Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,645 --> 00:02:30,253
FREELY BASED ON TRUE STORIES
2
00:02:48,234 --> 00:02:50,510
I was 26 years old...
3
00:02:50,737 --> 00:02:53,479
looking for
a place in the world.
4
00:02:58,611 --> 00:03:01,547
One day, I read in the papers that
the government was organizing...
5
00:03:01,548 --> 00:03:03,749
THE MARCH WEST
- the March West.
6
00:03:03,750 --> 00:03:05,817
CLEARING THE WAY FOR
THE DEVELOPMENT OF BRAZIL
7
00:03:05,818 --> 00:03:07,161
RONCADOR XINGU EXPEDITION
LEAVING SOON
8
00:03:07,921 --> 00:03:12,495
An expedition into the unknown
regions of Central Brazil.
9
00:03:14,527 --> 00:03:17,696
To open trails,
build airstrips...
10
00:03:17,697 --> 00:03:20,541
explore, and take control
of the region.
11
00:03:22,135 --> 00:03:26,550
Dozens upon dozens of peasants
enlisted, eager for the measly wages.
12
00:03:27,240 --> 00:03:31,120
Me and my brother enlisted
eager for adventure.
13
00:04:03,243 --> 00:04:04,586
There...
14
00:04:07,213 --> 00:04:08,749
You look horrible.
15
00:04:09,015 --> 00:04:10,426
It'll work.
16
00:04:17,690 --> 00:04:18,862
Hired gun.
17
00:04:20,493 --> 00:04:21,904
Put your mark here.
18
00:04:22,495 --> 00:04:26,705
- Get your things. Name?
- Agripino Pinto Silva.
19
00:04:27,500 --> 00:04:29,741
- Age ?
- 50.
20
00:04:30,436 --> 00:04:32,382
- Schooling ?
- No, sir.
21
00:04:32,538 --> 00:04:33,812
Get your things.
22
00:04:33,906 --> 00:04:36,318
- Name ?
- Jose Carlos.
23
00:04:36,509 --> 00:04:38,785
- Age ?
- 25.
24
00:04:39,212 --> 00:04:41,214
- Any schooling?
- No, sir.
25
00:04:41,414 --> 00:04:42,791
Take your things.
26
00:04:42,949 --> 00:04:45,555
- What was your last job?
- I'm a peon.
27
00:04:46,286 --> 00:04:49,321
- Name?
- Joao Carlos Santos da Silva, sir.
28
00:04:49,322 --> 00:04:50,489
Almiro Almeida, sir.
29
00:04:50,490 --> 00:04:52,128
Joao Pereira dos Santos.
30
00:04:52,325 --> 00:04:54,669
Ariosvaldo Custodio da Silva.
31
00:04:55,895 --> 00:04:57,875
- Age?
- 29.
32
00:04:58,398 --> 00:05:00,605
- Schooling.
- None.
33
00:05:02,702 --> 00:05:05,012
- Last job?
- Miner.
34
00:05:11,210 --> 00:05:12,382
Get your things.
35
00:05:14,414 --> 00:05:17,616
- Name?
- Claudio Villas Boas.
36
00:05:17,617 --> 00:05:20,325
- What?
- Claudio Villas Boas.
37
00:05:21,187 --> 00:05:22,666
Schoofing?
38
00:05:24,524 --> 00:05:25,867
No, sir.
39
00:05:26,492 --> 00:05:29,336
- Last job?
- Workman.
40
00:05:34,367 --> 00:05:35,937
Sign here, please.
41
00:05:49,349 --> 00:05:53,161
Leonardo Villas Boas, 24.
I'm not picky, no, sir.
42
00:05:56,923 --> 00:05:59,733
- Name?
- Joao Pereira dos Santos.
43
00:06:00,126 --> 00:06:01,969
- Age ?
- 40.
44
00:06:03,763 --> 00:06:06,266
To walk where
no on has walked before.
45
00:06:07,200 --> 00:06:09,942
Go where no one has gone.
46
00:06:10,903 --> 00:06:13,213
I don't really know why...
47
00:06:13,439 --> 00:06:16,215
but it seemed
liked an irresistible idea.
48
00:06:17,577 --> 00:06:20,524
CITY OF SAO PAULO
49
00:06:26,185 --> 00:06:29,788
Mr. Orlando, a telegram
from your brother.
50
00:06:29,789 --> 00:06:31,097
Thank you.
51
00:06:37,730 --> 00:06:39,197
PEONS HIRED
52
00:06:39,198 --> 00:06:42,975
WAITING FOR THIRD ILLITERATE
CLAUDIO AND LEONARDO
53
00:07:41,627 --> 00:07:43,937
We went to good schools.
54
00:07:45,698 --> 00:07:48,736
- had decent jobs.
- Mark!
55
00:07:49,769 --> 00:07:50,907
That's it!
56
00:07:53,539 --> 00:07:56,179
But we traded it all
for life in the wild.
57
00:08:05,618 --> 00:08:11,660
RONCADOR - XINGU EXPEDITION
VANGUARD
58
00:08:12,925 --> 00:08:14,063
Colo!
59
00:08:20,299 --> 00:08:21,433
Time to move!
60
00:08:21,434 --> 00:08:24,402
OK, let's go.
We're losing time. Put out the fire.
61
00:08:24,403 --> 00:08:27,572
We always knew
we could only be really free...
62
00:08:27,573 --> 00:08:30,611
- It's the tributary of Xingu River.
- In the great outdoors.
63
00:08:55,334 --> 00:08:58,804
Go suck the devil's blood in hell.
64
00:08:59,205 --> 00:09:01,239
And you too, you little prick.
65
00:09:01,240 --> 00:09:03,880
Not even dad's farm
had so many ticks.
66
00:09:10,449 --> 00:09:11,655
Listen.
67
00:09:18,224 --> 00:09:19,726
Is it a jaguar?
68
00:09:21,561 --> 00:09:23,268
That's no jaguar
69
00:09:26,365 --> 00:09:28,072
It's Indians.
70
00:09:39,545 --> 00:09:40,745
Shit!
71
00:09:40,746 --> 00:09:43,784
- Shit.
- Calm down, everybody OK?
72
00:09:44,417 --> 00:09:45,760
- Lower your gun, damn it.
- Shit!
73
00:09:46,185 --> 00:09:47,552
- Put this out.
- Check the mules.
74
00:09:47,553 --> 00:09:49,421
Put out the fire.
Put it out, put it out!
75
00:09:49,422 --> 00:09:50,765
They're going to kill us.
76
00:09:51,190 --> 00:09:53,136
But we can't kill them back.
77
00:10:06,806 --> 00:10:09,082
Colo? Colo, look at this.
78
00:10:10,309 --> 00:10:12,687
Look at this club, man.
79
00:10:13,179 --> 00:10:16,114
Mr. Claudio, more than 20 Indians
came this way.
80
00:10:16,115 --> 00:10:18,416
Let's get out of here, Colo.
We can go back from here.
81
00:10:18,417 --> 00:10:19,551
- Calm down!
- Let's go back.
82
00:10:19,552 --> 00:10:21,532
Take it easy, Leonardo, calm down.
83
00:10:32,198 --> 00:10:33,609
It's the Indians.
84
00:10:46,412 --> 00:10:47,823
Something's strange.
85
00:10:49,782 --> 00:10:51,416
What's all this smoke here?
86
00:10:51,417 --> 00:10:52,484
There's smoke here, Colo.
87
00:10:52,485 --> 00:10:54,158
- Here too!
- They're surrounding us.
88
00:10:54,887 --> 00:10:57,868
- They want to cook us alive.
- Lower your gun!
89
00:11:09,201 --> 00:11:10,373
Get down.
90
00:11:28,187 --> 00:11:30,599
Shoot into the air. Into the air.
91
00:11:39,398 --> 00:11:40,732
Let's get off their land.
92
00:11:40,733 --> 00:11:41,800
- Good idea!
- Let's go.
93
00:11:41,801 --> 00:11:43,134
Break camp.
Let's go, guys.
94
00:11:43,135 --> 00:11:44,546
Let's get out of here!
95
00:12:14,800 --> 00:12:17,781
What the government called
unoccupied land...
96
00:12:19,505 --> 00:12:21,610
in reality, had owners.
97
00:12:55,374 --> 00:12:56,751
Orlando?
