All language subtitles for what happened in bali eps 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,546 Try not to make it too obvious to the elders. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,781 I don't feel it, either. 3 00:00:16,416 --> 00:00:17,917 Heard she went on a trip. 4 00:00:17,917 --> 00:00:20,420 Isn't it a good idea to send your fiance alone? 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,688 None of your business. 6 00:00:21,688 --> 00:00:25,158 She plans to go to Bali, after a brief stop in Jakarta. 7 00:00:28,061 --> 00:00:29,596 Guess I got the right address. 8 00:00:29,596 --> 00:00:33,267 Stay with me until... I go back. 9 00:00:34,634 --> 00:00:35,869 Surprised? 10 00:00:35,869 --> 00:00:36,770 Who's he? 11 00:00:36,803 --> 00:00:38,171 Oh, and old friend from college. 12 00:00:38,171 --> 00:00:39,773 We met while getting off the plane. 13 00:00:39,773 --> 00:00:41,608 What did you want to find out? 14 00:00:41,608 --> 00:00:42,709 Did I say something? 15 00:00:42,709 --> 00:00:44,511 Do you know how I feel right now? 16 00:00:44,511 --> 00:00:45,679 I didn't know that he's coming. 17 00:00:45,712 --> 00:00:46,746 His name is Kang In-wook. 18 00:00:46,746 --> 00:00:48,081 Find out who he is quickly and call back. 19 00:00:49,416 --> 00:00:51,051 Is he really the second son of the Pax Group? 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,786 Looks like he came alone, too... 21 00:00:52,786 --> 00:00:54,120 Ms. Lee! Ms. Lee! 22 00:00:54,120 --> 00:00:54,654 Yes? 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,256 Is this the car? 24 00:00:57,090 --> 00:00:59,092 Welcome to Bali, paradise on Earth! 25 00:00:59,926 --> 00:01:00,994 This guide is pretty loud 26 00:01:06,733 --> 00:01:09.036 WHAP HAPPENED IN BALI 27 00:01:11,705 --> 00:01:14,007 Translation: KBFD - The Asia Network (TAN) 28 00:01:15,442 --> 00:01:17,334 Timer & Typesetting: Julian 29 00:01:34,595 --> 00:01:36,396 EPISODE 2 30 00:01:46,072 --> 00:01:48,908 You can eat these or give them to the monkeys here. 31 00:01:51,077 --> 00:01:52,145 Here you go! 32 00:01:54,381 --> 00:01:56,883 Please enjoy! I'll be right here. 33 00:01:57,717 --> 00:01:58,818 Be careful with your sunglasses. 34 00:02:03,623 --> 00:02:05,425 Aren't you thirsty, by the way? 35 00:02:45,832 --> 00:02:46,366 Are you all right? 36 00:03:15,228 --> 00:03:16,663 Don't you even have a pager or something? 37 00:03:22,469 --> 00:03:25,171 Are you laying low because he's the chairman's son, 38 00:03:25,171 --> 00:03:27,841 or is it because he's my fiance? 39 00:03:32,412 --> 00:03:34,748 Either way, you're an opportunist. 40 00:03:36,182 --> 00:03:37,117 Yeah. 41 00:03:40,653 --> 00:03:41,855 I guess you're right. 42 00:04:05,311 --> 00:04:06,646 I want to go back to the hotel. 43 00:04:06,846 --> 00:04:07,580 Why? 44 00:04:08,314 --> 00:04:09,115 I'm not having fun. 45 00:04:09,816 --> 00:04:11,217 You should eat though. 46 00:04:12,218 --> 00:04:13,420 What are we supposed to eat here? 47 00:04:14,688 --> 00:04:15,588 I'm not hungry. 48 00:04:15,822 --> 00:04:17,257 Is this the only restaurant in here? 49 00:04:18,858 --> 00:04:19,893 Call me a cab 50 00:04:21,061 --> 00:04:23,063 Don't make it hard for your old college friend. 51 00:04:23,063 --> 00:04:24,998 We're ruining his vacation, remember? 52 00:04:25,865 --> 00:04:26,599 I'm leaving. 53 00:04:27,500 --> 00:04:28,435 Bye! 54 00:04:31,071 --> 00:04:32,238 Please stay! 55 00:04:53,727 --> 00:04:55,195 Are you ready to order? 56 00:04:55,195 --> 00:04:58,231 Miss, is there another restaurant we can go to? 57 00:04:59,265 --> 00:05:01,602 Why? What's wrong with this place? 58 00:05:01,602 --> 00:05,03,971 This place is quite popular around here. 59 00:05:04,504 --> 00:05:06,373 I'll order something for you. I know you'll like them. 60 00:05:06,373 --> 00:05:08,074 And how the heck would you know that? 61 00:05:09,743 --> 00:05:13,046 Don't Koreans have similar taste in food? 62 00:05:13,646 --> 00:05:16,583 Yeah? Why don't you order for us then? 63 00:05:32,766 --> 00:05:35,702 That's okay. Rip them off all you want. 64 00:05:35,702 --> 00:05:37,170 They have more money than they can possibly spend. 65 00:05:37,170 --> 00:05:40,440 Just don't forget to cut me in later. 66 00:05:43,376 --> 00:05:45,178 Please enjoy your lunch! 67 00:05:45,645 --> 00:05:47,814 Why? Aren't you eating with us? 68 00:05:48,381 --> 00:05:49,282 No, it's okay. 69 00:05:49,482 --> 00:05:53,987 It's our policy not to eat with our clients. 