All language subtitles for Tornado.Girl.2.E21.720p id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,540 --> 00:00:18,790 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone with the Shirt
Team @ Viki. 2 00:00:21,850 --> 00:00:27,210 ♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫ 3 00:00:27,210 --> 00:00:32,670 ♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫ 4 00:00:32,670 --> 00:00:38,060 ♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫ 5 00:00:38,060 --> 00:00:42,500 ♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫ 6 00:00:42,500 --> 00:00:47,770 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 7 00:00:47,770 --> 00:00:53,190 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 8 00:00:53,190 --> 00:00:58,520 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 9 00:00:58,520 --> 00:01:01,290 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 10 00:01:01,290 --> 00:01:06,560 ♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫ 11 00:01:06,560 --> 00:01:11,880 ♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫ 12 00:01:11,880 --> 00:01:17,320 ♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫ 13 00:01:17,320 --> 00:01:23,060 ♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫ 14 00:01:30,020 --> 00:01:33,280 Whirlwind Girl 2 15 00:01:33,280 --> 00:01:37,610 [Kepulangan seorang Lawan] 16 00:02:49,770 --> 00:02:53,140 Tapi bukankah kalian berjanji untuk berpacaran selama 3 bulan? 17 00:02:53,140 --> 00:02:57,790 Jatuh temponya sudah hampir tiba. Apakah Bai Cao tersentuh? 18 00:02:57,790 --> 00:02:59,990 Apakah kau akan kembali normal? 19 00:02:59,990 --> 00:03:02,960 Selamat! 20 00:03:03,720 --> 00:03:06,940 Tidak semudah itu. 21 00:03:06,940 --> 00:03:12,510 Jika ada bulan pertama, maka akan ada kedua dan ke tiga. 22 00:03:12,510 --> 00:03:16,440 Jika itu tidak juga berhasil, kita bisa terus berpacaran saja. 23 00:03:16,440 --> 00:03:18,330 Ya, Senior! 24 00:03:18,330 --> 00:03:23,370 Kerja kerasmu untuk mendapatkan Bai Cao hebat, maka kau harus mengajarkannya padaku. 25 00:03:39,490 --> 00:03:41,390 Aku salah. 26 00:03:41,390 --> 00:03:45,450 Aku seharusnya tidak berjanji pada Ting Hao untuk berpacaran selama 3 bulan. 27 00:03:46,200 --> 00:03:50,400 Jika waktu itu kau tidak berjanji, apalagi yang bisa kau lakukan? 28 00:03:50,400 --> 00:03:53,260 Itu sebabnya ini tidak bisa berlangsung terus. 29 00:03:54,310 --> 00:03:59,000 Aku tahu jika aku mengakhirinya, Ting Hao akan marah. 30 00:03:59,000 --> 00:04:02,930 Atau aku akan kehilangan Ting Hao sebagai teman. 31 00:04:02,930 --> 00:04:07,320 Tapi jika ini berlanjut terus, Ting Hao akan lebih tersakiti. 32 00:04:07,320 --> 00:04:09,780 Itu tidak adil untuknya. 33 00:04:10,480 --> 00:04:12,850 Aku akan merasa bersalah selamanya. 34 00:04:14,140 --> 00:04:19,490 Kau bilang, Senior Ting Hao itu tegar, ramah, fokus dan penyayang. 35 00:04:19,490 --> 00:04:22,140 Pada dasarnya, dia adalah sahabat terbaik di dunia ini. 36 00:04:22,140 --> 00:04:25,060 Kau satu-satunya yang bodoh yang mempunyai selera yang berbeda. 37 00:04:25,060 --> 00:04:27,400 - Xiao Ying.
- Jangan katakan. 38 00:04:27,400 --> 00:04:30,160 Aku perlu berdiri untuk perspektifku. 39 00:04:39,640 --> 00:04:40,870 Aku sudah memutuskan. 40 00:04:40,870 --> 00:04:45,340 Aku memutuskan untuk mendukung keputusanmu yang ingin mengakhiri hubungan itu lebih dulu. 41 00:04:46,240 --> 00:04:49,410 Dan kemudian, aku akan mendukungmu bersama Pelatih Chang An. 42 00:04:49,410 --> 00:04:52,820 Xiao Ying! Berhentilah mengatakan itu. 43 00:04:52,820 --> 00:04:56,320 Jangan bicara, jangan membantah dan jangan menolak aku. 44 00:04:56,320 --> 00:05:02,440 Aku sudah memahami perasaan Chang An kepadamu. 45 00:05:02,440 --> 00:05:06,130 Jika bukan untuk Fan Xiao Ying yang sensitif, seperti aku, 46 00:05:06,130 --> 00:05:09,200 seorang yang bodoh sepertimu tentu sudah selesai. 47 00:05:10,070 --> 00:05:15,150 Aku juga menemukan, kau juga punya perasaan khusus untuk Chang An. 48 00:05:46,200 --> 00:05:48,040 Aku... 49 00:05:49,020 --> 00:05:50,680 Apa iya? 50 00:05:50,680 --> 00:05:52,880 Iya. 51 00:05:55,010 --> 00:06:01,650 Bai Cao, kausudah kehilangan satu cinta sejati. Jangan kehilangan yang satu ini. 52 00:06:01,650 --> 00:06:05,500 Jaid, buatlah keputusanmu. Aku akan mendukungmu. 53 00:06:16,700 --> 00:06:18,820 Master Slam Dunk! 54 00:06:30,290 --> 00:06:34,120 ♫Kau melompat♫ 55 00:06:34,120 --> 00:06:38,240 ♫Perlahan, datang ke dalam hatiku♫ 56 00:06:38,240 --> 00:06:45,270 ♫Aku ingin pergi dan menetap♫ 57 00:06:45,270 --> 00:06:48,990 ♫Kau begitu jauh♫ 58 00:06:48,990 --> 00:06:53,270 ♫Diam-diam, siapa yang kau tunggu?♫ 59 00:06:53,270 --> 00:07:00,300 ♫Tak dapat melihat ke mana kau pergi, aku dibutakan♫ 60 00:07:00,300 --> 00:07:04,910 ♫Andaikan aku dapat pergi ke tempatmu,♫ 61 00:07:04,910 --> 00:07:08,550 ♫Hanya itu harapanku.♫ 62 00:07:08,550 --> 00:07:15,240 ♫Mungkin terlalu kecil untuk kelihatan♫ 63 00:07:15,240 --> 00:07:18,330 ♫Hanya jika aku dapat melihat musim itu♫ 64 00:07:18,330 --> 00:07:20,410 Qi Bai Cao, aku akan katakan padamu. 65 00:07:21,460 --> 00:07:26,010 Jangan hanya bilang 3 bulan, satu haripun tidak akan diterima. 66 00:07:35,140 --> 00:07:37,000 Aku suka padamu. 67 00:07:39,430 --> 00:07:44,000 Qi Bai Cao, aku ingin kau menjadi pacarku. 68 00:07:45,820 --> 00:07:51,540 Apakah kau ingin aku berada di sisimu? 