Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,546
Try not to make it too obvious to the elders.
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,781
I don't feel it, either.
3
00:00:16,416 --> 00:00:17,917
Heard she went on a trip.
4
00:00:17,917 --> 00:00:20,420
Isn't it a good idea to send your fiance alone?
5
00:00:20,420 --> 00:00:21,688
None of your business.
6
00:00:21,688 --> 00:00:25,158
She plans to go to Bali, after a brief stop in Jakarta.
7
00:00:28,061 --> 00:00:29,596
Guess I got the right address.
8
00:00:29,596 --> 00:00:33,267
Stay with me until... I go back.
9
00:00:34,634 --> 00:00:35,869
Surprised?
10
00:00:35,869 --> 00:00:36,770
Who's he?
11
00:00:36,803 --> 00:00:38,171
Oh, and old friend from college.
12
00:00:38,171 --> 00:00:39,773
We met while getting off the plane.
13
00:00:39,773 --> 00:00:41,608
What did you want to find out?
14
00:00:41,608 --> 00:00:42,709
Did I say something?
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,511
Do you know how I feel right now?
16
00:00:44,511 --> 00:00:45,679
I didn't know that he's coming.
17
00:00:45,712 --> 00:00:46,746
His name is Kang In-wook.
18
00:00:46,746 --> 00:00:48,081
Find out who he is quickly and call back.
19
00:00:49,416 --> 00:00:51,051
Is he really the second son of the Pax Group?
20
00:00:51,051 --> 00:00:52,786
Looks like he came alone, too...
21
00:00:52,786 --> 00:00:54,120
Ms. Lee! Ms. Lee!
22
00:00:54,120 --> 00:00:54,654
Yes?
23
00:00:55,422 --> 00:00:56,256
Is this the car?
24
00:00:57,090 --> 00:00:59,092
Welcome to Bali, paradise on Earth!
25
00:00:59,926 --> 00:01:00,994
This guide is pretty loud
26
00:01:06,733 --> 00:01:09.036
WHAP HAPPENED IN BALI
27
00:01:11,705 --> 00:01:14,007
Translation: KBFD - The Asia Network (TAN)
28
00:01:15,442 --> 00:01:17,334
Timer & Typesetting: Julian
29
00:01:34,595 --> 00:01:36,396
EPISODE 2
30
00:01:46,072 --> 00:01:48,908
You can eat these or give them to the monkeys here.
31
00:01:51,077 --> 00:01:52,145
Here you go!
32
00:01:54,381 --> 00:01:56,883
Please enjoy! I'll be right here.
33
00:01:57,717 --> 00:01:58,818
Be careful with your sunglasses.
34
00:02:03,623 --> 00:02:05,425
Aren't you thirsty, by the way?
35
00:02:45,832 --> 00:02:46,366
Are you all right?
36
00:03:15,228 --> 00:03:16,663
Don't you even have a pager or something?
37
00:03:22,469 --> 00:03:25,171
Are you laying low because he's the chairman's son,
38
00:03:25,171 --> 00:03:27,841
or is it because he's my fiance?
39
00:03:32,412 --> 00:03:34,748
Either way, you're an opportunist.
40
00:03:36,182 --> 00:03:37,117
Yeah.
41
00:03:40,653 --> 00:03:41,855
I guess you're right.
42
00:04:05,311 --> 00:04:06,646
I want to go back to the hotel.
43
00:04:06,846 --> 00:04:07,580
Why?
44
00:04:08,314 --> 00:04:09,115
I'm not having fun.
45
00:04:09,816 --> 00:04:11,217
You should eat though.
46
00:04:12,218 --> 00:04:13,420
What are we supposed to eat here?
47
00:04:14,688 --> 00:04:15,588
I'm not hungry.
48
00:04:15,822 --> 00:04:17,257
Is this the only restaurant in here?
49
00:04:18,858 --> 00:04:19,893
Call me a cab
50
00:04:21,061 --> 00:04:23,063
Don't make it hard for your old college friend.
51
00:04:23,063 --> 00:04:24,998
We're ruining his vacation, remember?
52
00:04:25,865 --> 00:04:26,599
I'm leaving.
53
00:04:27,500 --> 00:04:28,435
Bye!
54
00:04:31,071 --> 00:04:32,238
Please stay!
55
00:04:53,727 --> 00:04:55,195
Are you ready to order?
56
00:04:55,195 --> 00:04:58,231
Miss, is there another restaurant we can go to?
57
00:04:59,265 --> 00:05:01,602
Why? What's wrong with this place?
58
00:05:01,602 --> 00:05,03,971
This place is quite popular around here.
59
00:05:04,504 --> 00:05:06,373
I'll order something for you. I know you'll like them.
60
00:05:06,373 --> 00:05:08,074
And how the heck would you know that?
61
00:05:09,743 --> 00:05:13,046
Don't Koreans have similar taste in food?
62
00:05:13,646 --> 00:05:16,583
Yeah? Why don't you order for us then?
63
00:05:32,766 --> 00:05:35,702
That's okay. Rip them off all you want.
64
00:05:35,702 --> 00:05:37,170
They have more money than they can possibly spend.
65
00:05:37,170 --> 00:05:40,440
Just don't forget to cut me in later.
66
00:05:43,376 --> 00:05:45,178
Please enjoy your lunch!
67
00:05:45,645 --> 00:05:47,814
Why? Aren't you eating with us?
68
00:05:48,381 --> 00:05:49,282
No, it's okay.
69
00:05:49,482 --> 00:05:53,987
It's our policy not to eat with our clients.
70
00:05:54,487 --> 00:05:55,088
Yeah?
71
00:05:56,089 --> 00:05:56,956
Fine.
72
00:05:59,959 --> 00:06:00,860
Here. Have some lunch.