70 00:05:54,487 --> 00:05:55,088 Yeah? 71 00:05:56,089 --> 00:05:56,956 Fine. 72 00:05:59,959 --> 00:06:00,860 Here. Have some lunch. 73 00:06:01,695 --> 00:06:02,662 Thank you! 74 00:06:32,459 --> 00:06:33,460 Are you all right? 75 00:06:35,762 --> 00:06:56,549 Yes. 76 00:06:56,549 --> 00:06:59,519 By the way, are you all friends? 77 00:07:01,321 --> 00:07:02,922 Why do you ask? 78 00:07:03,923 --> 00:07:05,658 Well, I just... 79 00:07:07,927 --> 00:07:11,731 Who is the second son of the Pax Group's chairman anyway? 80 00:07:16,069 --> 00:07:17,070 Who do you think it is? 81 00:07:18,304 --> 00:07:21,141 The quiet one with the long hair. 82 00:07:22,442 --> 00:07:23,309 Am I right? 83 00:07:29,315 --> 00:07:31,317 Who does she think she is anyway? 84 00:07:46,733 --> 00:07:48,568 What's wrong? Not good? 85 00:07:49,369 --> 00:07:49,903 Yeah. 86 00:07:53,840 --> 00:07:54,974 Here, try this. 87 00:07:54,974 --> 00:07:57,377 You'll like it. 88 00:08:01,314 --> 00:08:01,848 What do you think? 89 00:08:03,116 --> 00:08:03,883 It's good. 90 00:08:06,686 --> 00:08:08,355 Jae-min, you try it, too. 91 00:08:13,760 --> 00:08:15,762 Why the hell did that girl order so much? 92 00:08:22,535 --> 00:08:23,803 Take your time. 93 00:08:38,451 --> 00:08:39,452 Young-joo... 94 00:08:42,288 --> 00:08:43,823 What am I to you? 95 00:08:46,292 --> 00:08:47,460 What do you think? 96 00:08:50,930 --> 00:08:53,833 Should we... run away? 97 00:08:57,470 --> 00:09:01,841 This is the life you chose, 98 00:09:04,044 --> 00:09:05,578 so I want you to be happy. 99 00:10:21,621 --> 00:10:22,689 Wow, you're good. 100 00:10:23,523 --> 00:10:25,125 Does your father fix shoes professionally? 101 00:10:26,326 --> 00:10:28,094 Are you done with your lunch already? 102 00:10:30,563 --> 00:10:31,765 What about the others? 103 00:10:34,434 --> 00:10:35,935 What's our schedule like in the afternoon? 104 00:10:36,936 --> 00:10:40,273 We're going to Ubud to take a look at Balinese paintings and... 105 00:10:40,273 --> 00:10:41,241 Forget all that. 106 00:10:41,241 --> 00:10:42,575 Why dont' we go and have a drink? 107 00:10:43,209 --> 00:10:44,110 You mean now? 108 00:10:44,811 --> 00:10:46,179 Take us to someplace nice. 109 00:10:47,647 --> 00:10:49,115 What are you looking for? 110 00:10:50,383 --> 00:10:54,187 Someplace decadent but equally stimulating. 111 00:10:54,454 --> 00:10:56,723 You're so different from him. 112 00:10:57,390 --> 00:10:58,091 What do you mean? 113 00:10:59,159 --> 00:11:01,394 Are you two friends? 114 00:11:01,895 --> 00:11:02,762 Me and who? 115 00:11:03,229 --> 00:11:04,931 The Pax Group's second son, 116 00:11:05,432 --> 00:11:05,965 What? 117 00:11:06,933 --> 00:11:09,436 The quiet one inside. He's the one, isn't he? 118 00:11:13,773 --> 00:11:14,741 How did you know? 119 00:11:17,410 --> 00:11:19,646 Oh, information flows and on one can stop it. 120 00:11:19,646 --> 00:11:22,415 The flow of information is vital to our business. 121 00:11:22,415 --> 00:11:24,351 Oh, wow... this is a scary neighborhood. 122 00:11:26,019 --> 00:11:28,455 By the way, who is that woman? 123 00:11:29,656 --> 00:11:30,690 The fiancee. 124 00:11:31,191 --> 00:11:32,025 Engaged to him? 125 00:11:32,025 --> 00:11:33,059 Yeah. 126 00:11:45,472 --> 00:11:47,507 It's so hot! 127 00:11:49,376 --> 00:11:50,910 How does ice cold draft beer sound? 128 00:11:56,016 --> 00:11:58,118 Kang In-wook, Kang In-wook... 129 00:11:59,986 --> 00:12:03,289 Kang In-wook... This name sounds familiar... 130 00:12:03,690 --> 00:12:07,160 He used to work in the planning department, Sir. 131 00:12:07,627 --> 00:12:12,165 He was the applicant with the highest scores three years ago. 132 00:12:12,432 --> 00:12:15,435 Three years ago... 133 00:12:15,435 --> 00:12:16,970 Oh, him! 134 00:12:18,271 --> 00:12:20,874 Why does Jae-min need information about him? 135 00:12:22,375 --> 00:12:26,846 I'm not sure, but from the way he asks about him. 136 00:12:26,846 --> 00:12:29,916 I think he's going to use him as his right-hand man. 137 00:12:32,919 --> 00:12:39,059 Young-joo disappears in Jakarta, and Kang In-wook pops up in Bali... 138 00:12:43,697 --> 00:12:45,432 Righ-hand man? 139 00:12:49,636 --> 00:12:51,571 Get Kang In-wook's personel file on my desk. 140 00:12:52,339 --> 00:12:53,306 Yes, sir. 141 00:12:55,608 --> 00:12:56,743 Mr. Chairman. 