'est un assaut. On rase un village. 770 00:50:06,046 --> 00:50:10,258 Nous l'avons dit et r�p�t�: la guerre, oui, la p�nibilit�, non! 771 00:50:10,425 --> 00:50:12,761 Nous exigeons des garanties. 772 00:50:12,928 --> 00:50:15,013 Le druide doit �tre neutralis�, 773 00:50:15,180 --> 00:50:18,433 pour que les Gaulois ne disposent plus de la potion magique. 774 00:50:18,600 --> 00:50:19,810 C'est une blague? 775 00:50:19,976 --> 00:50:22,979 Nous aimerions aussi parler de la courtoisie. 776 00:50:23,146 --> 00:50:25,107 Le ton inadmissible... 777 00:50:25,273 --> 00:50:26,650 ...est inacceptable. 778 00:50:37,744 --> 00:50:38,787 Les soldats veulent... 779 00:50:38,954 --> 00:50:41,748 D�truire le village. Je sais, j'ai entendu. 780 00:50:41,915 --> 00:50:43,375 "Raser le village". 781 00:50:43,542 --> 00:50:46,253 Le libell� exact de l'ordre qui vient de Rome, 782 00:50:46,420 --> 00:50:48,338 c'est "raser le village". 783 00:50:48,505 --> 00:50:49,548 Emparez-vous d'eux ! 784 00:50:49,715 --> 00:50:51,216 Mais, on a rien r�gl�. 785 00:50:51,383 --> 00:50:53,260 Quoi? Il est l� votre druide. 786 00:50:53,427 --> 00:50:56,596 Vous en parlez et il est l�. Que voulez-vous de plus? 787 00:50:56,763 --> 00:50:57,389 Il reste 788 00:50:57,556 --> 00:50:59,850 la question des logements gratuits. 789 00:51:00,016 --> 00:51:01,685 Et ce que tu penses 790 00:51:01,852 --> 00:51:03,437 de la courtoisie. 791 00:51:03,603 --> 00:51:06,273 Arr�tez-les, par Junon! 792 00:51:07,441 --> 00:51:10,527 C'est pas sur ce ton-l� que �a va s'arranger... 793 00:51:13,405 --> 00:51:16,575 �! �! � C�sar! 794 00:51:16,742 --> 00:51:20,912 Aucun b�timent ne se dressera assez haut... assez haut... 795 00:51:21,079 --> 00:51:22,622 pour �galer... Hein? 796 00:51:22,789 --> 00:51:24,124 Non, mais... 797 00:51:24,291 --> 00:51:26,835 Vous rigolez? Qu'est-ce que je fais de �a? 798 00:51:27,002 --> 00:51:29,838 Vous avez pas construit de prison, alors... 799 00:51:30,005 --> 00:51:32,716 Je ne veux pas de cage dans mon hall d'honneur. 800 00:51:32,883 --> 00:51:35,761 On a ordre de mettre les prisonniers en int�rieur 801 00:51:35,927 --> 00:51:38,013 pour pas que les Gaulois les voient. 802 00:51:38,180 --> 00:51:42,476 C'est n'importe quoi! Un hall d'honneur avec une cage. 803 00:51:43,226 --> 00:51:45,562 Les soldats ronflent. 804 00:51:45,729 --> 00:51:47,105 Assez haut... 805 00:51:47,272 --> 00:51:49,024 Non, assez haut! 806 00:51:49,191 --> 00:51:50,567 Assez haut! 807 00:51:58,283 --> 00:52:01,536 Ne t'inqui�te pas, Apeldjus. Quelqu'un va nous secourir. 808 00:52:01,703 --> 00:52:04,664 Je m'inqui�te pas. Ob�lix viendra tout casser. 809 00:52:04,831 --> 00:52:06,583 Trouvons un moyen de pr�venir... 810 00:52:08,210 --> 00:52:09,377 Moi, je sais! 811 00:52:11,004 --> 00:52:13,298 Accepte ce modeste banquet en... 812 00:52:13,465 --> 00:52:14,382 t�moignage... 813 00:52:14,549 --> 00:52:16,009 t�moignage... 814 00:52:16,176 --> 00:52:18,553 H�, l�-haut! Pas de chahut! 815 00:52:18,887 --> 00:52:20,180 T�moignage de quoi? 816 00:52:21,890 --> 00:52:23,183 Hercule... 817 00:52:23,600 --> 00:52:25,101 T�moignage... 