98
00:13:02,748 --> 00:13:04,694
A fish trap.
99
00:13:36,982 --> 00:13:42,933
XINGU RIVER
100
00:13:54,834 --> 00:13:56,074
Orlando?
101
00:14:01,841 --> 00:14:03,184
Look, over there.
102
00:14:12,551 --> 00:14:14,121
Hide your guns. Indians.
103
00:14:14,286 --> 00:14:15,320
Lower your gun.
104
00:14:15,321 --> 00:14:16,698
Take it easy.
105
00:14:21,527 --> 00:14:23,507
Claudio, there's too many.
106
00:14:23,696 --> 00:14:25,903
There's more over there, look.
On the left.
107
00:14:25,965 --> 00:14:27,137
Leonardo.
108
00:14:32,738 --> 00:14:33,905
Row.
109
00:14:33,906 --> 00:14:35,749
Let's go, let's get out of here.
Go!
110
00:14:36,108 --> 00:14:37,610
Shit, he's going to shoot!
111
00:14:38,611 --> 00:14:40,716
- He's going to shoot!
- Leonardo, calm down!
112
00:14:41,547 --> 00:14:44,391
- Calm down, Leonardo.
- Go to the other side.
113
00:14:45,484 --> 00:14:46,792
Shit, row!
114
00:14:52,358 --> 00:14:53,598
What are going to do here?
115
00:14:55,027 --> 00:14:56,665
- Wait.
- Wait for what?
116
00:14:57,296 --> 00:14:59,139
Nothing, just wait.
117
00:14:59,598 --> 00:15:01,165
You're all crazy,
let's go, let's get out of here.
118
00:15:01,166 --> 00:15:03,578
- Let's go.
- Leonardo! Take it easy!
119
00:15:06,405 --> 00:15:08,907
We're going to have to talk to them
sooner or later.
120
00:15:08,908 --> 00:15:11,184
We can't keep running
from them forever.
121
00:15:11,610 --> 00:15:13,590
They don't look like Xavantes.
122
00:15:14,346 --> 00:15:16,189
Yeah, they aren't.
123
00:15:28,560 --> 00:15:29,664
Try this.
124
00:15:29,728 --> 00:15:31,002
Orlando.
125
00:15:51,917 --> 00:15:53,157
Come on.
126
00:15:54,286 --> 00:15:56,994
- Orlando, Orlando, should I go too?
- No. Stay here.
127
00:19:00,139 --> 00:19:03,586
Orlando. Claudio.
128
00:19:14,987 --> 00:19:17,399
Orlando. Claudio.
129
00:19:21,360 --> 00:19:22,896
Villas Boas.
130
00:19:25,430 --> 00:19:26,602
Give them whatever we've got.
131
00:19:43,248 --> 00:19:44,591
Sugar
132
00:20:09,608 --> 00:20:10,814
What in the world?
133
00:20:10,909 --> 00:20:13,617
- What's going on?
- Where're they going?
134
00:22:56,308 --> 00:22:57,787
Watch.
135
00:23:51,797 --> 00:23:53,003
Airplane.
136
00:23:54,499 --> 00:23:56,200
Land. Land. Airstrip.
137
00:23:56,201 --> 00:23:57,942
We need an airstrip.
138
00:24:11,983 --> 00:24:14,018
- Colo?
- What?
139
00:24:14,019 --> 00:24:17,159
All flat. East, west.
All flat.
140
00:24:22,360 --> 00:24:23,532
This is a good place.
141
00:24:28,800 --> 00:24:31,076
Another three meters that way.
142
00:25:40,805 --> 00:25:43,513
Thou shall not covet
the Indians' women.
143
00:25:46,912 --> 00:25:49,324
Leonardo, I'm serious.
144
00:25:56,121 --> 00:25:59,102
We're going to fly over
the airstrip before landing.
145
00:25:59,724 --> 00:26:03,763
JACARE AIRSTRIP
ONE YEAR AFTER FIRST CONTACT
146
00:26:04,563 --> 00:26:06,941
Airplane. Flying over now.
147
00:26:07,699 --> 00:26:10,202
- Airplane.
- Fly over here.
148
00:26:10,302 --> 00:26:13,806
Right. It isn't going to land now.
It will land later.
149
00:26:14,039 --> 00:26:15,541
It's coming, look.
150
00:26:15,607 --> 00:26:17,741
Look. It's coming.
151
00:26:17,742 --> 00:26:19,380
Look at the airplane, look.
152
00:26:27,986 --> 00:26:29,192
Hey! Wait.
153
00:26:29,921 --> 00:26:32,401
Izaquiri, hey! Izaquiri!
154
00:26:35,727 --> 00:26:37,866
- They're scared.
- Who wouldn't be?
155
00:26:50,942 --> 00:26:52,216
Come on.
156
00:26:53,945 --> 00:26:55,982
- Minister, sir.
- Orlando.
157
00:26:56,114 --> 00:26:57,281
- At your service.
- How are you?
158
00:26:57,282 --> 00:26:59,717
- How was your trip?
- Fine. Where are the Indians?
159
00:26:59,718 --> 00:27:01,959
They hid when the plane landed.
160
00:27:02,787 --> 00:27:03,921
You did a good job.
161
00:27:03,922 --> 00:27:07,291
To come this far without killing
one Indian nor losing one white man.
162
00:27:07,292 --> 00:27:08,559
That was our deal.
163
00:27:08,560 --> 00:27:10,699
- Right, congratulations.
- Thank you.
164
00:27:11,162 --> 00:27:12,830
And this is only the beginning.
165
00:27:12,831 --> 00:27:15,209
We're going to build a major
outpost here.
166
00:27:16,234 --> 00:27:18,475
This will be a city one day.
167
00:27:18,536 --> 00:27:21,676
And, at the same time,
we'll continue with the trail north.
168
00:27:21,773 --> 00:27:23,741
You'll have to keep to the plan.
169
00:27:23,742 --> 00:27:26,710
The next airstrip has to be
finished, at the most...
170
00:27:26,711 --> 00:27:27,985
by next year.
171
00:27:49,234 --> 00:27:51,101
- Leaders?
- Yeah.
172
00:27:51,102 --> 00:27:52,970
I knew you'd accept.
173
00:27:52,971 --> 00:27:55,315
I have to talk to Claudio.
174
00:27:57,108 --> 00:27:58,485
I'll go call him.
175
00:27:59,144 --> 00:28:02,717
Orlando, hire as many peons
as you need.
176
00:28:02,781 --> 00:28:03,981
Money isn't a problem.
177
00:28:03,982 --> 00:28:06,316
I'll send you a plane,
motorboats...
178
00:28:06,317 --> 00:28:07,660
everything you need.
179
00:28:09,988 --> 00:28:11,194
Excuse me.
180
00:28:11,322 --> 00:28:13,393
- What's he doing?
- Look at Colo.
181
00:28:16,294 --> 00:28:17,568
Colo!
182
00:28:20,031 --> 00:28:22,204
Holy shit!
183
00:29:49,921 --> 00:29:51,901
What a utopia, man!
184
00:29:51,956 --> 00:29:54,402
I could never have imagined.
Look at that one there.
185
00:30:07,539 --> 00:30:09,239
PEACEFUL EXISTENCE BETWEEN
WHITE MAN AND INDIANS
186
00:30:09,240 --> 00:30:11,308
TRIBES CONTACTED
IN UPPER XINGU
187
00:30:11,309 --> 00:30:13,516
For me, they weren't savages.
188
00:30:16,214 --> 00:30:19,349
I had merely come face to face
with another civilization.
189
00:30:19,350 --> 00:30:20,920
VILLAGES IN UPPER XINGU
190
00:30:21,786 --> 00:30:24,858
This encounter would change
our lives forever.
191
00:30:35,200 --> 00:30:37,077
This'll make you feel better.
192
00:30:40,839 --> 00:30:43,376
What is it?
What's wrong, Tatomai?
193
00:30:46,244 --> 00:30:48,045
Sick people, at the village.
194
00:30:48,046 --> 00:30:49,423
- At the village?
- The village.
195
00:30:52,984 --> 00:30:54,930
Wait here, Tatomai. We'll help you.
196
00:31:41,132 --> 00:31:42,668
Medicine.
197
00:31:44,602 --> 00:31:47,344
It'll do her good.
Make her better.