142 00:12:59,612 --> 00:13:00,246 Hello, sir. 143 00:13:01,314 --> 00:13:03,249 I heard Jae-min went to Indonesia. 144 00:13:05,052 --> 00:13:05,419 Yes. 145 00:13:05,952 --> 00:13:06,486 What for? 146 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 I'm sure it's nothing serious. 147 00:13:10,323 --> 00:13:11,558 Why did he go? 148 00:13:13,059 --> 00:13:14,394 You know he's still young. 149 00:13:14,394 --> 00:13:17,263 What does that have to do with Indonesia? 150 00:13:18,264 --> 00:13:21,634 He has those hormones and desires to satisfy and... 151 00:13:23,003 --> 00:13:26,606 Why is this chair so high? 152 00:13:28,274 --> 00:13:29,309 My fee don't reach the floor. 153 00:13:29,743 --> 00:13:32,212 Oh, I'll lower the chair, sir! I apologize. 154 00:13:39,119 --> 00:13:42,055 So, what about hormones and desires? 155 00:13:44,657 --> 00:13:48,995 Well, I didn't want to tell you this much... 156 00:13:50,597 --> 00:13:55,902 But I told him to go away for a while. because of his scandal with an actress. 157 00:13:56,202 --> 00:13:58,672 So, was it Jae-min in the newspaper the other day? 158 00:13:59,239 --> 00:14:01,074 Umm... 159 00:14:03,343 --> 00:14:05,512 Yes. 160 00:14:05,512 --> 00:14:06,913 Who's that actress anyway? 161 00:14:07,247 --> 00:14:08,715 Lee Soo-jung! 162 00:14:08,915 --> 00:14:10,050 Crystal Lee! 163 00:14:10,517 --> 00:14:11,251 Understand? 164 00:14:12,185 --> 00:14:15,722 Stop calling me other names, all right? 165 00:14:16,189 --> 00:14:17,691 Crystal Lee? 166 00:14:21,094 --> 00:14:22,929 She's funny! 167 00:14:23,663 --> 00:14:25,699 Hey you, why did you come to Bali anyway? 168 00:14:25,999 --> 00:14:29,235 Why do you keep calling me hey? 169 00:14:29,903 --> 00:14:31,571 You can drop your honorifics with me if you want. 170 00:14:32,272 --> 00:14:33,106 Really? 171 00:14:34,474 --> 00:14:36,109 I came here to make money, if you must know. 172 00:14:36,576 --> 00:14:37,778 So, did you earn some money? 173 00:14:37,778 --> 00:14:40,314 Yeah, I did. Happy now? 174 00:14:40,613 --> 00:14:41,815 How much did you make? 175 00:14:42,816 --> 00:14:45,018 If you must know, it's over $10,000! 175 00:14:45,118 --> 00:14:45,719 Why? 176 00:14:45,719 --> 00:14:48,321 Wow! That's a lot! 177 00:14:49,055 --> 00:14:50,223 Don't be surprised. 178 00:14:50,924 --> 00:14:52,225 $10,000 is nothing. 179 00:14:54,527 --> 00:14:55,662 Don't you think? 180 00:15:01,267 --> 00:15:05,105 Hey. This girl asked you a question. 181 00:15:05,105 --> 00:15:06,806 The name is Lee Soo-jung! 182 00:15:08,908 --> 00:15:09,542 Let's go. 183 00:15:13,980 --> 00:15:15,415 Why aren't you saying anything? 184 00:15:17,083 --> 00:15:19,285 Do you hate being with me that much? 185 00:15:20,387 --> 00:15:21,755 You're drunk. 186 00:15:22,188 --> 00:15:23,390 We should go. 187 00:15:24,024 --> 00:15:27,394 Drunk? I'm not drunk 188 00:15:27,394 --> 00:15:29,029 Yes, you are, dude. 189 00:15:30,397 --> 00:15:31,431 I am? 190 00:15:31,431 --> 00:15:35,935 Yeah! To the people who are drunk! Cheers! 191 00:15:38,605 --> 00:15:39,939 You two can drink then. 192 00:15:41,041 --> 00:15:41,975 Take me back to the hotel. 193 00:15:46,246 --> 00:15:48,214 You can't just leave! 194 00:15:48,515 --> 00:15:50,950 We should leave together. 195 00:15:51,885 --> 00:15:52,786 Don't you think so? 196 00:15:54,621 --> 00:15:55,989 I'll take her back to the hotel and be right back. 197 00:15:58,324 --> 00:15:59,392 Hey, you, Kang In-wook. 198 00:16:02,395 --> 00:16:03,596 What do you call yourselves? 199 00:16:08,134 --> 00:16:09,369 Are you two lovers? 200 00:16:10,437 --> 00:16:11,371 No, we're not. 201 00:16:12,005 --> 00:16:13,207 No, you're not? 202 00:16:19,779 --> 00:16:21,514 What's wrong with them? 203 00:16:23,850 --> 00:16:26,386 Whoa, you moved? 204 00:16:33,560 --> 00:16:34,994 So, what if we are lovers? 205 00:16:35,595 --> 00:16:36,597 What did you say, you punk? 206 00:16:36,597 --> 00:16:38,098 Stop acting like a kid, will you? 207 00:16:47,907 --> 00:16:49,275 So, you want to get it on, huh? 208 00:17:51,771 --> 00:17:52,806 My head hurts like hell. 209 00:17:57,077 --> 00:17:58,411 If only I weren't so drunk... 210 00:17:59,312 --> 00:18:00,146 I could've kicked his behind. 211 00:18:10,623 --> 00:18:13,960 Hey, get me some water over there. 212 00:18:14,794 --> 00:18:15,095 Okay. 213 00:18:46,726 --> 00:18:47,861 Umm... 214 00:18:47,861 --> 00:18:48,728 Excuse me... 215 00:18:53,900 --> 00:19:01,141 Here. 216 00:19:01,141 --> 00:19:03,176 I'll be going now, sir. 217 00:19:03,176 --> 00:19:05,779 I hope you enjoyed the tour today. 