Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,510
The Risk TV and Video Studio
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,956
- Who's that?
- Sira.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,033
I'd never recognized her.
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,792
She was my mother's friend.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,196
Sira was the best tractor
driver and my
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,238
mother was the
best combine operator.
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,631
Now Sira's here in the center.
8
00:00:23,720 --> 00:00:25,153
No, mother's not here.
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,635
They're probably our neighbors.
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,872
Girls -
11
00:00:33,560 --> 00:00:37,314
This old lady looks like my
granny, but it's not me with her.
12
00:00:38,560 --> 00:00:41,154
I don't remember anyone.
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,629
Lyudmila Motornaya
Vyacheslav Batrakov
14
00:00:58,000 --> 00:01:01,356
Dima Yakovlev, Dima Yermakov
15
00:01:02,040 --> 00:01:03,519
in the film
16
00:01:06,280 --> 00:01:09,875
Antonina, move your head
to the right.
17
00:01:10,240 --> 00:01:12,117
To the left now, freeze.
18
00:01:12,920 --> 00:01:14,876
OK, waiting for the bird
to fly out.
19
00:01:16,480 --> 00:01:20,029
Granddad, I asked you - why
do hurry to heaven so much?
20
00:01:20,520 --> 00:01:23,876
The Harvest Time
21
00:01:25,720 --> 00:01:29,952
Lenin. 'Pravda', the Cental
Committee's paper.
22
00:01:30,360 --> 00:01:35,388
No. 12-14, Thursday, 01.12.1950.
23
00:01:35,800 --> 00:01:38,837
Price 20 kopecks.
24
00:01:39,240 --> 00:01:42,277
To organize the propagating -
25
00:01:42,680 --> 00:01:46,434
propaganda work
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,558
Bolshevik-style.
27
00:01:51,800 --> 00:01:53,358
The propagating agitation.
28
00:01:53,720 --> 00:01:58,475
The Supreme Council's decree
is published today.
29
00:01:59,360 --> 00:02:03,194
This is Ivan, my big brother,
and mom is with him.
30
00:02:04,080 --> 00:02:07,959
We had a roll of wallpaper,
mom swapped something for it.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,276
We had enough for one wall only.
32
00:02:20,120 --> 00:02:21,633
Yes, it's me.
33
00:02:22,360 --> 00:02:24,590
Our house was at the
ravine's edge.
34
00:02:24,960 --> 00:02:26,552
I had no one to play with.
35
00:02:27,400 --> 00:02:29,470
A goat with nanny went away.
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,913
The goat went for some bast,
37
00:02:37,200 --> 00:02:39,714
the nanny went for some nuts,
38
00:02:40,680 --> 00:02:42,875
the goat went for some bast,
39
00:02:43,760 --> 00:02:46,877
and there's no nanny with nuts.
She was hiding behind -
40
00:02:50,600 --> 00:02:54,434
It's my dad, singing his favorite
song about a nanny-goat.
41
00:02:55,160 --> 00:02:57,754
I was born when he came
from the war, in 1945.
42
00:02:58,400 --> 00:02:59,879
And Ivan was a pre-war kid.
43
00:03:03,920 --> 00:03:05,831
Wait, you wolves,
44
00:03:06,600 --> 00:03:08,511
I'll set people on you.
45
00:03:09,120 --> 00:03:12,237
People won't bash the wolves.
Wolves won't knife the goat.
46
00:03:12,600 --> 00:03:14,716
There's no goat with nuts -
47
00:03:15,440 --> 00:03:17,271
What is the date in the calendar?
48
00:03:18,000 --> 00:03:21,310
August 19, 1950.
49
00:03:21,960 --> 00:03:24,030
This happened that year.
50
00:03:24,400 --> 00:03:26,834
The story was fateful for our
family.
51
00:03:28,760 --> 00:03:30,079
Here is my father.
52
00:03:30,560 --> 00:03:32,039
Handsome, isn't he?
53
00:03:32,400 --> 00:03:35,597
Mom loved him very much.
She was terribly jealous.
54
00:03:50,280 --> 00:03:51,872
She had 2 dreams -
55
00:03:52,400 --> 00:03:54,960
to see my dad from the war,
and a length of calico.