198
00:31:48,139 --> 00:31:49,206
Calm down, calm down.
199
00:31:49,207 --> 00:31:50,584
This will make you better.
200
00:31:53,645 --> 00:31:55,545
They don't have the slightest
idea what this is.
201
00:31:55,546 --> 00:31:56,647
They've never had the flu before.
202
00:31:56,648 --> 00:31:59,128
And they never would have
if it hadn't been for us.
203
00:32:02,153 --> 00:32:03,325
- Come.
- Help me.
204
00:32:11,229 --> 00:32:12,902
We're out of penicillin.
205
00:32:14,132 --> 00:32:15,509
Out of penicillin?
206
00:32:16,301 --> 00:32:18,835
The Indians have all got the flue!
207
00:32:18,836 --> 00:32:21,339
We need more penicillin fast!
208
00:32:27,745 --> 00:32:30,419
Oh no! Not the chief!
209
00:32:31,316 --> 00:32:33,717
They're all dying, an epidemic!
210
00:32:33,718 --> 00:32:35,891
This is an emergency, buy more!
211
00:32:38,589 --> 00:32:40,091
Colonel!
212
00:32:44,429 --> 00:32:46,568
- Let's go, we're going up. Let's go.
- You're crazy.
213
00:32:47,165 --> 00:32:48,432
Let's go!
Let's go, damn it!
214
00:32:48,433 --> 00:32:50,413
There is no way we
can fly in this weather!
215
00:32:51,636 --> 00:32:52,944
Leonardo!
216
00:33:55,400 --> 00:33:58,006
Have you seen Orlando?
Where's Orlando?
217
00:34:21,426 --> 00:34:23,963
The flu wiped out half the village.
218
00:34:24,495 --> 00:34:26,133
It took Izaquiri.
219
00:34:26,931 --> 00:34:29,571
And then spread
throughout the Upper Xingu.
220
00:34:39,377 --> 00:34:42,551
And now? What do we do now?
221
00:34:44,615 --> 00:34:46,151
I don't know.
222
00:34:46,584 --> 00:34:48,885
All I know is that white people
can't come in any more.
223
00:34:48,886 --> 00:34:51,162
They'll come anyway, Claudio.
224
00:34:51,556 --> 00:34:54,503
If we can't control them,
I won't stay.
225
00:34:58,629 --> 00:35:00,734
We can't just leave now.
226
00:35:01,399 --> 00:35:04,812
If they want us, it has to be
on our own terms, Claudio.
227
00:35:07,939 --> 00:35:10,476
We have to impose our own conditions.
228
00:35:10,741 --> 00:35:13,176
We can bring a doctor in,
medicine, vaccines.
229
00:35:13,177 --> 00:35:15,011
We'll take care of them, Claudio.
230
00:35:15,012 --> 00:35:18,289
We take care of these and do away
with the ones we meet later.
231
00:35:20,084 --> 00:35:21,722
That's just the way it is.
232
00:35:28,593 --> 00:35:31,164
We'll be the poison and the antidote.
233
00:35:32,363 --> 00:35:34,274
Either that, or worst.
234
00:35:41,139 --> 00:35:44,007
It won't hurt at all, you'll see.
It's just a small prick.
235
00:35:44,008 --> 00:35:45,375
Just a prick.
236
00:35:45,376 --> 00:35:47,210
There, that's it.
237
00:35:47,211 --> 00:35:48,745
- A bee sting.
- We're vaccinating you all...
238
00:35:48,746 --> 00:35:50,726
- against the white mans' diseases.
- Pass me the cotton.
239
00:35:55,286 --> 00:35:56,419
Hey, girl!
240
00:35:56,420 --> 00:35:57,797
Let's do you now?
241
00:35:59,290 --> 00:36:01,201
Good, good. Take it easy.
242
00:36:03,728 --> 00:36:06,208
NORTH XINGU RIVER
243
00:36:15,239 --> 00:36:19,943
Repeat, we need more fuel
to continue north.
244
00:36:19,944 --> 00:36:23,255
UPPER XINGU OUTPOST
- Confirming request for more fuel.
245
00:36:23,581 --> 00:36:27,256
Repeat, more fuel.
Over and out.
246
00:36:27,418 --> 00:36:30,387
When the fuel arrives,
take half and hide it.
247
00:36:30,388 --> 00:36:31,799
For the doctor.
248
00:36:32,190 --> 00:36:33,965
They all need gas.
249
00:36:38,596 --> 00:36:40,769
- Chief.
- My student!
250
00:36:41,098 --> 00:36:43,908
How are you?
This is the chief.
251
00:36:44,035 --> 00:36:47,209
This is Noel.
Noel, Doctor Noel.
252
00:36:49,807 --> 00:36:52,788
- This is Marina.
- Marina.
253
00:36:57,281 --> 00:36:59,983
We felt responsible
for everything that might...
254
00:36:59,984 --> 00:37:01,657
happen to them.
255
00:37:04,755 --> 00:37:07,463
After all, they weren't the ones
who came looking for us.
256
00:37:08,759 --> 00:37:11,262
We were the ones who had
trespassed on their land.
257
00:37:14,298 --> 00:37:15,332
Come, closer.
258
00:37:15,333 --> 00:37:18,542
Put your chest here, like that.
Closer, that's it.
259
00:37:20,571 --> 00:37:22,706
It was only fair that
we protected them...
260
00:37:22,707 --> 00:37:24,880
against everything and everyone.
261
00:37:32,817 --> 00:37:36,128
We have come here
to bring medicine...
262
00:37:43,961 --> 00:37:46,202
12th VILLAGE CONTACTED
263
00:37:47,231 --> 00:37:50,474
LOWER XINGU
GOOD PLACE FOR OUTPOST
264
00:37:53,404 --> 00:37:54,712
Villa Boa.
265
00:37:59,210 --> 00:38:00,621
Villa Boa.
266
00:38:04,849 --> 00:38:05,919
Come down, come down.
267
00:38:06,917 --> 00:38:08,123
Villa Boa.
268
00:38:12,823 --> 00:38:14,268
Get your gun.
269
00:38:20,231 --> 00:38:21,505
Lower it.
270
00:38:26,771 --> 00:38:28,614
Come, come closer.
271
00:38:39,817 --> 00:38:41,125
Villa Boa?
272
00:38:41,919 --> 00:38:43,557
Claudio Villas Boas.
273
00:38:44,722 --> 00:38:46,599
Prepori, Caiabi.
274
00:38:46,957 --> 00:38:50,461
- Were you looking for me, Prepori?
- I have heard about you.
275
00:38:51,796 --> 00:38:54,402
- Caiabi is traveling alone?
- No.
276
00:39:08,346 --> 00:39:09,416
Come.
277
00:39:13,484 --> 00:39:14,484
Who is he?
278
00:39:14,485 --> 00:39:16,396
- Pionim.
- Pionim?
279
00:39:18,189 --> 00:39:21,295
My woman, Carolina.
My son, Tefu.
280
00:39:21,592 --> 00:39:23,401
Give them some food.
281
00:39:23,728 --> 00:39:25,173
Come closer.
282
00:39:32,370 --> 00:39:35,205
My father's father worked
with the rubber trees.
283
00:39:35,206 --> 00:39:37,186
Worked for the white man.
284
00:39:38,609 --> 00:39:40,611
Caiabi suffer.
285
00:39:41,946 --> 00:39:44,927
Rubber tappers no give food
to Caiabi.
286
00:39:46,717 --> 00:39:50,286
Work, work, for rubber tappers
no give food.
287
00:39:50,287 --> 00:39:53,166
Rubber tappers
kill my children.
288
00:39:53,324 --> 00:39:55,392
Kill eight of my children.
289
00:39:55,393 --> 00:39:57,202
Only one left.
290
00:39:57,828 --> 00:40:01,503
This is why I come with my family
looking for you.
291
00:40:02,400 --> 00:40:03,936
Villas Boas.
292
00:40:04,769 --> 00:40:07,079
Because I hear about your name.
293
00:40:10,808 --> 00:40:14,381
Take this. For you.
294
00:40:16,247 --> 00:40:18,727
- For me?
- I have another one.
295
00:40:21,118 --> 00:40:23,064
To protect your boy.
296
00:40:51,382 --> 00:40:52,656
This way.
297
00:41:02,026 --> 00:41:05,701
My brothers.