218 00:19:05,779 --> 00:19:06,813 What's with the honorifics now? 219 00:19:09,883 --> 00:19:12,185 I forgot my duties as a tour guide for a moment. 220 00:19:13,653 --> 00:19:15,655 Well, good night, sir. 221 00:19:16,990 --> 00:19:17,857 Oh, my god! 222 00:19:18,625 --> 00:19:19,826 What are you doing? 223 00:19:21,995 --> 00:19:25,799 You...sleep here tonight. 224 00:19:26,166 --> 00:19:27,033 What? 225 00:19:27,734 --> 00:19:28,702 Just tell me how much. 226 00:19:36,676 --> 00:19:37,977 How much would you be willing to pay? 227 00:19:39,145 --> 00:19:40,413 How long have you been here? 228 00:19:42,048 --> 00:19:42,882 Why do you ask? 229 00:19:43,149 --> 00:19:45,452 I can pay you more than what you earned so far, if you want. 230 00:19:53,693 --> 00:19:56,796 You...You're a real jerk, aren't you? 231 00:20:00,600 --> 00:20:01,534 Fine. 232 00:20:02,702 --> 00:20:04,070 Will you be paying before or after? 233 00:20:20,186 --> 00:20:21,654 Go get yourself a new pair of shoes. 234 00:20:26,126 --> 00:20:26,760 Leave. This isn't fun. 235 00:24:25,465 --> 00:24:26,399 Hello? 236 00:24:27,967 --> 00:24:29,069 Oppa. 237 00:24:30,103 --> 00:24:33,707 I'm... I'm doing fine. 238 00:24:34,808 --> 00:24:35,909 How about you? 239 00:24:38,311 --> 00:24:39,579 A new business? 240 00:24:41,314 --> 00:24:43,216 Oh, you're thinking about it? 241 00:24:45,085 --> 00:24:47,187 I hope you do well... 242 00:24:48,088 --> 00:24:50,623 No, Why would I cry? 243 00:24:53,693 --> 00:24:56,196 I'm doing so weel over here. 244 00:24:56,629 --> 00:24:57,931 Oppa, you've heard of the Pax Group, haven't you? 245 00:24:58,898 --> 00:25:03,203 I was the guide for that group's second son today. 246 00:25:04,204 --> 00:25:05,638 I'm doing really well. 247 00:25:08,908 --> 00:25:09,409 What!? 248 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 I don't have that kind of money!? 249 00:25:14,481 --> 00:25:17,584 Yeah, but I can't come up with that kind of money. 250 00:25:18,251 --> 00:25:20,487 Oppa, What kind of problem did you do this time? 251 00:25:23,056 --> 00:25:23,957 I don't know... 252 00:25:23,957 --> 00:25:26,393 It's upsetting me. 253 00:25:30,030 --> 00:25:31,731 How much do you need anyway? 254 00:25:33,800 --> 00:25:35,001 Fine. Bye. 255 00:25:42,142 --> 00:25:44,711 Why isn't anything working out for me? 256 00:26:09,235 --> 00:26:11,171 You live here? 257 00:26:12,205 --> 00:26:13,640 What are you doing here? 258 00:26:13,973 --> 00:26:18,078 Oh, I'm staying here. 259 00:26:18,678 --> 00:26:19,212 Then did you... 260 00:26:24,250 --> 00:26:24,884 Really? 261 00:26:26,386 --> 00:26:27,253 Good night, then. 262 00:27:24,711 --> 00:27:25,345 Where are you? 263 00:27:26,780 --> 00:27:28,114 I'm on my way back to Seoul right now. 264 00:27:29,416 --> 00:27:30,483 I'm sorry! 265 00:27:31,151 --> 00:27:33,319 And forgive me for saying this now. 266 00:27:35,221 --> 00:27:35,789 I love you. 267 00:28:39,686 --> 00:28:41,354 Good morning, Miss Lee. 268 00:28:42,255 --> 00:28:43,289 When did you get here? 269 00:28:43,289 --> 00:28:44,090 Oh, just now. 270 00:28:44,991 --> 00:28:46,393 Busy? 267 00:28:46,826 --> 00:28:48,895 Any calls for me? 268 00:28:49,462 --> 00:28:50,330 Are you expecting any? 269 00:28:51,532 --> 00:28:52,299 No. 270 00:28:54,000 --> 00:28:55,568 They tipped you pretty well, didn't they? 271 00:28:56,536 --> 00:28:58,171 Just pay me back for the rental car. 272 00:29:00,774 --> 00:29:04,544 And when will you pay me back for all the other things? 273 00:29:05,145 --> 00:29:06,780 Because it kept on stacking up... 274 00:29:07,547 --> 00:29:09,716 Do you even know how much you owe me? 275 00:29:09,716 --> 00:29:11,151 Look here, Soo-jung. I'm paying you back. 276 00:29:12,519 --> 00:29:14,754 Do I look like someone who would run off with your money? 277 00:29:15,689 --> 00:29:17,624 Remember when you first got here? 278 00:29:18,358 --> 00:29:22,162 You had no money for a hotel and you're in trouble. 279 00:29:22,228 --> 00:29:24,064 And who got you out of the mess? I did! Me! Cho Sang-bae! 280 00:29:24,264 --> 00:29:26,366 I do appreciate that, but... 281 00:29:26,599 --> 00:29:29,969 Fine. Don't worry! 282 00:29:30,103 --> 00:29:32,172 I'll pay you back, all right? 283 00:29:34,808 --> 00:29:38,912 Oh, I'm going to the airport for a while. 