69 00:07:52,270 --> 00:07:53,820 Tentu saja. 70 00:07:53,820 --> 00:07:57,280 ♫Apakah semua mimpi berubah karena musim♫ 71 00:07:57,280 --> 00:08:04,260 ♫Berubah karena musim♫ 72 00:08:10,000 --> 00:08:13,590 Xiao Ying, aku sudah membuat keputusan. 73 00:08:15,740 --> 00:08:18,910 Aku harus berpartisipasi di Kompetisi Junior Internasional tahun ini. 74 00:08:24,210 --> 00:08:26,090 Ini bahkan lebih sulit. 75 00:08:26,090 --> 00:08:30,480 Xiao Ying, ada apa? 76 00:08:30,480 --> 00:08:33,980 Xiao Ying, ada apa? 77 00:08:33,980 --> 00:08:36,570 BAiklah, baiklah. Aku rasa aku harus mengatakannya padamu sekarang. 78 00:08:37,440 --> 00:08:40,990 Chang An ingin aku membatalkan pendaftaranmu untuk Kompetisi Junior Internasional. 79 00:08:40,990 --> 00:08:42,090 Apa?! 80 00:08:42,090 --> 00:08:44,410 Diamlah. 81 00:08:46,250 --> 00:08:50,970 Ini tidak berarti bahwa aku takut persahabatan kita, aku pasti juga akan membatalkan itu. 82 00:08:55,560 --> 00:08:59,010 Reformasi kontes? 83 00:09:01,460 --> 00:09:05,280 Aku merasa kecemasan dia padamu itu benar. 84 00:09:05,280 --> 00:09:06,860 Aku mendukung dia. 85 00:09:06,860 --> 00:09:10,860 Aku setuju bahwa kau bisa saja bergabung yang berikutnya jika kau terlewatkan tahun ini. 86 00:09:10,860 --> 00:09:13,570 Kesehatanmu adalah yang paling penting. 87 00:09:13,570 --> 00:09:19,110 Tapi aku juga berpikir, kau sudah bekerja keras untuk ikut kompetisi ini. 88 00:09:19,110 --> 00:09:22,720 Dan itu juga merupakan keinginan Ruo Bai yang terakhir. 89 00:09:22,720 --> 00:09:27,030 JAdi, kau bisa memutuskannya sendiri, Bai Cao. 90 00:09:39,490 --> 00:09:44,160 Tahun ini, aku akan ikut. 91 00:09:48,120 --> 00:09:51,430 [Selamat datang di pertandingan] 92 00:09:51,430 --> 00:09:54,450 [Selamat datang di pertandingan] 93 00:10:11,850 --> 00:10:14,440 Apakah kau mendaftar untuk kompetisi itu? 94 00:10:14,440 --> 00:10:16,260 Iya. 95 00:10:20,330 --> 00:10:22,320 Hebat, Qi Bai Cao. 96 00:10:24,310 --> 00:10:27,230 Karena kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan, 97 00:10:28,520 --> 00:10:29,950 aku akan pergi dari tempat ini. 98 00:10:29,950 --> 00:10:31,920 Pelatih! 99 00:10:33,720 --> 00:10:35,930 Aku selalu mendengarkanmu. 100 00:10:35,930 --> 00:10:40,230 Kecuali selama masa rehabilitasi, aku tidak menggunakan waktu lain untuk latihan secara diam-diam. 101 00:10:40,230 --> 00:10:42,800 Kau tahu apa yang aku bicarakan? 102 00:10:42,800 --> 00:10:46,050 Tapi kakiku akan sembuh sebelum waktunya kompetisi. 103 00:10:46,050 --> 00:10:49,910 Sekarang, aku bisa melompat 300 kali setiap hari, 104 00:10:49,910 --> 00:10:53,500 dan kaki kananku dapat direntangkan 1000 kali. 105 00:10:53,500 --> 00:10:57,420 Jadi, pada hari kompetisi nanti, kakiku akan sepenuhnya sembuh dan tidak akan ada masalah. 106 00:10:57,420 --> 00:10:59,890 Itu sama sekali mustahil. 107 00:10:59,890 --> 00:11:05,990 Tulang rawan dan ligamen cedera, setidaknya, memakan waktu tiga bulan untuk pulih, bahkan jika itu tidak dalam kondisi kritis. 108 00:11:05,990 --> 00:11:08,980 Kau pikir kakimu terbuat dari baja? 109 00:11:08,980 --> 00:11:12,410 Sudah kukatakan sebelumnya untuk melupakan Yuan Wu Dao dan Kompetisi Junior Internasional. 110 00:11:12,410 --> 00:11:14,870 Kau tak bisa mendengarkan apapun yang aku katakan, ya? 111 00:11:14,870 --> 00:11:19,110 Tapi pelatih, aku benar-benar ingin kau percaya padaku. Tidak ada masalah dengan kakiku. 112 00:11:19,110 --> 00:11:21,180 Bagaimana jika sesuatu benar-benar terjadi? 113 00:11:22,360 --> 00:11:25,330 Kau mempertaruhkan kaki kananmu untuk sebuah kompetisi. 114 00:11:26,260 --> 00:11:32,020 Apakah ada perbuatan lain yang lebih bodoh dari ini? 115 00:11:40,920 --> 00:11:42,790 Pelatih Chang An, 116 00:11:43,470 --> 00:11:49,060 tak peduli apa yang kau katakan, aku harus masuk dalam Kompetisi Junior Internasional. 117 00:11:56,790 --> 00:12:02,300 Bai Cao, tidakkah kau selalu ingin tahu bagaimana kakiku menjadi babak belur? 118 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 Aku akan mengatakannya padamu sekarang. 119 00:12:09,870 --> 00:12:15,830 Kakiku...pada mulanya, 120 00:12:18,190 --> 00:12:21,220 aku hanya menderita cedera ringan saat kompetisi. 121 00:12:21,220 --> 00:12:23,580 Itu akan sembuh sepenuhnya setelah istirahat beberapa bulan. 122 00:12:24,490 --> 00:12:27,760 Tapi setiap kompetisi setelah itu sangat penting untuk Feng Yun. 123 00:12:28,530 --> 00:12:30,980 Aku mengatupkan gigiku dan terus berjuang, mengalahkan mereka satu per satu. 124 00:12:32,060 --> 00:12:36,110 Pada akhirnya aku menerima tempat pertama di liga pertandingan Yuan Wu Dao. 125 00:12:36,110 --> 00:12:42,630 Tapi kakiku hampir kehilangan bahkan kemampuan untuk berdiri. 126 00:12:45,800 --> 00:12:52,990 Lalu? Kenapa kau meninggalkan Balai Feng Yun? 127 00:12:57,780 --> 00:13:03,350 Lalu, selama pertandingan kompetisi yang terkuat di Feng Yun, 128 00:13:04,660 --> 00:13:08,810 orang yang semula paling aku percaya, mengalahkan aku melalui kakiku yang cedera. 129 00:13:08,810 --> 00:13:10,610 Dia menggantikan aku sebagai lawan terkuat. 130 00:13:10,610 --> 00:13:13,750 Kau bukan lagi lawan terkuat, tapi aku! 131 00:13:13,750 --> 00:13:21,810 Dan untukku, Aku menyeret kakiku yang babak belur dan meninggalkan Feng Yun. 132 00:13:24,880 --> 00:13:26,850 Orang yang kau percaya yang paling... 