Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,455 --> 00:00:15,475
Primero, me despidieron
por tener un hijo.
2
00:00:15,535 --> 00:00:19,035
�l estaba malo, y yo no pod�a
trabajar 12 horas al d�a.
3
00:00:19,095 --> 00:00:22,715
Luego, se quedaron
con mi apartamento.
4
00:00:22,775 --> 00:00:27,635
Y la cosa empeor� a�n m�s.
Lo perd� todo.
5
00:00:27,695 --> 00:00:32,155
Pero aun as�, aqu� estoy.
6
00:00:32,215 --> 00:00:34,195
Aqu� me ten�is.
7
00:00:34,255 --> 00:00:36,635
�Que c�mo he llegado aqu�?
8
00:00:38,135 --> 00:00:41,115
Una noche, conoc� a tres personas.
9
00:00:41,175 --> 00:00:45,275
No ten�amos nada en com�n, salvo
que la vida nos hab�a arrinconado.
10
00:00:45,335 --> 00:00:48,435
Ellos me ayudaron entonces,
11
00:00:48,495 --> 00:00:52,315
y yo estoy aqu� para ayudaros
a vosotros.
12
00:00:52,375 --> 00:00:54,135
Soy Kristijan Mihletic,
13
00:00:54,175 --> 00:00:59,075
�y esta noche os ense�ar� los seis
pasos para alcanzar el �xito!
14
00:02:07,135 --> 00:02:11,035
Hola, amor. �Est� en la mesa
la tarjeta del seguro m�dico?
15
00:02:11,095 --> 00:02:13,275
Ve a mirarlo, por favor.
16
00:02:13,335 --> 00:02:17,995
No, no la he perdido.
�D�nde iba a perderla? �Aqu� est�!
17
00:02:18,055 --> 00:02:22,235
Tengo prisa. Ponle una compresa
h�meda hasta que vuelva. Adi�s.
18
00:02:23,295 --> 00:02:25,475
�Maldita sea!
19
00:02:36,975 --> 00:02:39,275
�Capullo!
20
00:02:40,455 --> 00:02:42,595
�Imb�cil!
21
00:02:53,695 --> 00:02:55,795
�Blanka!
22
00:03:00,375 --> 00:03:04,995
- �Blanka!
- �Voy!
23
00:03:05,055 --> 00:03:06,895
�Te acostaste tarde otra vez?
24
00:03:06,935 --> 00:03:09,455
�Hasta cu�ndo tendr�
que ocuparme de ti?
25
00:03:09,495 --> 00:03:11,715
Ya voy, pap�.
26
00:03:13,855 --> 00:03:17,115
- �Qui�n te llama?
- Es la alarma.
27
00:03:17,175 --> 00:03:20,955
�Por qu� co�o te llama
a las siete de la ma�ana?
28
00:03:21,015 --> 00:03:24,395
- �No est�s en la cama?
- No, qu� va.
29
00:03:24,455 --> 00:03:27,795
Mi padre se ha vuelto loco.
No llames tan pronto.
30
00:03:27,855 --> 00:03:30,595
�Que le jodan! Ponme en videollamada.
31
00:03:30,655 --> 00:03:32,955
Espera.
32
00:03:34,175 --> 00:03:36,575
- Estoy empalmado.
- Te va a escuchar.
33
00:03:36,615 --> 00:03:39,155
- Que le jodan.
- Va en serio.
34
00:03:39,215 --> 00:03:41,275
- �Est�s h�meda?
- �Qu�?
35
00:03:41,335 --> 00:03:43,235
Venga, d�jame verlo.
36
00:03:45,095 --> 00:03:49,355
- Est�s loco.
- Venga, ens��ame el co�o.
37
00:03:55,415 --> 00:04:00,115
Te tatuar� una "V" enorme
para que todos vean que eres m�a.
38
00:04:00,175 --> 00:04:03,155
Vamos, abre las piernas.
39
00:04:03,215 --> 00:04:06,715
- Eso es.
- �Est�s masturb�ndote?
40
00:04:06,775 --> 00:04:10,555
�Qu� puedo hacer si mi zorrita
tiene que ir al instituto?
41
00:04:10,615 --> 00:04:12,635
S�.
42
00:04:15,615 --> 00:04:18,035
�Tendr�s tu propio despacho?
43
00:04:18,895 --> 00:04:21,195
Alg�n d�a.
44
00:04:21,255 --> 00:04:25,275
Si no tienes secretario ni despacho,
�qu� ganas con el ascenso?
45
00:04:25,335 --> 00:04:28,275
Los tendr� en un a�o o dos.
46
00:04:29,495 --> 00:04:32,875
Cuando eras ni�a,
�qu� quer�as llegar a ser?
47
00:04:32,935 --> 00:04:34,955
Una princesa.
48
00:04:35,015 --> 00:04:39,195
- �En serio?
- No, profesora.
49
00:04:39,255 --> 00:04:41,835
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
50
00:04:41,895 --> 00:04:44,595
�D�nde aparcaste anoche?
51
00:04:44,655 --> 00:04:46,075
Abajo.
52
00:04:46,135 --> 00:04:48,915
�D�nde?
No me apetece ponerme a buscarlo.
53
00:04:48,975 --> 00:04:52,475
- �Necesitas el coche hoy?
- Te lo dije el viernes.
54
00:04:52,535 --> 00:04:54,515
- Joder.
- Te lo dije.
55
00:04:54,575 --> 00:04:56,455
Haberme despertado antes.
56
00:04:56,495 --> 00:04:59,635
No puedo llegar tarde,
es mi primer d�a.
57
00:04:59,695 --> 00:05:03,675
�De qu� sirve el ascenso
si debes estar all� al amanecer?