284 00:29:39,746 --> 00:29:40,547 What for? 285 00:29:40,947 --> 00:29:41,514 Huh? 286 00:29:42,549 --> 00:29:44,250 Because someone's coming over. 287 00:29:47,153 --> 00:29:48,221 Hello? 288 00:29:53,293 --> 00:29:54,394 He's not here right now. 289 00:29:56,663 --> 00:29:58,498 Why are you yelling at me? 290 00:29:59,766 --> 00:30:02,402 Come here and see for yourself, then. 291 00:30:04,137 --> 00:30:04,771 Hello? 292 00:30:07,474 --> 00:30:09,109 What a lousy morning I'm having! 293 00:30:09,509 --> 00:30:10,744 Who was it? 294 00:30:11,311 --> 00:30:12,645 Mr. Park. 295 00:30:12,912 --> 00:30:13,747 What did he want? 296 00:30:14,080 --> 00:30:15,682 He said you're dead meat when he got you. 297 00:30:15,682 --> 00:30:18,251 That moron! Saying things like that to my employee! 298 00:30:27,761 --> 00:30:30,363 I'll be back! 299 00:30:33,333 --> 00:30:33,901 Boss! 300 00:30:37,104 --> 00:30:38,172 Boss! 301 00:30:38,639 --> 00:30:39,806 Boss! 302 00:30:46,913 --> 00:30:47,814 Hello? 303 00:30:49,749 --> 00:30:50,583 He's not here right now. 304 00:30:52,352 --> 00:30:53,019 What is it? 305 00:30:54,921 --> 00:30:55,922 What's going on? 306 00:30:57,724 --> 00:30:58,191 Hello? 307 00:31:02,996 --> 00:31:04,564 What's wrong with these guys? 308 00:31:27,420 --> 00:31:28,254 My savings book! 309 00:31:32,092 --> 00:31:33,360 Cho Sang-bae! 310 00:31:35,362 --> 00:31:36,463 Hey, Cho Sang-bae! 311 00:31:36,596 --> 00:31:38,264 Where the hell is your boss? 312 00:31:38,264 --> 00:31:40,200 I don't know what it is, but please calm down... 313 00:31:40,266 --> 00:31:41,568 Yeah, yeah. Move! 314 00:31:47,073 --> 00:31:48,341 Let go! 315 00:31:52,045 --> 00:31:52,679 Hey you! 316 00:31:53,413 --> 00:31:56,383 If we dont' find your boss, you're going to pay for it! 317 00:31:56,416 --> 00:31:57,684 I should just... 318 00:32:00,553 --> 00:32:01,755 Damn that bastard! 319 00:32:07,227 --> 00:32:11,498 Cho Sang-bae! You're dead! 320 00:34:09,649 --> 00:34:10,517 Yes. 321 00:34:14,621 --> 00:34:17,957 What's going on? You just came by yourself? 322 00:34:18,792 --> 00:34:22,429 You were supposed to bring him here! 323 00:34:23,329 --> 00:34:24,431 Didn't I tel you? 324 00:34:25,065 --> 00:34:26,800 I have a son in elemenary school. 325 00:34:26,933 --> 00:34:30,303 If I don't get out of here soon, I'll have to quit! 326 00:34:30,370 --> 00:34:31,071 What am I going to do? 327 00:34:36,743 --> 00:34:37,644 What is this? 328 00:34:38,111 --> 00:34:39,245 My resignation, sir. 329 00:34:40,113 --> 00:34:43,550 What the hell? Are you playing a game or something? 330 00:34:44,651 --> 00:34:49,022 A smart jerk like you volunteered to come... 331 00:34:49,556 --> 00:34:54,994 to a place like tis only to step on someone like me. 332 00:34:54,994 --> 00:34:55,662 You know that? 333 00:34:57,330 --> 00:34:58,965 Who's taking over my duties? 334 00:35:00,133 --> 00:35:02,502 So tell me, how did you sweet talk your way out? 335 00:35:03,670 --> 00:35:08,308 They want you back in Seoul. Just you. 336 00:35:09,042 --> 00:35:17,083 So take your resignation letter and do whatever you want with it. 337 00:35:17,817 --> 00:35:19,452 Damnit. 338 00:35:32,799 --> 00:35:35,301 Either way, you're an opportunist. 339 00:35:38,638 --> 00:35:40,473 And forgive me for saying this now. 340 00:35:42,208 --> 00:35:43,009 I love you. 341 00:36:21,881 --> 00:36:22,682 Hello! 342 00:36:23,316 --> 00:36:24,017 Hello! 343 00:36:24,351 --> 00:36:25,285 Hello! 344 00:36:27,987 --> 00:36:29,255 Hello! 345 00:36:29,923 --> 00:36:31,925 Welcome back, Mr. Director! 346 00:36:51,478 --> 00:36:53,747 How was your trip, sir? 347 00:36:55,515 --> 00:36:58,651 The old man... Was he looking for me? 348 00:36:59,386 --> 00:37:04,324 Well, uh... He wanted to see you right away, sir. 349 00:37:15,301 --> 00:37:17,704 Ah, good shot. Nice, sir. 350 00:37:21,808 --> 00:37:23,443 Are you some kind good celebrity? 351 00:37:25,211 --> 00:37:27,547 Why do I see your name in entertainment gossip papers, 352 00:37:27,547 --> 00:37:30,650 rather than in financial section? 353 00:37:31,918 --> 00:37:36,056 Thinking of switching careers, are you? 354 00:37:36,056 --> 00:37:37,957 Don't be too hard on him, Father. 355 00:37:37,957 --> 00:37:40,193 I'm sure he learned his lesson this time. 356 00:37:41,227 --> 00:37:42,395 Right, Jae-min? 357 00:37:43,897 --> 00:37:45,365 Learned his lesson? 358 00:37:48,034 --> 00:37:52,138 Yes, yes. Brother is right. 