133 00:13:28,560 --> 00:13:33,380 Jadi, kau ingin menjadi seperti aku? 134 00:13:33,380 --> 00:13:36,360 Apa kau ingin secara permanen kehilangan kemampuan kakimu untuk kompetisi yang satu ini? 135 00:13:36,360 --> 00:13:40,050 Dengan demikian mengakhiri hidupmu dalam olahraga, tidak mampu bersaing di arena lagi? 136 00:13:41,840 --> 00:13:43,830 Apakah kau menyesalinya? 137 00:13:44,900 --> 00:13:45,880 Apa kau bilang? 138 00:13:45,880 --> 00:13:50,560 Aku bertanya...apa kau menyesalinya? 139 00:13:52,650 --> 00:13:55,380 Jika kau diberi satu kesempatan lagi untuk memilih, 140 00:13:56,300 --> 00:14:04,330 bahkan saat kakimu cedera, maukah kau melupakan kompetisi itu, melupakan gelar juara, 141 00:14:04,330 --> 00:14:09,310 menyerahkan balaimu, teman-temanmu, dan dirimu sendiri? 142 00:14:12,920 --> 00:14:17,030 Kau tak akan menyerah, bukan? 143 00:14:17,030 --> 00:14:21,870 Kau memilih itu, meskipun kakimu cedera parah, 144 00:14:21,870 --> 00:14:24,370 kau akan tetap menahannya dan bertarung di sana. 145 00:14:24,370 --> 00:14:28,300 Kau harus menggunakan upaya terbaikmu sampai kau menjadi juara. 146 00:14:29,070 --> 00:14:32,500 Karena tidak memenuhi terlalu banyak mimpi dan harapan, 147 00:14:32,500 --> 00:14:36,730 sehingga kau tak akan menyerah dengan mudah, bukan? 148 00:14:41,070 --> 00:14:47,280 Jadi, pelatih, bisakah kau memahami aku? 149 00:14:47,780 --> 00:14:50,540 Aku sudak bekerja keras selama ini. 150 00:14:52,290 --> 00:14:55,710 Setelah Ruo Bai pergi, 151 00:14:55,710 --> 00:15:01,580 Aku bergantung pada satu mimpi ini untuk bertahan sampai sekarang. 152 00:15:03,020 --> 00:15:08,590 Untuk mimpi ini, Senior Ting Hao dan Senior Yi Feng, 153 00:15:08,590 --> 00:15:13,150 Xiao Ying, Yang Rui, Xiu Da, Ting Ting, Yin Yin, 154 00:15:13,150 --> 00:15:17,280 mereka menemaniku dan bersama-sama menyemangatiku. 155 00:15:18,070 --> 00:15:20,730 Aku juga memilikimu, Pelatih Chang An. 156 00:15:22,950 --> 00:15:29,160 Selama ini, 157 00:15:29,160 --> 00:15:31,760 itu berada tepat di depan mataku. 158 00:15:31,760 --> 00:15:34,600 Bagaimana aku bisa menyerah dengan begitu mudah? 159 00:15:35,460 --> 00:15:43,100 Jadi, Pelatih Chang An, yang paling menyakitimu bukanlah cedera di kakimu, 160 00:15:44,400 --> 00:15:50,950 itu adalah karena orang yang paling kau percaya mengkhianatimu. 161 00:15:50,950 --> 00:15:57,230 Tapi aku percaya jika sampai kaki kananku menjadi permanen babak belur, 162 00:15:57,230 --> 00:16:01,730 sahabat kecilku tidak akan membuangku atau menyerah padaku. 163 00:16:01,730 --> 00:16:05,090 Lupakan masa lalu. Sekarang kau memiliki kami. 164 00:16:05,090 --> 00:16:08,660 Kau tahu setiap orang di Song Bai. 165 00:16:09,560 --> 00:16:14,650 Kami menghormatimu, dan kami juga mencintaimu. 166 00:16:18,260 --> 00:16:24,150 Seperti yang dikatakan Xiu Da, karena kita semua adalah keluarga. 167 00:16:25,700 --> 00:16:26,950 Bai Cao. 168 00:16:26,950 --> 00:16:29,270 Jadi Pelatih, 169 00:16:30,200 --> 00:16:34,890 aku...aku minta kau untuk mengizinkan aku... 170 00:16:35,760 --> 00:16:39,690 Biarkan aku masuk ke dalam kompetisi. Boleh? 171 00:17:05,840 --> 00:17:09,030 Aku minta kau mengizinkan aku... 172 00:17:09,030 --> 00:17:13,370 Biarkan aku masuk ke dalam kompetisi. Boleh? 173 00:17:55,370 --> 00:17:56,890 Duduk. 174 00:18:24,820 --> 00:18:26,510 Cobalah berdiri. 175 00:18:26,510 --> 00:18:29,690 Tunjukkan padaku gerakan dasar dari kaki Yuan Wu Dao. 176 00:18:52,690 --> 00:18:54,350 Apakah itu sakit? 177 00:19:06,040 --> 00:19:08,990 kaki kananmu tidak bisa mengerahkan kekuatan apapun sekarang, kan? 178 00:19:08,990 --> 00:19:11,020 Tidak, itu bisa mengerahkan kekuatan. 179 00:19:11,020 --> 00:19:14,660 Hanya saja itu sedikit sakit ketika mengerahkan kekuatan. 180 00:19:14,660 --> 00:19:17,580 Tapi itu benar-benar hanya sedikit. 181 00:19:17,580 --> 00:19:22,330 Ingat. Selama kompetisi, jangan gunakan kaki kananmu dalam keadaan apapun. 182 00:19:22,330 --> 00:19:28,120 Kau boleh kalah, tapi kau tidak boleh menambah cedera kaki kananmu. 183 00:19:34,800 --> 00:19:39,330 Pelatih, ak=pakah kau setuju untuk mengizinkan aku ikut Kompetisi Junior Internasional? 184 00:19:43,970 --> 00:19:47,020 Pertanyaanmu kemarin, bisa aku jawab sekarang. 185 00:19:48,560 --> 00:19:50,590 Aku tidak menyesal. 186 00:19:50,590 --> 00:19:55,090 Jika aku menghadapi pilihan itu lagi, aku pikir aku juga akan sepertimu. 187 00:19:57,540 --> 00:19:59,130 Pelatih. 188 00:19:59,130 --> 00:20:01,660 Tapi karena aku sudah mengalaminya satu kali, 189 00:20:02,420 --> 00:20:05,740 aku tak ingin kau mengalami penderitaan semacam itu lagi. 190 00:20:08,380 --> 00:20:13,630 Tapi...kau benar, menyerah ternyata juga merupakan pilihan yang sulit. 191 00:20:15,780 --> 00:20:18,400 Mulai sekarang, aku akan mengarahkan latihanmu untuk pemulihan. 192 00:20:18,400 --> 00:20:20,140 Terima kasih, Pelatih. 193 00:20:20,140 --> 00:20:22,490 Tapi kau haru dengarkan baik-baik. 194 00:20:22,490 --> 00:20:26,780 Kau harus ketat mengikuti petunjukku, agar kau tidak memperparah cederamu. 195 00:20:26,780 --> 00:20:32,280 Jika cederamu ada kemungkinan memburuk, kau harus menarik diri dari kompetisi. Apakah kau mengerti? 196 00:20:32,280 --> 00:20:34,970 Ya! Aku pasti akan menindaklanjuti. 197 00:20:37,260 --> 00:20:39,040 Duduk. 198 00:20:56,010 --> 00:20:57,800 Fan Xiao Ying. 199 00:20:57,800 --> 00:20:58,890 Senior Ting Hao. 200 00:20:58,890 --> 00:21:00,660 Apa yang kau dan Chang An telah berjanji padaku? 