All language subtitles for Tornado.Girl.2.E22.720p id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:15,990 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone with The Shirt Team @ Viki
2 00:00:22,030 --> 00:00:27,080 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 3 00:00:27,080 --> 00:00:32,430 ♫Keyakinan mendorong kami untuk segera berangkat ♫ 4 00:00:32,430 --> 00:00:37,920 ♫Kami tidak akan pernah tersesat di jalan kami berlari ♫ 5 00:00:37,920 --> 00:00:42,590 ♫Cahaya cemerlang mimpi kita telah membuat wajahku terbakar panas ♫ 6 00:00:42,590 --> 00:00:47,920 ♫Angkat tanganmu, nikmati nadimu yang cepat ♫ 7 00:00:47,920 --> 00:00:53,190 ♫Merasakan kekuatan motivasi yang benar dari cinta ♫ 8 00:00:53,190 --> 00:00:58,610 ♫Pegang tanganku erat dan menentang manipulasi dunia ♫ 9 00:00:58,610 --> 00:01:01,310 ♫Temukan dorongan sangat awal dari mimpimu. ♫ 10 00:01:01,310 --> 00:01:06,680 ♫Angkat tanganmu, nikmati nadimu yang cepat ♫ 11 00:01:06,680 --> 00:01:12,010 ♫Merasakan kekuatan motivasi yang benar dari cinta ♫ 12 00:01:12,010 --> 00:01:17,400 ♫Pegang tanganku erat dan menentang manipulasi dunia ♫ 13 00:01:17,400 --> 00:01:23,170 ♫Temukan dorongan sangat awal dari mimpimu.
♫ 14 00:01:30,040 --> 00:01:33,220 Whirlwind Girl 2 15 00:01:33,220 --> 00:01:37,440 [Kembalinya sang Penantang] 16 00:01:56,620 --> 00:01:58,580 Kakimu membengkak lagi. 17 00:01:59,180 --> 00:02:03,700 Ini bukan apa-apa. Itu hanya tampak sedikit menakutkan. 18 00:02:03,700 --> 00:02:06,120 Itu tidak sakit sama sekali. 19 00:02:12,410 --> 00:02:17,920 Pelatih, strategi yang kau ajarkan padaku berguna. 20 00:02:17,920 --> 00:02:20,650 Lawan tidak pernah menyangka kakiku cedera. 21 00:02:20,650 --> 00:02:24,440 Aku selalu menggunakan kaki kiriku untuk menyerang. Kaki kananku baik-baik saja. 22 00:02:24,440 --> 00:02:26,220 Tidak sakit sama sekali. 23 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 Menyerahlah pada kompetisi besok. 24 00:02:34,080 --> 00:02:35,610 Kenapa? 25 00:02:35,610 --> 00:02:40,320 Aku sudah melakukan apapun yang kau katakan. Pelatih, lihat, kakiku benar-benar tidak apa-apa. 26 00:02:43,320 --> 00:02:44,900 Duduklah. 27 00:02:46,770 --> 00:02:49,210 Cukup adalah cukup. 28 00:02:49,210 --> 00:02:53,410 Lututmu sudah sedemikian membengkak. Jika aku tetap bertarung, kakimu akan menjadi cacat! 29 00:02:53,410 --> 00:02:58,470 Aku sudah katakan, kakimu lebih penting daripada kemenangan. 30 00:03:00,080 --> 00:03:01,490 Aku pasti akan berhati-hati. 31 00:03:01,490 --> 00:03:05,500 Tidak. Lawanmu besok adalah Fang ting Yi. 32 00:03:05,500 --> 00:03:09,160 Strateginya tidak akan berlaku padanya. 33 00:03:09,160 --> 00:03:12,330 Jika kau tetap melanjutkan, kakimu akan terbebani. 34 00:03:12,330 --> 00:03:15,350 Kau ingin aku hanya melihat mu yang sedang menagmbil risiko? Hah? 35 00:03:18,160 --> 00:03:22,040 Besok, saya akan meminta staf untuk kehilangan berkompetisi. 36 00:03:22,040 --> 00:03:24,780 Kau tak dapat melakukan itu! Pelatih! Pelatih! 37 00:03:24,780 --> 00:03:27,330 Aku tak ingin kehilangan kompetisi besok! 38 00:03:28,920 --> 00:03:33,890 Menyerah, bisa punya banyak alasan. 39 00:03:35,040 --> 00:03:40,230 Kali ini karena cedera kaki, lain waktu bisa karena aku sakit. 40 00:03:41,120 --> 00:03:43,590 Kali ini karena Senior Ting Yi. 41 00:03:43,590 --> 00:03:47,020 Lain waktu, aku mungkin saja berhadapan dengan lawan yang lebih menantang. 42 00:03:47,020 --> 00:03:50,070 Lalu apakah aku harus selalu menyerah setiap saat? 43 00:03:50,710 --> 00:03:52,380 Kau tak bisa melakukan itu. 44 00:04:03,900 --> 00:04:05,620 Benar-benar tidak bisa. 45 00:04:09,190 --> 00:04:15,950 Sejak hari pertama aku mulai belajar Yuan Wu Dao, Guru mengatakan padaku, 46 00:04:15,950 --> 00:04:19,000 menyerah bukanlah jiwa Yuan Wu Dao. 47 00:04:20,790 --> 00:04:24,990 Untuk mimpimu, berikan segalanya milikmu. 48 00:04:24,990 --> 00:04:29,910 Meskipun ada tantangan, aku tak akan surut. 49 00:04:29,910 --> 00:04:32,990 Itu adalah jiwa Yuan Wu Dao. 50 00:04:34,580 --> 00:04:39,460 Mimpi yang sudah aku kerjakan dengan susah payah, ada di depan mataku. 51 00:04:39,460 --> 00:04:42,850 BAgaimana bisa kau memintaku untuk menyerah? 52 00:04:53,910 --> 00:04:59,060 Pelatih. 53 00:05:03,560 --> 00:05:06,310 Tolong biarkan aku bertanding. 54 00:05:07,750 --> 00:05:10,580 Aku tak ingin menyerah. 55 00:05:10,580 --> 00:05:15,620 Aku tahu, apa kemungkinan aku akan dikalahkan Senior Ting Yi. 56 00:05:15,620 --> 00:05:22,240 Tapi ke depannya, tak peduli bagaimana aku memikirkan itu, aku tak akan menyesalinya. 