818 00:52:27,687 --> 00:52:29,856 En t�moignage de toi. 819 00:52:31,525 --> 00:52:32,192 Oui! 820 00:52:32,359 --> 00:52:35,987 Tu es encore plus malin que je ne pensais, Apeldjus. 821 00:52:44,955 --> 00:52:48,667 Je n'obtiendrai pas que vous logiez tous au Domaine des Dieux. 822 00:52:48,834 --> 00:52:50,293 Tu as log� les esclaves. 823 00:52:50,460 --> 00:52:52,087 On rapatrierait nos familles. 824 00:52:52,254 --> 00:52:52,921 Quoi? 825 00:52:53,088 --> 00:52:55,006 J'ai pas vu ma femme depuis 22 ans. 826 00:52:55,173 --> 00:52:57,759 Moi, elle �tait enceinte et je suis grand-p�re. 827 00:52:57,926 --> 00:53:00,387 Regroupement familial, centurion! 828 00:53:09,354 --> 00:53:10,272 Apeldjus? 829 00:53:10,438 --> 00:53:14,693 Par Toutatis, j'ai si faim! Apeldjus? 830 00:53:14,860 --> 00:53:16,111 Apeldjus! 831 00:53:16,611 --> 00:53:17,737 Apeldjus! 832 00:53:22,075 --> 00:53:24,327 Apeldjus? Apeldjus? 833 00:53:24,953 --> 00:53:25,912 Panoramix! 834 00:53:26,079 --> 00:53:29,124 Petiminus! Ast�rix! Regardez! 835 00:53:31,293 --> 00:53:33,128 Il a d� lui arriver quelque chose. 836 00:53:33,295 --> 00:53:36,047 Apeldjus ne risque rien. Il est avec Ob... 837 00:53:36,214 --> 00:53:37,632 Ob�lix? 838 00:53:38,049 --> 00:53:41,011 Vous �tes avec Apeldjus? Il est rentr�? 839 00:53:41,177 --> 00:53:43,388 Il faut remonter la rivi�re! On y va! 840 00:53:43,555 --> 00:53:45,473 Ob�lix, garde le village! 841 00:53:45,640 --> 00:53:48,184 Je viens! Attendez-moi! Attendez-moi! 842 00:53:49,686 --> 00:53:50,937 Ob�lix! 843 00:53:51,313 --> 00:53:52,814 Ob�lix! 844 00:54:11,875 --> 00:54:15,253 Une l�gion n'habite pas dans une propri�t� de luxe, 845 00:54:15,420 --> 00:54:17,464 en touchant 22 as par jour. 846 00:54:17,631 --> 00:54:18,965 J'en gagne 10 par semaine. 847 00:54:19,132 --> 00:54:20,759 Fais valoir tes droits. 848 00:54:20,926 --> 00:54:22,052 Et le gros, centurion? 849 00:54:22,218 --> 00:54:23,803 Quel gros centurion? 850 00:54:23,970 --> 00:54:26,014 Non. Et le gros... centurion? 851 00:54:26,181 --> 00:54:27,515 Mais quel gros? 852 00:54:27,682 --> 00:54:31,019 Le gros Gaulois � la force surhumaine. Il court toujours. 853 00:54:31,186 --> 00:54:32,312 Nous ne reprendrons pas 854 00:54:32,479 --> 00:54:34,522 le travail s'il n'est pas neutralis�. 855 00:54:34,689 --> 00:54:35,565 Et comment 856 00:54:35,732 --> 00:54:37,692 je peux le neutraliser puisque... 857 00:54:41,446 --> 00:54:42,572 Ce ne sont pas 858 00:54:42,739 --> 00:54:43,406 nos affaires! 859 00:54:43,573 --> 00:54:44,199 �coutez... 860 00:54:44,366 --> 00:54:45,909 J'ai faim... 861 00:54:52,374 --> 00:54:53,750 Arr�te, centurion! 862 00:54:53,917 --> 00:54:55,210 Tu vas le r�veiller. 863 00:54:56,670 --> 00:54:59,255 Accepte ce modeste repas... 864 00:54:59,422 --> 00:55:00,674 Non, ce modeste banquet... 865 00:55:02,133 --> 00:55:05,303 Vous allez me ramener tous les prisonniers? 866 00:55:05,470 --> 00:55:08,390 Chut! Doucement, architecte. Tu vas le r�veiller. 867 00:55:08,556 --> 00:55:11,226 On a ordre de dissimuler celui-l� des Gaulois. 