201 00:21:00,660 --> 00:21:03,490 Kenapa aku membaca berita bahwa Bai Cao masuk ke dalam kompetisi? 202 00:21:06,710 --> 00:21:08,370 Di mana mereka? 203 00:21:12,280 --> 00:21:14,000 Lagi. 204 00:21:22,470 --> 00:21:23,930 Bai Cao. 205 00:21:25,620 --> 00:21:27,400 Senior Ting Hao. 206 00:21:27,400 --> 00:21:29,810 Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan? 207 00:21:29,810 --> 00:21:31,470 Apakah kau ingin dia melukai kakinya sepertimu ?! 208 00:21:31,470 --> 00:21:36,190 Senior Ting Hao, karena aku ingin masuk Kompetisi Junior Internasional, aku meminta Pelatih Chang An untuk melatihku. 209 00:21:36,190 --> 00:21:38,470 Aku bertanya padamu! 210 00:21:38,470 --> 00:21:40,720 Aku sudah berdiskusi dengan dokternya. 211 00:21:40,720 --> 00:21:46,110 Cedera pada lutut kanan Bai Cao, setelah dua bulan istirahat dan rehabilitasi, kemampuan dasarnya sudah pulih. 212 00:21:46,890 --> 00:21:51,940 Masih ada satu bulan sampai Kompetisi Junior International, latihan yang tepat dapat memungkinkan dia untuk berdiri di arena sekali lagi. 213 00:21:52,690 --> 00:21:55,720 Jadi aku memutuskan untuk membantunya menjalani latihan pemulihan berorientasi. 214 00:21:55,720 --> 00:21:59,150 Apa kau sudah bertanya padaku? Hah? Apa kau sudah bertanya padaku? 215 00:21:59,150 --> 00:22:03,220 Siapa yang akan bertanggung jawab jika terjadi kecelakaan di arena? Apakah kau mampu bertanggung jawab? 216 00:22:03,220 --> 00:22:06,870 Siapa kau baginya? Hah? Tuan Pelatih! 217 00:22:06,870 --> 00:22:10,240 Kau benar. Karena aku pelatihnya, 218 00:22:10,240 --> 00:22:13,250 Aku akan khusus merencanakan latihan pemulihan berorientasi dengan hati-hati. 219 00:22:13,250 --> 00:22:16,880 Karena aku sudah pernah mengalami apa yang dia akan alami. 220 00:22:16,880 --> 00:22:21,590 Jadi, aku memahami keinginan Bai Cao untuk bertanding sekali lagi. 221 00:22:24,590 --> 00:22:26,460 Bertanding sekali lagi adalah lebih penting dari segalanya. 222 00:22:26,460 --> 00:22:28,880 Saya mengerti keinginan untuk bertanding, 223 00:22:28,880 --> 00:22:31,390 tapi sekarang bukan waktu yang tepat untuk latihan! 224 00:22:32,200 --> 00:22:36,710 Aku adalah pacarnya. Aku tak akan membiarkan siapapun melukainya! 225 00:22:40,260 --> 00:22:43,260 Bai Cao biar aku memeriksamu. 226 00:23:03,020 --> 00:23:08,340 Pelatih Chang An, aku akan bicara dengan Senior Ting Hao. 227 00:23:39,280 --> 00:23:43,090 Bai Cao, apa yang ingin kau katakan padaku? 228 00:23:49,390 --> 00:23:56,930 Senior Ting Hao, akhir dari waktu perjanjian kita adalah sekarang. 229 00:24:01,140 --> 00:24:03,330 Aku tahu kau akan mengatakan hal itu. 230 00:24:04,840 --> 00:24:08,600 Kita benar-benar tak dapat saling membohongi seperti ini lagi. 231 00:24:08,600 --> 00:24:11,160 Kau selalu menempatkan perasaanmu kepadaku. 232 00:24:11,160 --> 00:24:13,250 Ini tidak adil bagimu. 233 00:24:13,250 --> 00:24:16,920 LAgipula, aku selalu melihatmu sebagai teman baikku. 234 00:24:16,920 --> 00:24:22,680 Satu hari, kau pasti akan bertemu dengan seorang gadis yang menyukaimu dan kau menyukainya juga. 235 00:24:26,660 --> 00:24:29,260 Apakah ini karena Chang An? 236 00:24:29,260 --> 00:24:31,130 Tentu saja tidak. 237 00:24:32,860 --> 00:24:36,340 Bai Cao, dia memanfaatkan perannya sebagai pelatih untuk menipumu. 238 00:24:36,340 --> 00:24:41,080 Dengan menggunakan kemenangan terus menerus, dia menutupi matamu dari melihat kepribadian dia yang sebenarnya! 239 00:24:41,080 --> 00:24:43,370 Jika ini terjadi terus menerus, kau akan menjadi seperti dia. 240 00:24:43,370 --> 00:24:46,110 Kau hanya akan memikirkan untuk menang saat kau sedang bertanding! 241 00:24:46,110 --> 00:24:49,800 Senior Ting Hao, ini tidak seperti itu!! 242 00:24:53,510 --> 00:24:56,910 Aku sesungguhnya menyesali apa yang sudah kulakukan. 243 00:24:56,910 --> 00:25:01,660 Tapi sekarang setelah aku memikirkannya, aku tidak menyesal sama sekali. 244 00:25:01,660 --> 00:25:03,840 Apa yang kau lakukan? 245 00:25:04,530 --> 00:25:07,050 Apa yang telah kau lakukan? 246 00:25:07,050 --> 00:25:10,820 Orang yang membuang formulir pendaftaran Kompedtis Londonmu bukan Fei Yu. 247 00:25:12,070 --> 00:25:14,050 Itu aku. 248 00:25:14,720 --> 00:25:16,900 Kau? 249 00:25:16,900 --> 00:25:20,480 Iya, aku yang melakukan semua itu. 250 00:25:20,480 --> 00:25:23,370 Jika aku tahu bahwa dia akan mengubahmu menjadi seperti ini, 251 00:25:23,370 --> 00:25:26,790 aku tak akan membiarkanmu bergabung dalam kompetisi lainnya. 252 00:25:27,640 --> 00:25:33,950 Juga, Turnamen Trio Singapura, semua mengira itu hasil permainan Ye Cong dan aku. 253 00:25:33,950 --> 00:25:35,760 Itu sebenarnya tidak. 254 00:25:35,760 --> 00:25:39,110 Itu adalah kelayakan bersaing yang Chang An gunakan kaki kanannya sebagai gantinya. 255 00:25:40,790 --> 00:25:45,690 Seperti yang kau tahu, Tuan Chen Zhou hanya percaya kepada pengikutnya. 256 00:25:46,240 --> 00:25:50,770 Kau, sebagai mantan yang terkuat dari Feng Yun, mengambil cara terpisah, 257 00:25:50,770 --> 00:25:55,620 yang membuatnya terjaga di malam hari. Jadi Pelatih silakan kompromi saat ini. 258 00:25:58,920 --> 00:26:01,180 Kau dapat memilih untuk tidak memilih. 