56
00:03:56,800 --> 00:03:58,518
Yes, it's me again.
57
00:03:59,800 --> 00:04:02,189
Dad came back, but there
still was no calico.
58
00:04:02,560 --> 00:04:04,790
No one was paid money
in the collective farm.
59
00:04:05,160 --> 00:04:07,151
It was impossible to buy any
calico.
60
00:04:08,520 --> 00:04:10,636
In the Hot Season
They Plough Even at Night.
61
00:04:11,000 --> 00:04:13,389
Mom sifted through the chest
and waited
62
00:04:13,760 --> 00:04:16,354
for a piece of happiness to
appear at the bottom.
63
00:04:27,200 --> 00:04:29,589
We'll See Abundance Yet.
64
00:04:35,280 --> 00:04:38,556
I think she worked well in
the hope that she'd
65
00:04:38,920 --> 00:04:40,990
be awarded a flower-
printed length of cloth.
66
00:04:41,440 --> 00:04:43,431
Like this picture shows.
67
00:06:54,080 --> 00:06:56,799
I was a silent crybaby.
68
00:06:57,440 --> 00:07:00,034
In the village they even
thought I was mute.
69
00:07:57,240 --> 00:07:59,470
Mommy!
70
00:10:34,440 --> 00:10:38,479
Antonina, the foreman
waits for you,
71
00:10:38,840 --> 00:10:40,592
he's gonna give you an award.
72
00:11:19,920 --> 00:11:22,150
We'll paint our lips now,
73
00:11:23,400 --> 00:11:25,277
we'll rouge our cheeks.
74
00:11:31,360 --> 00:11:33,749
- Who are they?
- The people.
75
00:11:34,160 --> 00:11:36,151
Do they live in our village?
76
00:11:38,160 --> 00:11:40,196
No, they're dead.
77
00:11:41,040 --> 00:11:43,349
- All of them?
- Yes.
78
00:11:43,760 --> 00:11:46,991
- I'll never die.
- No, you won't.
79
00:12:03,440 --> 00:12:04,839
Mother.
80
00:12:10,760 --> 00:12:12,591
Crop With No Losses.
81
00:12:24,720 --> 00:12:25,948
You go on -
82
00:12:30,920 --> 00:12:32,638
Make it faster -
83
00:12:35,560 --> 00:12:38,154
Move it -
84
00:13:26,440 --> 00:13:28,476
Wait, you, the water.
85
00:13:29,200 --> 00:13:31,509
I'll set the bulls on you.
86
00:13:32,120 --> 00:13:34,588
Bulls won't drink water,
Water won't put fire out,
87
00:13:34,840 --> 00:13:37,638
Fire won't burn death,
Death won't wipe people down.
88
00:13:37,880 --> 00:13:40,713
People won't bash wolves,
Wolves won't kill nanny.
89
00:13:41,080 --> 00:13:43,958
Nanny won't come with the nuts,
90
00:13:45,600 --> 00:13:48,239
She's in hiding -
91
00:14:57,240 --> 00:14:59,231
Hey, boys, get out of here.
92
00:17:59,200 --> 00:18:00,633
Dear comrades!
93
00:18:02,560 --> 00:18:04,676
Today, we salute
94
00:18:05,040 --> 00:18:07,270
the best combine operators
of our area,
95
00:18:08,760 --> 00:18:11,797
the winners of the socialist
competition.
96
00:18:12,280 --> 00:18:13,759
It is a special joy to mark
97
00:18:14,120 --> 00:18:16,190
that the winner is
98
00:18:16,560 --> 00:18:18,994
the only female combine
operator of our area
99
00:18:19,440 --> 00:18:21,556
Antonina Guseva.
100
00:18:22,240 --> 00:18:24,037
We're giving to you, Antonina,
101
00:18:24,440 --> 00:18:26,112
our most valuable award,
102
00:18:26,480 --> 00:18:28,948
the challenge Red Banner.
103
00:18:45,880 --> 00:18:47,313
Congratulations, Antonina!
104
00:18:48,160 --> 00:18:49,593
Way to go.
