Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,318 --> 00:00:09,590
People believe that loving your spirit
grants them rights to your body as well.
2
00:01:54,238 --> 00:01:56,958
l was 18 when l had your mother.
3
00:01:56,958 --> 00:01:58,949
lt was too early.
4
00:01:59,358 --> 00:02:02,828
And l met Jean late in my life. . .
5
00:02:04,758 --> 00:02:05,998
lt is not something
6
00:02:05,998 --> 00:02:08,238
that you look forward to anymore ?
7
00:02:08,238 --> 00:02:09,387
No.
8
00:02:10,318 --> 00:02:12,558
Because it's not for you any longer ?
9
00:02:12,558 --> 00:02:14,150
Not that. . .
10
00:02:14,918 --> 00:02:17,158
. . .but l feel fine being on my own,
11
00:02:17,158 --> 00:02:19,308
l am well with myself.
12
00:02:31,918 --> 00:02:34,078
l can imagine you
13
00:02:34,078 --> 00:02:36,238
in a nice little Summer dress.
14
00:02:36,238 --> 00:02:38,518
l saw a great-looking orange-cloth
15
00:02:38,518 --> 00:02:39,838
at the market.
16
00:02:39,838 --> 00:02:42,718
Do you like the color orange ?
17
00:02:42,718 --> 00:02:44,758
lf you give me the pattern,
18
00:02:44,758 --> 00:02:47,033
l can make it real quick.
19
00:06:41,238 --> 00:06:43,513
Are you alright ? You look weird. . .
20
00:06:43,598 --> 00:06:45,078
l need some air.
21
00:06:45,078 --> 00:06:46,558
Do you want me to come with you ?
22
00:06:46,558 --> 00:06:47,911
No Mum, thanks. . .
23
00:06:48,158 --> 00:06:50,547
What did you do with your hair again ?
24
00:06:51,358 --> 00:06:53,678
She looks like out of Auschwitz !
25
00:06:53,678 --> 00:06:55,908
No Dad, l slept with a German soldier !
26
00:06:56,398 --> 00:06:58,229
You don't take anything well, do you ?
27
00:06:59,878 --> 00:07:01,358
Did you see Manon ?
28
00:07:01,358 --> 00:07:03,349
You sister is beautiful.
29
00:07:04,598 --> 00:07:07,476
Atom and she are a beautiful couple. . .
30
00:07:10,358 --> 00:07:11,347
Excuse-me. . .
31
00:07:15,238 --> 00:07:16,227
Alice. . .
32
00:08:20,278 --> 00:08:21,598
l need to get dressed,
33
00:08:21,598 --> 00:08:22,997
l start working at 8. . .
34
00:08:24,558 --> 00:08:25,838
May l stay here ?
35
00:08:25,838 --> 00:08:27,118
lf you want. . .
36
00:08:27,118 --> 00:08:29,586
Just slam the door shut when you leave.
37
00:08:31,678 --> 00:08:32,838
Where do you work ?
38
00:08:32,838 --> 00:08:35,758
At a craftman's, not far away from here. . .
39
00:08:35,758 --> 00:08:37,598
What do you do for them ?
40
00:08:37,598 --> 00:08:40,078
l renovate stained glasses.
41
00:08:40,078 --> 00:08:41,318
From churches ?
42
00:08:41,318 --> 00:08:42,114
Yes.
43
00:12:56,718 --> 00:12:59,073
l love to be inside you.
44
00:13:00,998 --> 00:13:03,228
l can feel everything.
45
00:13:04,478 --> 00:13:06,196
What can you feel ?
46
00:13:06,958 --> 00:13:08,516
Moving. . .
47
00:13:10,078 --> 00:13:11,716
Vibrating. . .
48
00:13:14,118 --> 00:13:17,269
and a little, very sensual bump at the end
49
00:13:25,118 --> 00:13:27,632
l want you once more. . .
50
00:13:32,918 --> 00:13:34,829
Come on...
51
00:13:47,918 --> 00:13:49,636
Elsa. . .
52
00:13:50,438 --> 00:13:52,429
Are you sulking ?...
53
00:13:55,238 --> 00:13:57,035
You are !
54
00:14:02,318 --> 00:14:04,991
Come on. . . Come on, come on. . .
55
00:14:38,278 --> 00:14:39,597
Alice !
56
00:14:43,118 --> 00:14:44,312
Alice !
57
00:17:23,078 --> 00:17:25,876
Your sister loves you very much.
58
00:17:30,398 --> 00:17:32,158
You don't look alike,
59
00:17:32,158 --> 00:17:34,433
but your lips are the same. . .
60
00:17:38,398 --> 00:17:40,787
Are you always that stern ?