868 00:55:11,393 --> 00:55:13,895 Par les dieux! Ils ont eu Ob�lix! 869 00:55:14,062 --> 00:55:16,272 Comme pour les deux autres pr�s de la mosa�que. 870 00:55:16,439 --> 00:55:17,983 Ta mosa�que est mal fichue! 871 00:55:18,149 --> 00:55:19,943 - La ferme! - Mon papa l'a dit! 872 00:55:20,110 --> 00:55:23,571 Silence ! Il faut vite l'enfermer dans un lieu s�r. 873 00:55:23,738 --> 00:55:24,906 Et silencieux! 874 00:56:24,382 --> 00:56:27,427 On a suivi la rivi�re et on a pas trouv� Apeldjus! 875 00:56:27,594 --> 00:56:30,597 On a d�... passer devant... sans le remarquer. 876 00:56:31,723 --> 00:56:32,932 H�! 877 00:56:33,099 --> 00:56:34,017 On fait quoi? 878 00:56:34,184 --> 00:56:36,519 La m�me chose dans l'autre sens! 879 00:56:36,686 --> 00:56:37,437 Vite! 880 00:56:39,314 --> 00:56:41,816 Dulcia! Attends! 881 00:56:46,738 --> 00:56:50,366 J'esp�re qu'ils nous ont pas fait lever t�t pour rien. 882 00:56:50,533 --> 00:56:52,035 Pour la visite des dolmens, 883 00:56:52,202 --> 00:56:53,328 c'�tait pas si t�t. 884 00:56:53,495 --> 00:56:55,663 On se regroupe autour de moi! 885 00:56:55,830 --> 00:56:57,999 J'esp�re qu'on aura une collation. 886 00:56:58,166 --> 00:56:59,626 On a de l'eau, c'est d�j� �a. 887 00:56:59,793 --> 00:57:01,086 S'il vous pla�t, on m'�coute. 888 00:57:01,252 --> 00:57:05,590 Nous avons la chance exceptionnelle, ce matin, de pouvoir assister 889 00:57:05,757 --> 00:57:07,884 � un �v�nement ra-ri-ssime. 890 00:57:27,904 --> 00:57:30,240 Chargez... 891 00:57:30,406 --> 00:57:31,491 s'il vous pla�t! 892 00:57:35,995 --> 00:57:38,706 Archers, � mon commandement, 893 00:57:38,873 --> 00:57:41,543 ayez la gentillesse de tirer! 894 00:57:58,935 --> 00:58:00,728 Mais, fais quelque chose! 895 00:58:00,895 --> 00:58:01,813 Je fais quoi? 896 00:58:01,980 --> 00:58:03,940 Je sais pas. Va voir le centurion! 897 00:58:04,107 --> 00:58:04,899 Quel centurion? 898 00:58:50,236 --> 00:58:52,739 Soyez gentils de m'attaquer ce minus! 899 00:58:53,072 --> 00:58:53,907 Quoi? 900 00:58:54,073 --> 00:58:55,408 J'ai dit "soyez gentils". 901 00:58:55,575 --> 00:58:57,952 Si l'ennemi a la potion, pas de combat. 902 00:58:58,119 --> 00:59:00,496 C'est pour �a qu'on a enferm� le druide 903 00:59:00,663 --> 00:59:01,915 au Domaine des Dieux. 904 00:59:02,081 --> 00:59:02,957 Quel druide? 905 00:59:03,124 --> 00:59:03,875 Le n�tre? 906 00:59:04,042 --> 00:59:04,918 Et le gros, aussi. 907 00:59:05,084 --> 00:59:05,960 Quel gros? 908 00:59:06,127 --> 00:59:06,836 Le n�tre? 909 00:59:07,212 --> 00:59:09,756 C'est pas du jus de fraises qu'il a bu! 910 00:59:09,923 --> 00:59:12,800 Vous laissez pas avoir, c'est du flan! 911 00:59:12,967 --> 00:59:14,594 Du flan? Dans une gourde? 912 00:59:14,761 --> 00:59:16,346 On est o� l�, centurion? 913 00:59:16,512 --> 00:59:18,348 On est les dindons de la farce 914 00:59:18,514 --> 00:59:19,474 ou quoi? 915 00:59:19,641 --> 00:59:21,434 Bon... J'ai compris, je descends. 916 00:59:23,478 --> 00:59:25,855 Au bout d'un moment... 917 00:59:26,022 --> 00:59:28,816 c�est bien de causer, mais il faut savoir dire... 918 00:59:28,983 --> 00:59:29,776 stop! 919 00:59:37,909 --> 00:59:40,245 Alors, on a une force surhumaine? 