All language subtitles for what happened in bali eps 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,334 --> 00:00:09,147 Fancy seeing you on a date here 2 00:00:09,156 --> 00:00:11,000 How do you do 3 00:00:12,101 --> 00:00:13,513 Go in first 4 00:00:13,535 --> 00:00:16,182 How about somewhere else? 5 00:00:16,217 --> 00:00:18,080 This is a great place though 6 00:00:18,328 --> 00:00:19,885 Hey, you guys there get out of the way 7 00:00:21,157 --> 00:00:23,742 Madam, can you excuse us for a second 8 00:00:24,208 --> 00:00:25,938 Ah! 9 00:00:26,607 --> 00:00:27,728 Go on in first 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,304 I told you guys to buzz off 11 00:00:30,803 --> 00:00:35,654 Come look for me inside after your chat. 12 00:00:36,155 --> 00:00:39,810 So-Jung , come join us later. 13 00:00:47,874 --> 00:00:49,962 How do you do? 14 00:00:51,027 --> 00:00:55,140 Welcome, for 25 thousand dollars, only 25 thousands 15 00:00:56,212 --> 00:00:58,711 You have a chance to get free gifts� 16 00:00:59,547 --> 00:01:00,547 What�s this? 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,524 I�m the greeter 18 00:01:10,000 --> 00:01:13,026 Where shall we do this? 19 00:01:14,221 --> 00:01:18,410 If you have nowhere to go, how about here 20 00:01:19,933 --> 00:01:21,061 So, what are you going to do? 21 00:01:21,537 --> 00:01:22,448 What do you mean? 22 00:01:23,143 --> 00:01:25,467 How could you shove all the responsibility to a woman. 23 00:01:27,848 --> 00:01:29,160 Do you love Young-Joo? 24 00:01:31,605 --> 00:01:33,766 Then you should take her away. 25 00:01:36,736 --> 00:01:43,041 Hey, how many times do I have to tell you guys to hear me? Can you get lost? 26 00:01:44,238 --> 00:01:48,547 Don�t chat here. Go inside and chat. 27 00:01:49,941 --> 00:01:52,802 Why, no confidence? 28 00:01:55,015 --> 00:01:58,958 Do you think I�m a pushover? 29 00:01:59,602 --> 00:02:00,413 What? 30 00:02:00,945 --> 00:02:02,523 I may not be as arrogant as you, 31 00:02:04,072 --> 00:02:06,172 But if you want to be arrogant, go do it in front of your father instead 32 00:02:11,558 --> 00:02:13,258 Are you finished? 33 00:02:13,800 --> 00:02:19,888 I will entrust you guys take care of your own affairs 34 00:02:19,888 --> 00:02:23,214 You are obstructing my business! 35 00:02:23,492 --> 00:02:24,880 I need you to do something for me 36 00:02:26,617 --> 00:02:30,021 I want you to get out of my sight, it puts me in a bad mood 37 00:02:30,437 --> 00:02:33,244 I�m in a bad mood now, get lost 38 00:02:43,388 --> 00:02:44,375 You pushed me? 39 00:02:45,000 --> 00:02:48,811 Yeah, I did, so what 40 00:02:57,466 --> 00:02:59,352 You want to die? 41 00:03:00,681 --> 00:03:03,675 Forget it, I apologize on his behalf. 42 00:03:05,190 --> 00:03:05,899 Leave now 43 00:03:06,899 --> 00:03:08,411 Who do you think you are? 44 00:03:08,411 --> 00:03:12,269 Sir, manager, hang on here, hang on here, they are� 45 00:03:21,199 --> 00:03:25,550 Oh, you must think you can fight very well, you are dead today. 46 00:03:25,888 --> 00:03:27,342 Come on, come on! 47 00:03:38,398 --> 00:03:40,405 Stop fighting! 48 00:03:42,302 --> 00:03:43,793 Please help here! 49 00:03:46,999 --> 00:03:50,507 Don�t do this, someone stop them. 50 00:03:50,507 --> 00:03:52,211 Someone will die! 51 00:03:56,351 --> 00:03:58,270 You two are dead! 52 00:04:06,518 --> 00:04:08,669 Are you ok? 53 00:04:10,272 --> 00:04:14,884 Brother! 54 00:04:15,598 --> 00:04:17,160 What�s going on here brother? 55 00:04:18,675 --> 00:04:22,462 Catch them for me 56 00:04:42,935 --> 00:04:45,130 You can�t even fight, yet you throw yourself ahead 57 00:04:45,643 --> 00:04:46,058 What about you? 58 00:04:46,059 --> 00:04:50,441 If you weren�t impulsive, it wouldn�t end up like this 59 00:04:51,333 --> 00:04:52,331 Who said to fight there? 60 00:04:52,680 --> 00:04:55,639 That�s why I wanted to talk back in the office. Who asked you to come here? 61 00:04:56,327 --> 00:04:57,690 Remember I am you boss. Watch it! 62 00:05:00,018 --> 00:05:01,057 How old are you? 63 00:05:01,894 --> 00:05:03,359 27, why? 64 00:05:03,778 --> 00:05:04,854 I�m 29 65 00:05:05,000 --> 00:05:05,611 So what? 66 00:05:05,970 --> 00:05:07,152 Stop fighting! 