Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,820 --> 00:01:14,840
Are you guys living together?
2
00:01:15,579 --> 00:01:16,347
No
3
00:01:17,343 --> 00:01:18,643
I live next door
4
00:01:19,981 --> 00:01:21,491
This is In-Wook�s place
5
00:01:22,153 --> 00:01:25,381
Is that right, that means you guys are together
6
00:01:26,167 --> 00:01:27,425
No, No, It�s not like that
7
00:01:29,143 --> 00:01:32,144
He is just a neighbour
8
00:01:32,883 --> 00:01:35,047
Manager, what are you doing here at this hour
9
00:01:35,911 --> 00:01:36,782
Why?
10
00:01:38,404 --> 00:01:41,214
Err, I need to speak to her.
11
00:01:41,944 --> 00:01:43,311
I haven�t seen you for a while
12
00:01:43,661 --> 00:01:44,495
What?
13
00:01:45,082 --> 00:01:46,181
Yes, how do you do?
14
00:01:47,149 --> 00:01:49,949
If you received the money, shouldn�t you have called.
15
00:01:51,001 --> 00:01:54,393
Must I come over at
this hour to remind you
16
00:01:55,872 --> 00:02:00,517
I wanted to call, but I was a little tied up recently
17
00:02:01,180 --> 00:02:03,172
So you�ve been busy.
18
00:02:04,758 --> 00:02:06,039
Have you found a job?
19
00:02:09,884 --> 00:02:10,909
Looks like not.
20
00:02:12,170 --> 00:02:15,016
If you carry on like this how are you even going to repay the interest, how am I going to get my money back
21
00:02:15,545 --> 00:02:16,664
I won�t go back on my promise
22
00:02:17,250 --> 00:02:20,527
I detest people who don�t return money they borrow, I will repay you.
23
00:02:28,479 --> 00:02:29,341
Are you coming in
24
00:02:31,258 --> 00:02:33,669
Don�t bother you two seem to be having a good time without me.
25
00:02:35,500 --> 00:02:36,561
Report to work tomorrow.
26
00:02:39,152 --> 00:02:40,632
I�m going to start charging you interest.
27
00:02:41,627 --> 00:02:43,497
You guys continue.
28
00:02:47,039 --> 00:02:55,220
This place is not too bad, can�t believe you can still find something like this in Seoul.
29
00:03:12,816 --> 00:03:14,630
It�s late, let�s do this next time
30
00:03:17,544 --> 00:03:18,499
Alright
31
00:04:26,447 --> 00:04:27,587
This sounds more like you.
32
00:04:28,771 --> 00:04:33,103
To let you come and go whenever I decide, wasn�t it always like that.
33
00:04:35,562 --> 00:04:37,307
Do you have anything to respond to that?
34
00:04:40,421 --> 00:04:42,692
Do you want to get married?
35
00:04:44,743 --> 00:04:46,508
You know that is not possible.
36
00:04:48,820 --> 00:04:50,903
Quit your job, how about coming out and start a business.
37
00:04:52,800 --> 00:04:53,922
I am serious.
38
00:04:55,335 --> 00:04:59,941
I can�t bear the thought of you under Jae-Min.
39
00:05:56,344 --> 00:05:58,396
How did he find me?
40
00:06:26,762 --> 00:06:28,129
Why did I do that?
41
00:06:29,209 --> 00:06:33,664
I must be crazy, I must be going crazy.
42
00:07:18,808 --> 00:07:19,899
Good morning
43
00:07:21,994 --> 00:07:23,304
You are early
44
00:07:24,555 --> 00:07:25,407
Yes
45
00:07:25,899 --> 00:07:27,197
Are you reporting to work today
46
00:07:29,227 --> 00:07:29,776
What?
47
00:07:30,885 --> 00:07:31,614
No.
48
00:07:32,598 --> 00:07:33,452
Why?
49
00:07:34,262 --> 00:07:35,780
Aren�t you going to report to work
50
00:07:37,269 --> 00:07:44,526
There�s nothing between us, but I am indebted to him
51
00:07:45,730 --> 00:07:49,565
I can see he is serious, it�s not good if you don�t show up
52
00:09:20,470 --> 00:09:21,369
Hi
53
00:09:24,141 --> 00:09:35,048
Like you said, it�s not too good if I don�t show up, so I�m here
54
00:09:38,616 --> 00:09:39,420
You�re here
55
00:09:40,690 --> 00:09:42,389
How do you do?
56
00:10:48,606 --> 00:10:51,277
Sorry to keep you waiting
57
00:10:51,568 --> 00:10:52,497
It�s alright
58
00:10:53,548 --> 00:10:54,505
Can I have your CV?
59
00:10:54,788 --> 00:10:55,756
Here
60
00:11:07,792 --> 00:11:12,208
May I ask, am I employed now?
61
00:11:13,137 --> 00:11:13,866
Yes
62
00:11:17,131 --> 00:11:18,248
Which department?