920 00:59:40,411 --> 00:59:43,915 Tu veux une baffe? Tu me diras si c'est assez surhumain. 921 00:59:44,082 --> 00:59:46,376 Tu demandes pas la permission d'habitude. 922 00:59:47,585 --> 00:59:51,464 Mes premi�res baffes, je les r�serve � des civils romains. 923 00:59:51,631 --> 00:59:53,299 Ceux-l�... en particulier! 924 00:59:54,259 --> 00:59:57,220 Vous �tes fiers de vous avec vos habits ridicules! 925 00:59:57,387 --> 00:59:58,846 "Civils romains"... 926 00:59:59,013 --> 01:00:03,017 Toi, � Abraracourcix, notre chef! Tu as d�sert� ton village. 927 01:00:03,184 --> 01:00:03,810 Quoi? 928 01:00:03,977 --> 01:00:06,771 Je vais t'apprendre � d�serter ton village. 929 01:00:06,938 --> 01:00:08,314 C'est-�-dire ? 930 01:00:08,481 --> 01:00:10,066 En t'admonestant une baffe 931 01:00:10,233 --> 01:00:12,860 puissante, gr�ce � la potion magique... 932 01:00:14,362 --> 01:00:16,948 que je viens de boire. Tu es pr�t? 933 01:00:17,115 --> 01:00:17,782 Pr�t � quoi? 934 01:00:18,366 --> 01:00:20,326 � prendre une tarte surpuissante 935 01:00:20,493 --> 01:00:23,496 qui va t'envoyer valser � l'autre bout de la for�t. 936 01:00:37,760 --> 01:00:41,723 Par Toutatis, quelle puissance! Ce ne peut �tre que magique! 937 01:00:41,889 --> 01:00:43,057 Et toi! 938 01:00:43,224 --> 01:00:45,059 Voil� pour ton poisson pas frais! 939 01:00:49,689 --> 01:00:51,733 Par B�l�nos! Quelle d�culott�e! 940 01:00:51,899 --> 01:00:54,277 Et voil� pour tes antiquit�s, forban! 941 01:00:55,903 --> 01:00:56,779 � Armorique! 942 01:00:56,946 --> 01:01:00,450 Terre mouill�e de sang, tu venges l'injustice. 943 01:01:00,616 --> 01:01:04,537 Je veux t'aimer encore et sonner l'armistice. 944 01:01:08,666 --> 01:01:12,086 Hum, hum... Du coup, ils l'ont ou pas la potion? 945 01:01:12,253 --> 01:01:15,923 Ils l'ont, ils l'ont pas... Avec tout �a, je suis d�stabilis�. 946 01:01:16,090 --> 01:01:18,593 Je dois aller lib�rer Ob�lix et Panoramix. 947 01:01:18,760 --> 01:01:20,595 Occupe-les pendant que je file. 948 01:01:20,762 --> 01:01:22,972 Ast�rix, j'ai tellement honte... 949 01:01:23,139 --> 01:01:24,849 On verra �a plus tard. 950 01:01:29,979 --> 01:01:32,273 Les amis! Notre cher village est menac�. 951 01:01:32,440 --> 01:01:36,652 C'est le moment de boire une g�n�reuse rasade de notre potion magique! 952 01:01:36,819 --> 01:01:37,779 N'en fais pas trop. 953 01:01:37,945 --> 01:01:38,738 J'en fais pas trop! 954 01:01:38,905 --> 01:01:40,740 OUAIS! 955 01:01:44,786 --> 01:01:48,539 Centurion... en termes militaires, on fait quoi? 956 01:01:48,706 --> 01:01:50,750 Je sais pas, je suis d�stabilis�. 957 01:01:50,917 --> 01:01:52,502 On est dans de beaux draps. 958 01:02:07,016 --> 01:02:09,352 Ast�rix! Vite! Apeldjus doit �tre l�, 959 01:02:09,519 --> 01:02:10,937 mais tout est ferm�. 960 01:02:11,104 --> 01:02:12,230 Pourquoi l�? 961 01:02:12,397 --> 01:02:13,981 Car il ne peut �tre que l�. 962 01:02:14,148 --> 01:02:16,526 Ouvrez, par Junon ou j'enfonce la porte! 963 01:02:16,692 --> 01:02:18,486 Apeldjus! 964 01:02:18,653 --> 01:02:20,530 L'accueil est ferm�, par Vesta! 965 01:02:20,696 --> 01:02:21,823 Ouvre, architecte! 