58
00:05:03,735 --> 00:05:06,675
Los dos sois un gran apoyo.
59
00:05:06,735 --> 00:05:09,355
No, es que contaba con el coche.
60
00:05:09,415 --> 00:05:12,475
- Te lo dije.
- Hace cinco d�as.
61
00:05:12,535 --> 00:05:15,675
No sab�a que lo olvidar�as.
62
00:05:15,735 --> 00:05:18,395
Vale, genial.
63
00:05:24,895 --> 00:05:28,555
No est� claro si el alcalde
tendr� suficientes votos.
64
00:05:28,615 --> 00:05:31,755
El portavoz del alcalde dijo...
65
00:05:31,815 --> 00:05:36,875
Las conversaciones avanzan. Esperemos
que los diputados sean responsables
66
00:05:36,935 --> 00:05:41,835
y retomen el desarrollo
del centro de Zagreb.
67
00:05:41,895 --> 00:05:44,795
�Quieres un cambio?
�Esperas m�s de la vida?
68
00:05:44,855 --> 00:05:47,795
Tal vez sepas
cu�l es tu gran pasi�n,
69
00:05:47,855 --> 00:05:52,155
pero no sabr�s
c�mo convertir tu pasi�n en tu vida.
70
00:05:52,215 --> 00:05:56,395
Aqu� est� la solicitud.
Tiene que envi�rsela hoy a Faizovic.
71
00:05:56,455 --> 00:05:58,375
- Lo s�.
- Si no la manda...
72
00:05:58,415 --> 00:06:00,835
�S� lo que pasar�a, joder!
73
00:06:00,895 --> 00:06:04,355
Tranquil�zate. Lo hemos logrado.
74
00:06:05,615 --> 00:06:09,795
A ver si esto acaba de una vez.
75
00:06:09,855 --> 00:06:14,795
Se acabar�.
Nos merecemos un poco de suerte.
76
00:06:15,775 --> 00:06:18,195
- �Ivor, v�monos!
- Venga.
77
00:06:18,255 --> 00:06:20,755
Vamos, cari�o.
78
00:06:21,855 --> 00:06:24,715
Te he metido el Ventolin
en la mochila.
79
00:06:27,335 --> 00:06:29,655
Te llamo cuando acabe en el banco.
80
00:06:29,695 --> 00:06:32,155
S�, ll�mame nada m�s acabar.
81
00:06:33,055 --> 00:06:35,835
�Oye, Kiki!
82
00:06:35,895 --> 00:06:38,715
Tonto.
83
00:07:29,215 --> 00:07:34,235
- �Caray, Blanka! �C�mo has crecido!
- Pasa de m�, marica.
84
00:07:34,295 --> 00:07:37,555
�A qu� viene esa actitud, zorrilla?
85
00:07:37,615 --> 00:07:41,955
Vas ense�ando las tetas y el culo,
�y soy un capullo por mirar?
86
00:07:42,015 --> 00:07:45,635
Si se lo digo a Viktor,
te meter� un martillo por el culo.
87
00:07:45,695 --> 00:07:48,095
�Te duele cu�ndo te mete el suyo?
88
00:07:48,135 --> 00:07:52,355
- Puedes mirar, pero no tocar.
- �Antic! �Qu� pasa?
89
00:07:52,415 --> 00:07:55,635
- Este pervertido me acosa.
- �C�mo vienes as�?
90
00:07:55,695 --> 00:07:57,815
- Ve con el director.
- �Por qu�?
91
00:07:57,855 --> 00:07:59,435
Ahora mismo.
92
00:07:59,495 --> 00:08:02,315
�Puede acosarme
porque se ha empalmado?
93
00:08:02,375 --> 00:08:05,435
He dicho que vayas al despacho
del director.
94
00:08:07,415 --> 00:08:11,075
- Se�or, yo no quer�a...
- Lo s�.
95
00:08:19,695 --> 00:08:22,955
Es mucho dinero,
jam�s ahorrar� tanto.
96
00:08:23,015 --> 00:08:26,395
Trabajo en un banco
y no sabes ahorrar. Vergonzoso.
97
00:08:26,455 --> 00:08:31,075
- Pues se lo pedir� a pap�.
- Vale, ll�malo.
98
00:08:31,135 --> 00:08:33,995
S�, ahora que est� de mal humor.
99
00:08:34,055 --> 00:08:37,075
- �Quieres el dinero?
- S�.
100
00:08:37,135 --> 00:08:39,235
Pues ll�malo.
101
00:08:43,535 --> 00:08:46,115
�Date prisa!
102
00:08:51,815 --> 00:08:54,395
�Quieres que ponga m�sica?
103
00:09:00,135 --> 00:09:02,915
Me ha dicho que te lo pida a ti.
104
00:09:02,975 --> 00:09:06,675
No, t� has dicho que se lo pedir�as.
105
00:09:12,695 --> 00:09:16,955
Pap�, otro coche acaba de chocar
con nosotros.
106
00:09:19,175 --> 00:09:22,555
�Est�s bien? �Joder!
107
00:09:28,895 --> 00:09:31,475
�Puede echarse un poco para atr�s?
108
00:09:31,535 --> 00:09:33,475
�Mam�!
109
00:09:34,535 --> 00:09:39,035
- �Mam�!
- �No haga eso! �Pare!
110
00:09:39,095 --> 00:09:41,595
Por Dios.
111
00:10:26,215 --> 00:10:29,995
�Jefe?
112
00:10:30,055 --> 00:10:34,715
�Nos concede tres d�as m�s
para presentar otra opci�n?
113
00:10:36,095 --> 00:10:38,515
�Otra opci�n?
114
00:10:39,535 --> 00:10:41,755
�Esta opci�n cu�l es?