57 00:05:22,240 --> 00:05:26,630 Aku mohon padamu, Pelatih. 58 00:05:26,630 --> 00:05:29,490 Aku mohon padamu. 59 00:05:35,280 --> 00:05:38,490 Aku mohon padamu, Pelatih. 60 00:05:56,930 --> 00:05:59,450 [Fang Ting Hao] 61 00:06:23,740 --> 00:06:28,100 Anggaplah ini seakan aku memohon padamu. Jangan biarkan Bai Cao bertanding besok. 62 00:06:33,100 --> 00:06:35,820 Aku pikir seharusnya kau mengatakan sendiri padanya. 63 00:06:35,820 --> 00:06:40,230 Dia tak mau mendengarkanku. Dia keras kepala. 64 00:06:40,230 --> 00:06:42,720 Tahukah kau betapa sedihnya aku saat ini? 65 00:06:42,720 --> 00:06:47,460 Adikku Ting Yisekarang juga masuk ke dalam kompetisi. 66 00:06:47,460 --> 00:06:50,800 Dan Bai Cao, dia harus bertarung dengan kaki cedera. 67 00:06:50,800 --> 00:06:53,630 Keduanya saling berhadapan akan menyebabkan kecelakaan. 68 00:06:56,740 --> 00:07:01,050 Ini adalah kompetisi. Kau tak perlu membuatnya menjadi rumit. 69 00:07:03,260 --> 00:07:05,620 Akukah aku terlalu berlebihan? 70 00:07:05,620 --> 00:07:10,510 Pelatih Chang An, aku menolak untuk percaya bahwa kau tidak melihat bahaya di sini. 71 00:07:11,940 --> 00:07:14,360 Jika kau bisa mengatakan itu, kenapa kau masih membiarkan dia berlaga? 72 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 BAgaimana kau memandang hal ini? 73 00:07:18,940 --> 00:07:22,910 Lalu, kenapa kau berulang kali melembutkan hatimu untuk Bai Cao? 74 00:07:27,860 --> 00:07:30,650 Untuk hal ini, aku pikir kau dan aku adalah sama. 75 00:07:30,650 --> 00:07:32,480 Melihat dia begitu ingin bertanding, 76 00:07:32,480 --> 00:07:36,310 menghadapi permintaan dia, bagaimana aku bisa benar-benar membiarkan itu? 77 00:07:39,010 --> 00:07:41,580 Dan apa yang dia katakan itu masuk akal. 78 00:07:42,760 --> 00:07:46,290 Menyerah, bisa disebabkan oleh banyak alasan. 79 00:07:46,290 --> 00:07:49,190 Lalu, apakah aku harus menyerah setiap waktu? 80 00:07:53,940 --> 00:07:58,590 Dia seorang atlet. Jika bertanding adalah keputusannya, 81 00:07:58,590 --> 00:08:01,480 sebagai pelatih, aku tak dapat menghentikannya. 82 00:08:01,480 --> 00:08:06,010 Bagaimanapun, aku pasti akan memberikan segalanya utnuk melindungi dia. 83 00:08:10,270 --> 00:08:14,520 Chang An! Jika kau membiarkan Bai Cao bertanding, kita semua akan menyesalinya! 84 00:08:19,180 --> 00:08:23,960 Para hadirin, hari ini akan ada perempat final dari Kompetisi Junior Internasional. 85 00:08:23,960 --> 00:08:29,450 Hari ini kita akan menyaksikan penentuan Gelar Juara, kompetisi Qi Bai Cao dan Fang Ting Yi. 86 00:08:29,450 --> 00:08:31,710 Benar. Di anatara mereka, setelah bertanding, 87 00:08:31,710 --> 00:08:34,020 hanya satu yang dapat lanjut ke babak semifinal. 88 00:08:34,020 --> 00:08:37,000 melanjutkan bertanding untuk gelar juara. 89 00:08:49,830 --> 00:08:52,610 Kau tahu bagaimana bertarung dalam sebuah kompetisi. 90 00:08:53,430 --> 00:08:56,170 Hati-hati dengan kakimu. Mengerti? 91 00:08:56,170 --> 00:08:57,870 Mengerti. 92 00:09:04,680 --> 00:09:06,250 Semangat! 93 00:09:12,530 --> 00:09:16,570 Ting Yi, kekuatanmu sekarang berada di atas Bai Cao. 94 00:09:16,570 --> 00:09:21,780 Kau hanya perlu memenangkan ini. Simpan energimu untuk babak setelah ini. 95 00:09:22,870 --> 00:09:25,460 Kau ingin agar aku lebih lembut kepadanya? 96 00:09:27,260 --> 00:09:28,980 Tidak sesederhana itu. 97 00:09:29,720 --> 00:09:32,120 Semua yang dia ambil dariku, 98 00:09:32,120 --> 00:09:37,250 hari ini, akan akuambil kembali semuanya sedikit demi sedikit. 99 00:10:06,530 --> 00:10:07,960 [Fang Ting Yi] 100 00:10:21,020 --> 00:10:24,470 Senior, kompetisi ini, satu sisi adalah Bai Cao, 101 00:10:24,470 --> 00:10:26,620 sisi lain adalah Senior Ting Yi. 102 00:10:27,520 --> 00:10:30,530 Aku hanya berharap kompetisi ini segera berakhir. 103 00:10:36,260 --> 00:10:39,800 Senior, semangat! Senior, semangat! 104 00:10:39,800 --> 00:10:44,380 Bai Cao, akan menang! Bai Cao, akan menang! 105 00:10:44,380 --> 00:10:49,860 Qi Bai Cao, kau sudah terlalu banyak mengambil semua milikku. 106 00:10:50,590 --> 00:10:54,770 Kau ambil Kakak Chu Yuan, kau ambil kakakku, 107 00:10:54,770 --> 00:10:57,910 mengambil semua tepukan tangan dan kebanggaan milikku. 108 00:10:57,910 --> 00:11:01,420 Sekarang kau juga ingin mengambil gelar juara Kompetisi Junior Nasional, kan? 109 00:11:02,380 --> 00:11:04,240 Tidak mungkin. 110 00:11:04,240 --> 00:11:08,350 Senior Ting Yi, aku tahu kau benci padaku, tapi... 111 00:11:08,350 --> 00:11:13,050 Kau bilang aku membencimu? Itu dulu. 112 00:11:13,050 --> 00:11:16,630 Aku tidak membencimu bahkan sekarang sekalipun. 