359 00:37:52,138 --> 00:37:54,974 I really did learn my lesson. 360 00:37:55,842 --> 00:37:57,844 And what did you learn anyway? 361 00:37:58,111 --> 00:38:04,150 That I shouldn't do it again, and things like that... 362 00:38:06,686 --> 00:38:07,620 And? 363 00:38:09,422 --> 00:38:13,226 You went there to make up with your fiancee. 364 00:38:14,461 --> 00:38:17,163 And you let her come back all by herself? 365 00:38:17,731 --> 00:38:19,532 Young-joo's late. 366 00:38:19,532 --> 00:38:22,235 It's rude for her to make you wait. 367 00:38:22,235 --> 00:38:23,570 I'm so sorry. 368 00:38:23,937 --> 00:38:28,641 You know how bad the traffic gets in Seoul. 369 00:38:29,843 --> 00:38:32,512 So, how was Bali? 370 00:38:35,415 --> 00:38:35,849 Huh? 371 00:38:36,316 --> 00:38:37,751 You had fun in Bali, right? 372 00:38:39,019 --> 00:38:40,520 Ah, yes! 373 00:38:41,321 --> 00:38:43,490 I assume you don't need another honeymoon. 374 00:38:43,490 --> 00:38:45,392 Oh, I'm sure they still do. 375 00:38:45,925 --> 00:38:47,794 Where do you want to go? 376 00:38:48,128 --> 00:38:50,263 Have you two talked about it? 377 00:38:50,263 --> 00:38:51,965 I'm sure they have. 378 00:38:52,565 --> 00:38:54,067 I like Cancun myself. 379 00:38:54,067 --> 00:38:58,838 Yes, nice place. But they don't have to go that far. 380 00:38:58,838 --> 00:39:04,210 I have a villa in Palm Beach. How about sending them over there? 381 00:39:04,210 --> 00:39:10,050 You know, I have a villa in the Bahamas. Pretty nice, too. 382 00:39:10,050 --> 00:39:12,952 Ah, the Bahamas. That place is great. 383 00:39:12,952 --> 00:39:15,188 I went there twice for horse riding. 384 00:39:15,355 --> 00:39:18,058 Well, we can send them to both places! 385 00:39:18,625 --> 00:39:19,359 What do you think? 386 00:39:20,827 --> 00:39:21,561 Pardon? 387 00:39:22,162 --> 00:39:24,030 What do you think? 388 00:39:26,933 --> 00:39:27,867 About what? 389 00:39:28,802 --> 00:39:29,903 There she is. 390 00:39:35,742 --> 00:39:37,277 I'm sorry, I'm late! 391 00:39:37,577 --> 00:39:39,546 What do you think you're doing? You made her wait for you. 392 00:39:40,113 --> 00:39:42,282 That's fine. Come and have a seat. 393 00:39:50,690 --> 00:39:54,928 You new tanned skin really looks good on you. 394 00:39:55,995 --> 00:39:57,130 Thank you. 395 00:39:58,331 --> 00:39:59,499 Then, shall we get up? 396 00:39:59,699 --> 00:40:00,500 Sure, let's go. 397 00:40:00,734 --> 00:40:06,072 Your mother and I have an important charity fashion show to go to. 398 00:40:06,439 --> 00:40:08,174 Would you excuse us, please? 399 00:40:09,175 --> 00:40:10,076 Please go ahead, ma'am. 400 00:40:13,580 --> 00:40:15,081 Let's go! 401 00:40:17,784 --> 00:40:18,585 Good-bye. 402 00:40:30,630 --> 00:40:31,297 Cappucino 403 00:40:40,006 --> 00:40:40,974 Alive and well, aren't you? 404 00:40:45,111 --> 00:40:47,647 You should have told me you were leaving. 405 00:40:49,849 --> 00:40:52,619 Let's forget about our marriage 406 00:40:54,854 --> 00:40:55,889 Can you really do that? 407 00:40:56,723 --> 00:40:58,358 If we really want to, yes. 408 00:40:59,359 --> 00:41:00,326 But, I don't. 409 00:41:01,695 --> 00:41:02,996 Are you scared of your fater that much? 410 00:41:03,863 --> 00:41:05,331 Are you that afraid of your father? When will you grow up? 411 00:41:06,466 --> 00:41:07,767 When he passes away. 412 00:41:11,171 --> 00:41:11,905 That was a joke. 413 00:41:13,640 --> 00:41:15,308 I'm not doing this because I'm afraid of my father. 414 00:41:17,344 --> 00:41:18,044 Then what? 415 00:41:19,612 --> 00:41:21,181 Because I'm beginning to like you. 416 00:42:10,730 --> 00:42:12,465 You're so dead. 417 00:42:16,069 --> 00:42:17,070 Jerk! 418 00:42:32,952 --> 00:42:34,721 I'm sorry! 419 00:42:42,696 --> 00:42:43,596 Did you sleep well? 420 00:42:47,167 --> 00:42:48,335 Oh, hi! 421 00:42:49,069 --> 00:42:50,804 I run into you again. 422 00:42:51,905 --> 00:42:52,706 Yeah. 423 00:42:55,709 --> 00:42:58,345 They wanted me to leave right away for a business trip. 424 00:42:59,412 --> 00:43:01,715 And I'm so tired of flying, you know? 425 00:43:12,359 --> 00:43:16,830 By the way, I wanted to ask you something... 426 00:43:18,565 --> 00:43:20,834 Are your friends with that guy from the Pax Group? 427 00:43:23,737 --> 00:43:24,938 Is he your friend? 428 00:43:50,430 --> 00:43:51,531 Where did I put it? 429 00:43:51,531 --> 00:43:53,500 I know I have a long sleeve somewhere. 