105
00:19:02,360 --> 00:19:04,351
Attention -
106
00:19:05,600 --> 00:19:08,910
The winter will pass,
107
00:19:09,480 --> 00:19:12,711
and the spring will flash by.
108
00:19:13,840 --> 00:19:17,230
And the spring will flash by.
109
00:19:21,800 --> 00:19:24,394
All flowers will wither,
110
00:19:25,280 --> 00:19:28,158
covered with snows.
111
00:19:29,440 --> 00:19:31,476
Covered with snows.
112
00:20:17,880 --> 00:20:20,519
The white horse!
113
00:20:39,200 --> 00:20:40,792
There was no one in the ravine.
114
00:20:41,760 --> 00:20:44,479
We must have imagined
that white horse.
115
00:20:44,960 --> 00:20:47,599
As the old people said, it
was a bad sign.
116
00:21:13,200 --> 00:21:14,952
My beauty lives
117
00:21:16,400 --> 00:21:18,755
in a high castle.
118
00:21:20,120 --> 00:21:22,350
The castle's so high
119
00:21:24,120 --> 00:21:26,031
that no one can enter it.
120
00:21:34,600 --> 00:21:37,114
I know, my beauty
121
00:21:40,200 --> 00:21:42,998
has a warden by the door.
122
00:21:44,720 --> 00:21:46,153
But no one will bar
123
00:21:46,800 --> 00:21:48,438
the way of a brave man.
124
00:21:56,280 --> 00:21:58,191
I'll enter my beauty's castle
125
00:21:59,080 --> 00:22:02,516
and throw myself to her feet.
126
00:22:03,680 --> 00:22:06,114
I only wish the night
127
00:22:06,960 --> 00:22:09,997
could be as dark as it can be.
128
00:22:15,600 --> 00:22:18,672
The wind roams the seas,
Driving the little ship.
129
00:22:19,040 --> 00:22:22,669
She runs in the waves,
with its sails a-spread.
130
00:22:23,120 --> 00:22:26,396
Past a steep island,
past a big city.
131
00:22:26,760 --> 00:22:30,514
The guns thunder from the wharf,
ordering the ship to moor.
132
00:22:31,760 --> 00:22:33,159
Keep silent!
133
00:22:50,320 --> 00:22:51,878
Read on, son.
134
00:22:52,360 --> 00:22:54,476
Prince Guidon asks them to visit.
135
00:22:55,080 --> 00:22:57,674
He gives them food and drink,
136
00:22:58,240 --> 00:22:59,958
And asks them questions.
137
00:23:00,320 --> 00:23:02,754
Who do you trade with, guests,
138
00:23:03,120 --> 00:23:04,712
and whither you're heading now?
139
00:23:05,800 --> 00:23:07,119
The ship-owners reply -
140
00:23:07,480 --> 00:23:09,357
Mom was jealous.
141
00:23:09,800 --> 00:23:12,758
My dad fell easily in love,
and it was always requited.
142
00:23:13,040 --> 00:23:15,031
- With the pure silver and gold.
143
00:23:16,000 --> 00:23:18,070
So now we should get going,
144
00:23:18,840 --> 00:23:20,910
and our road is far.
145
00:23:21,400 --> 00:23:23,072
Past the island of Buyan,
146
00:23:23,680 --> 00:23:25,591
to the Kingdom of Saltan.
147
00:23:26,080 --> 00:23:27,877
Prince Guidon tells them,
148
00:23:28,400 --> 00:23:30,834
Godspeed, gentlemen,
http://www.divx-titlovi.com/
149
00:23:31,960 --> 00:23:35,032
along the waves in the sea.
150
00:24:10,720 --> 00:24:12,915
Mom prohibits me to
piss in the sun.
151
00:24:13,360 --> 00:24:16,557
- Why?
- The sun will be offended.
152
00:24:16,920 --> 00:24:18,273
- And will kill everyone.
- Who?
153
00:24:18,640 --> 00:24:22,030
- Mom, dad, me and you.
- No way.
154
00:25:17,840 --> 00:25:19,558
Gena!
155
00:26:42,720 --> 00:26:45,678
- What's that?
- Looks like legs.
156
00:26:46,720 --> 00:26:49,314
- Whose legs?
- I dunno.
157
00:26:49,920 --> 00:26:51,558
Big ones.