113 00:11:16,630 --> 00:11:18,660 Karena kau tak layak mendapatkannya. 114 00:11:18,660 --> 00:11:21,880 Kau hanyalah lawan akan akan segera dipukul jatuh olehku. 115 00:11:21,880 --> 00:11:27,440 Lawan yang rendah hati yang segera akan saya pukul sampai tak dapat bangun lagi. 116 00:11:29,170 --> 00:11:31,160 Hormat. 117 00:11:32,670 --> 00:11:34,060 Siap. 118 00:11:37,270 --> 00:11:38,920 Mulai. 119 00:11:48,350 --> 00:11:50,610 Fang Ting Yi, semangat! 120 00:11:50,610 --> 00:11:57,050 Semangat! Semangat! 121 00:11:57,050 --> 00:11:59,150 Bai Cao sudah melakukan dengan baik di babak sebelumnya. 122 00:11:59,150 --> 00:12:03,040 Dan gerakannya sangat mulus, kau bahkan tak bisa mengatakan jika kakinya cedera. 123 00:12:03,040 --> 00:12:05,850 Mungkin cederanya benar-benar tidak berefek pada pertarungannya. 124 00:12:05,850 --> 00:12:10,070 Tepat sekali. Rehabilitasi dan latihan pemulihan Pelatih Chang An sangat membantu. 125 00:12:10,070 --> 00:12:13,280 Tak peduli bagaimana tendangan bertubi-tubi
dari Senior Ting Yi, 126 00:12:13,280 --> 00:12:15,520 aku pikir tidak masalah untuk Bai Cao kita. 127 00:12:15,520 --> 00:12:17,580 Lihat pada ekspresi Pelatih Chang An. 128 00:12:17,580 --> 00:12:21,610 Jika kaki Bai Cao benar-benar aman, dia tak akan sangat tegang. 129 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 Tendangan depan hampir saling kena. 130 00:12:39,360 --> 00:12:42,730 Bagaimanapun dia melawan Fang Ting Yi yang banyak pengalamannya. 131 00:12:42,730 --> 00:12:44,630 Cantik! 132 00:12:44,630 --> 00:12:46,210 Sepertinya kekhawatiranku tadi adalah tambahan. 133 00:12:46,210 --> 00:12:48,330 Lihat Bai Cao. Anggun, sempurna! 134 00:12:48,330 --> 00:12:52,060 Spertinya kaki si Rumput Kecil sudah tidak apa-apa sekarang. 135 00:12:52,060 --> 00:12:54,420 Tentu saja. Bai Cao kita punya darah pemenang. 136 00:12:54,420 --> 00:12:58,990 Bai Cao, semangat! Bai Cao akan menang! 137 00:12:58,990 --> 00:13:03,500 Sepertinya kesempatan yang bagus untuk Tendangan Tiga Tornado. Kau menyerah seperti itu? 138 00:13:09,800 --> 00:13:14,410 Hanya dengan kaki yang tak berguna itu, kau ingin bertanding untuk gelar juara bersamaku? 139 00:13:14,410 --> 00:13:16,430 Dia menyadarinya. 140 00:13:19,780 --> 00:13:22,950 Sekarang Fang ting Yi mulai menyerang balik. 141 00:13:49,440 --> 00:13:53,150 Sayang sekali! Ini benar-benar Ratu melawan Ratu yang kita akan nantikan kelanjutannya. 142 00:13:53,150 --> 00:13:56,380 Fang Ting Yi dan Qi Bai Cao. Kebanggaan Yuan Wu Dao wanita An Yang. 143 00:13:56,380 --> 00:13:59,440 Kompetisi di antara keduanya memasuki puncaknya! 144 00:13:59,440 --> 00:14:04,020 Sakit sekali! Tidak. Dia tidak boleh melihatnya. 145 00:14:08,680 --> 00:14:13,340 Setelah cedera lututmu ditemukan, lawan pasti akan mengambil keuntungan dari kelemahanmu dan mulai menyerang membabi-buta. 146 00:14:13,340 --> 00:14:15,430 Itu bahkan akan menjadi pertarungan yang lebih sulit. 147 00:14:21,980 --> 00:14:25,900 Kompetisi yang sebenarnya telah dimulai. 148 00:14:25,900 --> 00:14:32,670 Pelatih tersayang, aku akan biarkan kau melihat bagaimana murid yang kau junjung tinggi dikalahkan olehku. 149 00:14:32,670 --> 00:14:38,020 Satu-satunya yang bisa mewarisi gelarmu sebagai yang "terkuat" hanya aku. 150 00:14:38,020 --> 00:14:40,900 Ini buruk. Senior Ting Yi pasti sudah menemukannya. 151 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 Dia terus saja menyerang sisi kanan Bai Cao. 152 00:14:43,200 --> 00:14:45,670 Apakah ini memaksa Bai Cao menggunakan kaki kanannya yang cedera untuk menyerang? 153 00:14:45,670 --> 00:14:49,290 Sementara menghadapi lawan yang kuat seperti Fang Ting Yi, Qi Bai Cao telah mulai bertahan. 154 00:14:49,290 --> 00:14:54,920 Tapi Fang Ting Yi terus menyerang sisi kanan. Bai Cao sudah tampak kesulitan. 155 00:14:55,790 --> 00:14:58,860 Apa yang harus dilakukan? Apa yang harus dilakukan?
Kaki Bai Cao. 156 00:14:59,630 --> 00:15:01,800 Senior Ting Yi terus-menerus meyerang kaki kanan Bai Cao. 157 00:15:01,800 --> 00:15:04,990 Bisa dibilang, Senior Ting Yi mencoba membuat agar Bai Cao menggunakan Tendangan Tiga Tornado. 158 00:15:04,990 --> 00:15:07,680 Bagaimanapun, Bai Cao tidak menggunakannya. 159 00:15:07,680 --> 00:15:10,320 Kaki kanan Bai Cao tidak dapat menyangga untuk Tendangan Tiga Tornado. 160 00:15:10,320 --> 00:15:14,590 Cedera Bai Cao belum sembuh. Bagaimana bisa Bai Cao bertanding dengan cedera, senior? 161 00:15:15,680 --> 00:15:19,460 Kita lihat kekuatan kaki kanannya untuk menahan mulai melemah dan makin melemah. 162 00:15:19,460 --> 00:15:20,720 Bahaya! 163 00:15:20,720 --> 00:15:22,890 Bai Cao!