115
00:10:44,895 --> 00:10:48,435
El Kalem 1 lleva cuatro a�os vac�o.
116
00:10:49,855 --> 00:10:54,635
Y estamos construyendo otros dos
millones de metros cuadrados.
117
00:10:54,695 --> 00:10:58,475
Para nada. Un desastre.
118
00:11:00,415 --> 00:11:03,355
Miles de millones de kunas para nada.
119
00:11:12,335 --> 00:11:14,755
�Fuera de aqu�!
120
00:11:15,815 --> 00:11:18,075
�Marchaos!
121
00:12:59,375 --> 00:13:01,555
- Gracias.
- Adi�s.
122
00:13:36,695 --> 00:13:39,235
Buenos d�as, soy Kristijan Mihletic.
123
00:13:39,295 --> 00:13:43,435
Tengo una cita con la Sra. Cosic...
Sra. Coric, �disculpe!
124
00:13:43,495 --> 00:13:47,035
Llevo esper�ndola desde las nueve.
Hoy es el �ltimo d�a.
125
00:13:47,095 --> 00:13:49,755
- Lo siento.
- No me importa esperar.
126
00:13:49,815 --> 00:13:52,015
Ella quer�a solucionarlo hoy.
127
00:13:52,055 --> 00:13:55,755
- Es sobre una ejecuci�n.
- Lo entiendo, se�or.
128
00:13:55,815 --> 00:14:00,795
- La se�ora Coric no vendr� hoy.
- �Y qui�n la sustituye?
129
00:14:00,855 --> 00:14:05,235
- Nadie, ha tenido una emergencia.
- �Esto es una emergencia!
130
00:14:05,295 --> 00:14:10,435
Tengo que llevarle todos los papeles
al abogado, por favor.
131
00:14:10,495 --> 00:14:12,575
- No. �Podr�a...?
- Por favor.
132
00:14:12,615 --> 00:14:14,115
�No!
133
00:14:14,175 --> 00:14:18,995
Por favor, perder� mi casa. Mi hijo
tiene nueve a�os y es asm�tico.
134
00:14:19,055 --> 00:14:22,275
�Nos deja en la calle
por una emergencia?
135
00:14:22,335 --> 00:14:25,715
�Dijo que estaba solucionado!
�Est� en su despacho!
136
00:14:25,775 --> 00:14:29,195
- �Eche un vistazo!
- �M�rchese, por favor!
137
00:14:32,055 --> 00:14:36,515
- �Por qu� no me respondes?
- �No est�s en clase?
138
00:14:36,575 --> 00:14:40,555
Espero al director.
Dicen que visto indecentemente.
139
00:14:40,615 --> 00:14:45,355
�Madre m�a, tan buena chica
y tan zorra a la vez!
140
00:14:45,415 --> 00:14:50,035
Que te den. Te dije que me meter�a
en l�os si me eleg�as la ropa.
141
00:14:50,095 --> 00:14:52,155
�Corta el rollo!
142
00:14:52,215 --> 00:14:56,595
Si quieres ser mi puta principal,
har�s lo que te diga.
143
00:14:56,655 --> 00:15:00,755
No te preocupes. Deja que el director
te sobe las tetas.
144
00:15:01,615 --> 00:15:03,535
- �Antic!
- Buenos d�as, yo...
145
00:15:03,575 --> 00:15:05,235
Me da igual.
146
00:15:05,295 --> 00:15:08,635
- Pero yo no he...
- �Me da igual! �V�yase a casa!
147
00:15:08,695 --> 00:15:10,975
No vuelva a venir vestida as�.
148
00:15:11,015 --> 00:15:12,735
�Ni escucha mi versi�n?
149
00:15:12,775 --> 00:15:17,435
Entiendo su versi�n. V�yase, contar�
como una ausencia injustificada.
150
00:15:17,495 --> 00:15:19,955
M�rchese.
151
00:15:21,855 --> 00:15:25,275
S� que duele, pero creo
que solo es una contusi�n.
152
00:15:25,335 --> 00:15:29,955
Lo comprobaremos con rayos X.
Se recuperar� por completo.
153
00:15:30,015 --> 00:15:35,115
�D�nde est� Tea?
Mi hija estaba conmigo.
154
00:15:35,175 --> 00:15:39,515
- Quiero verla.
- Est� fuera, con su marido.
155
00:15:39,575 --> 00:15:42,115
No se preocupe. Rel�jese.
156
00:15:44,535 --> 00:15:51,475
Disculpe. Tenemos varios testigos
y la matr�cula del agresor.
157
00:15:51,535 --> 00:15:54,715
- �Qui�n es?
- �No lo conoce?
158
00:15:54,775 --> 00:15:56,755
No.
159
00:15:56,815 --> 00:16:01,635
No me dio tiempo a verle bien
la cara. Me peg� al instante.
160
00:16:03,095 --> 00:16:07,035
�Tienen la matr�cula
y no saben qui�n es?
161
00:16:07,895 --> 00:16:10,235
- Hola.
- �Est�s bien?
162
00:16:10,295 --> 00:16:14,875
- �Es usted el se�or Coric?
- Janjic, ella conserva su apellido.
163
00:16:14,935 --> 00:16:20,315
�Frenaste demasiado? El que da
por detr�s tiene la culpa, �no?
164
00:16:20,375 --> 00:16:25,275
- No puede entrar. Espere fuera.
- �Has llamado al seguro?
165
00:16:25,335 --> 00:16:27,715
�Qu� da�os ha sufrido?
166
00:16:59,135 --> 00:17:04,995
Ru�ica, �se ha percatado
de lo cortante que es el mundo?
167
00:17:05,055 --> 00:17:09,795
Como hojas de papel. El borde
es afilado y puede cortarte.