63
00:11:19,395 --> 00:11:21,429
General Admin
64
00:11:22,146 --> 00:11:25,005
General Admin, what�s my job?
65
00:11:27,055 --> 00:11:29,770
You are not a permanent staff, just a temporary staff status
66
00:11:31,886 --> 00:11:35,662
It always starts that way, before I get confirmed
67
00:11:37,789 --> 00:11:38,648
Okay then, come with me
68
00:12:02,966 --> 00:12:03,783
This is Lee Soo-Jung
69
00:12:04,606 --> 00:12:07,222
She definitely has some skills.
70
00:12:07,223 --> 00:12:08,806
She knows many foreign lang.
71
00:12:10,454 --> 00:12:14,672
For e.G. English, Japanese and she know how to drive.
72
00:12:14,707 --> 00:12:18,281
She is recruited on special exception terms, and there are reasons for her employment.
73
00:12:19,068 --> 00:12:27,413
Please take care of her and assist her to work, I entrust her to you guys.
74
00:12:31,771 --> 00:12:33,290
How do you do.
75
00:12:33,915 --> 00:12:37,209
My name is Lee Soo-Jung, thank you.
76
00:12:53,494 --> 00:12:55,614
According to the company�s policy
77
00:12:56,096 --> 00:12:58,397
You are to memorise the policy manual, office location
78
00:12:58,765 --> 00:13:01,149
Staff names and their extensions.
79
00:13:03,526 --> 00:13:05,300
Read these for today.
80
00:13:09,251 --> 00:13:12,862
Must I memorise phone numbers as well
81
00:13:13,754 --> 00:13:16,907
If they stick the extensions on their table, they can refer to it themselves.
82
00:13:22,059 --> 00:13:24,301
Just do what you told
83
00:13:34,536 --> 00:13:36,482
How am I suppose to remember all these
84
00:13:58,293 --> 00:14:01,952
You brat, but anyways, thank you
85
00:14:04,491 --> 00:14:05,896
I have arranged everything.
86
00:14:06,359 --> 00:14:09,647
Manager Jung does not seem to have other special requests.
87
00:14:11,412 --> 00:14:13,587
No way, it can�t be that simple.
88
00:14:14,108 --> 00:14:17,689
He lent her money, and how he is giving her a job
89
00:14:18,892 --> 00:14:21,143
Looks like he wants to have her close to him
90
00:14:22,031 --> 00:14:25,852
The girl look normal enough.
91
00:14:26,620 --> 00:14:29,430
Maybe he just pities her.
92
00:14:31,137 --> 00:14:33,093
He has always been kind.
93
00:14:37,339 --> 00:14:40,216
So how long will be this time
94
00:14:41,914 --> 00:14:45,161
I estimate not more than 3 months.
95
00:14:45,928 --> 00:14:48,623
I think by then, she may leave on her own.
96
00:14:51,396 --> 00:14:53,049
Anything else happening over the Jae-Min�s side
97
00:14:54,223 --> 00:14:58,705
Marketing has already arranged everything, everything is working according to plan
98
00:15:00,650 --> 00:15:01,550
Really?
99
00:15:03,647 --> 00:15:04,709
That�s good
100
00:15:05,172 --> 00:15:07,385
Keep me informed.
101
00:15:08,198 --> 00:15:08,805
Yes
102
00:15:12,052 --> 00:15:12,553
Oh yes
103
00:15:13,785 --> 00:15:16,520
What is Kang In-Wook and that girl�s connected
104
00:15:18,580 --> 00:15:19,652
Brother
105
00:15:20,227 --> 00:15:20,835
What, what
106
00:15:21,277 --> 00:15:22,265
What�s up?
107
00:15:23,261 --> 00:15:24,274
What are you doing here?
108
00:15:26,361 --> 00:15:27,565
I had something to see to
109
00:15:28,057 --> 00:15:29,033
Leave us now
110
00:15:42,373 --> 00:15:43,300
Something troubling you?
111
00:15:50,055 --> 00:15:51,421
What�s wrong with you?
112
00:15:55,676 --> 00:15:58,342
Can you help me with something
113
00:15:59,318 --> 00:16:00,019
What
114
00:16:01,707 --> 00:16:03,834
I have decided not to marry Young-Joo
115
00:16:04,753 --> 00:16:05,444
What
116
00:16:05,907 --> 00:16:09,640
Can you talk to dad about this again bro
117
00:16:10,158 --> 00:16:10,754
What should I say
118
00:16:11,787 --> 00:16:13,561
Can�t you put in some good words for me
119
00:16:13,986 --> 00:16:16,874
I can�t talk to him, he keep throwing things at me even before I start
120
00:16:19,787 --> 00:16:20,765
What�s the reason
121
00:16:22,339 --> 00:16:23,420
I told you before
122
00:16:25,413 --> 00:16:27,073
That you are still young
123
00:16:29,229 --> 00:16:30,167
Anything else?