Leonardo, Orlando.
298
00:41:07,998 --> 00:41:09,375
This is Prepori.
299
00:41:09,800 --> 00:41:12,713
Pionim, Carolina,
Prepori's woman.
300
00:41:12,937 --> 00:41:15,611
They are Caiabi and will be staying
here with us.
301
00:41:17,107 --> 00:41:18,415
Welcome.
302
00:41:19,009 --> 00:41:20,989
Come, feel at home.
303
00:41:24,415 --> 00:41:25,689
Hi.
304
00:41:26,217 --> 00:41:30,587
These are our friends,
Prepori, Pionim. They are Caiabi.
305
00:41:30,588 --> 00:41:33,535
They will be staying here at
the outpost with us now, OK?
306
00:41:39,730 --> 00:41:41,931
Totomai, they are not going
to the village.
307
00:41:41,932 --> 00:41:43,570
They will live here at the outpost.
308
00:41:45,369 --> 00:41:50,369
Totomai, they are our responsibility.
We are responsible.
309
00:41:51,342 --> 00:41:54,177
You can't fight each other,
we have to help each other.
310
00:41:54,178 --> 00:41:55,816
The white man is the enemy.
311
00:42:15,633 --> 00:42:17,078
Smoke.
312
00:42:32,349 --> 00:42:33,953
White mans' gun.
313
00:42:34,218 --> 00:42:35,697
He's Trumai.
314
00:42:37,521 --> 00:42:39,967
The Trumai village
is just up ahead.
315
00:43:56,834 --> 00:43:58,677
Take them to the boat,
to the boat, go!
316
00:44:01,772 --> 00:44:02,944
To the boat!
317
00:44:05,776 --> 00:44:07,016
Prepori!
318
00:44:48,352 --> 00:44:50,127
Calm down, calm down.
319
00:44:51,889 --> 00:44:53,095
That's it.
320
00:45:06,236 --> 00:45:07,613
You alright?
321
00:45:13,410 --> 00:45:14,889
Everything�s OK.
322
00:45:17,281 --> 00:45:20,194
Drink, that's it.
323
00:45:26,924 --> 00:45:29,905
- What's her name?
- Kaiulu.
324
00:45:30,327 --> 00:45:32,307
The chief's daughter.
325
00:45:49,813 --> 00:45:51,315
Fences are what work.
326
00:45:51,882 --> 00:45:54,884
Fence in the villages and
don't let the white man in.
327
00:45:54,885 --> 00:45:59,095
Yeah, Rondon is already doing that.
Only, with small reservations.
328
00:45:59,356 --> 00:46:01,529
Adapt Indians to civilization.
329
00:46:02,359 --> 00:46:05,828
That's one way to do it,
but I don't think it works.
330
00:46:05,829 --> 00:46:07,697
No, it doesn't.
331
00:46:07,698 --> 00:46:08,831
The Caiabis...
332
00:46:08,832 --> 00:46:11,167
have been working for the white man
for many generations...
333
00:46:11,168 --> 00:46:12,502
and they're scattered all around.
334
00:46:12,503 --> 00:46:15,104
If we don't get them together,
they'll all be gone, fast.
335
00:46:15,105 --> 00:46:17,573
To civilize them is the fastest
way to finish them off.
336
00:46:17,574 --> 00:46:20,145
What we have to do is
separate a large area.
337
00:46:20,577 --> 00:46:21,911
Almost a whole country.
338
00:46:21,912 --> 00:46:25,485
That's it. A place where
they'll be safe.
339
00:46:25,716 --> 00:46:29,493
- Protected.
- An empire of Xingu tribes.
340
00:46:32,556 --> 00:46:36,359
Our land has forest, animals
and water to drink.
341
00:46:36,360 --> 00:46:40,763
We have rivers full of fish
for our children to eat.
342
00:46:40,764 --> 00:46:44,734
We need a very big
piece of land.
343
00:46:44,735 --> 00:46:48,581
We are the owners of the land.
344
00:46:49,506 --> 00:46:51,607
Caiabi is right.
345
00:46:51,608 --> 00:46:55,385
Our land is where we live.
346
00:46:56,780 --> 00:46:59,192
- Your land.
- Our land.
347
00:47:12,996 --> 00:47:16,967
ISOLATE
AVOID CONTACT
348
00:48:15,592 --> 00:48:16,900
Here.
349
00:48:18,161 --> 00:48:19,333
For you.
350
00:48:52,162 --> 00:48:54,301
BRAZILIAN AIR FORCE
351
00:48:54,731 --> 00:48:56,711
- Prepori!
- Hi.
352
00:48:58,769 --> 00:49:00,476
Go get Claudio.
353
00:49:03,373 --> 00:49:06,286
It's an old dream.
354
00:49:06,743 --> 00:49:09,211
A military base
in the Cachimbo Mountains?
355
00:49:09,212 --> 00:49:13,160
That is not our job at all.
356
00:49:13,583 --> 00:49:16,185
Airstrips are one thing,
Military bases are another.
357
00:49:16,186 --> 00:49:17,520
Two completely different things.
358
00:49:17,521 --> 00:49:19,967
It's a personal favor
you do the president.
359
00:49:20,190 --> 00:49:22,925
Something the Americans have been
on our backs about for years.
360
00:49:22,926 --> 00:49:24,827
The problem with Cachimbo
is access.
361
00:49:24,828 --> 00:49:27,797
That's why your name was brought up,
right, captain?
362
00:49:27,798 --> 00:49:30,833
- A nationwide consensus.
- The governor will help any way he can.
363
00:49:30,834 --> 00:49:34,370
The ranchers too, with planes,
fuel, whatever you need.
364
00:49:34,371 --> 00:49:37,173
Military presence in a region
as abandoned as ours...
365
00:49:37,174 --> 00:49:38,619
is more than welcome.
366
00:49:38,809 --> 00:49:42,222
A military base in the
Cachimbo Mountains would be a disaster.
367
00:49:46,416 --> 00:49:49,920
One of the last untouched
Indian tribes in the region.
368
00:49:50,687 --> 00:49:52,564
The Kreen-akarori.
369
00:49:53,757 --> 00:49:56,025
A military base in the Kreen's land.
370
00:49:56,026 --> 00:49:59,405
- Who? Whose land?
- Kreen-akarori.
371
00:49:59,629 --> 00:50:01,700
The giants of the north.
372
00:50:02,032 --> 00:50:04,433
General, Claudio is right.
373
00:50:04,434 --> 00:50:08,738
Any hasty contact could
finish them off in no time.
374
00:50:08,739 --> 00:50:12,312
You take care of that.
Isn't that what you do?
375
00:50:17,914 --> 00:50:19,791
I propose a trade.
376
00:50:22,085 --> 00:50:24,887
We make the base, clear the trail...
377
00:50:24,888 --> 00:50:26,367
- And?
- In exchange...
378
00:50:27,090 --> 00:50:29,092
you isolate an area...
379
00:50:29,526 --> 00:50:33,497
a large area,
for the Xingu Indians.
380
00:50:37,501 --> 00:50:39,742
A campsite? An outpost?
381
00:50:40,037 --> 00:50:42,138
I don't think the governor
would be opposed.
382
00:50:42,139 --> 00:50:44,140
We could throw in
a couple hectares ourselves.
383
00:50:44,141 --> 00:50:46,242
No, a campsite, no.
An Indian park.
384
00:50:46,243 --> 00:50:48,411
An Indian city, is that it?
385
00:50:48,412 --> 00:50:50,323
A city, no.
A state.
386
00:50:52,182 --> 00:50:54,183
I can talk it over
with the president.
387
00:50:54,184 --> 00:50:55,584
But I can't promise anything.
388
00:50:55,585 --> 00:50:59,488
Land is always pretty touchy business.
Always very disputed.
389
00:50:59,489 --> 00:51:02,561
Great cattle land that, too.
390
00:51:12,202 --> 00:51:14,570
How long will it take
for you to deliver the base?
391
00:51:14,571 --> 00:51:17,415
- General...
- You set the date.
392
00:51:21,945 --> 00:51:24,118
- We have a deal?
- A deal.
393
00:51:26,550 --> 00:51:27,927
It's a deal.
394
00:51:28,752 --> 00:51:31,096
The base in exchange
for the reservation.
395
00:51:31,621 --> 00:51:34,356
This time, Orlando outdid himself.