168
00:17:12,695 --> 00:17:14,875
Pero la lluvia...
169
00:17:15,815 --> 00:17:19,475
La lluvia es radioactiva.
Quiere matarnos.
170
00:17:21,175 --> 00:17:27,035
No vemos lo que hay detr�s,
solo lo que nuestro cerebro quiere.
171
00:17:28,575 --> 00:17:30,915
�Cree en la evoluci�n?
172
00:17:30,975 --> 00:17:33,755
- No me gradu�.
- Que le den a los t�tulos.
173
00:17:33,815 --> 00:17:38,795
�No siente en sus carnes ese miedo,
esa amenaza?
174
00:17:39,895 --> 00:17:42,235
�No le aterra el mundo?
175
00:17:42,295 --> 00:17:45,715
Las cosas son como son.
No podemos controlarlo todo.
176
00:17:48,375 --> 00:17:51,675
Lleva mucho trabajando para m�.
Usted me conoce.
177
00:17:51,735 --> 00:17:55,275
- �Me ve diferente?
- Jefe, �qu� le pasa?
178
00:17:55,335 --> 00:17:58,075
�Qu� est� pasando?
179
00:17:58,135 --> 00:18:00,995
La gente est� preocupada y asustada.
180
00:18:02,695 --> 00:18:06,555
S�, saben que algo va mal
y est�n asustados.
181
00:18:06,615 --> 00:18:08,875
Pero usted no lo est�.
182
00:18:10,015 --> 00:18:13,195
Usted no es una persona
a la que temer.
183
00:18:13,255 --> 00:18:17,115
Eso es porque me conoce, Ru�ica.
Usted me conoce,
184
00:18:17,175 --> 00:18:22,275
- y yo a usted.
- Vera. Me llamo Vera.
185
00:18:25,055 --> 00:18:29,355
No conozco a ninguna Ru�ica.
Tal vez trabajaba aqu�.
186
00:18:32,415 --> 00:18:35,155
Pero eso no importa. Disculpe.
187
00:18:41,535 --> 00:18:45,395
D�gales algo. Est�n asustados.
188
00:18:58,375 --> 00:19:03,515
�Pudo ser un cliente descontento
del banco?
189
00:19:03,575 --> 00:19:08,395
Mis clientes compran su primera casa.
190
00:19:08,455 --> 00:19:12,275
Si tienen un coche, no es como ese.
191
00:19:12,335 --> 00:19:17,795
Parec�a un banquero, no un cliente.
192
00:19:17,855 --> 00:19:21,075
Al menos, no uno de mis clientes.
193
00:19:21,135 --> 00:19:23,095
El coche pertenece a DosEX.
194
00:19:23,135 --> 00:19:25,755
Pero parece que no trabaja all�.
195
00:19:25,815 --> 00:19:30,395
- �C�mo es posible?
- �Conoc�a esa empresa, DosEX?
196
00:19:32,535 --> 00:19:37,795
No. �Eso es todo?
197
00:19:37,855 --> 00:19:42,835
�Alguien de su entorno privado
tiene motivos para atacarla?
198
00:19:42,895 --> 00:19:46,435
- �Alg�n amigo?
- O algo m�s que un amigo.
199
00:19:48,095 --> 00:19:50,435
�Un amante?
200
00:19:51,655 --> 00:19:57,115
�Cree que un amante celoso
me atacar�a delante de tanta gente?
201
00:19:57,175 --> 00:20:02,555
�Debe dinero? Puede que fuera
el objetivo de alguien.
202
00:20:02,615 --> 00:20:07,395
Si la atac� sin raz�n, resultar�
mucho m�s dif�cil encontrarlo.
203
00:20:07,455 --> 00:20:12,155
No tengo ning�n amante,
ni debo dinero a nadie.
204
00:20:13,415 --> 00:20:17,675
Tendr� que visitar
al psic�logo del colegio.
205
00:20:17,735 --> 00:20:20,355
�Por un solo incidente?
206
00:20:20,415 --> 00:20:24,795
El acoso escolar nos preocupa mucho.
Hay que actuar enseguida.
207
00:20:24,855 --> 00:20:28,555
- �No es un mat�n!
- Algo le pasa.
208
00:20:28,615 --> 00:20:32,995
Mal comportamiento, falta de inter�s,
resultados acad�micos...
209
00:20:33,055 --> 00:20:39,435
Le vendr� bien hablar con un experto.
Cuanto antes mejor.
210
00:20:42,895 --> 00:20:46,435
- Pero �no te hizo nada?
- Estaba pegando a Danko.
211
00:20:46,495 --> 00:20:48,255
D�selo a la profesora.
212
00:20:48,295 --> 00:20:51,155
Insult� a Danko y se pelearon.
213
00:20:51,215 --> 00:20:53,635
Empuj� a Danko, as� que le pegu�.
214
00:20:53,695 --> 00:20:56,795
Danko no sabe pelear,
y a m� no me da miedo.
215
00:20:56,855 --> 00:20:59,255
No le ayudas pele�ndote con otros.
216
00:20:59,295 --> 00:21:02,995
Nadie ayud� a la se�ora
de la paliza en el puente.
217
00:21:03,055 --> 00:21:06,635
- �Ten�a que pegarme con ese loco?
- �S�!
218
00:21:20,375 --> 00:21:22,715
�Viktor!
219
00:21:37,735 --> 00:21:40,075
Ven aqu� t� tambi�n.
220
00:21:41,895 --> 00:21:44,675
�Espera, Blanka! �No te vayas!
221
00:21:47,175 --> 00:21:51,795
No te enfades.
Desn�date y ven afuera.
222
00:21:51,855 --> 00:21:55,875
Rel�jate. T�mate una copa.
223
00:21:55,935 --> 00:21:58,155
- Venga.