73
00:06:01,695 --> 00:06:02,662
Thank you!
74
00:06:32,459 --> 00:06:33,460
Are you all right?
75
00:06:35,762 --> 00:06:56,549
Yes.
76
00:06:56,549 --> 00:06:59,519
By the way, are you all friends?
77
00:07:01,321 --> 00:07:02,922
Why do you ask?
78
00:07:03,923 --> 00:07:05,658
Well, I just...
79
00:07:07,927 --> 00:07:11,731
Who is the second son of the Pax Group's chairman anyway?
80
00:07:16,069 --> 00:07:17,070
Who do you think it is?
81
00:07:18,304 --> 00:07:21,141
The quiet one with the long hair.
82
00:07:22,442 --> 00:07:23,309
Am I right?
83
00:07:29,315 --> 00:07:31,317
Who does she think she is anyway?
84
00:07:46,733 --> 00:07:48,568
What's wrong? Not good?
85
00:07:49,369 --> 00:07:49,903
Yeah.
86
00:07:53,840 --> 00:07:54,974
Here, try this.
87
00:07:54,974 --> 00:07:57,377
You'll like it.
88
00:08:01,314 --> 00:08:01,848
What do you think?
89
00:08:03,116 --> 00:08:03,883
It's good.
90
00:08:06,686 --> 00:08:08,355
Jae-min, you try it, too.
91
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
Why the hell did that girl order so much?
92
00:08:22,535 --> 00:08:23,803
Take your time.
93
00:08:38,451 --> 00:08:39,452
Young-joo...
94
00:08:42,288 --> 00:08:43,823
What am I to you?
95
00:08:46,292 --> 00:08:47,460
What do you think?
96
00:08:50,930 --> 00:08:53,833
Should we... run away?
97
00:08:57,470 --> 00:09:01,841
This is the life you chose,
98
00:09:04,044 --> 00:09:05,578
so I want you to be happy.
99
00:10:21,621 --> 00:10:22,689
Wow, you're good.
100
00:10:23,523 --> 00:10:25,125
Does your father fix shoes professionally?
101
00:10:26,326 --> 00:10:28,094
Are you done with your lunch already?
102
00:10:30,563 --> 00:10:31,765
What about the others?
103
00:10:34,434 --> 00:10:35,935
What's our schedule like in the afternoon?
104
00:10:36,936 --> 00:10:40,273
We're going to Ubud to take a look at Balinese paintings and...
105
00:10:40,273 --> 00:10:41,241
Forget all that.
106
00:10:41,241 --> 00:10:42,575
Why dont' we go and have a drink?
107
00:10:43,209 --> 00:10:44,110
You mean now?
108
00:10:44,811 --> 00:10:46,179
Take us to someplace nice.
109
00:10:47,647 --> 00:10:49,115
What are you looking for?
110
00:10:50,383 --> 00:10:54,187
Someplace decadent but equally stimulating.
111
00:10:54,454 --> 00:10:56,723
You're so different from him.
112
00:10:57,390 --> 00:10:58,091
What do you mean?
113
00:10:59,159 --> 00:11:01,394
Are you two friends?
114
00:11:01,895 --> 00:11:02,762
Me and who?
115
00:11:03,229 --> 00:11:04,931
The Pax Group's second son,
116
00:11:05,432 --> 00:11:05,965
What?
117
00:11:06,933 --> 00:11:09,436
The quiet one inside. He's the one, isn't he?
118
00:11:13,773 --> 00:11:14,741
How did you know?
119
00:11:17,410 --> 00:11:19,646
Oh, information flows and on one can stop it.
120
00:11:19,646 --> 00:11:22,415
The flow of information is vital to our business.
121
00:11:22,415 --> 00:11:24,351
Oh, wow... this is a scary neighborhood.
122
00:11:26,019 --> 00:11:28,455
By the way, who is that woman?
123
00:11:29,656 --> 00:11:30,690
The fiancee.
124
00:11:31,191 --> 00:11:32,025
Engaged to him?
125
00:11:32,025 --> 00:11:33,059
Yeah.
126
00:11:45,472 --> 00:11:47,507
It's so hot!
127
00:11:49,376 --> 00:11:50,910
How does ice cold draft beer sound?
128
00:11:56,016 --> 00:11:58,118
Kang In-wook, Kang In-wook...
129
00:11:59,986 --> 00:12:03,289
Kang In-wook... This name sounds familiar...
130
00:12:03,690 --> 00:12:07,160
He used to work in the planning department, Sir.
131
00:12:07,627 --> 00:12:12,165
He was the applicant with the highest scores three years ago.
132
00:12:12,432 --> 00:12:15,435
Three years ago...
133
00:12:15,435 --> 00:12:16,970
Oh, him!
134
00:12:18,271 --> 00:12:20,874
Why does Jae-min need information about him?
135
00:12:22,375 --> 00:12:26,846
I'm not sure, but from the way he asks about him.
136
00:12:26,846 --> 00:12:29,916
I think he's going to use him as his right-hand man.
137
00:12:32,919 --> 00:12:39,059
Young-joo disappears in Jakarta,
and Kang In-wook pops up in Bali...
138
00:12:43,697 --> 00:12:45,432
Righ-hand man?
139
00:12:49,636 --> 00:12:51,571
Get Kang In-wook's personel file on my desk.
140
00:12:52,339 --> 00:12:53,306
Yes, sir.
141
00:12:55,608 --> 00:12:56,743
Mr. Chairman.
142
00:12:59,612 --> 00:13:00,246
Hello, sir.
143
00:13:01,314 --> 00:13:03,249
I heard Jae-min went to Indonesia.
144
00:13:05,052 --> 00:13:05,419
Yes.
145
00:13:05,952 --> 00:13:06,486
What for?