-Bai Cao! 164 00:15:28,530 --> 00:15:31,870 Ting Yi, Ting Yi! Nomor satu di dunia! 165 00:15:31,870 --> 00:15:35,090 Ting Yi, Ting Yi, kau tak terkalahkan! 166 00:15:35,090 --> 00:15:38,650 Ting Yi, Ting Yi, kau tak terkalahkan! 167 00:15:54,020 --> 00:15:58,060 Chang An, jika sesuatu terjadi pada Bai Cao hari ini, 168 00:15:58,060 --> 00:16:00,310 aku tak akan memaafkanmu. 169 00:16:10,970 --> 00:16:12,650 Berhenti! 170 00:16:15,630 --> 00:16:18,920 Ligamen lututmu terluka dan kau masih berani untuk berpartisipasi dalam kompetisi ini? 171 00:16:18,920 --> 00:16:24,440 Aku ingin melihat bagaimana kau akan melawanku dengan satu kaki nantinya. 172 00:16:53,120 --> 00:16:54,620 Duduk. 173 00:17:01,760 --> 00:17:07,100 Ting Yi, kau tahu lawan sedang cedera, dan kau masih terus menyerang kelemahannya. 174 00:17:07,100 --> 00:17:09,450 Ini bukanlah gaya Xian Wu. 175 00:17:09,450 --> 00:17:13,390 Untuk menjadi yang terkuat, kau harus mentargetkan titik kelemahan lawan ketika menyerangnya. 176 00:17:13,390 --> 00:17:17,960 Dalam kompetisi normal, menargetkan titik kelemahan lawan ketika menyerang adalah taktik umum. 177 00:17:17,960 --> 00:17:19,890 Apa salahnya? 178 00:17:21,810 --> 00:17:25,410 Apa? Kau merasa kasihan pada Bai Cao? 179 00:17:29,580 --> 00:17:33,460 Jika demikian, maka aku minta maaf. 180 00:17:33,460 --> 00:17:37,500 Hari ini, kau akan merasakan banyak rasa penyesalan. 181 00:17:38,940 --> 00:17:44,080 Ting Yi, sebelumnya kau tidak begini. Bagaimana bisa kau menjadi seperti ini? 182 00:17:46,130 --> 00:17:48,040 Ada apa denganku? 183 00:17:48,040 --> 00:17:53,530 Kakakku tersayang berusaha meyakinkan aku untuk melunak pada lawan dalam kompetisi. 184 00:17:53,530 --> 00:17:57,450 Apakah itu masalahmu, atau masalahku? 185 00:18:01,630 --> 00:18:02,930 Apa ini sakit? 186 00:18:02,930 --> 00:18:04,290 Tidak. 187 00:18:04,290 --> 00:18:06,570 Omong kosong. Lihat, ada banyak keringat di tubuhmu. 188 00:18:06,570 --> 00:18:08,790 Wajahmu memucat, dan kau masih mengatakan itu tidak sakit? 189 00:18:08,790 --> 00:18:11,660 Tidak apa-apa, Xiao Ying. 190 00:18:11,660 --> 00:18:16,280 Pelatih, tolong beritahu akau bagaimana untuk bertarung di babak kedua. 191 00:18:17,000 --> 00:18:19,870 Berdasarkan situasimu saat ini, kau tidak mungkin bisa menang. 192 00:18:23,350 --> 00:18:25,440 Tidakkah kau ingin menang? 193 00:18:25,440 --> 00:18:29,540 Kenapa tidak kau gunakan tendangan mematikanmu? Bukankah itu akan tampak lebih keren? 194 00:18:30,860 --> 00:18:33,330 Tentu saja, aku akan menggunakan Tendangan Mematikanku. 195 00:18:33,330 --> 00:18:35,340 Tapi tidak sekarang. 196 00:18:35,340 --> 00:18:39,670 Menggunakan itu di awal, mengakhiri kompetisi ini lebih awal sama sekali tidak menyenangkan. 197 00:18:39,670 --> 00:18:41,750 Apa sebenarnya maksudmu? 198 00:18:41,750 --> 00:18:46,080 Memenangkan kompetisi, aku tidak menginginkan itu semua. 199 00:18:46,080 --> 00:18:49,060 Aku tidak hanya ingin kemenangan, 200 00:18:49,060 --> 00:18:54,030 aku ingin dia dia mengembalikan milikku sedikit demi sedikit. 201 00:18:54,030 --> 00:18:58,360 Aku ingin dia jatuh dan tidak mampu untuk bangun lagi. 202 00:18:59,380 --> 00:19:01,010 Ting Yi! 203 00:19:01,010 --> 00:19:05,080 Jika kau tak ingin melihatnya, kau bisa pergi. 204 00:19:05,080 --> 00:19:10,790 Lagipula, jika kau tetap berdiri untuk dia, 205 00:19:10,790 --> 00:19:15,010 mulai dari sekarang, kau tak akan menjadi kakakku lagi. 206 00:19:19,740 --> 00:19:22,320 Pelatih, apa yang harus aku lakukan? 207 00:19:23,460 --> 00:19:26,580 Apa yang perlu kau lakukan adalah melindungi dirimu sendiri. Jangan membuat cederamu semakin parah. 208 00:19:26,580 --> 00:19:30,980 Aku tidak menanyakan itu. Aku bertanya apa yang bisa aku lakukan untuk memenangkan kompetisi ini. 209 00:19:30,980 --> 00:19:33,510 Kakimu lebih penting dari pada untuk menang atau kalah. 210 00:19:52,690 --> 00:19:55,910 Adikmu tampak lebih kuat darimu. 211 00:19:55,910 --> 00:20:01,460 Aku katakan padamu.Jika terjadi sesuatu baik pada Ting Yi atau Bai Cao, 212 00:20:01,460 --> 00:20:05,620 aku tak akan membiarkan Shui Chen Zhou begitu saja, tak akan membiarkanmu, 213 00:20:05,620 --> 00:20:08,050 dan sudah pasti tak akan membiarkan Balai Feng Yun begitu saja. 214 00:20:09,410 --> 00:20:15,350 Tahukah kau? Di matamu, aku tidak melihat sedikitpun kemarahan. 215 00:20:17,130 --> 00:20:19,330 Yang aku lihat adalah ketidakberdayaan. 