966 01:02:21,989 --> 01:02:23,825 - Ast�rix! - Panoramix! 967 01:02:23,991 --> 01:02:25,493 Ils sont combien? 968 01:02:25,660 --> 01:02:27,745 Fichez le camp ou j'envoie la gard! 969 01:03:05,741 --> 01:03:07,618 Gardes! Saisissez-vous d'eux! 970 01:03:07,785 --> 01:03:08,703 On est l�-haut! 971 01:03:08,870 --> 01:03:11,080 - Apeldjus! - Lib�rez les prisonniers! 972 01:03:36,731 --> 01:03:38,733 Tu vas les lib�rer, dis! 973 01:03:41,611 --> 01:03:45,072 Quand je vous dis que la mosa�que a un d�faut... 974 01:03:45,490 --> 01:03:46,240 c'est qu'elle a... 975 01:03:47,867 --> 01:03:48,868 un... 976 01:03:49,994 --> 01:03:50,661 d�... 977 01:03:52,163 --> 01:03:53,289 ...faut! 978 01:04:04,967 --> 01:04:06,052 Apeldjus! 979 01:04:07,303 --> 01:04:08,262 Tu sais quoi? 980 01:04:15,520 --> 01:04:17,188 Et celle-l�, tu l'as pas vol�e. 981 01:04:17,980 --> 01:04:19,106 Papa! 982 01:04:22,902 --> 01:04:27,198 Qu'as-tu fait d'Ob�lix, architecte? Parle! 983 01:04:27,365 --> 01:04:29,575 Nous n'avons pas le temps de le chercher. 984 01:04:29,742 --> 01:04:31,494 Il faut faire de la potion magique 985 01:04:31,661 --> 01:04:33,621 et j'ai besoin de tout le monde. 986 01:04:34,038 --> 01:04:34,830 A�e! 987 01:04:40,419 --> 01:04:43,965 Vous savez? J'�tais ferm� dehors. Vous m'aviez oubli�? 988 01:04:56,310 --> 01:04:58,646 �a fait une heure que �a discutaille! 989 01:04:58,813 --> 01:05:00,106 Vous attaquez ou pas? 990 01:05:00,273 --> 01:05:03,734 Si on se replie, vous allez nous poursuivre ou pas? 991 01:05:03,901 --> 01:05:04,944 Y a des chances. 992 01:05:06,070 --> 01:05:07,238 Bon, on revote. 993 01:05:07,530 --> 01:05:08,948 Qui est pour le repli? 994 01:05:10,116 --> 01:05:11,701 Qui est pour l'attaque? 995 01:05:15,162 --> 01:05:16,038 Alors, repli. 996 01:05:16,205 --> 01:05:17,748 Oh non... 997 01:05:28,009 --> 01:05:30,052 - Les enfants! On suit! - OUAIS! 998 01:05:43,983 --> 01:05:47,403 - Mon sel s'appelle "reviens"! - Un chien m'a pris mes herbes! 999 01:05:47,570 --> 01:05:49,530 Un maquereau � sept sesterces! 1000 01:06:01,876 --> 01:06:04,045 �a, c'est bon. �a, j'en ai pas besoin. 1001 01:06:04,211 --> 01:06:06,172 �a... ah oui ! �a oui! 1002 01:06:06,339 --> 01:06:08,174 �a... qu'est-ce que c'est? 1003 01:06:10,468 --> 01:06:12,720 Vite, Panoramix! Vite! 1004 01:06:34,742 --> 01:06:38,454 Tu ne te r�fugies pas dans ton appartement, centurion? 1005 01:06:39,121 --> 01:06:41,832 J'en ai pas. Vous les avez tous pris. 1006 01:06:57,640 --> 01:06:59,308 Pourquoi ils sont essouffl�s ? 1007 01:06:59,475 --> 01:07:00,559 D'habitude... 1008 01:07:00,726 --> 01:07:02,853 On a jamais le temps de prendre la fuite. 1009 01:07:03,020 --> 01:07:04,063 Dites. 1010 01:07:04,230 --> 01:07:08,567 Que vous faut-il de plus pour admettre qu'ils ont pas la potion, un �criteau? 1011 01:07:12,780 --> 01:07:15,533 Allez les enfants... On charge... 1012 01:07:53,070 --> 01:07:53,988 C'est quoi 1013 01:07:54,155 --> 01:07:55,030 ce chantier? 1014 01:08:12,298 --> 01:08:13,841 Il est o�? 