146
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
I'm sure it's nothing serious.
147
00:13:10,323 --> 00:13:11,558
Why did he go?
148
00:13:13,059 --> 00:13:14,394
You know he's still young.
149
00:13:14,394 --> 00:13:17,263
What does that have to do with Indonesia?
150
00:13:18,264 --> 00:13:21,634
He has those hormones and desires to satisfy and...
151
00:13:23,003 --> 00:13:26,606
Why is this chair so high?
152
00:13:28,274 --> 00:13:29,309
My fee don't reach the floor.
153
00:13:29,743 --> 00:13:32,212
Oh, I'll lower the chair, sir! I apologize.
154
00:13:39,119 --> 00:13:42,055
So, what about hormones and desires?
155
00:13:44,657 --> 00:13:48,995
Well, I didn't want to tell you this much...
156
00:13:50,597 --> 00:13:55,902
But I told him to go away for a while.
because of his scandal with an actress.
157
00:13:56,202 --> 00:13:58,672
So, was it Jae-min in the newspaper the other day?
158
00:13:59,239 --> 00:14:01,074
Umm...
159
00:14:03,343 --> 00:14:05,512
Yes.
160
00:14:05,512 --> 00:14:06,913
Who's that actress anyway?
161
00:14:07,247 --> 00:14:08,715
Lee Soo-jung!
162
00:14:08,915 --> 00:14:10,050
Crystal Lee!
163
00:14:10,517 --> 00:14:11,251
Understand?
164
00:14:12,185 --> 00:14:15,722
Stop calling me other names, all right?
165
00:14:16,189 --> 00:14:17,691
Crystal Lee?
166
00:14:21,094 --> 00:14:22,929
She's funny!
167
00:14:23,663 --> 00:14:25,699
Hey you, why did you come to Bali anyway?
168
00:14:25,999 --> 00:14:29,235
Why do you keep calling me hey?
169
00:14:29,903 --> 00:14:31,571
You can drop your honorifics with me if you want.
170
00:14:32,272 --> 00:14:33,106
Really?
171
00:14:34,474 --> 00:14:36,109
I came here to make money, if you must know.
172
00:14:36,576 --> 00:14:37,778
So, did you earn some money?
173
00:14:37,778 --> 00:14:40,314
Yeah, I did. Happy now?
174
00:14:40,613 --> 00:14:41,815
How much did you make?
175
00:14:42,816 --> 00:14:45,018
If you must know, it's over $10,000!
175
00:14:45,118 --> 00:14:45,719
Why?
176
00:14:45,719 --> 00:14:48,321
Wow! That's a lot!
177
00:14:49,055 --> 00:14:50,223
Don't be surprised.
178
00:14:50,924 --> 00:14:52,225
$10,000 is nothing.
179
00:14:54,527 --> 00:14:55,662
Don't you think?
180
00:15:01,267 --> 00:15:05,105
Hey. This girl asked you a question.
181
00:15:05,105 --> 00:15:06,806
The name is Lee Soo-jung!
182
00:15:08,908 --> 00:15:09,542
Let's go.
183
00:15:13,980 --> 00:15:15,415
Why aren't you saying anything?
184
00:15:17,083 --> 00:15:19,285
Do you hate being with me that much?
185
00:15:20,387 --> 00:15:21,755
You're drunk.
186
00:15:22,188 --> 00:15:23,390
We should go.
187
00:15:24,024 --> 00:15:27,394
Drunk? I'm not drunk
188
00:15:27,394 --> 00:15:29,029
Yes, you are, dude.
189
00:15:30,397 --> 00:15:31,431
I am?
190
00:15:31,431 --> 00:15:35,935
Yeah! To the people who are drunk! Cheers!
191
00:15:38,605 --> 00:15:39,939
You two can drink then.
192
00:15:41,041 --> 00:15:41,975
Take me back to the hotel.
193
00:15:46,246 --> 00:15:48,214
You can't just leave!
194
00:15:48,515 --> 00:15:50,950
We should leave together.
195
00:15:51,885 --> 00:15:52,786
Don't you think so?
196
00:15:54,621 --> 00:15:55,989
I'll take her back to the hotel and be right back.
197
00:15:58,324 --> 00:15:59,392
Hey, you, Kang In-wook.
198
00:16:02,395 --> 00:16:03,596
What do you call yourselves?
199
00:16:08,134 --> 00:16:09,369
Are you two lovers?
200
00:16:10,437 --> 00:16:11,371
No, we're not.
201
00:16:12,005 --> 00:16:13,207
No, you're not?
202
00:16:19,779 --> 00:16:21,514
What's wrong with them?
203
00:16:23,850 --> 00:16:26,386
Whoa, you moved?
204
00:16:33,560 --> 00:16:34,994
So, what if we are lovers?
205
00:16:35,595 --> 00:16:36,597
What did you say, you punk?
206
00:16:36,597 --> 00:16:38,098
Stop acting like a kid, will you?
207
00:16:47,907 --> 00:16:49,275
So, you want to get it on, huh?
208
00:17:51,771 --> 00:17:52,806
My head hurts like hell.
209
00:17:57,077 --> 00:17:58,411
If only I weren't so drunk...
210
00:17:59,312 --> 00:18:00,146
I could've kicked his behind.
211
00:18:10,623 --> 00:18:13,960
Hey, get me some water over there.
212
00:18:14,794 --> 00:18:15,095
Okay.
213
00:18:46,726 --> 00:18:47,861
Umm...
214
00:18:47,861 --> 00:18:48,728
Excuse me...
215
00:18:53,900 --> 00:19:01,141
Here.
216
00:19:01,141 --> 00:19:03,176
I'll be going now, sir.
217
00:19:03,176 --> 00:19:05,779
I hope you enjoyed the tour today.