124
00:16:30,289 --> 00:16:30,886
That�s all
125
00:16:31,273 --> 00:16:31,920
Nothing else.
126
00:16:33,874 --> 00:16:35,507
It�s not very convincing.
127
00:16:37,594 --> 00:16:39,445
OK, I will try
128
00:16:41,220 --> 00:16:43,298
Bro, thanks so much
129
00:16:43,721 --> 00:16:47,207
I will get you some hot chicks
130
00:16:47,822 --> 00:16:53,046
OK, leave now
131
00:16:54,735 --> 00:16:55,683
Thanks again
132
00:16:56,156 --> 00:16:57,979
Go now
133
00:17:02,773 --> 00:17:06,402
Brat what is there to thank
134
00:17:08,706 --> 00:17:09,761
It�s over�
135
00:17:11,563 --> 00:17:16,318
The old lady? She�s nothing to my bro.
136
00:17:18,247 --> 00:17:19,101
Who?
137
00:17:20,230 --> 00:17:20,969
Cha Hyun San?
138
00:17:21,000 --> 00:17:22,400
Who�s she?
139
00:17:24,506 --> 00:17:26,387
Arrr...
140
00:17:28,754 --> 00:17:34,340
No, anything around that standard for my bro.
141
00:18:11,565 --> 00:18:13,274
Cool it, cool it father
142
00:18:13,708 --> 00:18:15,190
Get up, Get up right now!
143
00:18:26,119 --> 00:18:29,112
Disgrace, you are a disgrace to me.
144
00:18:29,718 --> 00:18:33,288
You are to stay at home until the wedding day, you hear me!
145
00:18:34,425 --> 00:18:35,383
I am not getting married
146
00:18:36,388 --> 00:18:37,291
What!
147
00:18:37,763 --> 00:18:41,650
I want to but I just can�t do it
148
00:18:42,227 --> 00:18:43,622
Are you looking for other excuses
149
00:18:44,009 --> 00:18:45,176
I�m sorry that you are upset
150
00:18:46,050 --> 00:18:47,131
But I can�t help it.
151
00:18:48,949 --> 00:18:50,382
I will find another woman
152
00:18:51,713 --> 00:18:52,566
I�m sorry
153
00:18:54,571 --> 00:18:56,214
You brat!
154
00:20:31,915 --> 00:20:33,509
Hey, your call
155
00:20:51,035 --> 00:20:53,248
Are you Cho Sang-Bae?
156
00:21:05,599 --> 00:21:08,353
USD 10,000 became USD1,000,000!
157
00:21:09,064 --> 00:21:10,984
Do you know how much is that?
158
00:21:11,610 --> 00:21:14,252
15trillion Won!
159
00:21:16,133 --> 00:21:19,432
That country, everything is of value!
160
00:21:20,132 --> 00:21:26,665
And of course have to sell those that are expensive!
161
00:21:28,793 --> 00:21:33,734
The question is, how to get through!
162
00:21:35,547 --> 00:21:42,218
Of course, there is a reason.
163
00:21:50,768 --> 00:21:55,976
It is possible to get our resident to the third country.
164
00:21:59,178 --> 00:22:04,355
If we can find a local and then look for a rich guy, right?
165
00:22:05,912 --> 00:22:06,841
That's it!
166
00:22:08,294 --> 00:22:10,041
It looks like you know a lot
167
00:22:12,667 --> 00:22:13,758
That is nothing
168
00:22:15,392 --> 00:22:19,964
But if this is such a good project,
how come nobody invest in it?
169
00:22:21,673 --> 00:22:23,315
You have to think
170
00:22:24,141 --> 00:22:25,757
Where does an investor
look for the project
171
00:22:26,306 --> 00:22:27,930
And also have to discuss with the local resident
172
00:22:27,930 --> 00:22:33,718
And then get the goods to the third country.
Do you think this is a simple trade?
173
00:22:34,162 --> 00:22:36,878
But, this is a 100% profit !
174
00:22:39,444 --> 00:22:40,794
Who is the translator?
175
00:22:43,218 --> 00:22:44,927
I can say some
176
00:22:47,289 --> 00:22:52,210
"Good morning, what is your name please?'"
177
00:22:53,302 --> 00:22:55,096
Wah!!!
178
00:22:55,395 --> 00:22:57,997
Is that African language?
179
00:22:58,496 --> 00:22:59,302
Yes!
180
00:23:01,686 --> 00:23:08,681
After you have been to Africa, there are a lot of good things there....
181
00:24:28,147 --> 00:24:30,160
What time is it?
182
00:24:33,393 --> 00:24:34,750
It�s so late.
183
00:24:55,779 --> 00:24:56,557
What�s with you
184
00:24:57,025 --> 00:24:58,539
I�m sorry but I am new here
185
00:25:05,433 --> 00:25:06,334
What are you doing here?
186
00:25:08,450 --> 00:25:12,221
I was memorizing something but I fell asleep.