430 00:44:10,717 --> 00:44:11,484 Here, you can wear this. 431 00:44:18,992 --> 00:44:20,694 That's a lot of luggage for a business trip. 432 00:44:22,128 --> 00:44:23,196 Well, the thing is... 433 00:44:24,964 --> 00:44:25,398 Well, then. 434 00:45:32,132 --> 00:45:34,034 Lock the door when you come in, will you? 435 00:45:48,415 --> 00:45:48,982 Mom 436 00:45:50,050 --> 00:45:51,251 I'm home. 437 00:45:51,951 --> 00:45:53,086 What are you doing here? 438 00:45:53,153 --> 00:45:54,555 You didn't even call me. 439 00:45:54,555 --> 00:45:55,756 I'm assigned to work at the headquarter. 440 00:45:59,059 --> 00:46:01,695 Already? You were only gone for a while. 441 00:46:03,730 --> 00:46:07,834 You should've called first, so I could've cleaned up and all. 442 00:46:09,169 --> 00:46:11,771 Oh, well, what about dinner? 443 00:46:13,306 --> 00:46:14,474 I'm be right back. 444 00:46:15,308 --> 00:46:16,776 It's late. 445 00:46:17,310 --> 00:46:18,411 I have to see someone. 446 00:46:19,579 --> 00:46:21,381 But you just got here. 447 00:46:22,682 --> 00:46:24,084 It's going to take one or two hours. 448 00:46:26,753 --> 00:46:27,487 Okay, then. 449 00:47:11,732 --> 00:47:14,434 THE EROTIC DESIRES 450 00:47:36,956 --> 00:47:41,528 If you want me to take my clothes off... I will. 451 00:47:43,963 --> 00:47:51,037 If you realy want me to take my clothes off... even if it means embarrassing myself... I will. 452 00:47:54,374 --> 00:47:56,476 Every piece of my cloths I'm wearing. 453 00:48:00,914 --> 00:48:01,715 What's kind of script is this? 454 00:48:02,349 --> 00:48:02,816 What the hell is this? 455 00:48:04,651 --> 00:48:05,452 Who is it? 456 00:48:06,453 --> 00:48:07,120 It's me! 457 00:48:08,755 --> 00:48:10,223 And who is that? 458 00:48:11,024 --> 00:48:11,658 Soo-jung. 459 00:48:13,460 --> 00:48:14,761 Soo-jung? Is it you? 460 00:48:14,861 --> 00:48:16,029 Soo-jung! 461 00:48:16,663 --> 00:48:18,365 Hey, Soo-jung! 462 00:48:18,865 --> 00:48:19,733 What are you doing here? 463 00:48:24,337 --> 00:48:25,905 What is this? You got a perm? 464 00:48:30,744 --> 00:48:31,511 This is so good! 465 00:48:43,423 --> 00:48:45,725 So, what is your plan? 466 00:48:47,694 --> 00:48:50,964 I'll have to... stay here for a while. 467 00:48:54,834 --> 00:48:56,436 Why? I can't stay? 468 00:48:58,438 --> 00:48:59,372 You have a boyfriend? 469 00:49:00,473 --> 00:49:02,442 No, no, it's not that. 470 00:49:03,710 --> 00:49:04,544 Then what? 471 00:49:05,545 --> 00:49:09,749 I'm just worried that you might be uncomfortable here. 472 00:49:10,383 --> 00:49:13,920 You know how small this place is. My room is tiny. 473 00:49:14,587 --> 00:49:16,122 What do you mean "tiny"? 474 00:49:16,690 --> 00:49:17,657 I'm fine! 475 00:49:19,125 --> 00:49:19,859 Really? 476 00:49:22,562 --> 00:49:24,097 What will you live on? 477 00:49:26,466 --> 00:49:31,237 First, I have to find that jerk, Cho Sang-bae. 478 00:49:31,805 --> 00:49:33,306 And if you fail? 479 00:49:34,674 --> 00:49:35,342 I can't fail. 480 00:49:39,479 --> 00:49:41,548 THE SCANDAL OF THE SON OF P GROUP 481 00:49:44,084 --> 00:49:46,720 Wow, look at him... 482 00:49:47,520 --> 00:49:48,822 He looks handsome, doesn't he? 483 00:50:21,521 --> 00:50:22,956 How can I help you? 484 00:50:23,056 --> 00:50:25,191 I here to see Mr. Jung Jae-min. 485 00:50:26,059 --> 00:50:26,860 I'm sorry? 486 00:50:26,860 --> 00:50:29,429 You work here and you don't even know him? 487 00:50:30,030 --> 00:50:31,664 He's the second son of the owner of this place. 488 00:50:31,664 --> 00:50:35,068 You mean the Marketing Director? 489 00:50:37,237 --> 00:50:38,038 Yes. 490 00:50:38,605 --> 00:50:39,806 And you are? 491 00:50:40,273 --> 00:50:42,008 Tell him it's Lee Soo-jung. He'll know. 492 00:50:48,348 --> 00:50:50,116 Hi, this is the front desk. 493 00:50:50,383 --> 00:50:53,086 Someone here is looking for Director Jung. 494 00:50:54,187 --> 00:50:55,355 What did you say your name was? 495 00:50:57,357 --> 00:50:59,092 I said it's Lee Soo-jung. 496 00:51:00,593 --> 00:51:02,362 She says her name is Lee Soo-jung. 497 00:51:05,465 --> 00:51:06,733 It's Lee Soo-jung on the line. 498 00:51:08,001 --> 00:51:08,301 Who? 499 00:51:09,469 --> 00:51:11,438 Lee Soo-jung, sir. 500 00:51:12,238 --> 00:51:13,606 And who is that? 501 00:51:15,742 --> 00:51:16,576 Yes, sir. 502 00:51:18,345 --> 00:51:20,013 Politely send her away. 503 00:51:24,017 --> 00:51:25,285 I'll prepare for the meeting, sir. 504 00:51:37,931 --> 00:51:42,736 Damn it! 505 00:51:43,636 --> 00:51:47,340 Our next agenda is Corporate Identity Renewal. Also called CI Renewal. This project entails a tremendous finacial cost. 506 00:51:48,241 --> 00:51:54,080 However, in the long run, it will eventually upgrade the image of our company and our product lines. 