1015 01:08:14,008 --> 01:08:15,760 Il est l�! Ah mon C�sar! 1016 01:08:15,926 --> 01:08:18,804 Aucun b�timent ne se dressera assez haut 1017 01:08:18,971 --> 01:08:20,723 pour �galer la grandeur 1018 01:08:20,890 --> 01:08:22,850 de C�sar! 1019 01:08:23,017 --> 01:08:25,394 Accepte ce modeste banquet... 1020 01:08:25,561 --> 01:08:27,104 en t�moignage... 1021 01:08:27,271 --> 01:08:27,938 de rien. 1022 01:08:28,105 --> 01:08:28,898 J'ai pas trouv�. 1023 01:08:29,064 --> 01:08:32,193 T'imagines-tu que je suis venu de Rome pour manger? 1024 01:08:32,359 --> 01:08:34,528 M�me pas une petite tartelette? 1025 01:08:34,695 --> 01:08:38,240 En voil� une, de tartelette! Enl�ve toute cette boustifaille! 1026 01:08:38,407 --> 01:08:39,366 Et plus vite que �a! 1027 01:08:49,835 --> 01:08:52,713 Hop,hop,hop! Quand C�sar dit "on jette"... 1028 01:08:53,714 --> 01:08:54,423 on jette. 1029 01:08:54,590 --> 01:08:56,091 Ouais, c'est pas faux. 1030 01:09:08,938 --> 01:09:10,481 Arr�tez tout ce monde! 1031 01:09:15,861 --> 01:09:16,779 Panoramix, vite! 1032 01:09:17,321 --> 01:09:18,864 Presque, presque... 1033 01:09:27,790 --> 01:09:28,874 Ast�rix! 1034 01:09:29,041 --> 01:09:30,876 Non! La potion n'est pas pr�te! 1035 01:09:31,043 --> 01:09:33,128 La potion n'est pas pr�te! 1036 01:09:51,188 --> 01:09:52,231 Panoramix! 1037 01:10:21,051 --> 01:10:24,763 Tu as perdu, Gaulois! Cette fois, Rome a �t� plus forte 1038 01:10:24,930 --> 01:10:27,224 que ton peuple. Admets-le! 1039 01:10:28,017 --> 01:10:29,143 Et soumets-toi! 1040 01:10:29,852 --> 01:10:32,855 Jamais je ne me soumettrai. 1041 01:10:33,022 --> 01:10:37,401 Je suis... Ast�rix... guerrier... gaulois... 1042 01:10:37,818 --> 01:10:41,238 On m'avait assur� que les Gaulois �taient devenus romains. 1043 01:10:41,947 --> 01:10:43,991 Mais, ils le sont! Ils le sont! 1044 01:10:44,158 --> 01:10:45,534 � C�sar! 1045 01:10:45,826 --> 01:10:49,580 Regarde! Ta victoire est totale! Contemple 1046 01:10:49,747 --> 01:10:51,165 tes prisonniers! 1047 01:10:51,332 --> 01:10:54,376 La civilisation des sauvages moustachus... 1048 01:10:54,752 --> 01:10:57,212 est enfin �radiqu�e! Et ce stupide 1049 01:10:57,379 --> 01:10:59,548 petit guerrier arrogant 1050 01:10:59,715 --> 01:11:02,676 va maintenant, rejoindre son gros complice... 1051 01:11:02,843 --> 01:11:03,928 au cachot! 1052 01:11:17,191 --> 01:11:18,859 Ob�lix! 1053 01:11:19,026 --> 01:11:23,197 Je ne suis pas gros! 1054 01:11:34,041 --> 01:11:35,751 On charge! 1055 01:11:39,254 --> 01:11:41,590 - On charge! - ON CHARGE! 1056 01:11:42,257 --> 01:11:43,884 Chargez! 1057 01:11:44,051 --> 01:11:45,594 S'il vous pla�t! 1058 01:11:49,348 --> 01:11:50,474 Ob�lix! 1059 01:11:50,641 --> 01:11:52,142 Ob�lix! 1060 01:11:52,685 --> 01:11:55,145 Ouvrez! Par ordre de C�sar, ouvrez! 1061 01:11:55,312 --> 01:11:58,107 Que font-ils dehors? Ils viennent nous aider? 1062 01:12:03,821 --> 01:12:05,197 Oui, on peut dire �a. 1063 01:12:14,123 --> 01:12:15,708 Tirez... 1064 01:12:15,874 --> 01:12:18,502 sans vouloir vous commander! 1065 01:12:26,510 --> 01:12:27,886 Ayez la gentillesse 1066 01:12:28,053 --> 01:12:28,679 de ti... 1067 01:12:48,365 --> 01:12:49,992 La touche finale! 