158
00:27:40,120 --> 00:27:42,873
Ever since the day the banner
got into our house,
159
00:27:43,280 --> 00:27:45,316
mom had no rest.
160
00:29:18,960 --> 00:29:22,236
Is there any shelter from mice
in a country house?
161
00:29:22,680 --> 00:29:25,990
They were everywhere and
wanted to eat our banner.
162
00:29:31,880 --> 00:29:34,235
Love me - love me not,
spit on me - kiss me.
163
00:29:34,640 --> 00:29:36,756
Love me, love me not,
hug me, send me to hell.
164
00:29:42,080 --> 00:29:43,433
Vanya!
165
00:30:53,640 --> 00:30:57,269
The winner Antonina Guseva.
166
00:32:02,200 --> 00:32:04,873
Cock-a-doodle-doo,
the circus is here.
167
00:32:18,400 --> 00:32:20,311
Gimme a galosh.
168
00:32:52,080 --> 00:32:53,513
C'mon!
169
00:33:04,400 --> 00:33:06,038
Gena, come on -
170
00:33:45,880 --> 00:33:47,108
Get up, Vanya.
171
00:33:48,160 --> 00:33:50,390
Get up. Stand.
172
00:33:54,280 --> 00:33:57,033
I've never seen a smile on
mother's face again.
173
00:33:57,560 --> 00:34:01,394
And the legs my dad was so
proud of, disappeared.
174
00:34:01,840 --> 00:34:03,398
He could've drunk them away.
175
00:34:03,760 --> 00:34:05,591
I wonder, who might need them.
176
00:37:19,440 --> 00:37:21,032
Away from me.
177
00:38:59,000 --> 00:39:01,514
Mommy!
178
00:39:26,880 --> 00:39:28,996
Holy angel, don't leave
the sinful me.
179
00:39:29,360 --> 00:39:32,079
Don't let the wicked demon
possess me.
180
00:39:32,440 --> 00:39:34,351
Strengthen my wretched and
poor arm
181
00:39:34,720 --> 00:39:36,711
and illuminate me about the
true way.
182
00:39:37,240 --> 00:39:39,470
Holy God's angel, guardian
and savior,
183
00:39:39,880 --> 00:39:42,758
forgive my damned body
and soul.
184
00:40:00,840 --> 00:40:03,308
I sinned the last night,
185
00:40:03,720 --> 00:40:05,233
so cover me today,
186
00:40:05,600 --> 00:40:08,239
and keep me from
temptation.
187
00:40:08,640 --> 00:40:10,756
Pray for me before the Lord.
Amen.
188
00:40:33,800 --> 00:40:35,870
Tosya, go have your lunch!
189
00:40:39,800 --> 00:40:42,712
- She's a lunatic.
- Motherland won't forget you.
190
00:40:58,200 --> 00:41:00,475
Do you have kids?
191
00:41:02,880 --> 00:41:06,316
Mother told me, mice have a
lot of kids.
192
00:41:11,200 --> 00:41:14,192
Mother's afraid of you,
but I don't, at all.
193
00:41:15,400 --> 00:41:16,992
Are you scared here,
in the jar?
194
00:41:20,400 --> 00:41:23,472
Don't shiver. I'll set you free.
195
00:41:24,240 --> 00:41:25,912
Go to your kids.
196
00:43:05,240 --> 00:43:09,836
I don't know any other country
197
00:43:10,400 --> 00:43:13,870
where a man breathes so freely.
198
00:43:16,920 --> 00:43:18,399
What else did she scream?
199
00:43:19,160 --> 00:43:20,912
I don't know, I can't make it out.
200
00:43:30,960 --> 00:43:32,916
We give you, Antonina,
201
00:43:33,240 --> 00:43:34,639
our most valuable award -
202
00:43:35,000 --> 00:43:37,912
the challenge Red Banner.
203
00:43:45,560 --> 00:43:46,959
Are you the God?
204
00:43:47,320 --> 00:43:49,515
You're there. I know it.
205
00:43:50,760 --> 00:43:53,672
Mother often looks in the sky
and says,
206
00:43:54,040 --> 00:43:56,873
God help me, God protect me.