259 00:26:01,180 --> 00:26:05,750 Jika kau tidak memilih, Balai Song Bai An Yang tidak akan ada lagi. 260 00:26:05,750 --> 00:26:10,120 ♫ Menasihati diri sendiri, lupakan saja hal itu♫ 261 00:26:10,120 --> 00:26:14,070 ♫ Melihat alismu yang berkerut ♫ 262 00:26:14,070 --> 00:26:16,630 ♫ Aku bersedia untuk hidup seperti binatang yang terperangkap ♫ 263 00:26:16,630 --> 00:26:20,250 ♫ Aku bersedia untuk hidup seperti binatang yang terperangkap ♫ 264 00:26:27,350 --> 00:26:31,070 Ini bukanlah cedera lama. Apa yang terjadi? 265 00:26:31,990 --> 00:26:34,050 Aku tak butuh bantuanmu. 266 00:26:34,050 --> 00:26:36,140 Lukamu sangat serius. Kenapa tidak kau katakan pada kami? 267 00:26:36,140 --> 00:26:38,110 Aku bilang, aku tak butuh pertolonganmu! 268 00:26:38,110 --> 00:26:40,250 Dia menggunakan kompetisi untuk menggodamu. 269 00:26:40,250 --> 00:26:43,500 Dia ingin kau lepas kendali pada Kompetisi Junior Nasional! 270 00:26:44,460 --> 00:26:49,090 Senior Ting Hao, kenapa kau berubah seperti ini? 271 00:26:50,370 --> 00:26:53,690 Yang telah berubah bukan aku. Tapi dirimu! 272 00:26:53,690 --> 00:26:57,610 Pikirkan itu. Selama kompetisi di Jepang, 273 00:26:57,610 --> 00:27:00,940 kontes bersama musuhmu adalah berbahaya. Tidakkah kau tahu itu! 274 00:27:00,940 --> 00:27:03,440 Tapi itu bukan karena Pelatih Chang An. Itu karena aku... 275 00:27:03,440 --> 00:27:05,940 Karena apa?! Karena apa?! 276 00:27:05,940 --> 00:27:09,410 Dia membiarkanmu berkompetisi dengan kakimu yang cedera. Apakah dia bahkan memikirkan dirimu? 277 00:27:09,410 --> 00:27:11,970 Qi Bai Cao, bangunlah! 278 00:27:11,970 --> 00:27:15,240 Aku tidak mengizinkanmu untuk ikut dalam Kompetisi Junior Nasional. sama sekali tidak! 279 00:27:15,240 --> 00:27:16,990 Senior Ting Hao. 280 00:27:18,960 --> 00:27:21,690 Senior Ting Hao, lepaskan aku! 281 00:27:21,690 --> 00:27:24,080 Kau tak bisa terus berlatih seperti ini! 282 00:27:24,080 --> 00:27:26,130 Lepaskan aku! 283 00:27:59,300 --> 00:28:03,590 ♫ Betapa aku berharap kau hanya milikku ♫ 284 00:28:03,590 --> 00:28:07,990 ♫ Betapa keras kepala, tetap tak ingin melepaskan ♫ 285 00:28:07,990 --> 00:28:12,050 ♫ Aku tahu, aku sendiri yang membuat ini semua ♫ 286 00:28:12,050 --> 00:28:16,660 ♫ Senjata sudah terarah, tetap tak mau mundur ♫ 287 00:28:16,660 --> 00:28:19,020 ♫ Masih belum cukup, tetap tak cukup menyakitkan ♫ 288 00:28:19,020 --> 00:28:24,260 Juga, Turnamen Trio Singapura, semua mengira itu hasil permainan Ye Cong dan aku. 289 00:28:24,260 --> 00:28:29,590 Itu sebenarnya tidak. Itu adalah kelayakan bersaing yang Chang An gunakan kaki kanannya sebagai gantinya. 290 00:28:30,800 --> 00:28:34,900 Ini bukanlah cedera lama. Apa yang terjadi? 291 00:28:34,900 --> 00:28:36,590 Aku tak butuh bantuanmu. 292 00:28:36,590 --> 00:28:38,790 ♫Tak ingin membuatmu susah ♫ 293 00:28:38,790 --> 00:28:45,430 ♫ Aku tak ingin menjadi pembunuh atas nama cinta ♫ 294 00:28:46,130 --> 00:28:50,550 ♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫ 295 00:28:50,550 --> 00:28:54,870 ♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫ 296 00:28:54,870 --> 00:29:03,810 ♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫ 297 00:29:03,810 --> 00:29:07,560 Jika kau mau memberikan kesempatan lagi, 298 00:29:07,560 --> 00:29:15,610 segera setelah melukai kakimu, maukah kau menyerah untuk berkompetisi, untuk kemenangan, 299 00:29:15,610 --> 00:29:20,600 menyerahkan balaimu, teman-temanmu dan dirimu sendiri? 300 00:29:24,280 --> 00:29:28,250 Kau tak akan menyerah, kan? 301 00:29:28,250 --> 00:29:35,750 Kau tetap membuat pilihan. Meskipun cederamu semakin parah, 302 00:29:35,750 --> 00:29:39,800 kau masih akan mencoba melakukan yang terbaik untuk menang, kan? 303 00:29:42,880 --> 00:29:47,290 ♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫ 304 00:29:47,290 --> 00:29:52,400 ♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫ 305 00:29:52,400 --> 00:29:59,830 ♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫ 306 00:30:01,830 --> 00:30:09,300 Senior Ting Hao, akhir dari perjanjian kita adalah di sini. 307 00:30:13,450 --> 00:30:17,350 Kita tak bisa saling membohongi satu sama lain seperti ini lagi. 308 00:30:41,920 --> 00:30:46,260 Kaki kanan menopang dan kaki kiri menyerang. Ini adalah satu-satunya strategi yang bisa kau pilih saat ini. 309 00:30:46,260 --> 00:30:52,550 Tapi karena kebiasaanmu selama bertahun-tahun, dalam waktu singkat ini, tak peduli bagaimana kau melatih, kaki kirimu tak akan mencapai kecepatan dan kekuatan kaki kananmu. 310 00:30:52,550 --> 00:30:55,670 Jadi kita harus mulai dengan strategi baru, 311 00:30:55,670 --> 00:30:57,920 yang berkonsentrasi pada pertahanan. Kemudian, kau dapat mencari peluang 312 00:30:57,920 --> 00:31:00,020 untuk menyerang dengan efisiensi tinggi. 313 00:31:02,710 --> 00:31:04,960 Bagaimana? Apa kau terluka? 314 00:31:06,110 --> 00:31:08,940 Terima kasih, Pelatih. aku tidak apa-apa. 315 00:31:18,230 --> 00:31:21,750 Kau baru saja mulai latihan lagi. Kau tak bisa berlebihan melatih dirimu sendiri. 316 00:31:21,750 --> 00:31:24,080 Latihannya tidak boleh terlalu banyak. 317 00:31:24,080 --> 00:31:27,730 Juga, pada akhir latihan setiap hari, 318 00:31:27,730 --> 00:31:31,490 jangan lupa melakukan pemijatan untuk pemulihan ototnya. 319 00:31:31,490 --> 00:31:33,500 Aku mengerti. 320 00:31:33,500 --> 00:31:37,190 Begitu kau menemukan bahwa atihan mempengaruhi pemulihan kakimu, hentikan latihan dengan segera. 321 00:31:37,190 --> 00:31:38,990 Mengerti? 322 00:31:38,990 --> 00:31:40,760 Mengerti. 