218
00:19:05,779 --> 00:19:06,813
What's with the honorifics now?
219
00:19:09,883 --> 00:19:12,185
I forgot my duties as a tour guide for a moment.
220
00:19:13,653 --> 00:19:15,655
Well, good night, sir.
221
00:19:16,990 --> 00:19:17,857
Oh, my god!
222
00:19:18,625 --> 00:19:19,826
What are you doing?
223
00:19:21,995 --> 00:19:25,799
You...sleep here tonight.
224
00:19:26,166 --> 00:19:27,033
What?
225
00:19:27,734 --> 00:19:28,702
Just tell me how much.
226
00:19:36,676 --> 00:19:37,977
How much would you be willing to pay?
227
00:19:39,145 --> 00:19:40,413
How long have you been here?
228
00:19:42,048 --> 00:19:42,882
Why do you ask?
229
00:19:43,149 --> 00:19:45,452
I can pay you more than what you earned so far, if you want.
230
00:19:53,693 --> 00:19:56,796
You...You're a real jerk, aren't you?
231
00:20:00,600 --> 00:20:01,534
Fine.
232
00:20:02,702 --> 00:20:04,070
Will you be paying before or after?
233
00:20:20,186 --> 00:20:21,654
Go get yourself a new pair of shoes.
234
00:20:26,126 --> 00:20:26,760
Leave. This isn't fun.
235
00:24:25,465 --> 00:24:26,399
Hello?
236
00:24:27,967 --> 00:24:29,069
Oppa.
237
00:24:30,103 --> 00:24:33,707
I'm... I'm doing fine.
238
00:24:34,808 --> 00:24:35,909
How about you?
239
00:24:38,311 --> 00:24:39,579
A new business?
240
00:24:41,314 --> 00:24:43,216
Oh, you're thinking about it?
241
00:24:45,085 --> 00:24:47,187
I hope you do well...
242
00:24:48,088 --> 00:24:50,623
No, Why would I cry?
243
00:24:53,693 --> 00:24:56,196
I'm doing so weel over here.
244
00:24:56,629 --> 00:24:57,931
Oppa, you've heard of the Pax Group, haven't you?
245
00:24:58,898 --> 00:25:03,203
I was the guide for that group's second son today.
246
00:25:04,204 --> 00:25:05,638
I'm doing really well.
247
00:25:08,908 --> 00:25:09,409
What!?
248
00:25:10,944 --> 00:25:12,946
I don't have that kind of money!?
249
00:25:14,481 --> 00:25:17,584
Yeah, but I can't come up with that kind of money.
250
00:25:18,251 --> 00:25:20,487
Oppa, What kind of problem did you do this time?
251
00:25:23,056 --> 00:25:23,957
I don't know...
252
00:25:23,957 --> 00:25:26,393
It's upsetting me.
253
00:25:30,030 --> 00:25:31,731
How much do you need anyway?
254
00:25:33,800 --> 00:25:35,001
Fine. Bye.
255
00:25:42,142 --> 00:25:44,711
Why isn't anything working out for me?
256
00:26:09,235 --> 00:26:11,171
You live here?
257
00:26:12,205 --> 00:26:13,640
What are you doing here?
258
00:26:13,973 --> 00:26:18,078
Oh, I'm staying here.
259
00:26:18,678 --> 00:26:19,212
Then did you...
260
00:26:24,250 --> 00:26:24,884
Really?
261
00:26:26,386 --> 00:26:27,253
Good night, then.
262
00:27:24,711 --> 00:27:25,345
Where are you?
263
00:27:26,780 --> 00:27:28,114
I'm on my way back to Seoul right now.
264
00:27:29,416 --> 00:27:30,483
I'm sorry!
265
00:27:31,151 --> 00:27:33,319
And forgive me for saying this now.
266
00:27:35,221 --> 00:27:35,789
I love you.
267
00:28:39,686 --> 00:28:41,354
Good morning, Miss Lee.
268
00:28:42,255 --> 00:28:43,289
When did you get here?
269
00:28:43,289 --> 00:28:44,090
Oh, just now.
270
00:28:44,991 --> 00:28:46,393
Busy?
267
00:28:46,826 --> 00:28:48,895
Any calls for me?
268
00:28:49,462 --> 00:28:50,330
Are you expecting any?
269
00:28:51,532 --> 00:28:52,299
No.
270
00:28:54,000 --> 00:28:55,568
They tipped you pretty well, didn't they?
271
00:28:56,536 --> 00:28:58,171
Just pay me back for the rental car.
272
00:29:00,774 --> 00:29:04,544
And when will you pay me back for all the other things?
273
00:29:05,145 --> 00:29:06,780
Because it kept on stacking up...
274
00:29:07,547 --> 00:29:09,716
Do you even know how much you owe me?
275
00:29:09,716 --> 00:29:11,151
Look here, Soo-jung. I'm paying you back.
276
00:29:12,519 --> 00:29:14,754
Do I look like someone who would run off with your money?
277
00:29:15,689 --> 00:29:17,624
Remember when you first got here?
278
00:29:18,358 --> 00:29:22,162
You had no money for a hotel and you're in trouble.
279
00:29:22,228 --> 00:29:24,064
And who got you out of the mess? I did!
Me! Cho Sang-bae!
280
00:29:24,264 --> 00:29:26,366
I do appreciate that, but...
281
00:29:26,599 --> 00:29:29,969
Fine. Don't worry!
282
00:29:30,103 --> 00:29:32,172
I'll pay you back, all right?
283
00:29:34,808 --> 00:29:38,912
Oh, I'm going to the airport for a while.
284
00:29:39,746 --> 00:29:40,547
What for?
285
00:29:40,947 --> 00:29:41,514
Huh?
286
00:29:42,549 --> 00:29:44,250
Because someone's coming over.