67 00:05:07,961 --> 00:05:08,000 What? 68 00:05:08,246 --> 00:05:12,273 Although you guys escaped this time, but my brother and I are dead meat 69 00:05:13,000 --> 00:05:13,927 And who told you to butt in? 70 00:05:15,152 --> 00:05:16,048 This is unbelievable 71 00:05:17,046 --> 00:05:19,279 You're here alive because I knocked that guy out! 72 00:05:20,162 --> 00:05:20,596 Shh! 73 00:05:23,000 --> 00:05:28,675 Let�s split up, they must be nearby 74 00:05:34,620 --> 00:05:36,167 What now? 75 00:05:38,358 --> 00:05:39,290 I�m sorry 76 00:05:40,785 --> 00:05:46,866 Forget it, it�ll be alright. I�ll leave now 77 00:06:04,623 --> 00:06:08,864 Just now, you helped me, thank you 78 00:06:09,179 --> 00:06:14,188 I didn�t help you to hear your thank you, don�t waste your efforts 79 00:06:40,471 --> 00:06:42,280 Omo, what are you doing? 80 00:06:42,609 --> 00:06:43,675 Let me go. 81 00:06:55,842 --> 00:06:59,908 I�m very happy that we bump into each other again, I�ll leave now 82 00:07:00,752 --> 00:07:03,125 Hang on, yah 83 00:07:03,844 --> 00:07:06,595 Bo, what 84 00:07:13,000 --> 00:07:15,289 Can you give me some transport money 85 00:07:16,000 --> 00:07:17,672 OK 86 00:07:27,000 --> 00:07:28,157 I�ll return you 87 00:07:29,100 --> 00:07:29,572 When 88 00:07:30,806 --> 00:07:31,246 Later 89 00:07:32,245 --> 00:07:32,803 Whatever 90 00:07:57,511 --> 00:08:03,315 Excuse miss, can I exchange this for cash 91 00:08:03,560 --> 00:08:05,658 I can�t because it was paid with credit card 92 00:08:08,811 --> 00:08:10,861 May I know where is the bus stop 93 00:08:12,213 --> 00:08:14,159 You walk out here, turn right and there�s one 94 00:08:14,753 --> 00:08:16,270 Is there a bus to Bongchun Dong? 95 00:08:17,781 --> 00:08:19,050 I don�t know 96 00:08:21,719 --> 00:08:23,888 Can you break this bill for me 97 00:08:25,379 --> 00:08:26,408 This is driving me crazy 98 00:08:26,408 --> 00:08:30,157 How many times do I have to tell you that I really don�t know the guy. 99 00:08:30,932 --> 00:08:32,297 I met him online in the chat room 100 00:08:32,653 --> 00:08:34,266 This is the first time I met them today 101 00:08:35,424 --> 00:08:37,727 Chatting? What are they doing here? 102 00:08:38,875 --> 00:08:40,897 How would I know? 103 00:08:40,932 --> 00:08:42,297 Can you two talk softer? 104 00:08:43,442 --> 00:08:44,996 Do you think I can talk softly when this has nothing to do with me, 105 00:08:45,811 --> 00:08:48,149 Why did you drag me here? 106 00:08:48,907 --> 00:08:51,557 I am a paying customer here! 107 00:08:52,784 --> 00:08:55,115 Is this how you treat your customer? 108 00:08:56,256 --> 00:09:04,391 Alright, even if you don�t know, why did Ms Lee ran away with them? 109 00:09:05,291 --> 00:09:06,189 Look here mister 110 00:09:07,788 --> 00:09:09,676 My life's a mess because of her, too. 111 00:09:10,691 --> 00:09:13,033 How the hell would I know why she ran away? 112 00:09:13,592 --> 00:09:14,712 I wasn�t even there! 113 00:09:15,727 --> 00:09:20,000 Why do you have to take it out on a girl after getting beaten up like a wimp? 114 00:09:20,406 --> 00:09:22,158 Are you still a man? 115 00:09:22,492 --> 00:09:23,497 You want to die? 116 00:09:27,716 --> 00:09:28,508 You want to hit me? 117 00:09:28,908 --> 00:09:30,719 Go ahead, hit me hit me. 118 00:09:31,622 --> 00:09:35,361 If you bruise my face and I can�t appear in the movie, you can go on my behalf. 119 00:09:37,128 --> 00:09:38,979 Come on. Let�s try this today. 120 00:10:23,477 --> 00:10:24,169 Mi-Hee 121 00:10:27,540 --> 00:10:29,924 Are you asleep, Mi-Hee 122 00:11:03,122 --> 00:11:04,422 You are back 123 00:11:05,374 --> 00:11:05,907 Yes 124 00:11:08,311 --> 00:11:13,623 Why do keep running into you, such a small world 125 00:11:16,000 --> 00:11:16,631 Yes 126 00:11:21,000 --> 00:11:22,521 Good night 127 00:11:27,381 --> 00:11:28,519 Aren�t you going in? 128 00:11:29,750 --> 00:11:31,411 I don�t have the keys 129 00:11:44,441 --> 00:11:45,389 You want to wait inside 130 00:11:48,552 --> 00:11:50,309 She should be back quite soon 131 00:11:52,247 --> 00:11:53,144 Ok then 132 00:12:55,234 --> 00:12:58,426 It's cold, why dont you come in and wait inside? 