216 00:20:21,190 --> 00:20:25,090 Seluruh hidupmu telah nyaman dan kau tidak peduli tentang segala sesuatu. 217 00:20:25,090 --> 00:20:27,000 Kau tak peduli pada kekuasaan. 218 00:20:27,000 --> 00:20:30,550 Kau tidak peduli tentang ketenaran, keberhasilan atau kegagalan. 219 00:20:30,550 --> 00:20:34,000 Saat ini, akhirnya kau mengalami tidak mampu melindungi orang yang kau cintai, 220 00:20:34,000 --> 00:20:38,750 mengendalikan hal-hal yang kau pedulikan, merasa tak bergdaya, kan? 221 00:20:49,530 --> 00:20:54,350 Para hadirin, saat ini babak kedua dari pertempuran sengit antara Qi Bai Cao dan Fang Ting Yi. 222 00:20:54,350 --> 00:20:57,970 Pada babak pertama, walapun Qi Bai Cao langsung menyerang lebih dahulu, 223 00:20:57,970 --> 00:21:01,240 Fang Ting Yi sebagian besar berada di atas angin di seluruh babak pertama. 224 00:21:01,240 --> 00:21:06,650 Setelah rehat sejenak, mari kita saksikan bagaimana babak kedua ini berlangsung. 225 00:21:09,070 --> 00:21:12,470 [Babak Kedua] 226 00:21:12,470 --> 00:21:14,030 Mulai! 227 00:21:16,950 --> 00:21:21,430 Seperti pada babak pertama, Fang ting Yi masih terus menyerang sisi kanan Qi Bai Cao tanpa henti. 228 00:21:21,430 --> 00:21:25,080 Walaupun pertahanan Qi Bai Cao sangat baik, Fang ting Yi selama awal babak pertandingan, 229 00:21:25,080 --> 00:21:28,430 mendapat 3 poin berturut-turut melalui serangan terus menerus ini. 230 00:21:28,430 --> 00:21:31,940 Hanya membela tanpa menyerang bukan merupakan strategi yang efektif. 231 00:21:31,940 --> 00:21:36,700 Analisis teknis menunjukkan bahwa Qi Bai Cao belum menggunakan kaki kanannya selama putaran pertama. 232 00:21:36,700 --> 00:21:40,070 Ini mungkin alasan mengapa Fang Ting Yi terus menyerang di sisi kanannya. 233 00:21:40,070 --> 00:21:46,340 Ini sangat mungkin bahwa cedera lutut yang dialami Qi Bai Cao mempengaruhi penampilannya saat ini. 234 00:21:46,340 --> 00:21:48,390 Qi Bai Cao bertanding dalam keadaan cedera? 235 00:21:48,390 --> 00:21:51,570 - Dia begitu kuat.
- Qi Bai Cao, semangat! 236 00:21:51,570 --> 00:21:55,380 Qi Bai Cao, semangat! 237 00:21:55,380 --> 00:21:59,890 Qi Bai Cao, bahkan saat kau dalam keadaan lemah begini, mereka masih mencintaimu? 238 00:21:59,890 --> 00:22:05,120 Kalau begitu biar semua orang melihat siapa sebenarnya yang terkuat. 239 00:22:06,310 --> 00:22:10,400 Bai Cao, aku lebih suka kau kalah dalam kompetisi 240 00:22:10,400 --> 00:22:13,220 daripada berakhir dengan cedera kaki yang akan sulit dipulihkan. 241 00:22:20,030 --> 00:22:22,290 Qi Bai Cao! Lawan! 242 00:22:22,290 --> 00:22:26,900 Semangat! 243 00:22:26,900 --> 00:22:29,710 Menghindar tidak akan membuatmu memenangkan pertandingan! 244 00:22:29,710 --> 00:22:35,790 Benar! Menghindari tanpa memulai serangan hanya akan menyebabkan aku kalah dalam pertandingan ini. 245 00:22:36,680 --> 00:22:42,220 Hal yang berbalik. Dengan fakta bahwa dia sudah tertinggal di belakang, Qi Bai Cao memulai serangan meskipun kakinya cedera. 246 00:22:42,220 --> 00:22:44,450 Itu benar. Serang! 247 00:22:53,020 --> 00:22:55,670 Kelihatannya cedera kakinya menghalangi gerakannya. 248 00:22:55,670 --> 00:22:57,630 Serangannya sangat mudah dilawan oleh Fang Ting Yi. 249 00:22:57,630 --> 00:22:59,210 Bai Cao! 250 00:23:07,980 --> 00:23:10,670 Bai Cao mampukah kau melakukannya? Kakimu. 251 00:23:11,800 --> 00:23:15,730 Ini jelas bahwa Fang Ting Yi akan menang kompetisi ini melawan Qi Bai Cao. 252 00:23:15,730 --> 00:23:19,650 Tapi kenapa Fang Ting Yi belum menggunakan Tendangan Mematikannya 253 00:23:19,650 --> 00:23:23,750 untuk meng-KO Qi Bai Cao dan memenangkan kompetisi ini? 254 00:23:23,750 --> 00:23:27,420 Tahukah kau mengapa aku tidak segera meng-KO dirimu? 255 00:23:27,420 --> 00:23:29,340 Senior Ting Yi... 256 00:23:29,340 --> 00:23:35,150 Karena aku ingin mereka menyaksikan seberapa kuat pikiranmu. 257 00:23:35,150 --> 00:23:42,520 Qi Bai Cao! Semangat! 258 00:23:42,520 --> 00:23:46,160 Ada apa? Tidakkah kau seharusnya berterima kasih padaku? 259 00:23:48,810 --> 00:23:51,130 Tapi aku bosan bermain-main. 260 00:23:51,130 --> 00:23:54,600 Kompetisi hari ini akan berakhir sekarang. 261 00:24:01,830 --> 00:24:03,560 Ting Yi! 262 00:24:06,750 --> 00:24:08,810 Tendangan Metatikan! 263 00:24:17,720 --> 00:24:19,570 Bai Cao! 264 00:24:19,570 --> 00:24:22,910 Fang ting Yi menjatuhkan Qi Bai Cao dengan Tendangan Mematikannya. 265 00:24:22,910 --> 00:24:24,420 Berhenti! 266 00:24:26,120 --> 00:24:28,900 - Bai Cao!