187
00:25:12,855 --> 00:25:14,917
How can you fall asleep on your first day of work
188
00:25:16,123 --> 00:25:16,900
I�m sorry
189
00:25:17,165 --> 00:25:18,200
You are unbelievable.
190
00:25:25,995 --> 00:25:26,867
Are you satisfied with what�s arranged
191
00:25:28,574 --> 00:25:29,114
Yes
192
00:25:33,669 --> 00:25:37,688
You lent me money and you gave me this job
193
00:25:37,690 --> 00:25:39,148
Thanks so much.
194
00:25:42,009 --> 00:25:45,683
I�ll buy you a dinner one day.
195
00:25:55,031 --> 00:25:57,578
Or I may treat you twice
196
00:26:17,798 --> 00:26:18,452
Let�s go
197
00:26:18,924 --> 00:26:20,065
But
198
00:26:21,936 --> 00:26:22,858
Not today
199
00:26:23,635 --> 00:26:25,002
How about another time
200
00:26:27,008 --> 00:26:27,490
Why
201
00:26:27,801 --> 00:26:28,571
No money?
202
00:26:30,012 --> 00:26:30,770
No
203
00:26:32,385 --> 00:26:35,256
Oh I see you were just fooling me
204
00:26:36,367 --> 00:26:37,029
No
205
00:26:38,398 --> 00:26:39,449
Then let�s go
206
00:26:54,078 --> 00:27:09,640
Milanese pork chop, red wine beef stew, and mushroom soup, is that enough?
207
00:27:10,864 --> 00:27:11,565
Yes
208
00:27:13,715 --> 00:27:15,169
Oh yes and a bottle of champagne as well
209
00:27:25,488 --> 00:27:26,332
What are you having?
210
00:27:27,674 --> 00:27:28,398
What do you like to have?
211
00:27:29,229 --> 00:27:30,131
Let me see
212
00:27:45,511 --> 00:27:46,810
I will have the clam chowder
213
00:27:48,130 --> 00:27:49,221
Have u had that before?
214
00:27:50,598 --> 00:27:51,422
Yes
215
00:27:52,484 --> 00:27:54,405
I will have that
216
00:27:55,513 --> 00:27:58,398
Have something u like, is it enough?
217
00:27:59,935 --> 00:28:01,889
I am a small eater
218
00:28:04,084 --> 00:28:04,936
Is that so?
219
00:28:05,409 --> 00:28:07,861
Ok, clam chowder then.
220
00:28:14,994 --> 00:28:17,385
Since it is your first day at work, I will buy this dinner
221
00:28:18,931 --> 00:28:23,616
Miss, can I have the menu again?
222
00:28:39,573 --> 00:28:43,128
You said that guy who took your money the last time
223
00:28:43,847 --> 00:28:44,673
Cho Sang-Bae?
224
00:28:45,564 --> 00:28:46,322
Have you found him yet?
225
00:28:46,833 --> 00:28:47,952
I have got someone to look for him
226
00:28:49,281 --> 00:28:49,944
Really?
227
00:28:52,432 --> 00:28:53,979
But it looks like he can�t be found
228
00:28:55,071 --> 00:29:00,069
Once I stablise things at work, I will try again on my own
229
00:29:03,024 --> 00:29:03,868
I can help you find him
230
00:29:06,509 --> 00:29:07,439
How?
231
00:29:09,005 --> 00:29:10,791
You need contacts for this kind of thing.
232
00:29:11,387 --> 00:29:13,420
You can�t do it if you have no contacts.
233
00:29:16,470 --> 00:29:17,419
You don�t believe me?
234
00:29:18,024 --> 00:29:19,030
What if I find him?
235
00:29:20,738 --> 00:29:23,324
If you find him, I will thank you
236
00:29:28,443 --> 00:29:30,961
How did Kang In-Wook became your neighbour
237
00:29:33,869 --> 00:29:35,883
You know, it�s really weird.
238
00:29:36,983 --> 00:29:41,736
In Bali he was my neighbour.
239
00:29:42,761 --> 00:29:45,888
And that hotel is quite hard to find
240
00:29:47,519 --> 00:29:48,097
Really?
241
00:29:49,737 --> 00:29:54,651
And on the flight back, he sat next to me on the plane
242
00:29:58,664 --> 00:29:59,612
Both of you are fated to meet
243
00:30:00,591 --> 00:30:01,485
Yes
244
00:30:05,323 --> 00:30:07,042
And now he is your next door neighbour
245
00:30:07,267 --> 00:30:11,192
No, that is not my place, but he is my friend�s neighbour
246
00:30:12,348 --> 00:30:13,800
Wow, such unbelievable fate
247
00:30:14,161 --> 00:30:21,136
Yes, it feel like�s divine intervention
248
00:30:33,184 --> 00:30:35,217
I�m full, let�s go
249
00:30:56,339 --> 00:30:57,458
I�m going
250
00:31:19,181 --> 00:31:20,263
Are you Mr Kang In-Wook?