207
00:43:58,600 --> 00:44:01,751
Tell me, why Mom cries
all the time?
208
00:44:02,920 --> 00:44:05,070
Why don't you love her?
209
00:44:05,760 --> 00:44:08,320
Why did mice have to eat
mother's Red Banner?
210
00:44:10,760 --> 00:44:12,830
You're no God, you're a dog.
211
00:44:14,040 --> 00:44:15,951
Get away from us.
212
00:44:32,960 --> 00:44:36,111
But the sheep is good,
the good sheep.
213
00:46:46,320 --> 00:46:48,515
Heads -
214
00:46:54,480 --> 00:46:55,708
Heads again -
215
00:47:01,720 --> 00:47:03,597
Heads -
216
00:47:13,120 --> 00:47:14,838
Tails.
217
00:47:21,640 --> 00:47:24,438
Heads -
218
00:47:36,080 --> 00:47:37,911
Tails.
219
00:47:44,200 --> 00:47:45,679
Tails.
220
00:47:54,200 --> 00:47:55,838
Tails again.
221
00:48:42,760 --> 00:48:44,830
Mother dreamt of calico
no more.
222
00:48:45,520 --> 00:48:47,317
She stopped dreaming altogether.
223
00:48:48,200 --> 00:48:50,668
Mice ate pieces of the
banner, mother patched it,
224
00:48:51,280 --> 00:48:54,317
cutting the damage off
and sewing new ones to it.
225
00:49:30,040 --> 00:49:33,794
That day I came in from the
cold, happy, covered with snow,
226
00:49:34,160 --> 00:49:36,310
and no one smiled to me,
only Ivan did.
227
00:49:36,720 --> 00:49:38,517
Mother patched the banner
as usual.
228
00:49:39,040 --> 00:49:40,519
Dad was drunk on the floor.
229
00:49:41,160 --> 00:49:43,390
Now he drank all the time,
without stopping.
230
00:49:44,040 --> 00:49:47,112
Much later I realized, he
couldn't live without love.
231
00:49:47,480 --> 00:49:48,993
He could live with no legs
or work
232
00:49:49,400 --> 00:49:50,833
but he couldn't without love.
233
00:49:51,240 --> 00:49:53,435
And mother had no more
strength to love us.
234
00:51:32,120 --> 00:51:35,078
Mom, dad is dying!
235
00:52:30,760 --> 00:52:34,719
Wait, you people -
236
00:52:37,200 --> 00:52:40,795
I'll set the death on you.
237
00:52:43,800 --> 00:52:47,429
But death won't come to mow
people down,
238
00:52:50,720 --> 00:52:54,349
People won't go to bash the wolves,
239
00:52:57,240 --> 00:53:00,755
Wolves won't go to knife the nanny,
240
00:53:03,840 --> 00:53:07,594
Nanny's not coming with the nuts,
241
00:53:09,760 --> 00:53:14,038
She's in hiding.
242
00:53:17,840 --> 00:53:21,037
And you, death, wait too,
243
00:53:24,320 --> 00:53:28,154
I'll set the fire on you,
244
00:53:31,120 --> 00:53:34,556
But fire won't go to burn the death,
245
00:53:38,480 --> 00:53:41,358
Death won't come to mow
the people down,
246
00:53:44,600 --> 00:53:48,115
People won't go to bash the wolves.
247
00:54:07,120 --> 00:54:08,633
I never slept that night.
248
00:54:09,240 --> 00:54:11,231
Dad either sang about the
nanny or mumbled,
249
00:54:11,640 --> 00:54:13,198
Gimme my boots!
250
00:54:14,200 --> 00:54:15,918
At dawn, I saw my mom and
brother
251
00:54:16,280 --> 00:54:18,840
taking the goose and
leaving home.
252
00:54:27,960 --> 00:54:30,349
Mother was in her nightgown,
her hair loose.
253
00:54:30,720 --> 00:54:32,358
I've never seen her like that.
254
00:54:33,120 --> 00:54:35,156
I jumped from the stove
and ran after them.
255
00:55:21,720 --> 00:55:25,030
There was the tree from
my dad's tale.