133 00:13:15,311 --> 00:13:16,139 Drink up 134 00:13:18,970 --> 00:13:20,226 Thank you 135 00:13:35,811 --> 00:13:37,890 Are you here for good? 136 00:13:41,692 --> 00:13:43,197 I came on a business trip, but... 137 00:13:48,355 --> 00:13:50,460 The though of going back to Bali just overwhelms me. 138 00:13:56,361 --> 00:13:58,579 It�s too hot over there you know? 139 00:14:03,654 --> 00:14:05,957 I like winters 140 00:14:18,092 --> 00:14:20,379 Where did the coat come from? 141 00:14:23,212 --> 00:14:26,663 This, on the way back�. 142 00:14:32,605 --> 00:14:34,198 I just had it� 143 00:14:42,372 --> 00:14:44,259 I have to give you back that sweater you let me borrow 144 00:15:01,134 --> 00:15:05,321 Ah, your friend� 145 00:16:22,000 --> 00:16:23,111 Welcome 146 00:16:43,318 --> 00:16:45,483 Didn�t you move out 147 00:16:47,928 --> 00:16:49,315 Give me one as well 148 00:17:02,381 --> 00:17:05,308 What happen to your face, got into a fight again? 149 00:17:14,450 --> 00:17:16,178 Why don�t you have a single customer? 150 00:17:17,508 --> 00:17:19,651 Who comes here in the middle of the night 151 00:17:21,139 --> 00:17:22,682 Then you should close early 152 00:17:23,531 --> 00:17:24,490 Why are you here? 153 00:17:26,284 --> 00:17:27,048 Nothing 154 00:17:27,823 --> 00:17:33,503 Why? You felt sorry for your mother after you left 155 00:17:39,149 --> 00:17:40,120 Have you eaten 156 00:17:41,466 --> 00:17:43,086 Don�t feel like it 157 00:17:43,866 --> 00:17:44,982 Shall I make some noodles 158 00:17:48,581 --> 00:17:49,689 Alright 159 00:17:51,920 --> 00:17:53,315 You moved out thinking you're all that. 160 00:17:53,729 --> 00:17:55,789 A smart boy like you should at least eat dinner, right? 161 00:17:56,630 --> 00:17:59,346 Do you even know what time it is? 162 00:18:17,867 --> 00:18:22,032 Mum, I�ll sleep here tonight 163 00:19:35,585 --> 00:19:37,313 Please come in, I�m awake 164 00:19:44,472 --> 00:19:48,559 You're awake? You slept here? 165 00:19:49,412 --> 00:19:49,700 Hmm 166 00:19:49,884 --> 00:19:50,532 Hmm? 167 00:19:51,916 --> 00:19:52,832 You mean yes? 168 00:20:03,895 --> 00:20:08,982 Jung Jae-Min, you mean that was Jung Jae-Min? 169 00:20:10,117 --> 00:20:15,055 He is really handsome. You are one lucky girl 170 00:20:15,995 --> 00:20:17,437 Why did you take him there 171 00:20:17,581 --> 00:20:20,646 Who would have known that they will bump into each other like that. 172 00:20:22,060 --> 00:20:24,307 How much is this? 173 00:20:29,696 --> 00:20:31,691 So, did you make a date? 174 00:20:32,488 --> 00:20:33,082 No 175 00:20:33,756 --> 00:20:34,858 Why not? 176 00:20:35,495 --> 00:20:41,143 You think rich people like throwing their money around? I can tell, he likes you. 177 00:20:43,057 --> 00:20:44,304 No way 178 00:20:46,410 --> 00:20:48,702 Then why did he buy you this coat. 179 00:20:50,040 --> 00:20:52,640 Mind you, rich people dont always waste their money 180 00:20:53,226 --> 00:20:55,333 They do think and plan, too. 181 00:20:56,352 --> 00:20:59,836 People like us, when will we ever find a man like that. 182 00:21:02,705 --> 00:21:05,821 If you let go of this chance, you will never get out of this slum. 183 00:21:06,856 --> 00:21:10,374 You should buck up, and grab this opportunity. 184 00:21:11,545 --> 00:21:14,983 I�m correct, right? He can help your brother repay his debts. 185 00:21:18,270 --> 00:21:21,376 What are you going to do now? 186 00:21:26,764 --> 00:21:29,312 Hang on, sounds like someone came back next-Door. 187 00:21:40,568 --> 00:21:41,999 Ha 188 00:21:42,053 --> 00:21:43,094 Hello! 189 00:22:09,511 --> 00:22:12,886 Oh that stench! 190 00:22:30,402 --> 00:22:36,463 P Group�s second son involved in a big fight outside the nightclub. 191 00:22:38,888 --> 00:22:40,738 Isn�t that Miss Lee? 192 00:22:41,794 --> 00:22:43,400 Who�s Miss Lee 193 00:23:03,093 --> 00:23:05,698 What we see here is our sales team 194 00:23:06,191 --> 00:23:08,860 And the customer segmentation of their buying behaviour 195 00:23:09,448 --> 00:23:13,310 And as presented on the chart, for the first 6 months.. 