251
00:31:20,955 --> 00:31:21,582
Yes
252
00:31:21,835 --> 00:31:22,641
This way please
253
00:31:33,375 --> 00:31:36,789
Over here, take a seat
254
00:31:43,280 --> 00:31:44,124
Come
255
00:31:48,964 --> 00:31:49,834
Let�s drink.
256
00:31:57,417 --> 00:31:59,172
So how does it feel to return to the HeadQuarter?
257
00:31:59,590 --> 00:32:00,348
Do you think there are better opportunities?
258
00:32:01,575 --> 00:32:02,115
Yes
259
00:32:03,046 --> 00:32:10,461
No company will hire incapable employees.
260
00:32:11,638 --> 00:32:13,700
They can�t be stupid.
261
00:32:14,753 --> 00:32:17,175
They can�t be running the company there if they are not capable.
262
00:32:17,679 --> 00:32:19,568
They must have a mentor that can assist them beyond their personal capabilities.
263
00:32:20,450 --> 00:32:23,605
A person�s life can only be changed if they have the right assistance.
264
00:32:24,325 --> 00:32:28,726
And it is the responsibility of the one in charge to see the talents
265
00:32:29,589 --> 00:32:30,615
What do you think?
266
00:32:32,504 --> 00:32:33,358
Yes
267
00:32:35,238 --> 00:32:37,994
That is the 1st reason why I called you back.
268
00:32:50,392 --> 00:32:52,871
Do you like comics?
269
00:32:55,934 --> 00:32:56,625
Yes
270
00:32:57,243 --> 00:32:58,677
Have you read,
***(name of a comic)***
271
00:33:00,110 --> 00:33:00,831
Yes
272
00:33:01,542 --> 00:33:05,679
The lead in the comic is a very smart person.
273
00:33:06,950 --> 00:33:09,980
In his work he met his mentor and he wins every battle.
274
00:33:12,430 --> 00:33:16,433
Wins every battle, I like that term.
275
00:33:17,105 --> 00:33:20,401
But is that possible in real life?
276
00:33:21,320 --> 00:33:24,505
I am really doubtful.
277
00:33:25,671 --> 00:33:26,657
What do you think?
278
00:33:27,588 --> 00:33:32,111
He may look mild and meek on the surface
279
00:33:33,249 --> 00:33:35,164
But should he meet any unfavourable obstacles
280
00:33:35,656 --> 00:33:39,333
Regardless whether it is his superior or his peer he will step over them.
281
00:33:40,576 --> 00:33:45,080
That is the reason why I admire this character
282
00:33:46,438 --> 00:33:51,492
Win every battle, dont you agree?
283
00:33:55,931 --> 00:34:01,710
Jae-Min is childish, just give in to him.
284
00:34:02,850 --> 00:34:04,615
He does not have much good times left.
285
00:34:08,540 --> 00:34:10,211
Young-Joo was your college classmate?
286
00:34:13,203 --> 00:34:13,893
Yes
287
00:34:16,089 --> 00:34:17,112
Don�t worry
288
00:34:18,623 --> 00:34:20,085
Do you object to their marriage too?
289
00:34:20,702 --> 00:34:23,231
I feel sorry for Young-Joo
290
00:34:25,683 --> 00:34:28,335
Many young people want to marry rich people
291
00:34:29,227 --> 00:34:30,204
Are you like that too?
292
00:34:31,381 --> 00:34:32,681
I don�t think so.
293
00:34:33,458 --> 00:34:37,088
I�m sure you can see her with an open mind without feeling too awkward.
294
00:34:39,282 --> 00:34:40,574
What is your point?
295
00:34:41,675 --> 00:34:43,526
I�m like you
296
00:34:44,741 --> 00:34:47,168
I am ambitious, and I am not interested in what�s left behind and rejected
297
00:34:48,165 --> 00:34:49,807
It doesn�t matter even if it is my own bro.
298
00:34:53,345 --> 00:34:54,705
Life is like a gamble
299
00:34:55,901 --> 00:34:59,157
It just depends which side you stake, and your life with change accordingly.
300
00:35:03,896 --> 00:35:10,245
I am not that ambitious,
is that alright as well
301
00:35:11,193 --> 00:35:14,053
Ha ah
302
00:35:14,450 --> 00:35:16,425
Our discussion is over
303
00:35:18,847 --> 00:35:20,661
Call the girls in
304
00:35:24,102 --> 00:35:26,448
To our future
305
00:35:32,705 --> 00:35:35,660
Come here
306
00:36:40,337 --> 00:36:41,315
How do you do
307
00:36:43,149 --> 00:36:44,593
You don�t remember me?
308
00:36:46,216 --> 00:36:47,793
We met in Bali
309
00:36:51,721 --> 00:36:55,135
Oh yes, how do u do
310
00:36:57,063 --> 00:36:59,068
Are you looking for Kang In-Wook
311
00:37:00,150 --> 00:37:03,895
Yes, what about you
312
00:37:04,492 --> 00:37:05,983
I am his neighbour
313
00:37:07,018 --> 00:37:08,129
Neighbour?