287
00:29:47,153 --> 00:29:48,221
Hello?
288
00:29:53,293 --> 00:29:54,394
He's not here right now.
289
00:29:56,663 --> 00:29:58,498
Why are you yelling at me?
290
00:29:59,766 --> 00:30:02,402
Come here and see for yourself, then.
291
00:30:04,137 --> 00:30:04,771
Hello?
292
00:30:07,474 --> 00:30:09,109
What a lousy morning I'm having!
293
00:30:09,509 --> 00:30:10,744
Who was it?
294
00:30:11,311 --> 00:30:12,645
Mr. Park.
295
00:30:12,912 --> 00:30:13,747
What did he want?
296
00:30:14,080 --> 00:30:15,682
He said you're dead meat when he got you.
297
00:30:15,682 --> 00:30:18,251
That moron! Saying things like that to my employee!
298
00:30:27,761 --> 00:30:30,363
I'll be back!
299
00:30:33,333 --> 00:30:33,901
Boss!
300
00:30:37,104 --> 00:30:38,172
Boss!
301
00:30:38,639 --> 00:30:39,806
Boss!
302
00:30:46,913 --> 00:30:47,814
Hello?
303
00:30:49,749 --> 00:30:50,583
He's not here right now.
304
00:30:52,352 --> 00:30:53,019
What is it?
305
00:30:54,921 --> 00:30:55,922
What's going on?
306
00:30:57,724 --> 00:30:58,191
Hello?
307
00:31:02,996 --> 00:31:04,564
What's wrong with these guys?
308
00:31:27,420 --> 00:31:28,254
My savings book!
309
00:31:32,092 --> 00:31:33,360
Cho Sang-bae!
310
00:31:35,362 --> 00:31:36,463
Hey, Cho Sang-bae!
311
00:31:36,596 --> 00:31:38,264
Where the hell is your boss?
312
00:31:38,264 --> 00:31:40,200
I don't know what it is, but please calm down...
313
00:31:40,266 --> 00:31:41,568
Yeah, yeah. Move!
314
00:31:47,073 --> 00:31:48,341
Let go!
315
00:31:52,045 --> 00:31:52,679
Hey you!
316
00:31:53,413 --> 00:31:56,383
If we dont' find your boss, you're going to pay for it!
317
00:31:56,416 --> 00:31:57,684
I should just...
318
00:32:00,553 --> 00:32:01,755
Damn that bastard!
319
00:32:07,227 --> 00:32:11,498
Cho Sang-bae! You're dead!
320
00:34:09,649 --> 00:34:10,517
Yes.
321
00:34:14,621 --> 00:34:17,957
What's going on?
You just came by yourself?
322
00:34:18,792 --> 00:34:22,429
You were supposed to bring him here!
323
00:34:23,329 --> 00:34:24,431
Didn't I tel you?
324
00:34:25,065 --> 00:34:26,800
I have a son in elemenary school.
325
00:34:26,933 --> 00:34:30,303
If I don't get out of here soon, I'll have to quit!
326
00:34:30,370 --> 00:34:31,071
What am I going to do?
327
00:34:36,743 --> 00:34:37,644
What is this?
328
00:34:38,111 --> 00:34:39,245
My resignation, sir.
329
00:34:40,113 --> 00:34:43,550
What the hell? Are you playing a game or something?
330
00:34:44,651 --> 00:34:49,022
A smart jerk like you volunteered to come...
331
00:34:49,556 --> 00:34:54,994
to a place like tis only to step on someone like me.
332
00:34:54,994 --> 00:34:55,662
You know that?
333
00:34:57,330 --> 00:34:58,965
Who's taking over my duties?
334
00:35:00,133 --> 00:35:02,502
So tell me, how did you sweet talk your way out?
335
00:35:03,670 --> 00:35:08,308
They want you back in Seoul. Just you.
336
00:35:09,042 --> 00:35:17,083
So take your resignation letter and do whatever you want with it.
337
00:35:17,817 --> 00:35:19,452
Damnit.
338
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
Either way, you're an opportunist.
339
00:35:38,638 --> 00:35:40,473
And forgive me for saying this now.
340
00:35:42,208 --> 00:35:43,009
I love you.
341
00:36:21,881 --> 00:36:22,682
Hello!
342
00:36:23,316 --> 00:36:24,017
Hello!
343
00:36:24,351 --> 00:36:25,285
Hello!
344
00:36:27,987 --> 00:36:29,255
Hello!
345
00:36:29,923 --> 00:36:31,925
Welcome back, Mr. Director!
346
00:36:51,478 --> 00:36:53,747
How was your trip, sir?
347
00:36:55,515 --> 00:36:58,651
The old man...
Was he looking for me?
348
00:36:59,386 --> 00:37:04,324
Well, uh... He wanted to see you right away, sir.
349
00:37:15,301 --> 00:37:17,704
Ah, good shot. Nice, sir.
350
00:37:21,808 --> 00:37:23,443
Are you some kind good celebrity?
351
00:37:25,211 --> 00:37:27,547
Why do I see your name in entertainment gossip papers,
352
00:37:27,547 --> 00:37:30,650
rather than in financial section?
353
00:37:31,918 --> 00:37:36,056
Thinking of switching careers, are you?
354
00:37:36,056 --> 00:37:37,957
Don't be too hard on him, Father.
355
00:37:37,957 --> 00:37:40,193
I'm sure he learned his lesson this time.
356
00:37:41,227 --> 00:37:42,395
Right, Jae-min?
357
00:37:43,897 --> 00:37:45,365
Learned his lesson?
358
00:37:48,034 --> 00:37:52,138
Yes, yes. Brother is right.
359
00:37:52,138 --> 00:37:54,974
I really did learn my lesson.
360
00:37:55,842 --> 00:37:57,844
And what did you learn anyway?