196 00:23:14,343 --> 00:23:14,992 Mr Kang In-Wook 197 00:23:16,311 --> 00:23:16,609 Yes 198 00:23:17,432 --> 00:23:20,346 If you could check out our competitor�s data, wouldn�t that be better? 199 00:23:21,599 --> 00:23:23,850 This product is not only about the Marketing team. 200 00:23:24,358 --> 00:23:28,252 I think it is best that we take some more time to re-Evalaute. 201 00:23:29,738 --> 00:23:33,685 Manager Jung, what do you think? 202 00:23:34,330 --> 00:23:35,219 Manager Jung? 203 00:23:39,619 --> 00:23:40,637 What? 204 00:23:42,174 --> 00:23:44,808 You other engagements may be important 205 00:23:47,314 --> 00:23:50,556 But you should also think about work here. 206 00:23:50,556 --> 00:23:54,133 I think when we are having a meeting 207 00:23:54,472 --> 00:23:58,595 You should concentrate and join in the discussion. 208 00:23:59,330 --> 00:24:00,581 That�s what I think 209 00:24:02,404 --> 00:24:03,457 Not bad an idea, 210 00:24:06,091 --> 00:24:07,577 Kang In-Wook , what do you think. 211 00:24:08,682 --> 00:24:12,305 I will try to get my hands on our competitor�s data as well 212 00:24:14,348 --> 00:24:16,000 That�s good 213 00:24:16,641 --> 00:24:19,218 Shall I continue with my presentation? 214 00:24:25,633 --> 00:24:27,476 So, didn�t I get you the right man. 215 00:24:29,224 --> 00:24:33,328 Compared to a bunch of idiots, one smart man is sufficient. 216 00:24:36,476 --> 00:24:38,257 How are you and Young-Joo 217 00:24:48,446 --> 00:24:50,540 Mr Kang In-Wook 218 00:24:51,669 --> 00:24:51,995 Yes 219 00:24:53,414 --> 00:24:54,941 How�s it been? 220 00:24:56,938 --> 00:25:06,043 Please assist Manager Jung, thank you! 221 00:25:23,220 --> 00:25:28,500 You mother just called to remind you about tonight�s engagement. 222 00:25:30,479 --> 00:25:39,556 The CEO asked to go upstairs and see him after your meeting. 223 00:25:41,296 --> 00:25:46,568 And Miss Choi Young-Joo called a few times. She waits for your return call. 224 00:25:48,722 --> 00:25:54,283 Oh yes, about Miss Lee Soo-Jung, I�ve checked her out. 225 00:25:59,882 --> 00:26:07,626 25 years old, 1.6 m, 46 kilos, 32,24,33 226 00:26:08,792 --> 00:26:09,858 Her original address: 227 00:26:10,188 --> 00:26:12,781 25 Changsin Dong Dongdaemun, Seoul 228 00:26:13,305 --> 00:26:16,486 Current address: 57 Bongchun Dong Gwanak, Seoul 229 00:26:17,349 --> 00:26:21,140 Her parents passed away and she has an older brother 230 00:26:21,490 --> 00:26:25,152 But the brother is quite a troublemaker 231 00:26:25,154 --> 00:26:29,861 She currently lives with her friend named Park Mi-Hee 232 00:26:30,230 --> 00:26:34,833 She graduated with excellent grades in high school, although she attended college 233 00:26:35,353 --> 00:26:36,379 But she did not graduate. 234 00:26:37,356 --> 00:26:38,936 She worked as a tour guide in Bali for 3 years 235 00:26:39,476 --> 00:26:42,678 And she has been back for about a month. 236 00:26:43,469 --> 00:26:47,803 She is now a hostess at a nightclub. 237 00:26:49,389 --> 00:26:50,290 Hostess? 238 00:26:51,087 --> 00:26:51,595 Yes 239 00:26:52,648 --> 00:26:53,550 Are you sure? 240 00:26:56,114 --> 00:26:58,992 Yes, I am sure she is a hostess 241 00:27:06,205 --> 00:27:13,326 Hello, pls hold, Ms Choi Young-Joo 242 00:27:34,457 --> 00:27:35,127 Yes? 243 00:27:41,047 --> 00:27:43,114 You don�t love me either, do you? 244 00:27:48,853 --> 00:27:49,512 So? 245 00:27:51,719 --> 00:27:52,783 Let�s forget about it 246 00:27:54,245 --> 00:27:55,353 You are really weird 247 00:27:58,428 --> 00:28:00,801 Must there be love to get married? 248 00:28:01,860 --> 00:28:02,846 I thought you knew from the start 249 00:28:04,468 --> 00:28:07,948 That you will lead your life and I will continue to lead mine. 250 00:28:08,716 --> 00:28:10,244 Isn�t this fair as well. 251 00:28:12,845 --> 00:28:15,438 I don�t really understand why you are saying this now. 252 00:28:18,597 --> 00:28:20,184 You wish for me to love you? 253 00:28:27,245 --> 00:28:35,215 If you really don�t want to get married, just say it, I won�t stop you 254 00:28:55,216 --> 00:28:59,957 My husband�s been busy, so he can�t make it, I�m so sorry 255 00:29:00,771 --> 00:29:05,220 Mr Choi is such a busy man, the entire Korea knows! 