- Senior, Bai Cao adalah lawan. 267 00:24:28,900 --> 00:24:30,640 Itu tidak tepat jika kau masuk ke sana. 268 00:24:30,640 --> 00:24:33,760 Fang Ting Yi akhirnya menggunakan Tendangan Mematikannya. 269 00:24:33,760 --> 00:24:37,120 Dan Fang Ting Yi menendang kaki kanan Qi Bai Cao yang cedera. 270 00:24:37,120 --> 00:24:40,350 Kesimpulan dari kompetisi ini sudah jelas. 271 00:24:40,350 --> 00:24:42,170 Dia melakukan ini dengan sengaja! 272 00:24:42,170 --> 00:24:45,320 Fang Ting Yi melakukan ini dengan sengaja! 273 00:24:45,320 --> 00:24:47,190 3! 4! 274 00:24:47,190 --> 00:24:50,320 Bai Cao, kau harus meninggalkan pertandingan ini sekarang juga. Kau dengar? 275 00:24:50,320 --> 00:24:53,210 - Pelatih...
- 7! 8! 276 00:24:53,210 --> 00:24:54,700 Aku bisa melakukannya! 277 00:24:54,700 --> 00:24:57,260 9! 278 00:24:57,260 --> 00:24:58,790 Qi Bai Cao akhirnya berdiri. 279 00:24:58,790 --> 00:25:04,590 Qi Bai Cao sudah berdiri lagi! 280 00:25:04,590 --> 00:25:07,250 Kontestan Merah, apakah kau bisa melanjutkan pertandingan? 281 00:25:07,250 --> 00:25:09,590 Silakan dilanjutkan. 282 00:25:09,590 --> 00:25:11,640 Qi Bai Cao! 283 00:25:13,630 --> 00:25:16,630 Apa janjimu padaku sebelum pertandingan? Apa kau sudah lupa? 284 00:25:19,490 --> 00:25:21,330 Kau tak boleh memperparah cederamu. 285 00:25:21,330 --> 00:25:27,020 Jika ada bahkan kemungkinan kecil bahwa cederamu memburuk, tinggalkan pertandingan segera. Kau dengar itu? 286 00:25:27,020 --> 00:25:30,590 Iya. Aku akan melakukan itu. 287 00:25:44,880 --> 00:25:46,790 Silakan pertandingan dilanjutkan! 288 00:25:46,790 --> 00:25:48,610 Bai Cao... 289 00:25:52,420 --> 00:25:54,090 Mulai! 290 00:26:00,670 --> 00:26:04,020 Pelatih, aku tak pernah berpikir 291 00:26:04,020 --> 00:26:09,090 murid barumu sedikit lebih kuat dari yang aku bayangkan. 292 00:26:12,830 --> 00:26:21,160 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 293 00:26:23,870 --> 00:26:30,860 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 294 00:26:30,860 --> 00:26:34,530 Qi Bai Cao yang bertahan selama pertandingan. Seluruh penonton bersorak untuk para kompetitor. 295 00:26:34,530 --> 00:26:36,950 Ini benar-benar pertandingan yang luar biasa! 296 00:26:36,950 --> 00:26:39,990 Semangat dan tekad nya sangat inspiratif. 297 00:26:39,990 --> 00:26:42,460 Ini adalah keindahan Yuan Wu Dao. 298 00:26:42,460 --> 00:26:45,560 Tak pernah berhenti berusaha. Tak pernah menyerah. 299 00:26:48,000 --> 00:26:52,360 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 300 00:26:52,360 --> 00:26:56,130 Ting Yi! Bai Cao! Segera hentikan pertandingan ini! 301 00:26:56,130 --> 00:27:00,580 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 302 00:27:03,170 --> 00:27:04,870 Ting Yi! 303 00:27:26,790 --> 00:27:31,890 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 304 00:27:31,890 --> 00:27:36,220 Bai Cao, semangat! Bai Cao, semangat! 305 00:27:36,220 --> 00:27:38,970 Aku lupa tentang cedera kakiku! 306 00:27:38,970 --> 00:27:41,560 Meskipun kakiku hancur, 307 00:27:41,560 --> 00:27:44,310 meskipun aku jadi tidak dapat bertanding lagi, 308 00:27:44,310 --> 00:27:49,650 aku akan memakai seluruh energiku untuk memenangkan pertandingan ini! 309 00:27:50,650 --> 00:27:55,430 Qi Bai Cao, kali ini aku ingin kau jatuh dan tidak akan pernah bangun lagi. 310 00:27:55,430 --> 00:27:57,110 Qi Bai Cao melawan balik! Dia melihat adanya kesempatan! 311 00:27:57,110 --> 00:27:58,680 Fang Ting Yi memilih untuk menghadapinya. 312 00:27:58,680 --> 00:28:01,800 Melanjutkan menendang kaki kanan Qi Bai Cao. 313 00:28:02,540 --> 00:28:04,760 - Bai Cao!