396
00:51:34,357 --> 00:51:35,891
XINGU INDIANS MAY BE
GRANTED OWNERSHIP OF LAND
397
00:51:35,892 --> 00:51:37,803
Caiabi help build base...
398
00:51:38,195 --> 00:51:41,938
and later we'll make a big Caiabi
village on the reservation.
399
00:51:42,299 --> 00:51:45,075
On the land the
white chiefs are going to give us.
400
00:51:45,569 --> 00:51:48,771
Will white men be able to trespass
and kill Indians...
401
00:51:48,772 --> 00:51:50,774
like they do now?
402
00:51:51,141 --> 00:51:52,916
You have my word.
403
00:51:57,280 --> 00:51:59,515
THE DEFENDERS OF INDIANS
404
00:51:59,516 --> 00:52:01,393
Those outside, can't come in.
405
00:52:01,585 --> 00:52:03,285
But, those inside
can't leave either.
406
00:52:03,286 --> 00:52:05,391
Principally health agents.
407
00:52:05,956 --> 00:52:10,336
- Marina has a fiance in Sao Paulo.
- Fiance? He's out, can't come in.
408
00:52:21,705 --> 00:52:25,040
CACHIMBO MOUNTAINS
409
00:52:25,041 --> 00:52:26,884
Shit, Leonard.
410
00:52:28,912 --> 00:52:30,179
Fucking reporter.
411
00:52:30,180 --> 00:52:32,014
VILLAS BOAS GETS INDIAN GIRL PREGNANT
- Reporters don't do anything...
412
00:52:32,015 --> 00:52:33,115
by themselves.
413
00:52:33,116 --> 00:52:34,550
Just when everybody
has their eyes on us.
414
00:52:34,551 --> 00:52:36,690
- Yeah, like I'm the only one.
- What?
415
00:52:36,753 --> 00:52:38,960
Let's fly over the ridge
and find a plateau.
416
00:52:41,124 --> 00:52:43,125
I like her, Orlando.
I like her.
417
00:52:43,126 --> 00:52:44,693
There's a lot more important
things at stake here.
418
00:52:44,694 --> 00:52:45,695
Like what?
419
00:52:47,097 --> 00:52:49,732
What, Leonardo?
The park, Leonardo. The Indians.
420
00:52:49,733 --> 00:52:50,799
- What's going on?
- What was that?
421
00:52:50,800 --> 00:52:52,074
I don't know.
422
00:52:55,238 --> 00:52:57,606
- We're losing power.
- Keep this thing in the air, Adilson.
423
00:52:57,607 --> 00:52:59,241
- What's that?
- I don't know. The engine.
424
00:52:59,242 --> 00:53:01,950
- Go back if you have to, Adilson.
- Calm down, Adilson.
425
00:53:11,087 --> 00:53:12,998
- Calm down, Adilson.
- Higher, Adilson.
426
00:53:16,092 --> 00:53:18,299
Go up, the mountain!
427
00:53:18,428 --> 00:53:19,736
We're going to hit!
428
00:53:28,238 --> 00:53:30,773
- Keep her going, Adilson!
- We're going down!
429
00:53:30,774 --> 00:53:32,344
Up, go UP!
430
00:53:41,184 --> 00:53:43,152
- I'm going to land.
- Watch it, Adilson.
431
00:53:43,153 --> 00:53:45,155
Shit, this thing is going to crash!
432
00:53:46,590 --> 00:53:47,728
Hold on!
433
00:54:19,789 --> 00:54:22,599
I just can't understand it,
we just checked the engine.
434
00:54:24,728 --> 00:54:26,537
Unless somebody tampered with it.
435
00:54:26,730 --> 00:54:27,796
What, Adilson?
436
00:54:27,797 --> 00:54:29,398
Somebody might have
tampered with the plane.
437
00:54:29,399 --> 00:54:30,673
Tampered, how?
438
00:54:31,501 --> 00:54:33,708
Everyone wants to get rid
of you guys.
439
00:54:33,903 --> 00:54:37,077
They'll tell you that in
any two-bit bar in Xavantina.
440
00:54:37,607 --> 00:54:39,143
I can't believe it.
441
00:54:39,576 --> 00:54:41,317
What happened to your leg, Adilson?
442
00:54:43,913 --> 00:54:47,292
We have accidentally found
a good place for a base.
443
00:55:33,396 --> 00:55:34,966
It's begun.
444
00:55:36,232 --> 00:55:37,575
Indians.
445
00:55:38,735 --> 00:55:41,545
- It's the Kreen.
- The giants?
446
00:55:43,406 --> 00:55:45,886
They heard the plane and
came up the mountain to see.
447
00:55:46,109 --> 00:55:48,749
Do you know what these Indians do
to white folk?
448
00:55:48,945 --> 00:55:50,947
Neither he
nor you know that, Adilson.
449
00:55:51,815 --> 00:55:54,261
No white man has ever seen a Kreen.
450
00:56:07,397 --> 00:56:11,345
Claudio, what are we going to do
with Leonardo?
451
00:56:22,145 --> 00:56:24,455
There's too much pressure.
452
00:56:25,014 --> 00:56:27,551
They'll do everything
they can to stop us.
453
00:56:58,515 --> 00:57:00,927
We're going to have
to amputate Adilson's leg.
454
00:57:03,353 --> 00:57:05,993
I'm not going to amputate
anybody's leg.
455
00:57:06,322 --> 00:57:10,600
- He's going to die.
- Let him die with both his legs.
456
00:57:12,595 --> 00:57:15,508
More dignified to be able
to walk into heaven.
457
00:57:15,832 --> 00:57:19,501
Claudio, if we don't cut if off,
he'll die.
458
00:57:19,502 --> 00:57:22,004
We're all going to die, pale face,
all of us.
459
00:57:22,005 --> 00:57:25,207
I'm not going to die!
You guys can die, if you want to.
460
00:57:25,208 --> 00:57:28,587
Claudio, Orlando isn't going to die.
461
00:57:30,547 --> 00:57:32,381
I haven't come this far
just to up and die.
462
00:57:32,382 --> 00:57:35,056
He's decided he isn't going to die.
463
00:57:37,220 --> 00:57:40,022
- Claudio isn't going to die either.
- You hear that, Colo?
464
00:57:40,023 --> 00:57:42,060
You're not going to die either.
465
00:57:42,425 --> 00:57:46,168
- We came here for a reason...
- Yeah, a great reason.
466
00:57:46,729 --> 00:57:50,098
Install a military base right
on top of the Kreen's head.
467
00:57:50,099 --> 00:57:52,079
And they live out
in the middle of nowhere.
468
00:57:56,005 --> 00:57:57,416
I'm hungry-
469
00:58:00,543 --> 00:58:02,181
I want to leave.
470
00:58:02,812 --> 00:58:04,792
I want to get out of here!
471
00:58:06,516 --> 00:58:09,725
- You are already out anyway, Leonardo.
- Shut up, Orlando.
472
00:58:09,953 --> 00:58:12,661
You're out, you fucked up.
473
00:58:13,323 --> 00:58:14,523
- Enough!
- You're out!
474
00:58:14,524 --> 00:58:16,892
And who's going to make me
go, Orlando?
475
00:58:16,893 --> 00:58:18,531
Who? You?
476
00:58:19,796 --> 00:58:21,867
You did it to yourself.
477
00:58:25,502 --> 00:58:27,413
I see, Orlando.
478
00:58:27,504 --> 00:58:29,814
You're scared of losing your job?
479
00:58:29,973 --> 00:58:31,748
Is that it?
480
00:58:32,909 --> 00:58:35,549
It's all yours, isn't it, Orlando?
This is all yours.
481
00:58:36,412 --> 00:58:39,325
Huh, Orlando? You want it all
for yourself, is that it?
482
00:58:39,749 --> 00:58:40,955
Stop it!
483
00:58:49,392 --> 00:58:50,769
Stop it!
484
00:58:58,368 --> 00:58:59,938
Hey!
485
00:59:18,488 --> 00:59:21,662
We've located the Villas Boas's plane
in the Cachimbo Mountains.