256 00:29:06,701 --> 00:29:10,322 I heard that he is buying another company 257 00:29:11,617 --> 00:29:13,776 Besides that, he�s got other things as well 258 00:29:14,423 --> 00:29:23,340 He is expanding his company�s business to sell into Africa. 259 00:29:23,440 --> 00:29:25,740 And in order to speed things up, he working extra hard 260 00:29:26,751 --> 00:29:27,847 Yes 261 00:29:29,198 --> 00:29:32,473 I saw you on the cover of The Economist. 262 00:29:33,430 --> 00:29:35,282 It was a great article. Too. 263 00:29:35,640 --> 00:29:36,864 Oh, you read it? 264 00:29:37,092 --> 00:29:37,724 Of course 265 00:29:39,156 --> 00:29:43,135 I have a habit of reading the papers. 266 00:29:44,075 --> 00:29:49,086 If I don�t read for a day, I will feel unaccomplished. 267 00:29:51,622 --> 00:29:56,956 I especially keep up with the economic news 268 00:29:59,242 --> 00:30:01,864 Oh, and I saw Jae-Min 269 00:30:02,814 --> 00:30:06,689 In the sport section of today's paper 270 00:30:07,087 --> 00:30:16,792 On, hm that, well our Jae-Min is quite an attractive, and so tall 271 00:30:17,132 --> 00:30:22,024 I�ve never seen an actor on TV even as handsome as him. 272 00:30:22,124 --> 00:30:22,970 Really. 273 00:30:23,149 --> 00:30:26,446 So no matter where he goes, he always stands out 274 00:30:26,447 --> 00:30:29,178 And is always the reporters� reporting target. 275 00:30:29,178 --> 00:30:31,436 It is really bothersome. 276 00:30:32,094 --> 00:30:33,862 You are right. Your sons are both 277 00:30:34,704 --> 00:30:39,463 Very tall and good looking... 278 00:30:40,269 --> 00:30:43,746 Well, anyway, you must be proud 279 00:30:43,766 --> 00:30:47,282 You think so too? 280 00:30:53,919 --> 00:30:57,416 How are your kids and their mother? 281 00:30:59,493 --> 00:31:00,019 Excuse me? 282 00:31:00,957 --> 00:31:02,334 Do you see them sometimes? 283 00:31:04,288 --> 00:31:05,583 Yes 284 00:31:10,248 --> 00:31:17,959 I saw in the papers lately that our divorce rate is up 47%. 285 00:31:28,367 --> 00:31:29,933 Why isn�t he here yet! 286 00:31:30,869 --> 00:31:32,792 He said he was coming with Young-Joo 287 00:31:39,442 --> 00:31:41,784 Yah, where are you? 288 00:31:42,779 --> 00:31:44,212 I�m here. 289 00:31:48,646 --> 00:31:50,478 I�m sorry about being late. 290 00:31:51,306 --> 00:31:51,891 Sit 291 00:31:52,361 --> 00:31:53,348 I�m sorry 292 00:31:53,929 --> 00:31:55,186 It�s alright, take a seat 293 00:32:02,574 --> 00:32:04,412 Have we ordered? 294 00:32:05,540 --> 00:32:05,907 Yes 295 00:32:06,581 --> 00:32:07,748 Why haven�t they served? 296 00:32:09,042 --> 00:32:11,670 They may be on the way 297 00:32:13,504 --> 00:32:23,303 I have something to say, just take that our engagement never happened 298 00:32:25,951 --> 00:32:26,453 Young-Joo? 299 00:32:29,417 --> 00:32:30,769 I�m sorry 300 00:32:32,730 --> 00:32:35,649 How could she, please excuse me. 301 00:32:36,731 --> 00:32:39,215 What happened Young-Joo? 302 00:32:42,151 --> 00:32:46,442 What is wrong with you? Why is she calling it off? 303 00:32:47,893 --> 00:32:48,328 Keep it down 304 00:32:48,821 --> 00:32:51,737 The fact is, it is only a small matter. 305 00:32:52,737 --> 00:32:53,721 What�s going on, 306 00:32:56,525 --> 00:32:58,147 Are you going to say anything? 307 00:33:01,352 --> 00:33:05,152 Dad, don�t get mad, just hear him out, he must have a reason. 308 00:33:06,152 --> 00:33:07,268 What�s wrong with Young-Joo? 309 00:33:09,356 --> 00:33:09,988 She brought it up first. 310 00:33:10,988 --> 00:33:13,042 But why? 311 00:33:14,432 --> 00:33:16,452 I think we don�t still know each other very well 312 00:33:17,452 --> 00:33:18,362 And then 313 00:33:24,852 --> 00:33:30,066 Dad, cool down 314 00:33:30,934 --> 00:33:33,267 You go and fix a date immediately! 315 00:33:36,039 --> 00:33:41,855 Honey, oh kids 316 00:33:54,436 --> 00:33:55,504 How�s his matter progressing? 