361
00:37:58,111 --> 00:38:04,150
That I shouldn't do it again, and things like that...
362
00:38:06,686 --> 00:38:07,620
And?
363
00:38:09,422 --> 00:38:13,226
You went there to make up with your fiancee.
364
00:38:14,461 --> 00:38:17,163
And you let her come back all by herself?
365
00:38:17,731 --> 00:38:19,532
Young-joo's late.
366
00:38:19,532 --> 00:38:22,235
It's rude for her to make you wait.
367
00:38:22,235 --> 00:38:23,570
I'm so sorry.
368
00:38:23,937 --> 00:38:28,641
You know how bad the traffic gets in Seoul.
369
00:38:29,843 --> 00:38:32,512
So, how was Bali?
370
00:38:35,415 --> 00:38:35,849
Huh?
371
00:38:36,316 --> 00:38:37,751
You had fun in Bali, right?
372
00:38:39,019 --> 00:38:40,520
Ah, yes!
373
00:38:41,321 --> 00:38:43,490
I assume you don't need another honeymoon.
374
00:38:43,490 --> 00:38:45,392
Oh, I'm sure they still do.
375
00:38:45,925 --> 00:38:47,794
Where do you want to go?
376
00:38:48,128 --> 00:38:50,263
Have you two talked about it?
377
00:38:50,263 --> 00:38:51,965
I'm sure they have.
378
00:38:52,565 --> 00:38:54,067
I like Cancun myself.
379
00:38:54,067 --> 00:38:58,838
Yes, nice place. But they don't have to go that far.
380
00:38:58,838 --> 00:39:04,210
I have a villa in Palm Beach. How about sending them over there?
381
00:39:04,210 --> 00:39:10,050
You know, I have a villa in the Bahamas. Pretty nice, too.
382
00:39:10,050 --> 00:39:12,952
Ah, the Bahamas. That place is great.
383
00:39:12,952 --> 00:39:15,188
I went there twice for horse riding.
384
00:39:15,355 --> 00:39:18,058
Well, we can send them to both places!
385
00:39:18,625 --> 00:39:19,359
What do you think?
386
00:39:20,827 --> 00:39:21,561
Pardon?
387
00:39:22,162 --> 00:39:24,030
What do you think?
388
00:39:26,933 --> 00:39:27,867
About what?
389
00:39:28,802 --> 00:39:29,903
There she is.
390
00:39:35,742 --> 00:39:37,277
I'm sorry, I'm late!
391
00:39:37,577 --> 00:39:39,546
What do you think you're doing? You made her wait for you.
392
00:39:40,113 --> 00:39:42,282
That's fine. Come and have a seat.
393
00:39:50,690 --> 00:39:54,928
You new tanned skin really looks good on you.
394
00:39:55,995 --> 00:39:57,130
Thank you.
395
00:39:58,331 --> 00:39:59,499
Then, shall we get up?
396
00:39:59,699 --> 00:40:00,500
Sure, let's go.
397
00:40:00,734 --> 00:40:06,072
Your mother and I have an important charity fashion show to go to.
398
00:40:06,439 --> 00:40:08,174
Would you excuse us, please?
399
00:40:09,175 --> 00:40:10,076
Please go ahead, ma'am.
400
00:40:13,580 --> 00:40:15,081
Let's go!
401
00:40:17,784 --> 00:40:18,585
Good-bye.
402
00:40:30,630 --> 00:40:31,297
Cappucino
403
00:40:40,006 --> 00:40:40,974
Alive and well, aren't you?
404
00:40:45,111 --> 00:40:47,647
You should have told me you were leaving.
405
00:40:49,849 --> 00:40:52,619
Let's forget about our marriage
406
00:40:54,854 --> 00:40:55,889
Can you really do that?
407
00:40:56,723 --> 00:40:58,358
If we really want to, yes.
408
00:40:59,359 --> 00:41:00,326
But, I don't.
409
00:41:01,695 --> 00:41:02,996
Are you scared of your fater that much?
410
00:41:03,863 --> 00:41:05,331
Are you that afraid of your father?
When will you grow up?
411
00:41:06,466 --> 00:41:07,767
When he passes away.
412
00:41:11,171 --> 00:41:11,905
That was a joke.
413
00:41:13,640 --> 00:41:15,308
I'm not doing this because I'm afraid of my father.
414
00:41:17,344 --> 00:41:18,044
Then what?
415
00:41:19,612 --> 00:41:21,181
Because I'm beginning to like you.
416
00:42:10,730 --> 00:42:12,465
You're so dead.
417
00:42:16,069 --> 00:42:17,070
Jerk!
418
00:42:32,952 --> 00:42:34,721
I'm sorry!
419
00:42:42,696 --> 00:42:43,596
Did you sleep well?
420
00:42:47,167 --> 00:42:48,335
Oh, hi!
421
00:42:49,069 --> 00:42:50,804
I run into you again.
422
00:42:51,905 --> 00:42:52,706
Yeah.
423
00:42:55,709 --> 00:42:58,345
They wanted me to leave right away for a business trip.
424
00:42:59,412 --> 00:43:01,715
And I'm so tired of flying, you know?
425
00:43:12,359 --> 00:43:16,830
By the way, I wanted to ask you something...
426
00:43:18,565 --> 00:43:20,834
Are your friends with that guy from the Pax Group?
427
00:43:23,737 --> 00:43:24,938
Is he your friend?
428
00:43:50,430 --> 00:43:51,531
Where did I put it?
429
00:43:51,531 --> 00:43:53,500
I know I have a long sleeve somewhere.
430
00:44:10,717 --> 00:44:11,484
Here, you can wear this.
431
00:44:18,992 --> 00:44:20,694
That's a lot of luggage for a business trip.