- Qi Bai Cao! 314 00:28:12,900 --> 00:28:15,810 Tendang dia! Bai Cao, tendang! 315 00:28:17,190 --> 00:28:20,150 Dia tak terduga masih bisa meningkatkan hasilnya. 316 00:28:33,070 --> 00:28:34,980 Itu bukan Tendangan Melayang. 317 00:28:38,980 --> 00:28:41,390 Itu Tendangan Tiga Tornado. 318 00:28:41,390 --> 00:28:45,220 Dia ternyata masih bisa memakai Tendangan Tiga Tornado. 319 00:28:47,880 --> 00:28:50,530 Kau dapat memilih untuk berparisipasi pada Kompetisi Junior Nasional yang akan datang. 320 00:28:50,530 --> 00:28:52,570 Kesempatan untukmu menang akan lebih besar. 321 00:28:52,570 --> 00:28:54,770 Kompetisi sudah dimulai. 322 00:28:54,770 --> 00:28:57,180 Aku akan melakukan segalanya saat melawan dia. 323 00:28:57,180 --> 00:28:59,800 Hanya ini satu-satunya kesempatan. 324 00:29:14,600 --> 00:29:16,290 Ting Yi! 325 00:29:27,440 --> 00:29:29,500 Bai Cao! 326 00:29:30,960 --> 00:29:32,730 Bai Cao. 327 00:29:43,570 --> 00:29:46,250 Bai Cao! Bagaimana keadaanmu? 328 00:29:47,230 --> 00:29:48,870 Bai Cao! 329 00:29:51,140 --> 00:29:55,670 Ting Yi! Ting Yi! Ting Yi! 330 00:29:55,670 --> 00:29:59,320 Ting Yi! Ting Yi! 331 00:30:00,160 --> 00:30:01,950 Bai Cao! 332 00:30:03,540 --> 00:30:07,350 Bai Cao! Bangun, Bai Cao! 333 00:30:07,350 --> 00:30:09,120 Bai Cao! 334 00:30:55,700 --> 00:31:03,620 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone With The Shirt Team @ Viki
335 00:31:25,390 --> 00:31:30,250 Senior Ting Hao, bagaimana keadaan Senior Ting Yi? 336 00:31:38,090 --> 00:31:42,750 Ting Yi! 337 00:31:42,750 --> 00:31:44,200 Master Balai Besar. 338 00:31:45,100 --> 00:31:46,630 Ting Yi. 339 00:31:47,900 --> 00:31:52,660 Kau brengsek! Aku sudah bilang, jaga adikmu! 340 00:31:52,660 --> 00:31:54,850 Aku akan menyelesaikan ini denganmu nanti! 341 00:31:55,510 --> 00:31:57,590 - Mereka tidak membiarkan kita masuk, kan?
- Iya. 342 00:31:57,590 --> 00:32:00,160 Lalu bagaimana keadaan Ting Yi sekarang? 343 00:32:00,160 --> 00:32:03,760 Operasi telah berlangsung selama lebih dari 10 jam, tapi Senior Ting Yi masih belum sadarkan diri. 344 00:32:03,760 --> 00:32:07,460 Rumah sakit telah memberikan Pemberitahuan Kondisi Kritis. 345 00:32:09,750 --> 00:32:12,240 Master Balai Besar. 346 00:32:12,240 --> 00:32:15,320 Kakek! Kakek! 347 00:32:17,710 --> 00:32:20,130 Kakek tidak apa-apa? 348 00:32:22,910 --> 00:32:26,350 Ibunda Ting Yi sudah seperti ini. 349 00:32:26,350 --> 00:32:28,730 Ting Yi juga... 350 00:32:30,660 --> 00:32:33,790 Apa salahnya keluarga ini? 351 00:32:35,010 --> 00:32:37,650 Aku sudah bilang padamu untuk menjaganya. 352 00:32:37,650 --> 00:32:40,160 Sesuatu yang begitu besar terjadi padanya. 353 00:32:40,160 --> 00:32:44,930 Dapatkah kau mengatakannya pada ibumu? Kau bajingan! 354 00:32:44,930 --> 00:32:46,580 Mater Balai Besar. 355 00:32:46,580 --> 00:32:49,750 Tolong jangan pukul Senior Ting Hao! Itu semua salahku! 356 00:32:49,750 --> 00:32:52,210 Itu semua salahku! 357 00:32:56,810 --> 00:32:59,190 Kau lagi? 358 00:33:01,940 --> 00:33:05,150 Lihat gadis muda ini. 359 00:33:05,150 --> 00:33:08,660 Kau.. demi mendapatkan... 360 00:33:13,990 --> 00:33:15,890 kau melangkah sejauh ini... 361 00:33:25,160 --> 00:33:28,540 Bukankah itu hanya Kompetisi Junior Nasional? 362 00:33:28,540 --> 00:33:31,320 Itu hanya sebuah kompetisi. 363 00:33:31,320 --> 00:33:34,970 Haruskah sampai sejauh itu? 364 00:33:34,970 --> 00:33:38,230 Maaf. Maaf, Master Balai Besar. 365 00:33:38,230 --> 00:33:40,410 Aku benar-benar minta maaf! 366 00:33:43,220 --> 00:33:45,450 Anak ini 367 00:33:46,340 --> 00:33:48,940 tidak pantas belajar Yuan Wu Dao. 368 00:33:54,480 --> 00:33:57,690 Master Balai Besar, ini tidak seperti yang kau pikirkan. 369 00:33:57,690 --> 00:34:00,530 Juri sudah memutuskan, ini bukanlah kesalah Bai Cao. 370 00:34:00,530 --> 00:34:04,730 Bukan salahnya? Lalu salah siapa? 371 00:34:04,730 --> 00:34:08,770 Apakah kau mengatakan bahwa Ting Yi melukai dirinya sendiri sampai sejauh ini? 372 00:34:08,770 --> 00:34:12,130 Tapi...tapi semua orang di kompetisi dapat melihat semua bahwa 373 00:34:12,130 --> 00:34:14,150 Senior Ting Yi yang... 374 00:34:16,230 --> 00:34:19,430 yang sengaja mempermainkan Bai Cao. Dia sengaja menendang kaki kanannya! 375 00:34:19,430 --> 00:34:21,080 Xiao Ying. 376 00:34:21,080 --> 00:34:23,780 Lihat apa yang dikatakan anak ini! 377 00:34:23,780 --> 00:34:25,810 Ting Yi seperti itu sekarang! 378 00:34:25,810 --> 00:34:28,830 Kau masih menyalahkan dia, kau... 379 00:34:43,460 --> 00:34:46,080 Dokter, bagaimana adikku? 380 00:34:46,080 --> 00:34:48,130 otak pasien mengalami kerusakan serius. 381 00:34:48,130 --> 00:34:49,720 Apa maksudnya? 382 00:34:49,720 --> 00:34:52,010 Itu artinya kondisi pasien saat ini 383 00:34:52,010 --> 00:34:55,120 dalam keadaan vegetatif. 384 00:34:55,120 --> 00:34:59,460 Pasien dalam keadaan ini disebut vegetatif. 385 00:35:20,300 --> 00:35:27,000 Alih bahasa dipersembahkan oleh