323 00:31:43,550 --> 00:31:46,290 Bahkan saat kau berada di tengah arena, ingat selalu apa yang aku katakan ini. 324 00:31:46,290 --> 00:31:50,110 Kau boleh kalah, tapi kau tak boleh memperparah cedera di kaki kananmu ini. 325 00:31:50,110 --> 00:31:52,000 Aku akan mengingatnya. 326 00:31:53,470 --> 00:31:55,150 Pelatih. 327 00:31:56,440 --> 00:32:00,250 Mm... 328 00:32:00,250 --> 00:32:01,700 Apa yang ingin kau katakan? 329 00:32:01,700 --> 00:32:03,730 Aku sudah mengingat apa yang kau katakan. 330 00:32:03,730 --> 00:32:07,230 Bisakah kau mendengarkan saranku? 331 00:32:09,770 --> 00:32:14,510 Mulai dari sekarang, tak peduli apapun yang terjadi, tolong katakan padaku 332 00:32:14,510 --> 00:32:17,270 dan kita semua. Bisakah kau lakukan itu? 333 00:32:21,190 --> 00:32:26,010 Kakiku cedera dan kau melakukan rehabilitasi dan perawatan untukku. 334 00:32:26,010 --> 00:32:30,710 Aku harap saat kau cedera lagi, kau dapat segera memberitahu kami juga. 335 00:32:32,740 --> 00:32:37,680 Tidak apa-apa! Aku harap kau tak akan mengalami cedera lagi. 336 00:32:46,920 --> 00:32:52,590 Pelatih Chang An, apakah kau ingin berkompetisi lagi? 337 00:33:06,510 --> 00:33:07,490 Apa ini? 338 00:33:07,490 --> 00:33:09,550 Ini adalah kantong herbal Cina. 339 00:33:09,550 --> 00:33:12,750 Ini sangat bagus untuk merawat luka lama. 340 00:33:26,240 --> 00:33:29,720 Luka lama harus terus mendapatkan perawatan. 341 00:33:29,720 --> 00:33:32,000 Ddengan begitu kau dapat pulih lagi. 342 00:33:33,510 --> 00:33:37,460 Aku harap kakiku dapat segera pulih. 343 00:33:37,460 --> 00:33:41,170 Aku juga berharap kakimu dapat segera pulih sepenuhnya. 344 00:33:43,200 --> 00:33:45,210 Ayo kita tetap semangat! 345 00:33:46,620 --> 00:33:48,190 Baiklah. 346 00:34:07,330 --> 00:34:08,860 Perlahan jalannya. 347 00:34:08,860 --> 00:34:10,650 Tidak apa-apa. 348 00:34:11,740 --> 00:34:14,310 Aku bawakan semua catatan yang tertinggal selama kau cedera. 349 00:34:14,310 --> 00:34:18,350 Hebat. Aku akan menyelesaikan kelas-kelas itu sebelum Kompetisi Junior International. 350 00:34:18,350 --> 00:34:19,610 Biar aku bantu. 351 00:34:19,610 --> 00:34:21,250 - Bai Cao, Xiao Ying.
- Hai. 352 00:34:21,250 --> 00:34:24,920 Bai Cao, kau kembali bersekolah? Bagaimana dengan cederamu? 353 00:34:24,920 --> 00:34:27,230 Sekarang sudah tidak apa-apa. Terima kasih. 354 00:34:27,230 --> 00:34:28,280 Benarkah? 355 00:34:28,280 --> 00:34:31,900 - Sudah benar-benar sembuh?
- Itu cedera sudah lama. Tentu saja sekarang sudah sembuh. 356 00:34:31,900 --> 00:34:35,770 Bagus! An Yang punya harapan lagi di Kompetisi Junior Internasional sekarang! 357 00:34:35,770 --> 00:34:40,490 Bai Cao, jika kau akan berhadapan dengan Fang Ting Yi di Kompetisi Junior Internasional, apakah kau menjadi gugup? 358 00:34:40,490 --> 00:34:44,320 Semua orang tertarik untuk melihat kalian berkompetisi. 359 00:34:45,750 --> 00:34:47,300 Lihat. 360 00:34:49,020 --> 00:34:52,840 [Qi Bai Cao VS Feng Ting Yi] 361 00:34:56,700 --> 00:35:00,190 Lihat ini, lihat ini. Adikmu ada dalam berita utama, 362 00:35:00,190 --> 00:35:03,730 tapi kau tetap tidak tahu di mana keberadaan dia. Kakak macam apa kau ini? 363 00:35:03,730 --> 00:35:06,590 Kakek, jangan khawatir. 364 00:35:06,590 --> 00:35:10,510 Aku katakan pada Shen Bo untuk menemukannya. Dia akan memberitahuku jika nanti dia dapat. 365 00:35:10,510 --> 00:35:13,650 Anak ini selalu membuatku khawatir. 366 00:35:15,420 --> 00:35:16,990 Senior. 367 00:35:16,990 --> 00:35:18,090 Ada apa? 368 00:35:18,090 --> 00:35:22,070 Senior Ting Yi baru saja tiba di An Yang, tapi dia langsung menuju ke tempat Kompetisi. 369 00:35:23,100 --> 00:35:24,390 Kau tidak memberitahu dia untuk pulang? 370 00:35:24,390 --> 00:35:28,840 Sudah. Tapi dia bilang dia tidak punya waktu karena dia harus latihan. 371 00:35:28,840 --> 00:35:32,190 Kali ini akhirnya dia kembali, tapi dia tidak mau pulang. 372 00:35:32,190 --> 00:35:35,170 Kau temukan dia! 373 00:35:36,560 --> 00:35:38,150 Baiklah. 374 00:35:47,770 --> 00:35:51,730 Gadis bodoh, kau pikir sekarang kau yang terbaik? 375 00:35:51,730 --> 00:35:53,790 Kita lihat saja nanti. 376 00:36:24,280 --> 00:36:27,040 [Balai Feng Yun] 377 00:36:56,980 --> 00:37:03,200 Ting Yi, kenapa kau tidak pulang disaat kau kembali? Kau bahkan tidak mengangkat ponselmu. 378 00:37:07,780 --> 00:37:09,980 Kakek menunggumu pulang. 379 00:37:14,440 --> 00:37:16,100 Fang Ting Yi!! 380 00:37:16,640 --> 00:37:21,540 Sekarang, dibandingkan dengan Qi Bai Cao, apakah aku lebih baik? 381 00:37:21,540 --> 00:37:25,440 Tak peduli bagaimana bagusnya kau, aku tetap kakakmu. Bagaimana bisa kau memukul kakakmu? 382 00:37:26,260 --> 00:37:28,300 Kau bukan kakakku. 383 00:37:29,890 --> 00:37:32,860 Kau adalah teman dari musuhku. 384 00:37:32,860 --> 00:37:37,240 Di dalam arena,teman dari musuh adalah musuh. 385 00:37:38,730 --> 00:37:43,980 Berhenti menggunakan cinta menyedihkanmu untuk mempengaruhi tekadku menjadi yang terkuat. 386 00:37:51,650 --> 00:37:55,290 Kenapa kau di sini? Pulanglah. 387 00:37:56,460 --> 00:38:00,740 Bagaimana kau melatih adikku? Aku peringatkan kau. 388 00:38:00,740 --> 00:38:04,340 Jangan menggunakan cara Feng Yu untuk melatih adikku. 389 00:38:04,340 --> 00:38:07,370 Kau juga melatih dengan cara Feng Yun. 390 00:38:07,370 --> 00:38:09,620 Kami melatih orang untuk menjadi yang terkuat. 391 00:38:09,620 --> 00:38:12,340 Tak ada yang bisa menghalangi tujuan ini. 392 00:38:12,340 --> 00:38:16,800 Jadi, Fang Ting Yi tidak mau pulang bersamamu. 