432
00:44:22,128 --> 00:44:23,196
Well, the thing is...
433
00:44:24,964 --> 00:44:25,398
Well, then.
434
00:45:32,132 --> 00:45:34,034
Lock the door when you come in, will you?
435
00:45:48,415 --> 00:45:48,982
Mom
436
00:45:50,050 --> 00:45:51,251
I'm home.
437
00:45:51,951 --> 00:45:53,086
What are you doing here?
438
00:45:53,153 --> 00:45:54,555
You didn't even call me.
439
00:45:54,555 --> 00:45:55,756
I'm assigned to work at the headquarter.
440
00:45:59,059 --> 00:46:01,695
Already? You were only gone for a while.
441
00:46:03,730 --> 00:46:07,834
You should've called first, so I could've cleaned up and all.
442
00:46:09,169 --> 00:46:11,771
Oh, well, what about dinner?
443
00:46:13,306 --> 00:46:14,474
I'm be right back.
444
00:46:15,308 --> 00:46:16,776
It's late.
445
00:46:17,310 --> 00:46:18,411
I have to see someone.
446
00:46:19,579 --> 00:46:21,381
But you just got here.
447
00:46:22,682 --> 00:46:24,084
It's going to take one or two hours.
448
00:46:26,753 --> 00:46:27,487
Okay, then.
449
00:47:11,732 --> 00:47:14,434
THE EROTIC DESIRES
450
00:47:36,956 --> 00:47:41,528
If you want me to take my clothes off... I will.
451
00:47:43,963 --> 00:47:51,037
If you realy want me to take my clothes off...
even if it means embarrassing myself... I will.
452
00:47:54,374 --> 00:47:56,476
Every piece of my cloths I'm wearing.
453
00:48:00,914 --> 00:48:01,715
What's kind of script is this?
454
00:48:02,349 --> 00:48:02,816
What the hell is this?
455
00:48:04,651 --> 00:48:05,452
Who is it?
456
00:48:06,453 --> 00:48:07,120
It's me!
457
00:48:08,755 --> 00:48:10,223
And who is that?
458
00:48:11,024 --> 00:48:11,658
Soo-jung.
459
00:48:13,460 --> 00:48:14,761
Soo-jung? Is it you?
460
00:48:14,861 --> 00:48:16,029
Soo-jung!
461
00:48:16,663 --> 00:48:18,365
Hey, Soo-jung!
462
00:48:18,865 --> 00:48:19,733
What are you doing here?
463
00:48:24,337 --> 00:48:25,905
What is this? You got a perm?
464
00:48:30,744 --> 00:48:31,511
This is so good!
465
00:48:43,423 --> 00:48:45,725
So, what is your plan?
466
00:48:47,694 --> 00:48:50,964
I'll have to... stay here for a while.
467
00:48:54,834 --> 00:48:56,436
Why? I can't stay?
468
00:48:58,438 --> 00:48:59,372
You have a boyfriend?
469
00:49:00,473 --> 00:49:02,442
No, no, it's not that.
470
00:49:03,710 --> 00:49:04,544
Then what?
471
00:49:05,545 --> 00:49:09,749
I'm just worried that you might be uncomfortable here.
472
00:49:10,383 --> 00:49:13,920
You know how small this place is. My room is tiny.
473
00:49:14,587 --> 00:49:16,122
What do you mean "tiny"?
474
00:49:16,690 --> 00:49:17,657
I'm fine!
475
00:49:19,125 --> 00:49:19,859
Really?
476
00:49:22,562 --> 00:49:24,097
What will you live on?
477
00:49:26,466 --> 00:49:31,237
First, I have to find that jerk, Cho Sang-bae.
478
00:49:31,805 --> 00:49:33,306
And if you fail?
479
00:49:34,674 --> 00:49:35,342
I can't fail.
480
00:49:39,479 --> 00:49:41,548
THE SCANDAL OF
THE SON OF P GROUP
481
00:49:44,084 --> 00:49:46,720
Wow, look at him...
482
00:49:47,520 --> 00:49:48,822
He looks handsome, doesn't he?
483
00:50:21,521 --> 00:50:22,956
How can I help you?
484
00:50:23,056 --> 00:50:25,191
I here to see Mr. Jung Jae-min.
485
00:50:26,059 --> 00:50:26,860
I'm sorry?
486
00:50:26,860 --> 00:50:29,429
You work here and you don't even know him?
487
00:50:30,030 --> 00:50:31,664
He's the second son of the owner of this place.
488
00:50:31,664 --> 00:50:35,068
You mean the Marketing Director?
489
00:50:37,237 --> 00:50:38,038
Yes.
490
00:50:38,605 --> 00:50:39,806
And you are?
491
00:50:40,273 --> 00:50:42,008
Tell him it's Lee Soo-jung. He'll know.
492
00:50:48,348 --> 00:50:50,116
Hi, this is the front desk.
493
00:50:50,383 --> 00:50:53,086
Someone here is looking for Director Jung.
494
00:50:54,187 --> 00:50:55,355
What did you say your name was?
495
00:50:57,357 --> 00:50:59,092
I said it's Lee Soo-jung.
496
00:51:00,593 --> 00:51:02,362
She says her name is Lee Soo-jung.
497
00:51:05,465 --> 00:51:06,733
It's Lee Soo-jung on the line.
498
00:51:08,001 --> 00:51:08,301
Who?
499
00:51:09,469 --> 00:51:11,438
Lee Soo-jung, sir.
500
00:51:12,238 --> 00:51:13,606
And who is that?
501
00:51:15,742 --> 00:51:16,576
Yes, sir.
502
00:51:18,345 --> 00:51:20,013
Politely send her away.
503
00:51:24,017 --> 00:51:25,285
I'll prepare for the meeting, sir.