314
00:37:08,820 --> 00:37:09,635
Yes
315
00:37:31,418 --> 00:37:35,229
Do you want to come in for a drink and wait for him?
316
00:37:49,167 --> 00:37:50,191
Excuse me
317
00:37:51,245 --> 00:37:52,240
Please sit over there
318
00:37:57,630 --> 00:37:58,844
Let me get this
319
00:38:01,790 --> 00:38:04,241
Coffee or green tea?
320
00:38:04,990 --> 00:38:05,768
Anything�s fine
321
00:38:08,010 --> 00:38:09,283
Make yourself comfortable
322
00:38:11,476 --> 00:38:12,655
I�m comfortable like this
323
00:38:16,007 --> 00:38:17,746
What is your relationship with Kang In-Wook
324
00:38:19,427 --> 00:38:21,052
Do you take your coffee with cream and sugar
325
00:38:21,533 --> 00:38:22,322
Yes
326
00:38:22,603 --> 00:38:24,913
Then I will make some coffee
327
00:38:26,318 --> 00:38:27,143
OK
328
00:38:28,272 --> 00:38:29,717
Are you guys friends?
329
00:38:33,384 --> 00:38:34,466
Or lovers?
330
00:38:51,202 --> 00:38:55,032
Looks like it�s getting late should you call him
331
00:38:56,826 --> 00:38:57,908
Is he always this late
332
00:38:59,162 --> 00:39:00,158
Yes
333
00:39:04,072 --> 00:39:05,898
Didn�t you called beforehand
334
00:39:06,742 --> 00:39:09,679
When did he know you
335
00:39:11,456 --> 00:39:13,335
It was not like that
336
00:39:15,576 --> 00:39:16,829
What are you doing now?
337
00:39:20,486 --> 00:39:21,691
Are u working?
338
00:39:23,269 --> 00:39:25,595
She�s employed at the Pax Group now
339
00:39:27,095 --> 00:39:28,253
You know the Pax Group
340
00:39:29,839 --> 00:39:35,410
Our Soo-Jung and the second son of the Pax Group are really close.
341
00:39:37,262 --> 00:39:40,579
They keep in touch and catch up regularly
342
00:39:42,449 --> 00:39:42,989
Mi-Hee
343
00:39:44,785 --> 00:39:47,493
Their relationship is not purely platonic
344
00:39:48,450 --> 00:39:51,683
Something like they visit each other regularly
345
00:39:52,164 --> 00:39:53,572
Didn�t he drop by last night.
346
00:39:54,594 --> 00:39:59,053
It�s not that way
347
00:40:01,762 --> 00:40:07,199
Lee Soo-Jung, you are really quite scary
348
00:40:32,820 --> 00:40:34,384
It fits!
349
00:40:39,386 --> 00:40:40,506
You like it?
350
00:40:43,035 --> 00:40:44,488
Happy birthday!
351
00:40:46,283 --> 00:40:47,974
Thank you
352
00:41:39,558 --> 00:41:40,830
Where the hell are you?
353
00:41:41,580 --> 00:41:43,745
Pick up the phone!
354
00:42:20,602 --> 00:42:21,170
Hello
355
00:42:43,979 --> 00:42:44,938
Did u sleep well
356
00:42:45,924 --> 00:42:46,427
Yes
357
00:42:48,240 --> 00:42:49,019
Let�s go
358
00:43:05,758 --> 00:43:06,956
To the mall
359
00:43:10,995 --> 00:43:12,650
If you are going to work for me, you can�t dress like this
360
00:43:13,303 --> 00:43:15,042
Dump that coat
361
00:43:16,276 --> 00:43:17,273
We are a big company
362
00:43:17,918 --> 00:43:19,570
If you dress well, it will look good on me too
363
00:43:20,988 --> 00:43:23,228
If there�s anything you need, just let me know
364
00:43:27,983 --> 00:43:31,982
I will let the supervisor here know
365
00:43:54,045 --> 00:43:56,390
Lee Soo-Jung, don�t u need to work
366
00:43:57,084 --> 00:43:57,957
Hmmm....
367
00:44:05,176 --> 00:44:06,862
What time is it?
368
00:44:07,868 --> 00:44:09,122
It�s 9
369
00:44:12,325 --> 00:44:13,446
9!
370
00:44:20,195 --> 00:44:22,477
You are used to late nights
371
00:44:23,046 --> 00:44:26,266
Yet now you have to get up early for work
372
00:44:47,612 --> 00:44:48,492
Good morning
373
00:44:50,054 --> 00:44:54,318
Lee Soo-Jung what�s with you. What time is it?