61
00:17:42,038 --> 00:17:44,118
Manon told me you were very funny
62
00:17:44,118 --> 00:17:45,676
as a child.
63
00:17:46,238 --> 00:17:48,433
Are you going to leave Paris ?
64
00:17:49,078 --> 00:17:51,798
I asked for a relocation, but it's not sure yet.
65
00:17:51,798 --> 00:17:53,958
And it will hinge on the baby.
66
00:17:53,958 --> 00:17:55,638
Did Manon tell you
67
00:17:55,638 --> 00:17:57,868
we're going to make a baby ?
68
00:17:59,638 --> 00:18:02,471
Didn't she tell you she couldn't have one ?
69
00:18:06,718 --> 00:18:09,357
Why do you say that ?
70
00:18:11,918 --> 00:18:15,149
You hate me, don't you ?
71
00:18:40,358 --> 00:18:42,314
Do you love him ?
72
00:18:45,838 --> 00:18:47,237
Yes.
73
00:18:49,838 --> 00:18:51,794
Are you pregnant ?
74
00:18:54,358 --> 00:18:55,427
Yes.
75
00:19:06,278 --> 00:19:08,078
You'll be the Godmother. . .
76
00:19:08,078 --> 00:19:10,518
Atom already likes you a lot.
77
00:19:10,518 --> 00:19:12,478
He doesn't know me.
78
00:19:12,478 --> 00:19:14,469
He does a little, through me. . .
79
00:19:15,558 --> 00:19:17,358
He doesn't know you, either.
80
00:19:17,358 --> 00:19:18,677
Stop it, Alice.
81
00:19:25,838 --> 00:19:27,278
You were not like that
82
00:19:27,278 --> 00:19:29,198
when you were younger. . .
83
00:19:29,198 --> 00:19:31,268
You were more joyful.
84
00:19:33,038 --> 00:19:35,233
We're not 12 anymore, Alice.
85
00:19:36,478 --> 00:19:38,230
Are you happy ?
86
00:19:40,398 --> 00:19:42,468
Are you so happy yourself ?
87
00:19:44,598 --> 00:19:46,953
Are you giving me a lesson ?!
88
00:19:49,718 --> 00:19:52,676
You're getting on my nerves. . .
89
00:20:23,718 --> 00:20:25,356
Alice !
90
00:21:39,118 --> 00:21:40,836
Alice !
91
00:21:49,478 --> 00:21:51,070
Cousin !
92
00:21:53,958 --> 00:21:55,311
Alice !
93
00:21:56,878 --> 00:21:58,106
Where are you ?...
94
00:22:25,958 --> 00:22:27,869
What are you thinking of ?
95
00:22:31,118 --> 00:22:33,074
Come on, tell me. . .
96
00:22:39,798 --> 00:22:41,914
Stop it !
97
00:22:55,718 --> 00:22:58,755
Stop it, Elsa... you upset me.
98
00:23:17,278 --> 00:23:20,031
You need to stop giving me money.
99
00:23:22,878 --> 00:23:24,914
What's up with you ?
100
00:23:25,878 --> 00:23:28,678
l've got to shake myself, to find a job.
101
00:23:28,678 --> 00:23:31,033
l can't stay like that. . .
102
00:23:31,198 --> 00:23:33,587
At least, l'll do something. . .
103
00:23:34,078 --> 00:23:35,478
l won't be the first one
104
00:23:35,478 --> 00:23:37,355
to have a freaking shitty job.
105
00:23:37,838 --> 00:23:39,798
lt's ok for me to help you
106
00:23:39,798 --> 00:23:42,398
while you're looking for a cool job. . .
107
00:23:42,398 --> 00:23:44,078
l don't want your help !
108
00:23:44,078 --> 00:23:45,989
l feel like a whore !
109
00:23:47,838 --> 00:23:49,794
What is that supposed to mean ?!
110
00:23:54,158 --> 00:23:56,547
Alice ! l'm talking to you. . .
111
00:23:58,318 --> 00:23:59,758
Come on !
112
00:23:59,758 --> 00:24:02,078
l can't bear you when you're like that.
113
00:24:02,078 --> 00:24:04,034
You get on my nerves.
114
00:29:53,998 --> 00:29:55,678
Hello my cousin !
115
00:29:55,678 --> 00:29:57,678
l'm using the women's restrooms,
116
00:29:57,678 --> 00:29:59,718
lt's full on the other side.
117
00:29:59,718 --> 00:30:01,998
Did you hurt yourself ?
118
00:30:01,998 --> 00:30:03,829
l'm ok. Leave me.
119
00:30:07,238 --> 00:30:09,354
Your sister is a beautiful bride.
120
00:30:10,118 --> 00:30:12,238
Atom's lucky.