393 00:38:17,370 --> 00:38:22,260 Ini urusan keluarga kami. Kau tak perlu mengkhawatirkan itu. 394 00:38:23,510 --> 00:38:25,990 Fang Ting Yi, pulang! 395 00:38:40,170 --> 00:38:42,100 Hentikan! 396 00:38:47,130 --> 00:38:49,390 Aku bisa pulang bersamamu, 397 00:38:50,090 --> 00:38:52,280 tapi kau harus menjawab pertanyaanku. 398 00:38:53,810 --> 00:38:55,520 Katakanlah. 399 00:38:55,520 --> 00:38:57,450 Dalam kompetisi yang akan datang, 400 00:38:58,230 --> 00:39:00,340 apakah kau berharap aku menang 401 00:39:01,050 --> 00:39:02,890 atau Qi Bai Cao yang menang? 402 00:39:11,040 --> 00:39:17,920 [Kompetisi Junior Internasional] 403 00:39:17,920 --> 00:39:20,120 Kompetisi Junior Yuan Wu Dao Internasional 404 00:39:20,120 --> 00:39:24,280 akan segera dimulai. 405 00:39:29,340 --> 00:39:37,240 Alih bahasa dipersembahkan oleh
Gone With The Shirt Team @ Viki
406 00:39:44,070 --> 00:39:45,810 Senior Ting Yi. 407 00:40:36,160 --> 00:40:40,360 Bai Cao harus menang! Bai Cao semangat! 408 00:40:40,360 --> 00:40:43,260 Bai Cao semangat! 409 00:40:56,300 --> 00:40:59,450 Hujan Sakura dari Xiao Bai He kelihatannya meningkat. 410 00:41:02,600 --> 00:41:05,820 Rumput kecil kita masih yang terbaik. 411 00:41:23,550 --> 00:41:25,890 [K. O.] 412 00:41:26,760 --> 00:41:28,790 Merah menang. 413 00:41:31,940 --> 00:41:33,610 Menakjubkan! 414 00:41:33,610 --> 00:41:35,150 Rumput kecil, kau yang terbaik! 415 00:41:35,150 --> 00:41:37,590 - Kau yang tercantik!
- Luar biasa, Bai Cao! 416 00:41:37,590 --> 00:41:40,000 - Kerja bagus!
- Bai Cao, kau yang terbaik! 417 00:41:47,590 --> 00:41:49,890 Biru, merah. 418 00:41:51,500 --> 00:41:59,320 Kakak Senior, semangat! Kakak Senior, semangat! 419 00:42:16,990 --> 00:42:18,590 Dia tergeletak di lantai. 420 00:42:19,820 --> 00:42:23,640 - 1...
- Fang Ting Yi sekali lagi terkena pukul lawan! 421 00:42:23,640 --> 00:42:26,890 Lima detik. Dia hanya butuh 5 detik untuk merobohkan lawan. 422 00:42:26,890 --> 00:42:30,590 Ini luar biasa. Gerakan macam apa itu? 423 00:42:38,910 --> 00:42:43,540 Pelatih, kelihatannya kondisi Senior Ting Yi sangat tidak benar. 424 00:42:43,540 --> 00:42:45,660 Seolah-olah dia sedang kerasukan. 425 00:42:58,490 --> 00:43:03,100 Tendangan Sakura Pi Li... metode Senior Tig Yi ada di berita utama lagi. 426 00:43:03,100 --> 00:43:06,980 Dia meng-Ko lawan dalam 5 detik dan memecahkan rekor baru. 427 00:43:06,980 --> 00:43:10,710 Dia sudah menggantikan Bai Cao menjadi Ratu KO generasi baru. 428 00:43:16,860 --> 00:43:19,250 Sebelumnya tendangan Ting Yi cepat dan akurat, 429 00:43:19,250 --> 00:43:22,410 dia tidak harus menggunakan satupun kekuatan untuk menang. 430 00:43:22,410 --> 00:43:25,840 Tapi kekuatannya tidak datang sampai akhir pertandingan. 431 00:43:25,840 --> 00:43:29,390 Sekarang berbeda. 432 00:43:29,390 --> 00:43:31,760 Banyak kekuatan sudah digunakan. 433 00:43:31,760 --> 00:43:34,320 Dia bahkan mendapat makin banyak poin. 434 00:43:34,320 --> 00:43:37,960 Lupakan melanjutkan pertandingan, bahkan berdiri akan sulit. 435 00:43:37,960 --> 00:43:40,920 Dengan keahlian Senior Ting Yi, berbeda dengan Senior En Xiu, 436 00:43:40,920 --> 00:43:44,730 tak seorangpun yang bukan musuhnya. Balai Feng Yun terlalu bagus. 437 00:43:44,730 --> 00:43:47,220 Kekuatan Feng Yun adalah yang terbaik. 438 00:43:47,220 --> 00:43:51,420 Kekuatan Balai Feng Yun adalah dalam waktu singkat 439 00:43:51,420 --> 00:43:53,560 stamina mereka akan mencapai batas akhir. 440 00:43:53,560 --> 00:43:56,030 Jika itu terjadi, 441 00:43:56,030 --> 00:43:59,780 itu akan menciptakan suasana alam yang jahat 442 00:43:59,780 --> 00:44:02,110 dan suasana ini dapat menciptakan adegan yang mengerikan. 443 00:44:03,020 --> 00:44:06,260 Jadi, kekhawatiran Kakek adalah masuk akal. 444 00:44:14,910 --> 00:44:19,540 Selamat, Bai Cao! 445 00:44:19,540 --> 00:44:22,540 Ini dia makanannya! 446 00:44:22,540 --> 00:44:23,920 Bagaimana rasanya? 447 00:44:23,920 --> 00:44:24,830 Enak! 448 00:44:24,830 --> 00:44:27,010 Bibi, istirahatlah. Kami sudah mendapat cukup lauk-pauk. 449 00:44:27,010 --> 00:44:29,040 Ini sudah cukup? 450 00:44:29,040 --> 00:44:32,110 Bai Cao, hasil akhir dari kompetisi tadi sangat bagus! 451 00:44:32,110 --> 00:44:34,050 Bai Cao membuat kita merasa terhormat. 452 00:44:34,050 --> 00:44:35,920 Hari ini kita merayakan untuk Bai Cao. 453 00:44:35,920 --> 00:44:38,760 Tentu saja, kita perlu memasak lauk-pauk lagi. 454 00:44:38,760 --> 00:44:42,580 Kau masih tetap sopan kepadaku? Kau panggil aku apa? 455 00:44:43,930 --> 00:44:45,590 Ibu asuh. 456 00:44:45,590 --> 00:44:47,690 Benar! 457 00:44:47,690 --> 00:44:49,800 Baiklah, kalian semua gali yang dalam! 458 00:44:49,800 --> 00:44:50,940 Terima kasih, bibi. 459 00:44:50,940 --> 00:44:53,300 Kau makan sedikit! 460 00:44:53,990 --> 00:44:58,480 Ayo makan, ayo makan! Jangan membatasi dirimu. Masakah restorang kami sangat lezat. 461 00:45:00,750 --> 00:45:05,280 Tentu saja, masakan kita yang terbaik. 462 00:45:05,280 --> 00:45:08,710 Syukurlah, Bai Cao mendapatkan Jia Teng Xiao Bai He dan Yin Bai He. 463 00:45:08,710 --> 00:45:11,570 Karena dia sudah terbiasa dengan mereka, tentu saja dia dengan mudah mengalahkan mereka. 464 00:45:11,570 --> 00:45:14,160 Benar! Ini adalah kesuksesan pertama 465 00:45:14,160 --> 00:45:17,400 - dari Bai Cao kita. Itu pertanda baik.