486
00:59:34,003 --> 00:59:38,076
LEONARDO VILLAS BOAS
ABANDONS EXPEDITION
487
00:59:39,542 --> 00:59:42,489
LEONARDO AND HIS INDIAN DAUGHTER
488
00:59:44,514 --> 00:59:46,858
VILLAS BOAS REPLY:
"WE WON'T GIVE UP"
489
00:59:55,091 --> 00:59:58,327
INAUGURATION OF
CACHIMBO MILITARY BASE
490
00:59:58,328 --> 01:00:00,205
TWO YEARS LATER
491
01:00:22,085 --> 01:00:23,689
This is our white chief.
492
01:00:25,788 --> 01:00:27,289
Chief Awara.
493
01:00:27,290 --> 01:00:28,690
Chief Kuikuru.
494
01:00:28,691 --> 01:00:30,329
Chief Kalapalo.
495
01:00:33,129 --> 01:00:35,973
Are they the ones who
are going to give us land?
496
01:00:36,766 --> 01:00:38,575
That was the deal.
497
01:00:39,435 --> 01:00:41,005
And give today?
498
01:00:45,508 --> 01:00:48,010
It's not fair,
we had an agreement.
499
01:00:48,011 --> 01:00:51,720
Lot's of people are interested
in that land, Orlandinho.
500
01:00:56,719 --> 01:00:59,290
A symbolic gesture from the governor.
501
01:01:03,326 --> 01:01:06,307
Could be a cattle ranch,
plantation...
502
01:01:07,096 --> 01:01:09,076
Anything you like.
503
01:01:13,002 --> 01:01:14,879
That land already has an owner.
504
01:01:21,844 --> 01:01:22,982
Excuse me.
505
01:01:28,685 --> 01:01:30,756
They're handing out land deeds.
506
01:01:31,587 --> 01:01:33,260
The bastards!
507
01:01:34,724 --> 01:01:36,863
We're on our own now.
508
01:01:37,026 --> 01:01:38,927
Orlando, I gave my word
to the Caiabi...
509
01:01:38,928 --> 01:01:40,529
that they would get their village.
510
01:01:40,530 --> 01:01:43,799
I know, but we're wasting time,
we won't be able to do anything here.
511
01:01:43,800 --> 01:01:45,300
We've got to set up a front.
512
01:01:45,301 --> 01:01:46,568
I'll go to Rio, Sao Paulo.
513
01:01:46,569 --> 01:01:48,378
Janio promised me he'd help.
514
01:01:48,571 --> 01:01:50,572
And you get back to the outpost...
515
01:01:50,573 --> 01:01:52,985
keep the white folks
out any way you can.
516
01:01:59,348 --> 01:02:00,918
If you can.
517
01:02:12,695 --> 01:02:16,074
FARMLAND GAINS GROUND
IN MATO GROSSO
518
01:02:18,968 --> 01:02:21,812
FOREST AREAS GIVE WAY
TO GRAIN FIELDS
519
01:02:49,398 --> 01:02:51,400
What do they think they're doing?
520
01:02:52,635 --> 01:02:54,080
Assholes!
521
01:02:55,905 --> 01:02:57,213
Just look!
522
01:03:02,178 --> 01:03:03,350
Shit!
523
01:03:07,683 --> 01:03:09,185
Let's go. Let's go!
524
01:03:16,359 --> 01:03:18,361
- I'll go with you.
- No.
525
01:03:24,567 --> 01:03:28,136
- Where's your boss?
- Up at the ranch house.
526
01:03:28,137 --> 01:03:30,947
The ranch house?
So, let's go talk to the fat bastard.
527
01:03:31,841 --> 01:03:34,242
- Show some respect, huh, mister.
- Yeah.
528
01:03:34,243 --> 01:03:37,087
Exactly what you should be showing
more of for this land here.
529
01:03:39,515 --> 01:03:42,617
What do you think you're doing?
This is Indian territory.
530
01:03:42,618 --> 01:03:45,887
- And since when do Indians own land?
- Since always.
531
01:03:45,888 --> 01:03:48,590
You're trespassing on their land.
This is Trumai territory.
532
01:03:48,591 --> 01:03:50,325
Trumai territory my ass,
this is my land.
533
01:03:50,326 --> 01:03:52,067
The governor himself gave it to me.
534
01:03:52,895 --> 01:03:55,535
I think you all better leave
I'm warning you.
535
01:03:55,598 --> 01:03:57,566
Nobody here is afraid
of Indians, buddy.
536
01:03:57,567 --> 01:03:59,568
And they're not afraid
of you either, boy!
537
01:03:59,569 --> 01:04:00,902
You should be.
538
01:04:00,903 --> 01:04:02,504
White people who defend Indians,
for us...
539
01:04:02,505 --> 01:04:04,109
is worse than Indians themselves.
540
01:04:04,807 --> 01:04:07,515
I'm warning you, you hear!
I'm warning you!
541
01:04:14,183 --> 01:04:15,719
I warned them.
542
01:04:24,360 --> 01:04:26,499
I found this near your village.
543
01:04:51,520 --> 01:04:54,089
We hold the governor of Mato Grosso
personally responsible...
544
01:04:54,090 --> 01:04:56,661
for the present state of war
in the Xingu region.
545
01:04:56,759 --> 01:05:00,195
And his blundering policy of
the random distribution...
546
01:05:00,196 --> 01:05:02,631
of the ancestral lands
of the Indian people.
547
01:05:02,632 --> 01:05:04,432
Orlando, one more question please.
One more question.
548
01:05:04,433 --> 01:05:06,935
White folks are sure to start
invading those lands now...
549
01:05:06,936 --> 01:05:08,136
don't you think, Darci?
550
01:05:08,137 --> 01:05:09,738
The official position is...
551
01:05:09,739 --> 01:05:12,774
to occupy the Brazilian territory
and integrate Indians into society.
552
01:05:12,775 --> 01:05:15,243
Civilized Indians.
Does that exist, huh?
553
01:05:15,244 --> 01:05:19,056
You're right... civilized Indians
aren't Indians, are they?
554
01:05:19,181 --> 01:05:20,990
They're civilized. You get me?
555
01:05:21,150 --> 01:05:25,420
Goodbye culture, beliefs,
their differences.
556
01:05:25,421 --> 01:05:26,621
Goodbye Indians.
557
01:05:26,622 --> 01:05:29,524
Exactly why we want to isolate them.
To retard this process.
558
01:05:29,525 --> 01:05:31,026
One day, they'll all
have to integrate...
559
01:05:31,027 --> 01:05:33,268
but this way they'll be
prepared for it.
560
01:05:35,765 --> 01:05:38,939
Three million hectares should be
enough to accommodate everyone.
561
01:05:39,135 --> 01:05:41,102
I can't take this into
my own hands, Orlando.
562
01:05:41,103 --> 01:05:42,404
I could be arrested, you know that?
563
01:05:42,405 --> 01:05:45,373
But revoke the land deeds
in that region that you can do.
564
01:05:45,374 --> 01:05:47,877
The governor is cutting the whole
region up in small pieces.
565
01:05:48,411 --> 01:05:50,445
Minister, just clean out the area.
566
01:05:50,446 --> 01:05:53,281
No ranchers, miners,
nobody saying that they own the land.
567
01:05:53,282 --> 01:05:54,352
That you can do.
568
01:05:56,719 --> 01:05:58,665
Put it all down on paper,
prepare a document.
569
01:05:59,021 --> 01:06:01,900
A map, defining the borders, OK?
570
01:06:43,566 --> 01:06:46,706
PROJECT FOR XINGU INDIAN PARK
571
01:06:57,613 --> 01:07:00,457
BORDERS
- They've never had borders before.
572
01:07:02,752 --> 01:07:06,461
But now, borders were the best
thing they could have.
573
01:07:08,391 --> 01:07:12,464
VILLAGES ALREADY ESTABLISHED
574
01:07:24,106 --> 01:07:27,087
OUTPOSTS
575
01:07:46,996 --> 01:07:48,168
Thank you.
576
01:08:14,356 --> 01:08:17,701
But, this is bigger
than Belgium, Orlando.
577
01:08:17,927 --> 01:08:19,804
It's Belgium that is small.
578
01:08:20,162 --> 01:08:24,542
Governor, it'll be the largest
Indian park in the world.
579
01:08:26,335 --> 01:08:29,782
Take out the word "Indian".
Call it just "Xingu Park".
580
01:08:29,839 --> 01:08:32,581
Nobody likes Indians
in Brazil, son.