1068 01:13:02,254 --> 01:13:05,424 Vous... ne passerez... pas! 1069 01:13:06,175 --> 01:13:08,010 Le barbu, tu d�gages! 1070 01:13:11,055 --> 01:13:13,974 Ah... �a va pas �tre la m�me limonade, l�! 1071 01:13:40,709 --> 01:13:45,839 Les amis, notre libert� est � nouveau menac�e par les tentacules sournois... 1072 01:13:46,006 --> 01:13:47,633 ALLEZ! ON Y VA! 1073 01:13:59,144 --> 01:14:03,273 Le Domaine des Dieux esp�re que vous avez pass� un agr�able s�jour 1074 01:14:03,440 --> 01:14:07,486 et vous invite � rentrer � Rome par les sorties pr�vues � cet effet. 1075 01:14:07,653 --> 01:14:09,279 La rigolade est termin�e! 1076 01:14:12,032 --> 01:14:14,451 Celui-l�, Ob�lix, il est pour toi. 1077 01:14:14,618 --> 01:14:15,577 �videmment! 1078 01:14:15,744 --> 01:14:16,537 Je l'ai vu le 1er. 1079 01:14:16,703 --> 01:14:17,746 Attention! 1080 01:14:17,913 --> 01:14:18,580 On croise! 1081 01:14:24,211 --> 01:14:26,380 Coups et g�missements 1082 01:14:26,547 --> 01:14:28,632 Ressaisissez-vous, par Mars! 1083 01:14:32,594 --> 01:14:35,055 J'exige le nom d'un responsable. 1084 01:14:35,222 --> 01:14:37,724 Le responsable s'appelle C�sar, madame. 1085 01:14:56,910 --> 01:14:58,745 Mais que fabriques-tu? 1086 01:14:58,912 --> 01:15:01,832 C'est une longue histoire. � la fin du chantier, 1087 01:15:01,999 --> 01:15:04,126 il a fallu songer � se reconvertir. 1088 01:15:04,293 --> 01:15:06,295 Et l�, on nous a propos�... 1089 01:15:06,461 --> 01:15:08,213 Au bout d'un moment, �a va. 1090 01:15:19,349 --> 01:15:20,684 Hercule! 1091 01:15:37,826 --> 01:15:41,288 Quoi que tu me r�serves, Gaulois, tu auras la dignit�... 1092 01:15:41,455 --> 01:15:43,248 Tu es gonfl� de parler de dignit�, Jules. 1093 01:15:43,415 --> 01:15:44,499 - Comment? - Le coup 1094 01:15:44,666 --> 01:15:49,296 du Domaine des Dieux est sournois, fourbe, calcul�. Tu devrais avoir honte. 1095 01:15:49,463 --> 01:15:53,008 On essaie des trucs. Des fois, �a marche, des fois... 1096 01:15:53,175 --> 01:15:57,304 �a ne marche pas. Tu vas retourner � Rome et emmener les civils. 1097 01:15:57,471 --> 01:16:00,015 Tu leur dois un logement de luxe. 1098 01:16:00,182 --> 01:16:03,101 Et souviens-toi qu'il y a un village en Armorique 1099 01:16:03,268 --> 01:16:05,312 qui te r�siste encore et toujours. 1100 01:16:05,479 --> 01:16:07,105 HOURRA! 1101 01:16:07,272 --> 01:16:08,857 HOURRA! 1102 01:16:09,024 --> 01:16:10,025 Soit... 1103 01:16:10,192 --> 01:16:12,027 Veni, vidi... et pas vici. 1104 01:16:12,194 --> 01:16:14,655 On peut pas "vici" � chaque fois non plus. 1105 01:16:14,821 --> 01:16:16,949 Allez! Tout le monde � Rome! 1106 01:16:49,273 --> 01:16:52,401 Mais, je suis tomb� dans la potion quand j'�tais petit. 1107 01:16:52,567 --> 01:16:54,695 Du coup, j'ai pas le droit d'en boire. 1108 01:16:54,861 --> 01:16:57,322 Oui, on sait... une petite goutte. 1109 01:17:24,141 --> 01:17:25,475 Merci pour tout, Ast�rix. 1110 01:17:26,810 --> 01:17:28,979 Rome va nous para�tre bien vide. 1111 01:17:29,146 --> 01:17:30,272 Tiens, Petiminus. 1112 01:17:30,439 --> 01:17:33,066 Un souvenir d'Armorique, avec les compliments 1113 01:17:33,233 --> 01:17:35,319 du vieux druide gaulois. 