- Benar, benar. 466 00:45:18,090 --> 00:45:20,170 Jangan terlalu bahagia dulu. 467 00:45:20,170 --> 00:45:23,490 Senior Ting Yi sudah bertanding dengan semua atlet peringkat atas. 468 00:45:23,490 --> 00:45:25,760 Aku bahkan tidak tahu di mana dia belajar semua gerakan besar. 469 00:45:25,760 --> 00:45:28,200 Dia selalu meng-KO lawannya dalam setiap permainan. 470 00:45:28,200 --> 00:45:30,760 Itu benar, Bai Cao. 471 00:45:30,760 --> 00:45:33,600 Kau sudah cukup tahu banyak tentang kompetitormu sekarang. 472 00:45:33,600 --> 00:45:35,310 Tapi jangan lupa 473 00:45:35,310 --> 00:45:38,110 bahwa meskipun Senior Ting Yi bertemu lawan yang dia tidak pernah bertemu sebelumnya, 474 00:45:38,110 --> 00:45:40,560 dia selalu menang. 475 00:45:40,560 --> 00:45:44,420 Bahkan raksasa wanita seperti Jia Teng Bai He di-KO olehnya dalam sekali gerakan. 476 00:45:44,420 --> 00:45:46,920 - Menyeramkan.
- Ya, ampun. 477 00:45:46,920 --> 00:45:49,740 Tapi tidak Senior Ting Yi adalah dewi cahaya bulan yang anggun? 478 00:45:49,740 --> 00:45:52,450 Bagaimana mungkin dia menjadi begitu lansung dan kasar? 479 00:45:53,030 --> 00:45:56,620 Fang Ting Yi menjatuhkan lawannya lagi. 480 00:46:12,920 --> 00:46:14,390 Ting Yi datang, ayo! 481 00:46:14,390 --> 00:46:16,390 Ting Yi. Ting Yi, bisa minta waktumu sebentar 482 00:46:16,390 --> 00:46:17,530 untuk menanyakan beberapa pertanyaan? 483 00:46:17,530 --> 00:46:19,680 Ting Yi, selamat atas kemenangan berturut-turutmu. 484 00:46:19,680 --> 00:46:22,050 Dalam kompetisi ini, gayamu sangat berbeda dari sebelumnya. 485 00:46:22,050 --> 00:46:24,130 Apakah itu hasil dari latihanmu di Balai Feng Yun? 486 00:46:24,130 --> 00:46:26,240 Orang mengatakan bahwa Tendangan kilat kembang apimu terlalu kejam, 487 00:46:26,240 --> 00:46:28,480 benar-benar akan melawan citra elegan Anda sebagai Dewi Sinar Rembulan. 488 00:46:28,480 --> 00:46:29,570 Bagaimana menurut Anda? 489 00:46:29,570 --> 00:46:32,140 Benar. Saat ini Grandmaster Li En Xiu tidak mengikuti kompetisi ini. 490 00:46:32,140 --> 00:46:34,180 Balai Chang Hai hanya mengirim Jin Ming Zhu. 491 00:46:34,180 --> 00:46:36,420 Menurut Anda apakah kesempatan Anda untuk menjadi juara sangat besar? 492 00:46:36,420 --> 00:46:39,150 Besok Anda akan bertanding melawan Qi Bai Cao yang terkenal itu. 493 00:46:39,150 --> 00:46:40,770 Dia mendapat julukan Ratu KO. 494 00:46:40,770 --> 00:46:44,710 - Menurut Anda, Anda akan mengalahkan dia?
- Qi Bai Cao? 495 00:46:44,710 --> 00:46:48,280 Dia tidak berbeda dari orang lain yang sudah aku KO. 496 00:46:48,280 --> 00:46:51,510 Juaranya sudah pasti aku. 497 00:46:51,510 --> 00:46:55,430 Semua, adik saya baru saja menyelesaikan pertandingan dan butuh istirahat. 498 00:46:55,430 --> 00:46:58,970 Kita bisa menjawab semua pertanyaan itu besok. 499 00:46:58,970 --> 00:47:01,850 Tunggu, Tuan Fang. Besok adik Anda akan bertanding melawan 500 00:47:01,850 --> 00:47:03,470 Balai Song Bai, Qi Bai Cao. 501 00:47:03,470 --> 00:47:06,710 Keduanya terkenal sebagai kandidat untuk menjadi pemenang. 502 00:47:06,710 --> 00:47:08,740 Anda adalah pelatih Qi Bai Cao. 503 00:47:08,740 --> 00:47:11,740 Ketika dia di rumah sakit karena kakinya cedera, Anda membantu merawatnya. 504 00:47:11,740 --> 00:47:15,450 Orang bilang hubungan Anda dengannya tidaklah sederhana. 505 00:47:15,450 --> 00:47:18,240 Apakah Anda berharap dia mengalahkan adik Anda, besok? 506 00:47:20,080 --> 00:47:22,260 Apakah itu sulit untuk dijawab? 507 00:47:24,720 --> 00:47:28,890 Saya berharap pertandingan besok tidak pernah terjadi. 508 00:47:28,890 --> 00:47:30,300 Ayo. 509 00:47:35,560 --> 00:47:39,540 Besok, aku akan tunjukkan pada semua orang bahwa 510 00:47:39,540 --> 00:47:42,730 Qi Bai Cao tidak layak untuk dibicarakan 511 00:47:42,730 --> 00:47:44,580 di hadapanku. 512 00:50:14,440 --> 00:50:18,860 ♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫ 513 00:50:18,860 --> 00:50:24,070 ♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫ 514 00:50:24,070 --> 00:50:32,460 ♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫ 45329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.