374
00:44:55,267 --> 00:44:56,283
Sorry
375
00:44:56,929 --> 00:44:59,323
You fell asleep on your first day
376
00:45:00,244 --> 00:45:01,934
Who do you think you are
377
00:45:02,674 --> 00:45:03,376
Sorry
378
00:45:04,250 --> 00:45:05,569
Good morning
379
00:45:11,055 --> 00:45:11,580
Why are you standing there
380
00:45:12,445 --> 00:45:13,670
Go for your class
381
00:45:23,135 --> 00:45:24,493
Thank you
382
00:45:34,543 --> 00:45:35,653
You just arrived?
383
00:45:38,163 --> 00:45:39,027
Yes
384
00:45:40,214 --> 00:45:41,286
Why?
385
00:45:42,805 --> 00:45:44,172
I overslept
386
00:45:45,854 --> 00:45:46,685
I thought you slept the whole day yesterday
387
00:45:47,246 --> 00:45:48,753
You can really sleep
388
00:45:52,394 --> 00:45:54,722
How are you going to adapt to office hours like this
389
00:46:07,000 --> 00:46:08,481
What about you
390
00:46:12,311 --> 00:46:13,794
Do you have a brain
391
00:46:14,687 --> 00:46:15,379
I�m sorry
392
00:46:16,387 --> 00:46:18,581
What were you thinking to get into such a mess
393
00:46:19,427 --> 00:46:22,300
They had production skills and they had logistics capabilities as well
394
00:46:22,801 --> 00:46:27,673
Their products are not too bad either, that�s why I thought to let them try.
395
00:46:28,650 --> 00:46:32,082
If it does not work out I will take care if it quietly
396
00:46:38,386 --> 00:46:39,894
Are you joking?
397
00:46:40,958 --> 00:46:42,325
I�m sorry.
398
00:47:00,086 --> 00:47:01,264
Where is Kang In-Wook?
399
00:47:10,124 --> 00:47:11,921
I�m sorry I�m late
400
00:47:27,531 --> 00:47:29,278
You know you are late
401
00:47:33,898 --> 00:47:34,923
What�s this
402
00:47:35,337 --> 00:47:36,697
Let�s start
403
00:48:40,285 --> 00:48:47,725
I am not that old fashioned, I will not bother about affairs that happened before marriage
404
00:48:49,672 --> 00:48:54,938
And I thought your reason for rejecting the marriage was because of Jae-Min
405
00:48:56,011 --> 00:49:02,392
You know society today, we woman are still different from men
406
00:49:03,722 --> 00:49:09,006
Jae-Min is still young and he won�t bother either.
407
00:49:09,784 --> 00:49:21,298
But you are different, if this gets out as the reason you are over
408
00:49:22,086 --> 00:49:26,001
How will your parents face the world
409
00:49:27,720 --> 00:49:30,903
You went to Indonesia because of this man, right?
410
00:49:32,176 --> 00:49:36,103
Furthermore he works for Jae-Min, right?
411
00:49:38,970 --> 00:49:40,519
Did Jae-Min know?
412
00:49:43,302 --> 00:49:45,274
So, so he knows
413
00:49:45,920 --> 00:49:49,333
And took the blame on himself.
414
00:49:51,071 --> 00:49:52,477
He is too kind.
415
00:49:53,407 --> 00:49:55,603
Have you met anyone as kind as Jae-Min.
416
00:49:57,617 --> 00:50:02,034
I will definitely pursue this
417
00:50:03,972 --> 00:50:05,245
What are u going to do?
418
00:50:05,672 --> 00:50:07,667
This man must pay
419
00:50:08,731 --> 00:50:09,470
Mother
420
00:50:09,982 --> 00:50:11,330
I am not your mother yet
421
00:50:14,923 --> 00:50:17,879
Please don�t drag him into this
422
00:50:18,361 --> 00:50:19,718
It�s not up to you
423
00:50:20,724 --> 00:50:22,568
You hurt Jae-Min so badly
424
00:50:23,214 --> 00:50:26,170
I won�t let this rest, no matter what
425
00:50:27,243 --> 00:50:31,711
I will make this man disappear
426
00:50:33,145 --> 00:50:34,656
Just to let you know
427
00:50:37,966 --> 00:50:39,105
Mother
428
00:50:54,919 --> 00:50:56,229
How do you do?
429
00:50:57,407 --> 00:50:58,640
Hello
430
00:51:00,420 --> 00:51:04,317
Welcome, Welcome
431
00:51:04,999 --> 00:51:06,168
Who are your looking for
432
00:51:07,870 --> 00:51:09,322
How do you do?
433
00:51:09,786 --> 00:51:11,067
Hello
434
00:51:28,229 --> 00:51:29,341
Thank you.
435
00:51:32,696 --> 00:51:34,036
How do you do
436
00:51:35,253 --> 00:51:36,296
How are you adapting?
437
00:51:37,605 --> 00:51:38,279
OK
438
00:51:40,566 --> 00:51:44,112
We work in the same building, yet it�s hard to catch you.
439
00:51:48,559 --> 00:51:52,295
Last night that girl came over
440
00:51:54,251 --> 00:51:55,667
Did you see her?