- No flipes.
224
00:21:58,215 --> 00:22:01,275
Has tra�do a una puta
mientras estaba en clase.
225
00:22:01,335 --> 00:22:04,155
Ha venido por iniciativa propia.
226
00:22:04,215 --> 00:22:08,315
M�rame a los ojos.
Te lo suplico como un cachorrito.
227
00:22:09,495 --> 00:22:12,915
No la tocar�.
Solo quiero que os bes�is un poco.
228
00:22:12,975 --> 00:22:15,955
- �Vete a la mierda!
- �No lo har�s, zorra?
229
00:22:16,015 --> 00:22:18,715
- �D�jame en paz!
- �Ven aqu�!
230
00:22:18,775 --> 00:22:22,195
- �D�jame, joder!
- No lo har�s, �no?
231
00:22:22,255 --> 00:22:26,795
- �Ven aqu�, zorra!
- �No!
232
00:22:26,855 --> 00:22:28,635
�No!
233
00:22:28,695 --> 00:22:31,235
- �M�tete aqu�!
- �D�jame ir!
234
00:22:32,735 --> 00:22:37,275
�No te vas a desnudar?
�Yo te desnudar�, zorra!
235
00:22:37,335 --> 00:22:42,235
- �D�jame!
- Te doy de comer y compro tu ropa.
236
00:22:42,295 --> 00:22:44,755
- �No lo har�s?
- �D�jame!
237
00:22:46,455 --> 00:22:49,395
- �D�jame!
- �Que te jodan!
238
00:22:51,615 --> 00:22:54,595
�Viktor!
239
00:22:54,655 --> 00:22:56,755
�D�jame salir!
240
00:23:44,615 --> 00:23:46,435
�Que te jodan!
241
00:23:49,015 --> 00:23:55,115
M�tete, Blanka. Venga.
�Qu� est�s haciendo?
242
00:23:55,175 --> 00:23:57,555
�Vuelve aqu�!
243
00:24:04,335 --> 00:24:07,475
- Lujo Kralj viene de camino.
- Vale.
244
00:24:07,535 --> 00:24:10,475
No, lo har� yo solo.
245
00:24:10,535 --> 00:24:13,395
Quiero que os vay�is a casa.
246
00:24:13,455 --> 00:24:17,195
No puede presentarla solo.
No conoce los detalles.
247
00:24:17,255 --> 00:24:20,435
Quiero que pens�is en qui�nes sois.
248
00:24:21,975 --> 00:24:24,395
En qui�nes somos.
249
00:24:26,415 --> 00:24:30,275
Espere, Haris.
�Qu� pretende hacer? �Haris?
250
00:24:46,215 --> 00:24:49,555
Vera, perd�n por lo del nombre.
Es inaceptable.
251
00:24:49,615 --> 00:24:53,715
- No importa, no estoy disgustada.
- Pues deber�a. Perd�neme, por favor.
252
00:24:53,775 --> 00:24:56,195
Solo quiero hacer mi trabajo.
253
00:24:57,455 --> 00:25:02,075
Creo que tengo un trabajo mejor
para usted. Tiene que ayudarme.
254
00:25:04,935 --> 00:25:07,195
�Vale?
255
00:25:08,815 --> 00:25:11,635
- Vale.
- Acomp��eme.
256
00:25:48,055 --> 00:25:51,795
�Ven aqu�! �No me has escuchado?
257
00:25:51,855 --> 00:25:53,795
�Ven aqu�!
258
00:25:58,015 --> 00:26:00,395
�De qui�n es ese ch�ndal?
259
00:26:01,615 --> 00:26:04,035
�Por qu� llevas esas pintas?
260
00:26:05,575 --> 00:26:08,195
�D�nde est�n tus botas?
261
00:26:08,255 --> 00:26:12,275
�De d�nde has sacado eso?
262
00:26:12,335 --> 00:26:14,915
- Es de Viktor.
- �Lo has robado?
263
00:26:14,975 --> 00:26:18,235
- No, es de Viktor.
- �Por qu� no est�s en clase?
264
00:26:19,135 --> 00:26:23,315
�No me has escuchado?
�Por qu� no est�s en clase?
265
00:26:24,735 --> 00:26:27,495
- �Por qu� no est�s en clase?
- D�jame en paz.
266
00:26:27,535 --> 00:26:32,035
�Que te deje en paz? �Abre la puerta!
267
00:26:32,095 --> 00:26:36,195
�Me has escuchado?
�Ap�rtate de la puerta!
268
00:26:36,255 --> 00:26:38,575
�Que os den a ti y a tu cintur�n!
269
00:26:38,615 --> 00:26:40,415
- �Qu�?
- �No, pap�!
270
00:26:40,455 --> 00:26:42,235
- �No?
- �No!
271
00:26:42,295 --> 00:26:44,075
�No?
272
00:26:44,135 --> 00:26:46,475
�No?
273
00:26:54,975 --> 00:26:57,595
- Hola, amigo.
- Lujo.
274
00:26:57,655 --> 00:27:01,235
- �Y tu equipo?
- Solo estaremos los dos.
275
00:27:09,415 --> 00:27:12,315
�Es el se�or Janjic?
Kalic, soy polic�a.
276
00:27:12,375 --> 00:27:14,575
- �Podemos hablar?
- S�, claro.
277
00:27:14,615 --> 00:27:17,475
�Le suena una compa��a
que se llama DosEX?
278
00:27:17,535 --> 00:27:19,035
No.
279
00:27:19,095 --> 00:27:22,795
- �D�nde trabaja?
- En la oficina de urbanismo.
280
00:27:22,855 --> 00:27:27,155
�Trabaja con individuos y empresas
que solicitan permisos de obra?