256
00:55:25,680 --> 00:55:28,990
There's a tree in some
faraway land,
257
00:55:29,400 --> 00:55:31,231
it's top reaches heavens,
258
00:55:31,600 --> 00:55:33,989
and God walks down to
earth by it.
259
00:55:34,520 --> 00:55:36,988
So I realized I was about
to see God.
260
00:56:54,360 --> 00:56:56,237
Let the goose go!
http://www.divx-titlovi.com/
261
00:57:05,920 --> 00:57:07,876
The spirits didn't
accept the sacrifice.
262
00:57:31,800 --> 00:57:34,598
The winners of the
socialist competition.
263
00:57:36,160 --> 00:57:39,277
It is a special joy to mark
that the winner is
264
00:57:39,760 --> 00:57:42,957
the only female combine
operator of our area
265
00:57:43,680 --> 00:57:45,875
Antonina Guseva.
266
00:57:56,360 --> 00:57:58,237
Congratulations, Antonina!
267
00:57:58,640 --> 00:58:00,437
Way to go!
268
01:00:04,520 --> 01:00:07,239
- You'll only get poisoned.
- Vodka is as vodka does.
269
01:00:07,600 --> 01:00:10,592
- When did you bury the oldster?
- Why should I know?
270
01:00:10,960 --> 01:00:14,873
- Wasn't she yours?
- Nah. They gave us the flat.
271
01:00:17,920 --> 01:00:20,388
It's well known to anybody,
272
01:00:20,760 --> 01:00:23,149
and the story is so old.
273
01:00:23,560 --> 01:00:25,755
If a guy is handsome,
274
01:00:26,160 --> 01:00:28,310
it means, he's a combine operator.
275
01:00:29,440 --> 01:00:31,476
If a guy is handsome,
276
01:00:32,200 --> 01:00:34,111
he's a combine operator
by all means.
277
01:00:34,600 --> 01:00:37,068
The combine operators are
the first thing,
278
01:00:37,440 --> 01:00:39,556
and the fields are the first
thing.
279
01:00:40,280 --> 01:00:42,748
We'll all become combine
operators,
280
01:00:43,120 --> 01:00:45,475
and drive them ourselves.
281
01:00:51,760 --> 01:00:54,069
You'll get my meaning,
282
01:00:54,480 --> 01:00:56,835
for the story's quite old.
283
01:00:57,240 --> 01:00:59,834
If a guy is a good worker,
284
01:01:00,240 --> 01:01:02,276
it means he's a combine operator.
285
01:01:08,760 --> 01:01:11,115
The combine operators
ride on -
286
01:01:14,400 --> 01:01:16,755
there's no arguing,
287
01:01:17,160 --> 01:01:19,390
they are good at work.
288
01:01:23,920 --> 01:01:26,195
Weird - I've never been here,
289
01:01:26,560 --> 01:01:28,312
but at the photo -
290
01:01:28,960 --> 01:01:32,350
That's mom and dad, had their
picture taken before the war.
291
01:01:32,720 --> 01:01:33,948
The graddad, dad again.
292
01:01:42,600 --> 01:01:45,239
This small one is me in
Afghanistan.
293
01:01:45,960 --> 01:01:47,598
This is my last snapshot.
294
01:01:49,000 --> 01:01:50,638
I died in a silly way.
295
01:01:51,000 --> 01:01:54,913
Ours confused it in the dark
and shot our scouts.
296
01:01:55,720 --> 01:01:58,871
Ivan died earlier, he was
knifed in a drunken brawl.
297
01:01:59,640 --> 01:02:01,949
How our mother lived after
that, I don't know.
298
01:02:03,280 --> 01:02:05,840
Who is this girl, I don't
know neither.
299
01:02:11,720 --> 01:02:13,153
My toy truck.
300
01:02:18,880 --> 01:02:21,075
- How's the collective farm?
- It's fine.
301
01:02:41,880 --> 01:02:44,394
Our things. No calico.
302
01:02:44,800 --> 01:02:48,076
Mother wasn't given any calico,
and I forgot to do it.
303
01:02:48,840 --> 01:02:53,152
Here's our banner, just a
rag of velvet remained.
304
01:02:54,400 --> 01:02:56,072
Inna, leave that trash alone!