441
00:51:59,100 --> 00:52:01,483
You know that girl with you in Bali.
442
00:52:05,029 --> 00:52:06,166
Let me help you
443
00:52:06,667 --> 00:52:07,492
You shouldn�t
444
00:52:16,830 --> 00:52:18,132
Where do want to put this
445
00:52:18,558 --> 00:52:19,583
It�s OK
446
00:52:20,495 --> 00:52:24,591
I don�t have anything else, I just need to take this over
447
00:52:25,726 --> 00:52:26,932
Let�s knock off together
448
00:52:27,359 --> 00:52:28,203
What?
449
00:52:29,629 --> 00:52:30,729
OK
450
00:52:31,574 --> 00:52:33,017
I�ll see you
451
00:53:16,316 --> 00:53:17,463
Who is it
452
00:53:23,217 --> 00:53:24,812
The chairman asked for you
453
00:53:25,858 --> 00:53:26,674
Why
454
00:53:27,356 --> 00:53:28,695
Your mother�s here
455
00:53:36,138 --> 00:53:37,620
Come over here, Sit down
456
00:53:39,227 --> 00:53:40,004
What�s the matter
457
00:53:40,544 --> 00:53:41,217
Sit down!
458
00:53:41,958 --> 00:53:44,999
Honey, don�t shout
459
00:53:45,368 --> 00:53:46,604
You will startle him
460
00:53:47,400 --> 00:53:48,433
Sit
461
00:53:56,883 --> 00:53:59,488
Young-Joo agree to compromise
462
00:54:01,246 --> 00:54:03,868
So just watch you behavior from now on
463
00:54:05,387 --> 00:54:07,098
Young-Joo, say sorry to the chairman.
464
00:54:10,254 --> 00:54:12,810
I�m sorry it turned out this way
465
00:54:17,992 --> 00:54:19,483
No matter what
466
00:54:19,870 --> 00:54:21,287
Never do that in front of the adults again
467
00:54:22,027 --> 00:54:22,959
Watch your words
468
00:54:23,698 --> 00:54:24,676
Yes, mother
469
00:54:26,815 --> 00:54:28,697
Let Jae-Min knock off early today
470
00:54:29,638 --> 00:54:31,329
And let the couple spend some time together
471
00:54:32,108 --> 00:54:34,692
Come over for dinner next time
472
00:54:35,184 --> 00:54:37,400
Go out on a date tonight
473
00:54:38,312 --> 00:54:42,745
Talk over things and resolve any misunderstanding
474
00:54:44,140 --> 00:54:47,525
Console her, eat something nice.
475
00:54:48,666 --> 00:54:49,728
Go now
476
00:54:55,909 --> 00:54:58,285
I will leave now
477
00:54:59,825 --> 00:55:02,055
What are you doing, Young-Joo's waiting
478
00:55:07,474 --> 00:55:08,919
I will leave then
479
00:55:23,157 --> 00:55:24,467
What�s going on
480
00:55:24,904 --> 00:55:26,690
Don�t worry
481
00:55:34,691 --> 00:55:35,639
What�s going on
482
00:55:39,624 --> 00:55:40,533
Let�s talk outside
483
00:55:40,826 --> 00:55:42,489
I�m busy talk now
484
00:55:44,664 --> 00:55:45,661
I�ve come around
485
00:55:47,276 --> 00:55:48,358
Come around?
486
00:55:49,052 --> 00:55:52,184
You made sense the last time
487
00:55:54,104 --> 00:55:57,736
We can lead separate lives, it should work.
488
00:56:01,188 --> 00:56:02,441
You are mad
489
00:56:02,933 --> 00:56:04,196
It�s a fair deal
490
00:56:04,831 --> 00:56:06,236
I have nothing to lose
491
00:56:07,566 --> 00:56:08,953
Are you fooling with me around
492
00:56:11,014 --> 00:56:12,657
You wanted to get married right
493
00:56:13,539 --> 00:56:15,286
I am just satisfying your need
494
00:56:15,818 --> 00:56:16,890
What�s with you?
495
00:56:17,708 --> 00:56:20,749
Kang In-Wook says he will remain as your secret lover?
496
00:56:24,298 --> 00:56:25,048
Is that so?
497
00:56:27,252 --> 00:56:28,534
It's none of your business!
498
00:57:05,356 --> 00:57:06,266
You drives me crazy....
499
00:57:08,880 --> 00:57:10,944
I�m sorry
500
00:57:12,636 --> 00:57:14,107
But I have no feelings for you
501
00:57:31,532 --> 00:57:37,013
Brought to you by
WHIB-Threaders
502
00:57:37,524 --> 00:57:42,378
Translator: il_mare, faye
503
00:57:42,680 --> 00:57:47,552
Timer: lolipss
Raw Provider: sunshine4ever
504
00:57:47,835 --> 00:57:55,892
This is free fansubs.
Get if free at www.D-Addicts.Com
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.