121
00:30:12,238 --> 00:30:14,229
They're really a nice couple.
122
00:30:15,758 --> 00:30:17,271
And what about you ?
123
00:30:17,598 --> 00:30:19,668
Are you still alone ?
124
00:30:20,358 --> 00:30:22,633
You must have a boyfriend ?
125
00:30:23,998 --> 00:30:26,307
None of your business.
126
00:30:27,838 --> 00:30:29,874
l see, you won't tell me.
127
00:30:31,038 --> 00:30:33,393
Well, that's part of your charm.
128
00:30:40,398 --> 00:30:42,866
Don't stare at me like that !
129
00:30:43,398 --> 00:30:45,150
Come on. . .
130
00:30:47,198 --> 00:30:48,838
Ask me anything. . .
131
00:30:48,838 --> 00:30:51,511
You know l'd do anything for you.
132
00:30:52,598 --> 00:30:54,718
Don't you like me anymore ?
133
00:30:54,718 --> 00:30:56,151
Don't touch me !
134
00:30:56,638 --> 00:30:58,310
You're disgusting !
135
00:31:03,758 --> 00:31:05,350
Get out !
136
00:31:09,718 --> 00:31:11,151
Out !
137
00:32:26,958 --> 00:32:30,155
Can l sleep by your side ?
138
00:34:43,078 --> 00:34:45,114
Stop it Alice, you're drunk.
139
00:34:46,878 --> 00:34:49,153
l'm not drunk, Manon.
140
00:34:52,918 --> 00:34:54,909
Enough ! Get out now !
141
00:34:56,398 --> 00:34:58,309
Don't touch me, bastard !
142
00:34:59,638 --> 00:35:02,152
Stop it. Don't touch me !
143
00:35:58,598 --> 00:36:01,715
Stop making a fool of yourself !
144
00:38:12,758 --> 00:38:14,874
Alice. . .
145
00:38:17,638 --> 00:38:20,232
You know what l like in Summer. . .
146
00:38:23,158 --> 00:38:25,831
. . .it's being naked under my dress.
147
00:38:41,158 --> 00:38:42,716
You know, Alice. . .
148
00:38:44,398 --> 00:38:48,027
. . . l met Jean in the Summer of 82,
149
00:38:49,958 --> 00:38:52,233
it was simple. . .
150
00:39:00,598 --> 00:39:02,873
Our father. . .
151
00:39:04,758 --> 00:39:07,033
who are in heaven,
152
00:39:10,198 --> 00:39:12,473
hallowed be thy name,
153
00:39:17,958 --> 00:39:20,631
thy kingdome come,
154
00:39:22,958 --> 00:39:24,598
thy will be done,
155
00:39:24,598 --> 00:39:26,907
on earth as it is in heaven. . .
156
00:39:30,718 --> 00:39:34,347
Give us this day our daily bread. . .
157
00:39:38,358 --> 00:39:40,838
and forgive us our trespasses,
158
00:39:40,838 --> 00:39:42,758
as we forgive...
159
00:39:42,758 --> 00:39:45,955
those who trespass against us. . .
160
00:39:47,838 --> 00:39:51,035
And lead us not into temptation,
161
00:39:54,558 --> 00:39:57,470
But deliver us from evil.
162
00:39:59,198 --> 00:40:01,234
Amen.
163
00:41:52,438 --> 00:41:54,474
Here you go, Mum. . .
164
00:42:14,078 --> 00:42:15,998
l never really knew
165
00:42:15,998 --> 00:42:18,438
what she thought of me.
166
00:42:18,438 --> 00:42:20,638
l just know she loved you a lot,
167
00:42:20,638 --> 00:42:22,196
Manon and you.
168
00:42:27,758 --> 00:42:29,669
Did she tell you ?
169
00:42:30,758 --> 00:42:31,952
What ?
170
00:42:32,558 --> 00:42:35,834
Things about us, about the familly.
171
00:42:36,558 --> 00:42:38,469
Yes, we would talk a lot.
172
00:42:40,198 --> 00:42:42,632
l would tell her about myself. . .
173
00:42:44,038 --> 00:42:46,188
l told her about Elsa,
174
00:42:47,078 --> 00:42:49,592
she was the first one to know about it.
175
00:42:56,398 --> 00:42:58,478
l reserved a room at the hotel.
176
00:42:58,478 --> 00:42:59,957
l need to go.
177
00:43:00,598 --> 00:43:02,156
Why ?
178
00:43:02,318 --> 00:43:04,673
l need to get the keys before 7 pm.
179
00:43:06,038 --> 00:43:08,632
l mean, why did you reserve a room ?
180
00:43:12,678 --> 00:43:16,193
This house feels cold without Grandma.
11429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.