317 00:33:56,442 --> 00:33:56,718 Who? 318 00:33:57,434 --> 00:33:58,537 You know that friend the last time? 319 00:33:59,865 --> 00:34:00,224 What about him 320 00:34:01,483 --> 00:34:03,714 That day he stays at a hotel and got the pillow all wet. 321 00:34:04,608 --> 00:34:05,125 You brat. 322 00:34:05,562 --> 00:34:10,191 When he left, the hotel fined him. But I heard it was a looker so something good about the incident 323 00:34:11,313 --> 00:34:13,034 When did you become so nosy lately 324 00:34:15,202 --> 00:34:16,129 Nice que 325 00:34:18,296 --> 00:34:19,107 Playing well 326 00:34:24,815 --> 00:34:26,012 What�s with him, he�s not said a word 327 00:34:26,718 --> 00:34:28,671 Ignore him, he�s been in a bad mood. 328 00:34:30,894 --> 00:34:33,329 Something happened to you lately? 329 00:34:34,055 --> 00:34:35,475 I told you to leave him alone 330 00:34:38,985 --> 00:34:40,072 Let�s go and relax today 331 00:34:40,655 --> 00:34:41,089 Where to? 332 00:34:45,143 --> 00:34:47,301 At Hyung Jin Dong. 333 00:35:06,606 --> 00:35:07,344 What is this place? 334 00:35:07,874 --> 00:35:09,163 What are we doing here? 335 00:35:10,178 --> 00:35:12,553 This place give me the creeps, man. 336 00:35:14,374 --> 00:35:15,674 Oh, man... 337 00:35:15,760 --> 00:35:21,230 Please come in, welcome, over here 338 00:35:22,230 --> 00:35:24,388 So we live to experience everything 339 00:35:27,938 --> 00:35:29,829 Do you have a Lee Soo-Jung here 340 00:35:30,405 --> 00:35:34,122 Lee Soo-Jung,you son-Of-A-Bitch 341 00:35:35,223 --> 00:35:35,908 Do you? 342 00:35:36,778 --> 00:35:37,757 Yes 343 00:35:39,870 --> 00:35:40,919 Ask her over 344 00:35:43,876 --> 00:35:50,704 Sir, she is not really feeling well today 345 00:35:56,209 --> 00:35:57,045 Bring her here 346 00:36:01,690 --> 00:36:07,137 Right away! Do enjoy yourself! 347 00:36:14,306 --> 00:36:16,270 When did you start coming here? 348 00:36:17,270 --> 00:36:18,360 She should be quite pretty. 349 00:36:19,847 --> 00:36:22,535 You are here because of her 350 00:36:30,322 --> 00:36:31,212 How dare you run. 351 00:36:39,154 --> 00:36:40,503 I want to see what else you can do. 352 00:36:42,061 --> 00:36:43,549 What else... 353 00:36:53,947 --> 00:36:55,410 What, you feel like hitting me? 354 00:36:58,772 --> 00:37:01,915 You said you have no money, yet I didn�t ask you to prostitute yourself 355 00:37:02,882 --> 00:37:06,574 You should thank me, and work hard. 356 00:37:08,432 --> 00:37:12,442 So the customer touched you, why did you bite him? 357 00:37:13,799 --> 00:37:14,659 Are you a dog? 358 00:37:16,505 --> 00:37:19,416 Sir, someone is asking for her 359 00:37:23,109 --> 00:37:30,140 If you make any trouble for me again, you are dead, 360 00:37:31,336 --> 00:37:33,700 You understand. 361 00:37:56,985 --> 00:37:58,163 Soo-Jung , are you alright? 362 00:37:58,500 --> 00:37:59,260 Get lost 363 00:37:59,980 --> 00:38:04,787 I really don�t know what to say 364 00:38:06,215 --> 00:38:07,421 Get lost 365 00:38:21,694 --> 00:38:22,832 How do you do? 366 00:38:23,494 --> 00:38:24,262 I am Lee Soo-Jung 367 00:38:51,133 --> 00:38:53,781 Let�s go out and dance 368 00:39:15,179 --> 00:39:23,387 Do you go out? Let�s go 369 00:39:25,522 --> 00:39:27,449 I can help you get another hostess that goes out 370 00:39:30,240 --> 00:39:31,700 Why, did I hurt your pride? 371 00:39:34,321 --> 00:39:35,307 What kind of pride do you have? 372 00:39:49,350 --> 00:39:51,040 Think about it and then call me 373 00:41:47,010 --> 00:41:55,381 Hey there, it�s so tough to catch you! 374 00:41:56,660 --> 00:41:57,647 Did you just knock off? 375 00:41:58,710 --> 00:42:00,334 I thought you moved out. 376 00:42:01,534 --> 00:42:07,300 That�s true, when you are working, I am sleeping 377 00:42:09,172 --> 00:42:13,358 When you are sleeping, I am working. 378 00:42:14,261 --> 00:42:16,998 How could we meet. 379 00:42:19,168 --> 00:42:20,534 You drank too much. 380 00:42:21,443 --> 00:42:23,183 Want to go for a drink? 381 00:42:30,003 --> 00:42:33,318 My treat, let�s go! 382 00:42:45,696 --> 00:42:49,726 I really tried very hard at work. 383 00:42:52,319 --> 00:42:55,044 I did 20 jobs in a year. 384 00:42:56,308 --> 00:43:06,190 Really, I don�t even have time for leisure and fun. But why do I still lead a life like this? 385 00:43:10,064 --> 00:43:18,509 I thought all you need is hardwork, and life will get better. 386 00:43:20,969 --> 00:43:22,182 Isn�t that what the teachers taught in school. 387 00:43:23,378 --> 00:43:31,033 Life is awarded to those who worked hard. Early birds get the worms. 