the Gone With The Shirt @ Viki
386 00:35:35,570 --> 00:35:40,020 Jika kau benar-benar ingin bertemu Fan Ting Yi, aku akan mencarikan cara untuk mengaturnya. 387 00:35:42,000 --> 00:35:45,280 KAu mau menolongku, bukan? 388 00:35:45,300 --> 00:35:47,700 Berhentilah berbuat bodoh. 389 00:35:47,750 --> 00:35:52,500 Kau sudah kehilangan manfaat yang layak. Dia tidak akan terus membantumu. 390 00:35:52,500 --> 00:35:54,730 Mengapa kau datang ke sini, hah? 391 00:35:54,750 --> 00:35:57,860 Kau hanyalah sebagian kecil dari rencana balas dendamnya. 392 00:35:57,910 --> 00:36:01,990 Sebagian kecil yang tak bernilai akan ditinggalkan. 393 00:36:01,990 --> 00:36:03,580 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 394 00:36:03,610 --> 00:36:11,740 Apakah aku salah? Kau bertahun-tahun dimanfaatkan Chen Zhou. Jejak-jejak indahmu berjuang dengan satu kaki saja menjadi sesuatu yang berguna untuknya. 395 00:36:11,750 --> 00:36:18,630 Berapa besar kau percaya padanya sebelum iniadalah seberapa besar kau membenci dia sekarang. Benar, kan? 396 00:36:20,110 --> 00:36:28,690 Jadi Qi Bai Cao, dia memilih seseorang yang berbakat di Yuan Wu Dao sepertimu, berencana untuk melatihmu untuk menang di kompetisi profesional. 397 00:36:28,710 --> 00:36:35,200 Seorang atlet untuk menghancurkan rencana Chen Zhou. Agar rencana Chen Zhou yang dikerjakan dengan sangat keras mulai melawan dia. 398 00:36:35,210 --> 00:36:39,880 -Mendapatkan Kembali semua yang ada padanya.
- Diam. 399 00:36:40,820 --> 00:36:42,120 Ayo kita pergi. 400 00:36:42,160 --> 00:36:47,810 Apakah aku salah? Tanyakan saja padanya, bahwa aku mengucapkan yang sebenarnya. 401 00:36:47,840 --> 00:36:52,730 Dia ingin kau masuk ke Kompetisi Junior Nasional karena dia tahu Ting Yi masuk ke Balai Feng Yun. 402 00:36:52,760 --> 00:36:57,010 Jadi pada Kompetisi Junior Nasional, Ting Yi tidak hanya mewakili Balai Xian Wu, 403 00:36:57,060 --> 00:37:04,920 tapi juga Balai Feng Yun. Dia ingin kau mengalahkan Ting Yi. 404 00:37:04,930 --> 00:37:09,870 Pelatih, apa yang dia bicarakan? 405 00:37:11,200 --> 00:37:18,500 - Kau sudah selesai bicara?
- Apa? Apakah kau marah? Maka itu menunjukkan bahwa aku benar. 406 00:37:18,540 --> 00:37:25,570 Pelatih, walaupun kau meninggalkan Feng Yun, kau tetap tahu bagaimana mengaktifkan potensi seseorang. 407 00:37:25,600 --> 00:37:29,000 Kau perlahan-lahan memperluas kesombongan dan hasrat dalam hatinya. 408 00:37:29,040 --> 00:37:34,030 Kau biarkan dia di arena pertempuran, untuk kemenangan, tanpa peduli apapun. 409 00:37:34,060 --> 00:37:37,210 - Berhentilah bicara.
- Diam! 410 00:37:37,230 --> 00:37:45,600 Apa?Apakah aku salah? Jika bukan untukmu, dapatkah ranting kecil ini tanpa kekuatan di depan Fang Ting Yi menjadi robot di arena, hanya berjuang untuk kemenangan? 411 00:37:45,620 --> 00:37:52,340 -Hanya dengan kaki yang cedera, memukul seorang gadis yang sehat seperti itu?
- Berhenti berbicara! 412 00:37:53,620 --> 00:37:58,110 ♫ Betapa aku berharap kau hanya milikku ♫ 413 00:37:58,140 --> 00:38:02,440 ♫ Betapa keras kepala, tetap tak ingin melepaskan ♫ 414 00:38:02,450 --> 00:38:11,190 ♫ Aku tahu, aku sendiri yang membuat ini semua. Senjata sudah terarah, tetap tak mau mundur ♫ 415 00:38:11,210 --> 00:38:15,440 ♫ Masih belum cukup, tetap tak cukup menyakitkan ♫ 416 00:38:15,480 --> 00:38:20,060 ♫ Tak bergeming, tetap bertahan dan tetap tak bergeming ♫ 417 00:38:20,090 --> 00:38:28,920 ♫ Akan ada lagi, beruntung akan ada lagi. Hanya tidak membedakan siang dan malam hari, tidak merasa bersalah ♫ 418 00:38:29,000 --> 00:38:33,100 ♫Tak ingin membuatmu susah ♫ 419 00:38:33,150 --> 00:38:39,860 ♫ Aku tak ingin menjadi pembunuh atas nama cinta ♫ 420 00:38:40,230 --> 00:38:45,060 ♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫ 421 00:38:45,090 --> 00:38:49,530 ♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫ 422 00:38:49,540 --> 00:38:58,200 ♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫ 423 00:38:58,230 --> 00:39:02,470 ♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫ 424 00:39:02,510 --> 00:39:07,720 ♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫ 425 00:39:07,730 --> 00:39:14,960 ♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫ 426 00:39:19,800 --> 00:39:24,100 ♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫ 427 00:39:24,100 --> 00:39:28,730 ♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫ 428 00:39:28,760 --> 00:39:37,370 ♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫ 429 00:39:37,370 --> 00:39:41,830 ♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫ 430 00:39:41,830 --> 00:39:46,840 ♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫ 431 00:39:46,840 --> 00:39:55,070 ♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫ 432 00:39:55,090 --> 00:40:07,360 ♫ Akan lebih baik jika kau tak mengucapkan apapun, aku takut kau akan merusak alur cerita ♫ 39127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.