507 00:51:56,850 --> 00:51:59,720 LEE SOO-JUNG 508 00:52:01,955 --> 00:52:02,990 Who could that be? 509 00:52:03,957 --> 00:52:04,724 I'm sorry? 510 00:52:06,226 --> 00:52:07,994 Oh, it's nothing. Carry on. 511 00:52:07,994 --> 00:52:08,862 Ah, yes. 512 00:52:09,095 --> 00:52:09,863 Anyway, continuing... 513 00:52:12,499 --> 00:52:14,134 Come on in. 514 00:52:20,874 --> 00:52:22,609 I'm sorry to interrupt. 515 00:52:24,511 --> 00:52:25,311 Here. 516 00:52:27,947 --> 00:52:29,582 You all remember Mr. Kang In-wook, don't you? 517 00:52:31,484 --> 00:52:32,786 No? 518 00:52:33,520 --> 00:52:37,424 He was the applicant with the highest scores three years ago. 519 00:52:39,259 --> 00:52:42,629 I brought him back from jakarta for the good of this company. 520 00:52:42,629 --> 00:52:43,263 Why don't you say hello? 521 00:52:44,964 --> 00:52:45,699 My name is Kang In-wook. 522 00:52:46,066 --> 00:52:47,167 I ask for your guidance. 523 00:52:53,173 --> 00:52:56,576 Ah, and this is Team Director Jung Jae-min. 524 00:53:00,814 --> 00:53:01,314 Hello, sir. 525 00:53:05,251 --> 00:53:09,789 Mr. Kang In-wook, from today on, please work hard with Director Jung. 526 00:53:10,924 --> 00:53:11,324 I'll do my best, sir. 527 00:53:11,324 --> 00:53:11,658 Yeah. 528 00:53:13,293 --> 00:53:14,694 All right. Keep up the good work. 529 00:53:32,679 --> 00:53:33,179 Brother! 530 00:53:34,180 --> 00:53:34,614 Brother! 531 00:53:38,985 --> 00:53:39,619 What? 532 00:53:40,253 --> 00:53:41,187 What are you trying to do? 533 00:53:41,421 --> 00:53:42,188 Do what? 534 00:53:42,188 --> 00:53:44,958 I don't need him! You can take him and use him all you want! 535 00:53:45,325 --> 00:53:47,193 You'll need a smart one like him. 536 00:53:48,395 --> 00:53:51,131 Think it'll be hard for you to control him? 537 00:53:51,664 --> 00:53:52,465 What? 538 00:53:53,733 --> 00:53:56,136 True. He's quite talented, huh? 539 00:53:56,803 --> 00:54:00,740 But work with him for a while. Send him back if you have to. 540 00:54:01,541 --> 00:54:02,575 You don't get it, do you? 541 00:54:03,376 --> 00:54:06,780 What? Is there another reason? 542 00:54:07,080 --> 00:54:08,348 It's not that! 543 00:54:10,316 --> 00:54:12,485 Then just do as I say. 544 00:54:12,485 --> 00:54:14,754 It's for your own sake. Okay? 545 00:54:15,055 --> 00:54:16,356 Bye. 546 00:54:20,694 --> 00:54:25,365 Also, don't call me "Brother" at work. 547 00:54:36,076 --> 00:54:40,980 Can't you just tell him once more time that I'm Lee Soo-jung, his tour guide at Bali? 548 00:54:41,648 --> 00:54:42,182 Please? 549 00:54:42,382 --> 00:54:43,917 Just tell him one more time. 550 00:54:43,917 --> 00:54:45,085 Miss, please leave! 551 00:54:45,352 --> 00:54:49,823 Lee Soo-jung. The tour guide in Bali. Please! 552 00:54:51,024 --> 00:54:53,226 Give him a call one more time please! 553 00:54:53,760 --> 00:54:55,295 All right! 554 00:54:55,595 --> 00:54:58,198 I'll leave, stop pushing! 555 00:54:58,932 --> 00:54:59,566 Gosh! 556 00:55:33,700 --> 00:55:36,002 Are you the Miss L from the newspaper? 557 00:55:36,002 --> 00:55:37,003 Who are you? 558 00:55:37,003 --> 00:55:38,104 You don't remember? 559 00:55:38,471 --> 00:55:40,106 I was your guide in Bali... 560 00:55:40,106 --> 00:55:40,974 So? 561 00:55:40,974 --> 00:55:43,243 I'll do my best on any job you tell me to do. 562 00:55:44,277 --> 00:55:45,745 Isn't this Miss Lee Soo-jung's cellular phone? 563 00:55:45,745 --> 00:55:46,913 Oh, no, what do I do, what do I do? 564 00:55:46,913 --> 00:55:48,114 So what did you say? 565 00:55:48,114 --> 00:55:50,817 He's going to come to get you soon. 566 00:55:50,817 --> 00:55:51,951 Oppa. 567 00:55:53,486 --> 00:55:55,021 Did something happen? 568 00:55:55,021 --> 00:55:56,456 What should I do? 569 00:55:56,790 --> 00:55:59,392 I think I really love him. 570 00:56:00,160 --> 00:56:01,661 Why did you come here? 571 00:56:01,661 --> 00:56:03,029 What were you thinking to come here? 572 00:56:03,129 --> 00:56:04,931 I don't think I'm the one who you should be asking that. 573 00:56:06,199 --> 00:56:08,301 Everything in the world is mine! 38318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.