388 00:43:32,038 --> 00:43:46,178 The fact is, reality is not so. The wealthy starts wealthy, and poor will stay that way. 389 00:43:48,646 --> 00:43:50,904 Everyone deserves a chance. 390 00:43:52,595 --> 00:43:54,214 Why do I lead such a tough life. 391 00:43:57,870 --> 00:44:03,604 My parents died when I was 9. 392 00:44:05,663 --> 00:44:11,550 We didn�t even have a place to stay then, even lived on the streets. 393 00:44:13,640 --> 00:44:15,582 But I was strong 394 00:44:17,443 --> 00:44:19,046 What am I saying 395 00:44:23,366 --> 00:44:25,044 But you really disappoint me. 396 00:44:27,189 --> 00:44:31,174 In Bali, I thought you were the rich boy, 397 00:44:32,513 --> 00:44:34,555 It ended up that you were the employee instead. 398 00:44:37,377 --> 00:44:40,562 I didn�t know that the other guy was the rich one. 399 00:44:41,651 --> 00:44:43,587 You know what is my wish? 400 00:44:44,859 --> 00:44:54,498 That is to find someone like that and start leading a good life. 401 00:44:56,928 --> 00:44:59,301 To change my life! 402 00:45:05,495 --> 00:45:06,709 I am a joke right? 403 00:45:10,518 --> 00:45:14,545 What would a guy like that see in me? 404 00:45:18,610 --> 00:45:27,904 But I will show them, I will live well! 405 00:46:43,447 --> 00:46:45,813 Oh dear? 406 00:46:46,095 --> 00:46:47,759 Why did you drink so much? 407 00:46:48,269 --> 00:46:56,372 Over here. So sorry 408 00:46:57,133 --> 00:46:57,845 I�m leaving 409 00:46:58,127 --> 00:46:59,391 You want a drink? 410 00:47:05,944 --> 00:47:06,864 Oh you! 411 00:48:07,286 --> 00:48:10,105 I�m sorry, but you need an appointment to meet them 412 00:48:10,727 --> 00:48:12,952 What�s this.. 413 00:48:19,278 --> 00:48:23,810 Hello, excuse me 414 00:48:25,669 --> 00:48:27,416 Who are you looking for 415 00:48:28,117 --> 00:48:30,055 Oh that! 416 00:48:32,362 --> 00:48:36,113 Hi there, long time no see. 417 00:48:38,050 --> 00:48:42,326 You look not too bad, so you got home alright last time? 418 00:48:42,715 --> 00:48:44,576 Is Manager Jung fine? 419 00:48:50,180 --> 00:48:51,148 Go in. 420 00:49:11,820 --> 00:49:14,102 Where is Mr Jung Jae-Min �s office here? 421 00:49:18,195 --> 00:49:19,459 Over there 422 00:49:26,607 --> 00:49:29,143 Please wait here. 423 00:49:29,999 --> 00:49:32,342 I am Cho Sang-Bae from Bali. 424 00:49:41,994 --> 00:49:44,644 A Mr Cho Sang-Bae is looking for you 425 00:49:47,995 --> 00:49:48,773 Who�s that? 426 00:49:51,025 --> 00:49:52,125 How do you do? 427 00:49:54,848 --> 00:49:57,972 Do you remember me, I am Cho Sang-Bae from the tour agency in Bali. 428 00:50:07,331 --> 00:50:15,919 I'm telling you this only because I know you from Bali 429 00:50:16,932 --> 00:50:21,721 Everyone's going crazy to hear about this. And why? 430 00:50:22,657 --> 00:50:27,550 This is an item that lets you just sit and earn money. 431 00:50:35,236 --> 00:50:36,439 This is a tortoise. 432 00:50:37,806 --> 00:50:38,669 A tortoise? 433 00:50:39,322 --> 00:50:49,564 Yes, I have 2 containers of this to ship over to InCho and we can make a 4 times profit. 434 00:50:50,503 --> 00:50:52,173 Tor.. 435 00:50:54,219 --> 00:50:55,420 You want me to go into tortoise business? 436 00:50:57,176 --> 00:51:01,670 Yes, tortoise 437 00:51:02,162 --> 00:51:03,869 Can this be sold? 438 00:51:17,912 --> 00:51:19,613 You have asked the key question. 439 00:51:20,241 --> 00:51:24,224 Under normal circumstances, no, so.. 440 00:51:27,546 --> 00:51:28,515 Are you eating that? 441 00:51:29,957 --> 00:51:31,075 Please be my guest 442 00:51:33,231 --> 00:51:34,421 Actually I am not that hungry 443 00:51:35,503 --> 00:51:41,611 But since you�ve been so nice, I don�t like to waste food. 444 00:51:44,271 --> 00:51:50,968 So that�s why these tortoise can turn into cash. 445 00:51:51,820 --> 00:51:53,529 How is the tour agency 446 00:51:54,725 --> 00:51:59,075 You heard too, from Miss Lee I suppose 447 00:52:00,395 --> 00:52:01,210 What? 448 00:52:02,853 --> 00:52:06,784 Miss Lee may hate me a lot. 449 00:52:08,256 --> 00:52:11,915 I used 400 ton of tortoise to fill up 2 containers, 450 00:52:13,397 --> 00:52:15,597 I said to myself, "It's done and Soo-Jung's 