281
00:27:27,215 --> 00:27:30,675
�Qu� tiene eso que ver
con el ataque a mi mujer?
282
00:27:31,855 --> 00:27:34,995
�Recibe amenazas relacionadas
con su trabajo?
283
00:27:35,055 --> 00:27:36,515
No.
284
00:27:36,575 --> 00:27:41,035
No es mi culpa que la hayan atacado.
�Ap�ntelo!
285
00:27:49,495 --> 00:27:54,595
�Qu� es esto? Ven�a a ver el proyecto
acabado, pero no hay nada.
286
00:27:54,655 --> 00:27:57,835
Sin Kalem 2,
no hay presentaci�n a la asamblea.
287
00:27:57,895 --> 00:28:01,995
Nadie construye junto al r�o
por algo. El dique no aguantar�.
288
00:28:02,055 --> 00:28:05,115
Lo hemos estudiado. Lo reforzaremos.
289
00:28:05,175 --> 00:28:07,655
No me jodas,
has comprado esos informes.
290
00:28:07,695 --> 00:28:12,235
"Zagreb en el r�o" es esencial
para la ciudad y los inversores.
291
00:28:12,295 --> 00:28:14,875
Encontremos una nueva ubicaci�n.
292
00:28:14,935 --> 00:28:17,255
Tardamos a�os en comprar el terreno
293
00:28:17,295 --> 00:28:21,995
y llevarle el papeleo a la asamblea.
No nos queda tiempo.
294
00:28:22,055 --> 00:28:23,895
T� que eres abogada,
295
00:28:23,935 --> 00:28:28,715
�a qui�n crees que acusar�n si se
rompe el dique y se inunda la ciudad?
296
00:28:28,775 --> 00:28:31,915
Nos basamos en c�lculos de expertos.
297
00:28:31,975 --> 00:28:36,675
�Te haces el tonto? Ya lo hablamos.
�Cu�l es el problema?
298
00:28:36,735 --> 00:28:38,695
Me la sudan esos c�lculos.
299
00:28:38,735 --> 00:28:42,995
No ser� recordado como el arquitecto
que destruy� Zagreb.
300
00:28:43,055 --> 00:28:46,075
Podemos construir
diez edificios colosales,
301
00:28:46,135 --> 00:28:50,115
pero la primera riada derrumbar�
la mitad de ellos.
302
00:28:50,175 --> 00:28:55,715
El seguro os indemnizar�,
pero la gente se quedar� sin hogar.
303
00:28:55,775 --> 00:28:57,995
Como hace 50 a�os.
304
00:28:58,055 --> 00:29:03,875
Tras la cat�strofe, Oreb y t�
os encargar�is de la reconstrucci�n
305
00:29:03,935 --> 00:29:10,035
y gastar�is miles de millones de los
ciudadanos para enmendar el error.
306
00:29:12,535 --> 00:29:16,195
- Se�ora Vera, �lo ha entendido?
- S�.
307
00:29:16,255 --> 00:29:21,395
Con todo el respeto, �qui�n es usted?
308
00:29:21,455 --> 00:29:23,835
Es la m�s importante de todos.
309
00:29:23,895 --> 00:29:28,195
No obtendr� ning�n beneficio,
pero cuando surja alg�n problema,
310
00:29:28,255 --> 00:29:31,155
sus impuestos pagar�n
la reconstrucci�n.
311
00:29:31,215 --> 00:29:37,515
Haris, si lo bloquea o retrasa,
nos veremos en los tribunales.
312
00:29:37,575 --> 00:29:42,875
Acabar�s vendiendo tu empresa para
pagar a los abogados. Pi�nsatelo.
313
00:29:42,935 --> 00:29:48,315
Llevo a�os construyendo edificios
de oficinas para ti que est�n vac�os.
314
00:29:48,375 --> 00:29:51,075
Deb� negarme cuando empezamos.
315
00:29:51,135 --> 00:29:55,555
�Por qu� me denunciar�s?
�Me arrebatar�s mi empresa?
316
00:29:55,615 --> 00:30:00,275
Es tuya.
Pr�cticamente, solo trabajo para ti.
317
00:30:00,335 --> 00:30:06,195
Levantas edificios enormes para
que tus inversores blanqueen dinero.
318
00:30:07,415 --> 00:30:11,915
�Te despertaste ayer
y conociste a tu conciencia?
319
00:30:11,975 --> 00:30:14,435
Ayer no, esta ma�ana.
320
00:30:16,535 --> 00:30:19,695
Hablar� con la asamblea.
No tengo tiempo para conciencias.
321
00:30:19,735 --> 00:30:23,795
Tienes hasta ma�ana al mediod�a
para mandarme los planos.
322
00:30:23,855 --> 00:30:25,355
�O qu�?
323
00:30:25,415 --> 00:30:28,755
Una demanda no es lo peor
que te puede pasar.
324
00:30:52,375 --> 00:30:57,635
Son unos imb�ciles. Esa poli
actuaba como si yo te hubiera pegado.
325
00:30:57,695 --> 00:30:59,915
Lo siento.
326
00:31:11,175 --> 00:31:14,955
�Menudo hijo de puta!
327
00:31:21,615 --> 00:31:24,515
�Le dijiste algo? �Lo insultaste?
328
00:31:24,575 --> 00:31:26,315
No.
329
00:31:26,375 --> 00:31:28,675
Le dije algo como...
330
00:31:30,175 --> 00:31:33,715
"�A ti qu� te pasa?". Algo as�.
331
00:31:34,655 --> 00:31:38,795
- �No lo insultaste?
- No, Ivo.
332
00:31:38,855 --> 00:31:43,595
Le dije: "�A ti qu� te pasa?"
y empez� a pegarme.