581
01:08:32,741 --> 01:08:35,844
Well, to please everyone then,
I'll call it "National Xingu Park".
582
01:08:35,845 --> 01:08:38,052
The military love anything
that is "national".
583
01:08:38,714 --> 01:08:41,126
When you become president,
the park will be created.
584
01:08:41,984 --> 01:08:44,396
It's not "when", but "if".
585
01:08:53,329 --> 01:08:56,731
Endeavoring to preserve
the fauna and flora of our country...
586
01:08:56,732 --> 01:08:59,406
recently appointed president,
Janio Quadros...
587
01:08:59,635 --> 01:09:04,005
has just signed decree
number 50.455...
588
01:09:04,006 --> 01:09:07,742
dated April 14, 1961...
589
01:09:07,743 --> 01:09:10,519
authorizing the creation
of the National Xingu Park.
590
01:09:18,921 --> 01:09:20,901
Belgium is ours, Claudio!
591
01:09:22,725 --> 01:09:25,226
- Located on the Xingu River...
- Wait, keep it down.
592
01:09:25,227 --> 01:09:28,363
and measuring over 2 million
square kilometers...
593
01:09:28,364 --> 01:09:30,165
the park will be administrated...
594
01:09:30,166 --> 01:09:32,800
by the Villas Boas brothers
Orlando and Claudio Villas Boas
595
01:09:32,801 --> 01:09:35,803
And will be home to the Indian peoples
that have inhabited the region...
596
01:09:35,804 --> 01:09:37,306
now for generations.
597
01:10:00,162 --> 01:10:01,300
Marry me?
598
01:10:01,830 --> 01:10:03,707
- When? Today?
- Today.
599
01:12:34,016 --> 01:12:35,154
Orlando.
600
01:12:37,386 --> 01:12:38,660
The radio.
601
01:12:55,604 --> 01:12:57,015
Orlando.
602
01:13:07,616 --> 01:13:09,357
What is it, Orlando?
603
01:13:12,755 --> 01:13:14,598
What is it?
604
01:13:16,392 --> 01:13:18,531
Leonardo...
605
01:13:36,545 --> 01:13:38,388
His heart.
606
01:13:41,750 --> 01:13:43,354
No!
607
01:14:34,636 --> 01:14:36,172
What's wrong, Claudio?
608
01:14:45,180 --> 01:14:46,750
What is it?
609
01:14:51,186 --> 01:14:53,496
He was my brother too.
610
01:14:55,557 --> 01:14:58,663
And did that make any difference
when you sent him away?
611
01:15:01,163 --> 01:15:04,167
All it took was for some white chief
to ask, right, Orlando?
612
01:15:04,633 --> 01:15:07,614
- White chiefs exist, Claudio.
- They exist.
613
01:15:08,537 --> 01:15:11,780
And you've been obeying them
now for 20 years.
614
01:15:11,940 --> 01:15:14,819
You obey them too.
You cleared airstrips...
615
01:15:15,911 --> 01:15:18,980
contacted Indians who had never seen
a white man in their life.
616
01:15:18,981 --> 01:15:20,961
You obey them too.
617
01:15:22,985 --> 01:15:25,353
You do a little more
than just obey.
618
01:15:25,354 --> 01:15:27,356
You play their game.
619
01:15:28,390 --> 01:15:31,064
Who put the Caiabi to work?
620
01:15:31,193 --> 01:15:32,927
Who promised them a village?
621
01:15:32,928 --> 01:15:35,169
You play their game too, Claudio!
622
01:15:35,430 --> 01:15:37,198
And we're going to have
to keep on playing...
623
01:15:37,199 --> 01:15:38,803
to keep this place standing.
624
01:15:40,636 --> 01:15:44,140
And if you want to talk about Leonardo,
let me tell you something...
625
01:15:45,007 --> 01:15:48,181
Leonardo left because
he fucked up.
626
01:15:49,811 --> 01:15:54,055
And you watch your step if
don't want to go down the same path.
627
01:15:58,954 --> 01:16:00,421
We're leaving.
628
01:16:00,422 --> 01:16:03,190
I have to take care of
the park's northern boundary.
629
01:16:03,191 --> 01:16:06,160
We're going to unite all your people,
like I promised...
630
01:16:06,161 --> 01:16:08,162
and make a big village there.
631
01:16:08,163 --> 01:16:10,031
And Prepori is going to be the chief.
632
01:16:10,032 --> 01:16:11,170
And you, Pionim...
633
01:16:12,568 --> 01:16:14,936
are going to live with me
at the outpost there, at Diauarum.
634
01:16:14,937 --> 01:16:16,575
You'll work with me there.
635
01:16:16,738 --> 01:16:19,307
I'm a Caiabi too, why can't I
go to the village with them?
636
01:16:19,308 --> 01:16:21,185
Because you're coming
with me to the outpost.
637
01:16:22,377 --> 01:16:25,290
LEONARDO OUTPOST
NATIONAL XINGU PARK
638
01:17:40,889 --> 01:17:44,063
Pionim, go sleep in the other house.
639
01:17:46,762 --> 01:17:48,571
And take your things too.
640
01:19:20,355 --> 01:19:23,666
The Caiabi were scattered
throughout southern Para.
641
01:19:24,292 --> 01:19:27,228
Bringing them into the park
wasn't going to be easy.
642
01:19:27,229 --> 01:19:29,539
OPERATION CAIABI
643
01:19:29,998 --> 01:19:33,502
The park might be a safe haven,
but it wasn't their land.
644
01:19:33,769 --> 01:19:36,704
I came here with Claudio
to get you all...
645
01:19:36,705 --> 01:19:39,549
and take you back to the Xingu.
646
01:19:41,810 --> 01:19:44,178
We have our own land there.
647
01:19:44,179 --> 01:19:48,457
The white man here
is destroying our land.
648
01:19:52,387 --> 01:19:55,493
We'll have our own village
in the Xingu.
649
01:20:00,028 --> 01:20:03,339
I need more gasoline, Orlando.
Much more.
650
01:20:18,146 --> 01:20:19,386
Don't you want it, huh?
651
01:20:22,284 --> 01:20:25,094
There is land for all of us
in the Xingu.
652
01:20:26,788 --> 01:20:28,522
We have boats to take you all.
653
01:20:28,523 --> 01:20:32,938
You can hunt in the Xingu, fish.
No one can tell you what to do.
654
01:20:38,200 --> 01:20:40,009
Come on, go, come.
655
01:20:41,570 --> 01:20:43,277
Go, go, go.
656
01:20:43,738 --> 01:20:45,547
Hurry up!
Go!
657
01:20:53,582 --> 01:20:56,684
I need first aid medicine, fast.
658
01:20:56,685 --> 01:20:59,386
Many Caiabi are coming
into the Xingu.
659
01:20:59,387 --> 01:21:01,367
We'll build more villages.
660
01:21:02,023 --> 01:21:03,357
MILITARY GOVERNMENT
HAS PLANS FOR AMAZON REGION
661
01:21:03,358 --> 01:21:04,592
You've got to act fast, Claudio.
662
01:21:04,593 --> 01:21:07,096
The military government has
their eyes on the Amazon region.
663
01:21:11,566 --> 01:21:14,513
THIRD YEAR OF OPERATION CAIABI
664
01:21:17,138 --> 01:21:18,583
Go, go go-
665
01:21:21,843 --> 01:21:23,345
The miners are getting closer.
666
01:21:23,511 --> 01:21:24,649
What is it?
667
01:21:26,481 --> 01:21:27,653
What's going on?
668
01:21:28,416 --> 01:21:30,684
- He doesn't want to go.
- What's your problem?
669
01:21:30,685 --> 01:21:33,153
I work here, make money here...
670
01:21:33,154 --> 01:21:34,955
so, I'm going to stay here
with my family!
671
01:21:34,956 --> 01:21:36,390
This is white man's land.
672
01:21:36,391 --> 01:21:38,926
In the village, the park,
where the Caiabi are.
673
01:21:38,927 --> 01:21:40,804
That's where your land is,
you have to go there!
674
01:21:44,799 --> 01:21:46,574
Look, my boss is coming.
675
01:21:47,502 --> 01:21:49,209
You come now.
With your family.
676
01:21:49,371 --> 01:21:50,509
You come now!
677
01:21:51,339 --> 01:21:52,818
Go!