1114 01:17:35,777 --> 01:17:37,195 Apeldjus joue. 1115 01:17:40,198 --> 01:17:41,033 Tiens... 1116 01:17:41,199 --> 01:17:43,285 �a te fera une figurine de plus. 1117 01:17:43,452 --> 01:17:46,830 Je suis d�sol�, c'est tout ce que je sais sculpter. 1118 01:17:57,758 --> 01:17:59,593 Apeldjus... 1119 01:18:04,222 --> 01:18:05,766 Attention! Un menhir! 1120 01:18:06,516 --> 01:18:08,185 Et voil� pour toi! 1121 01:18:09,561 --> 01:18:11,188 Romaines, Romains! 1122 01:18:11,355 --> 01:18:13,857 Le programme de ce soir... c'est du fort! 1123 01:18:14,024 --> 01:18:16,818 C'est du formi... C'est du formidable! 1124 01:18:19,154 --> 01:18:22,407 Le petit tout sec, tu commences par un coup au foie. 1125 01:18:22,574 --> 01:18:23,575 Puis tu te retournes 1126 01:18:23,742 --> 01:18:26,328 vers le gros d�gueu pour une projection soleil. 1127 01:18:26,495 --> 01:18:29,247 Le gros d�gueu, c'est moi. On part l�-dessus? 1128 01:18:29,414 --> 01:18:31,500 Apr�s, le coup du rouge-gorge. 1129 01:18:31,666 --> 01:18:33,835 Et mollo, pas comme � l'entra�nement. 1130 01:18:34,002 --> 01:18:34,961 Le "rouge-gorge" 1131 01:18:35,128 --> 01:18:36,004 c'est quoi, d�j�? 1132 01:18:36,171 --> 01:18:38,131 Immobilisation, strangulation. 1133 01:18:38,298 --> 01:18:39,549 On l'a r�p�t� trois fois! 1134 01:18:39,716 --> 01:18:41,426 Faites comme � l'entra�nement 1135 01:18:41,593 --> 01:18:43,011 et vous n'aurez pas mal. 1136 01:18:43,178 --> 01:18:44,429 Mais on s'est fait mal. 1137 01:18:44,596 --> 01:18:45,639 Faites-vous mal! 1138 01:18:45,806 --> 01:18:47,933 Vous n'en faites qu'� votre t�te! 1139 01:18:48,100 --> 01:18:49,559 Remerciez le divin C�sar 1140 01:18:49,726 --> 01:18:52,604 pour les glagla... les gladi... les gladiateurs! 1141 01:18:52,771 --> 01:18:57,526 AVE C�SAR! AVE C�SAR! 1142 01:18:57,692 --> 01:18:58,610 AVE C�SAR! 1143 01:19:13,542 --> 01:19:17,546 D�crochez-moi de l�! Ou c'est les lions pour tout le monde! 1144 01:19:17,712 --> 01:19:21,842 Vous entendez? Les lions pour les 75000 personnes! 1145 01:19:23,218 --> 01:19:24,344 Magnifique! 1146 01:19:24,511 --> 01:19:27,556 Il a un talent fou, ce Petiminus! 1147 01:19:27,722 --> 01:19:30,851 C'est gentil, il vous a habill�s en Gaulois... 1148 01:19:31,017 --> 01:19:32,936 Les sarcasmes recommencent l 1149 01:19:33,103 --> 01:19:37,023 Je me suis d�guis� en Romain pour approcher l'ennemi. 1150 01:19:37,190 --> 01:19:37,983 Exact! 1151 01:19:38,150 --> 01:19:41,194 H� ! On est en Gaulle! On se tient bien � table! 1152 01:19:41,361 --> 01:19:42,154 Tra�tre! 1153 01:19:42,320 --> 01:19:43,530 Qui est un tra�tre? 1154 01:19:43,697 --> 01:19:45,073 Invincibles, on est! 1155 01:19:45,240 --> 01:19:46,116 Non mieux! 1156 01:19:46,283 --> 01:19:48,285 Irr�ductibles, on est! 1157 01:19:48,452 --> 01:19:49,369 OUAIS! 1158 01:19:49,536 --> 01:19:52,038 Pas vrai, les gars? Ir-r�-duc-tibles! 1159 01:25:19,365 --> 01:25:21,075 Je lui ai dit tout de go: 1160 01:25:21,242 --> 01:25:23,912 je ne c�-de-rai pas sur les revendications. 1161 01:25:24,078 --> 01:25:25,497 Pointus finalis! 82908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.