333
00:31:43,655 --> 00:31:47,435
No pude insultarle
porque estaba peg�ndome.
334
00:31:48,735 --> 00:31:52,875
Joder, Vinka, pero a veces
insultas a la gente con la mirada.
335
00:31:52,935 --> 00:31:55,915
Miras a la gente
como si fueran idiotas.
336
00:31:55,975 --> 00:31:58,835
- No le eches la culpa.
- �Eso he hecho?
337
00:31:58,895 --> 00:32:02,395
- No, pero act�as como tal.
- Esc�chame...
338
00:32:03,855 --> 00:32:08,235
A ti tambi�n te pasar� alg�n d�a.
Tienes la misma mirada.
339
00:32:13,055 --> 00:32:15,195
�Qu� haces aqu�?
340
00:32:15,255 --> 00:32:17,795
Nada, ten�a que comprobar algo.
341
00:32:17,855 --> 00:32:20,955
- Os dije que os fuerais a casa.
- Vale.
342
00:32:21,015 --> 00:32:24,355
- Filip, �por qu� has vuelto?
- �C�mo fue con Kralj?
343
00:32:24,415 --> 00:32:26,955
- Vete a casa.
- Vale.
344
00:32:27,015 --> 00:32:30,955
- Puedes empezar.
- �Qu� pasa aqu�?
345
00:32:31,015 --> 00:32:33,755
Ya conoces a Kralj, intentar� algo.
346
00:32:33,815 --> 00:32:36,115
�Y qu� pasar� con nosotros?
347
00:32:36,175 --> 00:32:41,195
Estar�is de baja remunerada hasta
nuevo aviso, o puedo recomendaros.
348
00:32:42,135 --> 00:32:44,915
Vale. Hablamos ma�ana.
349
00:32:44,975 --> 00:32:47,475
- Adi�s, Mladen.
- Adi�s.
350
00:32:53,615 --> 00:32:57,235
Mira qu� estaba buscando Filip
en su ordenador.
351
00:32:57,295 --> 00:32:59,595
�Tengo que encontrar porno?
352
00:32:59,655 --> 00:33:02,795
No, mira si ha copiado algo
del servidor.
353
00:33:15,095 --> 00:33:17,115
�Qu� cojones es eso?
354
00:33:18,815 --> 00:33:20,755
�Qu� es eso?
355
00:33:21,775 --> 00:33:24,075
Una rata muerta.
356
00:33:33,095 --> 00:33:35,715
Algo se me ocurrir�.
357
00:33:35,775 --> 00:33:40,275
Necesito un plan.
Si vienen a casa, me encadenar�.
358
00:33:40,335 --> 00:33:42,795
No nos echar�n de aqu�.
359
00:33:46,335 --> 00:33:51,395
Vi c�mo le pegaba una paliza y,
en vez de ayudarla,
360
00:33:51,455 --> 00:33:54,475
solo pensaba
en que llegar�a tarde al banco.
361
00:33:54,535 --> 00:33:58,515
Habr�a declarado como testigo
y llegado tarde.
362
00:33:58,575 --> 00:34:00,875
Solo pod�a pensar en eso.
363
00:34:00,935 --> 00:34:05,275
- �Ivor se ha asustado?
- No lo s�.
364
00:34:06,535 --> 00:34:09,035
S� que se averg�enza de m�.
365
00:34:11,375 --> 00:34:15,075
- Se vendr� conmigo.
- No lo hagas. No eres un cr�o.
366
00:34:15,135 --> 00:34:18,675
- Est� oscuro, no nos ver�n.
- D�jale dormir.
367
00:34:18,735 --> 00:34:23,875
- �Quiero que lo vea!
- �Qu� co�o te pasa?
368
00:34:53,655 --> 00:34:57,515
No podemos tirarlo.
�Y si es una prueba?
369
00:34:58,535 --> 00:35:00,915
�Qu� prueba?
370
00:35:03,535 --> 00:35:08,155
�Y si est� relacionado
con lo que me ha pasado hoy?
371
00:35:08,215 --> 00:35:10,995
Quiero saber el motivo.
372
00:35:11,055 --> 00:35:13,435
�Ahora las ratas son pruebas?
373
00:35:13,495 --> 00:35:16,035
�Crees que analizar�n sus huesos?
374
00:35:16,095 --> 00:35:19,875
�Est�s loca? Si le contamos
lo de la rata a la polic�a,
375
00:35:19,935 --> 00:35:23,635
pensar�n que har�amos algo
para merecerlo.
376
00:35:23,695 --> 00:35:26,755
La tirar� a la basura
e iremos a la cama.
377
00:35:26,815 --> 00:35:31,395
Ya me encargo yo.
Has tenido un d�a de mierda.
378
00:37:27,575 --> 00:37:29,715
�D�nde est� mi c�mara?
379
00:37:29,775 --> 00:37:32,235
Ya no lo aguanto m�s.
380
00:37:35,175 --> 00:37:38,115
- No me jodas.
- Haz lo que quieras...
381
00:37:38,175 --> 00:37:40,075
�Lo matar�, Blanka!
382
00:37:40,135 --> 00:37:44,395
Genial, espero que os mat�is
entre vosotros y me dej�is tranquila.
383
00:37:49,215 --> 00:37:50,915
�Yo te quiero!
384
00:37:58,655 --> 00:38:00,235
Tengo sue�o.
385
00:38:00,295 --> 00:38:03,755
�Es la primera vez en tu vida
que tienes sue�o!
386
00:38:03,815 --> 00:38:08,715
- �Tengo que ir ma�ana al colegio?
- Esta es la escuela de la vida, hijo.
387
00:38:08,775 --> 00:38:11,835
La puta escuela de la vida.