678
01:21:56,211 --> 01:21:57,713
Go on, get in!
679
01:22:06,354 --> 01:22:07,958
Come on! Let's go!
680
01:22:11,726 --> 01:22:12,864
Go, go!
681
01:22:48,430 --> 01:22:50,307
I'm tired, Tauarru.
682
01:23:15,890 --> 01:23:18,666
Colo! Colo!
683
01:23:20,328 --> 01:23:21,528
Claudio!
684
01:23:21,529 --> 01:23:24,339
- Do Indians exist?
- Belgium is ours, Claudio!
685
01:23:25,400 --> 01:23:27,434
- The Xingu nations.
- You obey them too.
686
01:23:27,435 --> 01:23:28,569
Orlando isn't going...
687
01:23:28,570 --> 01:23:31,105
You'll be going down the same path.
688
01:23:31,106 --> 01:23:33,707
White people who protect Indians,
for us, are worse than Indians.
689
01:23:33,708 --> 01:23:35,342
He's decided he's not going to die.
690
01:23:35,343 --> 01:23:36,944
You play their game too, Claudio.
691
01:23:36,945 --> 01:23:38,788
- What's her name?
- Who promised them a village?
692
01:23:39,748 --> 01:23:41,348
Civilizing them is the fastest way...
693
01:23:41,349 --> 01:23:42,487
And we're going...
694
01:23:59,567 --> 01:24:02,275
It'll be the longest
highway in the world.
695
01:24:03,405 --> 01:24:04,805
You see where they cross here?
696
01:24:04,806 --> 01:24:07,141
The highway is going to
to cut through the forest.
697
01:24:07,142 --> 01:24:08,553
The Transamazon Highway.
698
01:24:11,946 --> 01:24:13,680
But, does it have to run
right through here?
699
01:24:13,681 --> 01:24:16,992
Couldn't you just
move it over to the side a bit...
700
01:24:17,385 --> 01:24:19,953
Or, maybe make a detour here,
just to go around this part...
701
01:24:19,954 --> 01:24:21,934
Orlando, what are you doing?
702
01:24:22,957 --> 01:24:24,664
This is the Kreen's land.
703
01:24:25,727 --> 01:24:28,195
Orlando, I don't know
if you've noticed...
704
01:24:28,196 --> 01:24:32,733
but the highways have, so far,
respected your boundaries.
705
01:24:32,734 --> 01:24:35,169
I know, and l thank you
for your consideration.
706
01:24:35,170 --> 01:24:39,106
But the Kreen, they've never seen
a white man before.
707
01:24:39,107 --> 01:24:40,313
They could react badly.
708
01:24:40,508 --> 01:24:44,718
Get them out, clear the way.
But, make it quick.
709
01:24:45,013 --> 01:24:50,013
Major, couldn't we just leave them
where they are a bit longer...
710
01:24:50,218 --> 01:24:52,164
- in isolation...
- No way.
711
01:24:53,221 --> 01:24:56,794
And besides, we don't think that
isolation is good for anyone.
712
01:24:56,991 --> 01:24:58,959
Progress, that's what's good.
713
01:24:58,960 --> 01:25:01,099
- Even for Indians.
- No, no it isn't.
714
01:25:01,596 --> 01:25:03,667
Sorry to disagree with you,
but it isn't.
715
01:25:03,832 --> 01:25:06,073
And even for us, I have my doubts.
716
01:25:07,035 --> 01:25:11,138
But, for them, progress is
neither good, nor necessary.
717
01:25:11,139 --> 01:25:14,882
Work has already begun.
Hundreds of peons.
718
01:25:15,310 --> 01:25:17,881
And peons, you know, right?
719
01:25:18,480 --> 01:25:21,324
Are all very ignorant people.
720
01:25:23,985 --> 01:25:25,191
Claudio?
721
01:25:26,221 --> 01:25:27,564
Claudio!
722
01:25:55,917 --> 01:25:56,987
Come here.
723
01:27:07,622 --> 01:27:09,067
Orlando?
724
01:27:37,952 --> 01:27:40,990
We're going to have to go and
save the Kreen, Claudio.
725
01:27:43,625 --> 01:27:45,127
The Kreen?
726
01:27:45,960 --> 01:27:50,067
The first part of the highway goes
through here. Right through their land.
727
01:27:50,932 --> 01:27:53,674
Impossible, they can't do that.
728
01:27:54,002 --> 01:27:56,770
You have to go to Brasilia,
do something.
729
01:27:56,771 --> 01:27:58,305
This can't happen, Orlando.
730
01:27:58,306 --> 01:28:00,877
It's no use, these people
won't listen, Claudio.
731
01:28:01,909 --> 01:28:04,321
The Kreen are the last ones, Orlando.
732
01:28:05,213 --> 01:28:07,193
Let's go and get them.
733
01:28:07,548 --> 01:28:09,721
Bring them into the park.
734
01:28:10,151 --> 01:28:14,099
Something inside them dies forever
as soon as we get near.
735
01:28:24,699 --> 01:28:26,736
I'm not going after the Kreen.
736
01:28:28,303 --> 01:28:30,305
You go if you want.
737
01:28:34,909 --> 01:28:36,911
I won't lay a finger on the Kreen.
738
01:28:56,397 --> 01:28:58,877
I have a question to ask you.
739
01:29:01,402 --> 01:29:04,406
Why did you want to save
the Caiabi so bad...
740
01:29:05,373 --> 01:29:07,717
and you can't save the Kreen?
741
01:29:12,513 --> 01:29:14,925
We help those who are already lost.
742
01:29:15,950 --> 01:29:18,453
And the Kreen, aren't
they going to be lost?
743
01:29:21,122 --> 01:29:24,126
The way the Kreen were
will never be again.
744
01:29:24,726 --> 01:29:27,935
But they will be another way.
745
01:29:43,745 --> 01:29:45,122
Claudio.
746
01:31:08,329 --> 01:31:12,402
TWO YEARS LATER
747
01:32:34,615 --> 01:32:37,186
To walk where no one
has walked before.
748
01:32:41,022 --> 01:32:44,560
Go where no white man
has ever gone.
749
01:32:49,297 --> 01:32:52,506
Because there is no place where
the white man can't go.
750
01:32:54,735 --> 01:32:56,612
To get there before the others...
751
01:32:57,838 --> 01:33:00,819
was all that we could ever do.
752
01:33:57,098 --> 01:33:59,933
HERE ON THE BANKS OF THE XINGU RIVER
IN THE MIDDLE OF THE AMAZON FOREST
753
01:33:59,934 --> 01:34:01,434
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
754
01:34:01,435 --> 01:34:03,506
LAID THE FOUNDING STONE
OF THE TRANSAMAZON HIGHWAY
755
01:34:23,290 --> 01:34:27,293
OF THE 600
KREEN-AKARORI INDIANS FOUND
756
01:34:27,294 --> 01:34:31,297
79 SURVIVED THE ARRIVAL
OF THE HIGHWAY
757
01:34:31,298 --> 01:34:36,304
AND WERE TAKEN
TO THE XINGU INDIAN PARK
758
01:35:12,540 --> 01:35:15,542
IN 1971, CLAUDIO AND ORLANDO
WERE INDICATED
759
01:35:15,543 --> 01:35:17,523
FOR THE NOBLE PEACE PRIZE
760
01:35:32,159 --> 01:35:35,195
IN 1984, WITH THE HELP
OF THE VILLAS BOAS BROTHERS
761
01:35:35,196 --> 01:35:38,200
THE INDIANS TOOK OVER
THE COMMAND OF THE PARK
762
01:35:39,734 --> 01:35:43,272
IN 2011 THE PARK CELEBRATED
ITS 50TH ANNIVERSARY
763
01:35:45,940 --> 01:35:50,252
STILL PRESERVED,
BUT CONSTANTLY THREATENED.
764
01:35:55,082 --> 01:35:57,917
APPROXIMATELY 49 VILLAGES
EXIST IN THE PARK
765
01:35:57,918 --> 01:35:59,363
13 OF THEM ARE CAIABI
766
01:38:24,231 --> 01:38:26,099
DEDICATED TO THE PEOPLE OF XINGU
767
01:38:26,100 --> 01:38:28,137
MARINA, NOEL, VILINHA
AND THE ENTIRE VILLAS BOAS FAMILY56766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.