305
01:03:38,720 --> 01:03:41,712
Whose words are those,
where could I read it?
306
01:03:42,920 --> 01:03:45,388
You left our memory so
completely,
307
01:03:45,760 --> 01:03:48,035
that don't even return
to our dreams.
308
01:03:49,080 --> 01:03:51,594
You left our memory so
completely,
309
01:03:51,960 --> 01:03:54,269
that don't even return
to our dreams.
310
01:03:54,840 --> 01:03:56,398
Why?
311
01:04:03,080 --> 01:04:05,389
A goat lived with a nanny,
312
01:04:05,760 --> 01:04:07,910
The goat went for some bast,
313
01:04:09,000 --> 01:04:11,560
The goat went for some bast,
314
01:04:11,960 --> 01:04:14,030
The nanny went for some nuts.
315
01:04:15,440 --> 01:04:17,590
The goat returned with some bast,
316
01:04:17,960 --> 01:04:19,598
But there's no nanny with nuts.
317
01:04:19,960 --> 01:04:21,791
She's in hiding.
318
01:04:23,880 --> 01:04:25,996
Wait, you nanny goat,
319
01:04:26,440 --> 01:04:28,510
I'll set wolves on you.
320
01:04:29,400 --> 01:04:32,676
Wolves won't knife nanny,
there's no nanny with nuts.
321
01:04:33,440 --> 01:04:35,590
She's in hiding.
322
01:04:37,280 --> 01:04:39,191
Wait, you wolves,
323
01:04:40,000 --> 01:04:41,877
I'll set people on you.
324
01:04:43,240 --> 01:04:46,357
People won't bash wolves,
wolves won't knife nanny.
325
01:04:46,760 --> 01:04:50,912
There's no nanny with the nuts.
She's in hiding.
326
01:04:53,160 --> 01:04:55,310
Wait, you people,
327
01:04:55,720 --> 01:04:57,711
I'll set the death on you.
328
01:04:59,200 --> 01:05:01,953
Death won't mow people down,
people won't bash wolves.
329
01:05:02,320 --> 01:05:05,153
Wolves won't knife nanny,
there's no nanny with nuts.
330
01:05:06,200 --> 01:05:08,350
She's in hididng.
331
01:05:10,400 --> 01:05:12,914
Wait, you death,
332
01:05:13,280 --> 01:05:14,918
I'll set the fire on you.
333
01:05:16,480 --> 01:05:19,199
Fire won't burn death,
death won't mow people down,
334
01:05:19,520 --> 01:05:22,114
People won't bash wolves,
wolves won't knife nanny,
335
01:05:22,400 --> 01:05:25,949
there's no nanny with the nuts,
she's in hiding.
336
01:05:29,000 --> 01:05:31,434
Wait, you fire,
337
01:05:31,880 --> 01:05:33,552
I'll set the water on you.
338
01:05:34,920 --> 01:05:37,514
Water won't put fire out,
fire won't burn death,
339
01:05:37,760 --> 01:05:41,309
death won't mow people down,
people won't bash wolves -
340
01:05:43,200 --> 01:05:44,633
Starring
341
01:05:45,000 --> 01:05:48,515
Lyudmila Motornaya as Antonina
Vyacheslav Batrakov as Gennady
342
01:05:48,920 --> 01:05:51,070
Dima Yakovlev as Vanya
Dime Yermakov as Kolya
343
01:05:51,440 --> 01:05:55,115
Voices and singing by Sergey
Starostin and Vika Vasilyeva
344
01:05:55,480 --> 01:05:57,118
Invocations by Sainho Namchylak
345
01:06:02,920 --> 01:06:05,229
Written and ditected by
Marina Razbezhkina
346
01:06:05,560 --> 01:06:07,710
Director of Photography
Irina Uralskaya
347
01:06:08,120 --> 01:06:11,715
Music by Anton Silayev
Sound by Nikolay Ustimenko
348
01:06:28,000 --> 01:06:29,672
Produced by Natalia Zheltukhina
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0418305
Vremya Zhatvy - Harvest Time (2004) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ / | _ _ _/| /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_|/ /_)/_//_/_\ / /_// /_)/_//_/_\ /_;//_//_//_/
_/ _/ /25551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.