388
00:38:11,895 --> 00:38:15,155
El muy cabr�n ha ocupado dos huecos
al aparcar.
389
00:38:25,615 --> 00:38:29,355
- �A ti qu� te pasa?
- He dicho que ya no aguanto m�s.
390
00:38:29,415 --> 00:38:32,115
- �Vuelve!
- �D�jame!
391
00:38:32,175 --> 00:38:36,675
- �Vuelve, zorra de mierda!
- �Que te jodan!
392
00:38:38,695 --> 00:38:42,435
Te compr� el m�vil, el port�til...
393
00:38:42,495 --> 00:38:46,075
Qu�date aqu�. �No te muevas!
394
00:38:46,135 --> 00:38:48,415
- Me devolver�s cada c�ntimo.
- �Qu� haces?
395
00:38:48,455 --> 00:38:51,195
- �L�rgate, capullo!
- Deja a la chica.
396
00:38:51,255 --> 00:38:53,555
- �O qu�?
- �D�jalo en paz!
397
00:38:53,615 --> 00:38:56,875
�O qu�, puta? Te est�s cagando, �no?
398
00:39:01,295 --> 00:39:03,815
- �Que os den a los dos!
- �Por favor!
399
00:39:03,855 --> 00:39:05,435
�Te matar�!
400
00:39:11,575 --> 00:39:13,775
- �Te matar�!
- �D�jalo en paz!
401
00:39:13,815 --> 00:39:16,155
�Quita!
402
00:39:18,135 --> 00:39:20,515
�Hijos de puta!
403
00:39:21,375 --> 00:39:24,835
- �Te matar�!
- Viktor, �para!
404
00:39:24,895 --> 00:39:27,115
�Quita!
405
00:39:55,415 --> 00:39:57,335
�Lo has matado! �Joder!
406
00:39:57,375 --> 00:39:59,555
Espera.
407
00:40:04,335 --> 00:40:06,495
�Sabes qu� acabas de hacer?
408
00:40:06,535 --> 00:40:09,075
Tranquila. C�lmate.
409
00:40:10,895 --> 00:40:13,355
- �Llamo a la polic�a?
- No jodas.
410
00:40:13,415 --> 00:40:15,915
Si se entera su padre, nos matar�.
411
00:40:17,735 --> 00:40:20,035
Yo no he estado aqu�.
412
00:40:21,095 --> 00:40:24,315
�Nunca he estado aqu�!
413
00:40:26,255 --> 00:40:28,435
- Tal vez respire.
- No.
414
00:40:28,495 --> 00:40:31,355
No lo toques. No hay nada que hacer.
415
00:40:32,615 --> 00:40:37,675
Lleva raz�n. No quiero ir a la c�rcel
por un imb�cil con navaja.
416
00:40:37,735 --> 00:40:41,275
- Yo...
- No.
417
00:40:41,335 --> 00:40:45,075
La �nica soluci�n que tenemos...
418
00:40:45,135 --> 00:40:49,235
Nunca estuvimos aqu�.
No sabemos nada ni vimos nada.
419
00:40:49,295 --> 00:40:52,715
Tengo que irme,
y vosotros tambi�n deber�ais.
420
00:40:56,135 --> 00:41:00,835
- Llama a emergencias.
- No. No nos ha visto nadie.
421
00:41:00,895 --> 00:41:03,555
�Est�s bien?
422
00:41:05,815 --> 00:41:08,475
�Conoc�as a alguno de esos dos?
423
00:41:09,415 --> 00:41:10,835
No.
424
00:41:10,895 --> 00:41:14,795
Pues ya est�.
No tienen ni arma ni motivo.
425
00:41:14,855 --> 00:41:17,555
Tienen la navaja.
426
00:41:21,015 --> 00:41:24,235
No, qu� va. Vete.
Esto nunca ha pasado.
427
00:41:24,295 --> 00:41:27,915
Vete a casa.
428
00:41:27,975 --> 00:41:30,515
Venga.
429
00:42:05,655 --> 00:42:09,595
Pap�, era la se�ora
a la que pegaron en el puente.
430
00:42:11,295 --> 00:42:15,995
- No la salv�, pero ella a m� s�.
- �De verdad est� muerto?
431
00:42:16,055 --> 00:42:19,875
Escucha, era �l o yo.
432
00:42:19,935 --> 00:42:23,835
�Vale? No quedaba otra.
�Entiendes que era �l o yo?
433
00:42:23,895 --> 00:42:27,075
Lo entiendo.
434
00:42:37,375 --> 00:42:40,355
�Quer�is saber qu� es el �xito?
435
00:42:40,415 --> 00:42:43,355
�Quer�is saber la verdad?
436
00:42:43,415 --> 00:42:45,755
El �xito es una mierda.
437
00:42:47,255 --> 00:42:49,715
Ese es el primer paso.
438
00:42:49,775 --> 00:42:52,875
A ver si os escucho.
�Qu� es el �xito?
439
00:42:52,935 --> 00:42:54,455
- Una mierda.
- �M�s alto!
440
00:42:54,495 --> 00:42:56,135
- �Una mierda!
- �Una mierda!
441
00:42:56,175 --> 00:43:00,115
�Una mierda! Eso es.
442
00:43:00,175 --> 00:43:03,075
Que le den al �xito.
Hay que sobrevivir.
443
00:43:03,135 --> 00:43:06,715
Haced como los ricos,
haced lo que m�s os convenga.
444
00:43:06,775 --> 00:43:10,275
Que le den a la �tica,
la honestidad y los ideales.
445
00:43:10,335 --> 00:43:14,515
No triunfar�is si sois
buenas personas. Os lo aseguro.
446
00:43:14,575 --> 00:43:17,475
Yo lo intent� y no acab� bien.
447
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
35640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.