504
00:51:37,931 --> 00:51:42,736
Damn it!
505
00:51:43,636 --> 00:51:47,340
Our next agenda is Corporate Identity Renewal. Also called CI Renewal.
This project entails a tremendous finacial cost.
506
00:51:48,241 --> 00:51:54,080
However, in the long run, it will eventually upgrade the image of our company and our product lines.
507
00:51:56,850 --> 00:51:59,720
LEE SOO-JUNG
508
00:52:01,955 --> 00:52:02,990
Who could that be?
509
00:52:03,957 --> 00:52:04,724
I'm sorry?
510
00:52:06,226 --> 00:52:07,994
Oh, it's nothing. Carry on.
511
00:52:07,994 --> 00:52:08,862
Ah, yes.
512
00:52:09,095 --> 00:52:09,863
Anyway, continuing...
513
00:52:12,499 --> 00:52:14,134
Come on in.
514
00:52:20,874 --> 00:52:22,609
I'm sorry to interrupt.
515
00:52:24,511 --> 00:52:25,311
Here.
516
00:52:27,947 --> 00:52:29,582
You all remember Mr. Kang In-wook, don't you?
517
00:52:31,484 --> 00:52:32,786
No?
518
00:52:33,520 --> 00:52:37,424
He was the applicant with the highest scores three years ago.
519
00:52:39,259 --> 00:52:42,629
I brought him back from jakarta for the good of this company.
520
00:52:42,629 --> 00:52:43,263
Why don't you say hello?
521
00:52:44,964 --> 00:52:45,699
My name is Kang In-wook.
522
00:52:46,066 --> 00:52:47,167
I ask for your guidance.
523
00:52:53,173 --> 00:52:56,576
Ah, and this is Team Director Jung Jae-min.
524
00:53:00,814 --> 00:53:01,314
Hello, sir.
525
00:53:05,251 --> 00:53:09,789
Mr. Kang In-wook, from today on, please work hard with Director Jung.
526
00:53:10,924 --> 00:53:11,324
I'll do my best, sir.
527
00:53:11,324 --> 00:53:11,658
Yeah.
528
00:53:13,293 --> 00:53:14,694
All right. Keep up the good work.
529
00:53:32,679 --> 00:53:33,179
Brother!
530
00:53:34,180 --> 00:53:34,614
Brother!
531
00:53:38,985 --> 00:53:39,619
What?
532
00:53:40,253 --> 00:53:41,187
What are you trying to do?
533
00:53:41,421 --> 00:53:42,188
Do what?
534
00:53:42,188 --> 00:53:44,958
I don't need him!
You can take him and use him all you want!
535
00:53:45,325 --> 00:53:47,193
You'll need a smart one like him.
536
00:53:48,395 --> 00:53:51,131
Think it'll be hard for you to control him?
537
00:53:51,664 --> 00:53:52,465
What?
538
00:53:53,733 --> 00:53:56,136
True. He's quite talented, huh?
539
00:53:56,803 --> 00:54:00,740
But work with him for a while.
Send him back if you have to.
540
00:54:01,541 --> 00:54:02,575
You don't get it, do you?
541
00:54:03,376 --> 00:54:06,780
What? Is there another reason?
542
00:54:07,080 --> 00:54:08,348
It's not that!
543
00:54:10,316 --> 00:54:12,485
Then just do as I say.
544
00:54:12,485 --> 00:54:14,754
It's for your own sake. Okay?
545
00:54:15,055 --> 00:54:16,356
Bye.
546
00:54:20,694 --> 00:54:25,365
Also, don't call me "Brother" at work.
547
00:54:36,076 --> 00:54:40,980
Can't you just tell him once more time that
I'm Lee Soo-jung, his tour guide at Bali?
548
00:54:41,648 --> 00:54:42,182
Please?
549
00:54:42,382 --> 00:54:43,917
Just tell him one more time.
550
00:54:43,917 --> 00:54:45,085
Miss, please leave!
551
00:54:45,352 --> 00:54:49,823
Lee Soo-jung. The tour guide in Bali. Please!
552
00:54:51,024 --> 00:54:53,226
Give him a call one more time please!
553
00:54:53,760 --> 00:54:55,295
All right!
554
00:54:55,595 --> 00:54:58,198
I'll leave, stop pushing!
555
00:54:58,932 --> 00:54:59,566
Gosh!
556
00:55:33,700 --> 00:55:36,002
Are you the Miss L from the newspaper?
557
00:55:36,002 --> 00:55:37,003
Who are you?
558
00:55:37,003 --> 00:55:38,104
You don't remember?
559
00:55:38,471 --> 00:55:40,106
I was your guide in Bali...
560
00:55:40,106 --> 00:55:40,974
So?
561
00:55:40,974 --> 00:55:43,243
I'll do my best on any job you tell me to do.
562
00:55:44,277 --> 00:55:45,745
Isn't this Miss Lee Soo-jung's cellular phone?
563
00:55:45,745 --> 00:55:46,913
Oh, no, what do I do, what do I do?
564
00:55:46,913 --> 00:55:48,114
So what did you say?
565
00:55:48,114 --> 00:55:50,817
He's going to come to get you soon.
566
00:55:50,817 --> 00:55:51,951
Oppa.
567
00:55:53,486 --> 00:55:55,021
Did something happen?
568
00:55:55,021 --> 00:55:56,456
What should I do?
569
00:55:56,790 --> 00:55:59,392
I think I really love him.
570
00:56:00,160 --> 00:56:01,661
Why did you come here?
571
00:56:01,661 --> 00:56:03,029
What were you thinking to come here?
572
00:56:03,129 --> 00:56:04,931
I don't think I'm the one who you should be asking that.
573
00:56:06,199 --> 00:56:08,301
Everything in the world is mine!
38318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.