451 00:52:16,213 --> 00:52:18,709 Cycle of suffering came to an end 452 00:52:20,076 --> 00:52:24,745 "Oh, Soo-Junng... You worked so hard for me." 453 00:52:25,322 --> 00:52:29,100 "I'll let you taste the happiness of life, Soo-Jung." 454 00:52:30,246 --> 00:52:38,780 And then my container had some problems at the customs in Hong Kong 455 00:52:38,781 --> 00:52:39,781 And I had to go and take care of it 456 00:52:40,139 --> 00:52:43,586 I left just for a while, she thought I stole her money and run, 457 00:52:43,588 --> 00:52:47,768 And so the situation becomes like this. 458 00:52:48,552 --> 00:52:50,929 How is our Miss Lee? 459 00:52:52,276 --> 00:52:54,042 You took her money? 460 00:52:55,666 --> 00:52:58,539 I was going to return her, if all turn out well 461 00:52:59,760 --> 00:53:03,081 I was going to give back 10 times, no 20 times the amount 462 00:53:10,282 --> 00:53:15,688 How did you guys end up on the newspaper? 463 00:53:16,288 --> 00:53:18,444 Are you two dating? 464 00:53:40,350 --> 00:53:41,756 Something to be happy about? 465 00:53:45,698 --> 00:53:47,293 Why are you not used to that 466 00:53:47,841 --> 00:53:51,251 The whole family is upset because of you and you can still smile like that 467 00:53:52,343 --> 00:53:53,897 It�s better than sulking all day 468 00:53:57,393 --> 00:53:59,187 I heard that Young-Joo is not feeling too well. 469 00:54:01,741 --> 00:54:07,153 Quickly go and apologise, how can you let a woman make a rejection like that 470 00:54:07,808 --> 00:54:09,478 You just do your own thing 471 00:54:37,009 --> 00:54:45,241 Are you really sick? Those scums.. 472 00:54:47,377 --> 00:54:49,021 What are you mad about? 473 00:54:53,042 --> 00:54:57,213 I now you feel terrible, but do you want to die. 474 00:54:57,213 --> 00:55:04,355 If you don�t come in to work today, I don�t know what�s going to happen. 475 00:55:09,034 --> 00:55:14,117 It�s alright, I�m your brother, and I will do anything for you. 476 00:55:14,970 --> 00:55:18,702 Even if it means finding my body in the sea, or on the rail tracks. 477 00:55:18,840 --> 00:55:22,282 Go, do it, who�s stopping you. 478 00:55:27,991 --> 00:55:35,125 But Soo-Jung , I really can�t bear for anything bad to happen to you. 479 00:55:38,954 --> 00:55:44,625 Looks like you don�t really understand me, look here these bruises 480 00:55:47,580 --> 00:56:00,199 Over here, it�s all black, and here and over here as well. 481 00:56:06,000 --> 00:56:07,800 It�s true, really. It�s all these scums. 482 00:56:08,076 --> 00:56:09,377 You don�t look that bad 483 00:56:13,142 --> 00:56:15,845 It�s between us, can you shut up 484 00:56:16,318 --> 00:56:20,990 I just want to tell you guys to disappear from my life, can you 485 00:56:23,906 --> 00:56:27,724 Don�t you find Soo-Jung pitiful, how could you say a thing like that 486 00:56:29,064 --> 00:56:30,866 Why don�t you just go and kill yourself 487 00:56:39,275 --> 00:56:40,281 Where are you going 488 00:56:41,010 --> 00:56:43,651 The director told us to go for training 489 00:56:47,831 --> 00:56:50,479 How could you dream of being an actor with a face like that 490 00:56:51,485 --> 00:56:57,177 Don�t ever ask for my autograph. Soo-Jung , I�m leaving 491 00:57:11,837 --> 00:57:14,285 Soo-Jung, Soo-Jung it�s oppa 492 00:57:20,901 --> 00:57:27,793 What�s the point of going on, I only have this sister and I sold her. 493 00:57:29,502 --> 00:57:32,646 I should just go and kill myself 494 00:58:13,725 --> 00:58:14,379 Hello 495 00:58:18,426 --> 00:58:19,630 This is Lee Soo-Jung 496 00:58:22,915 --> 00:58:23,941 Yes 497 00:58:25,516 --> 00:58:27,261 Are you available? 498 00:58:28,724 --> 00:58:30,006 When? 499 00:58:30,392 --> 00:58:31,742 Now 500 00:58:33,187 --> 00:58:34,469 I�m at home 501 00:58:36,786 --> 00:58:38,145 I�ll come over 502 00:58:42,543 --> 00:58:43,805 Alright 503 01:00:55,221 --> 01:00:59,733 Brought to you by WHIB-Threaders 504 01:01:00,044 --> 01:01:05,372 Timer: lolipss Raw Provider: sunshine4ever 505 01:01:05,562 --> 01:01:11,022 Translations: il_mare 506 01:01:11,267 --> 01:01:27,282 This is free-Fansubs Get it at www.D-Addicts.Com 36237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.