Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:18,790
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki.
2
00:00:21,850 --> 00:00:27,210
♫ Ketika cahaya pagi memancar melalui hati kita ♫
3
00:00:27,210 --> 00:00:32,670
♫ Keyakinan kita mendorong kita untuk berangkat segera ♫
4
00:00:32,670 --> 00:00:38,060
♫ Kita tidak akan pernah tersesat di jalan di mana kita berlari ♫
5
00:00:38,060 --> 00:00:42,500
♫ Sorotan cemerlang mimpi-mimpi kita membuat wajah kita panas terbakar ♫
6
00:00:42,500 --> 00:00:47,770
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
7
00:00:47,770 --> 00:00:53,190
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
8
00:00:53,190 --> 00:00:58,520
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
9
00:00:58,520 --> 00:01:01,290
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
10
00:01:01,290 --> 00:01:06,560
♫ Angkat tanganmu, puaskan diri dalam detak nadimu yang kencang ♫
11
00:01:06,560 --> 00:01:11,880
♫ Rasakan kekuatan motivasi yang sebenarnya dari cinta ♫
12
00:01:11,880 --> 00:01:17,320
♫ Pegang dengan erat tanganku, bertahan dari manipulasi dunia ♫
13
00:01:17,320 --> 00:01:23,060
♫ Temukan dorongan dari mimpimu yang sangat awal ♫
14
00:01:30,020 --> 00:01:33,280
Whirlwind Girl 2
15
00:01:33,280 --> 00:01:37,610
[Kepulangan seorang Lawan]
16
00:02:49,770 --> 00:02:53,140
Tapi bukankah kalian berjanji untuk berpacaran selama 3 bulan?
17
00:02:53,140 --> 00:02:57,790
Jatuh temponya sudah hampir tiba. Apakah Bai Cao tersentuh?
18
00:02:57,790 --> 00:02:59,990
Apakah kau akan kembali normal?
19
00:02:59,990 --> 00:03:02,960
Selamat!
20
00:03:03,720 --> 00:03:06,940
Tidak semudah itu.
21
00:03:06,940 --> 00:03:12,510
Jika ada bulan pertama, maka akan ada kedua dan ke tiga.
22
00:03:12,510 --> 00:03:16,440
Jika itu tidak juga berhasil, kita bisa terus berpacaran saja.
23
00:03:16,440 --> 00:03:18,330
Ya, Senior!
24
00:03:18,330 --> 00:03:23,370
Kerja kerasmu untuk mendapatkan Bai Cao hebat, maka kau harus mengajarkannya padaku.
25
00:03:39,490 --> 00:03:41,390
Aku salah.
26
00:03:41,390 --> 00:03:45,450
Aku seharusnya tidak berjanji pada Ting Hao untuk berpacaran selama 3 bulan.
27
00:03:46,200 --> 00:03:50,400
Jika waktu itu kau tidak berjanji, apalagi yang bisa kau lakukan?
28
00:03:50,400 --> 00:03:53,260
Itu sebabnya ini tidak bisa berlangsung terus.
29
00:03:54,310 --> 00:03:59,000
Aku tahu jika aku mengakhirinya, Ting Hao akan marah.
30
00:03:59,000 --> 00:04:02,930
Atau aku akan kehilangan Ting Hao sebagai teman.
31
00:04:02,930 --> 00:04:07,320
Tapi jika ini berlanjut terus, Ting Hao akan lebih tersakiti.
32
00:04:07,320 --> 00:04:09,780
Itu tidak adil untuknya.
33
00:04:10,480 --> 00:04:12,850
Aku akan merasa bersalah selamanya.
34
00:04:14,140 --> 00:04:19,490
Kau bilang, Senior Ting Hao itu tegar, ramah, fokus dan penyayang.
35
00:04:19,490 --> 00:04:22,140
Pada dasarnya, dia adalah sahabat terbaik di dunia ini.
36
00:04:22,140 --> 00:04:25,060
Kau satu-satunya yang bodoh yang mempunyai selera yang berbeda.
37
00:04:25,060 --> 00:04:27,400
- Xiao Ying. - Jangan katakan.
38
00:04:27,400 --> 00:04:30,160
Aku perlu berdiri untuk perspektifku.
39
00:04:39,640 --> 00:04:40,870
Aku sudah memutuskan.
40
00:04:40,870 --> 00:04:45,340
Aku memutuskan untuk mendukung keputusanmu yang ingin mengakhiri hubungan itu lebih dulu.
41
00:04:46,240 --> 00:04:49,410
Dan kemudian, aku akan mendukungmu bersama Pelatih Chang An.
42
00:04:49,410 --> 00:04:52,820
Xiao Ying! Berhentilah mengatakan itu.
43
00:04:52,820 --> 00:04:56,320
Jangan bicara, jangan membantah dan jangan menolak aku.
44
00:04:56,320 --> 00:05:02,440
Aku sudah memahami perasaan Chang An kepadamu.
45
00:05:02,440 --> 00:05:06,130
Jika bukan untuk Fan Xiao Ying yang sensitif, seperti aku,
46
00:05:06,130 --> 00:05:09,200
seorang yang bodoh sepertimu tentu sudah selesai.
47
00:05:10,070 --> 00:05:15,150
Aku juga menemukan, kau juga punya perasaan khusus untuk Chang An.
48
00:05:46,200 --> 00:05:48,040
Aku...
49
00:05:49,020 --> 00:05:50,680
Apa iya?
50
00:05:50,680 --> 00:05:52,880
Iya.
51
00:05:55,010 --> 00:06:01,650
Bai Cao, kausudah kehilangan satu cinta sejati. Jangan kehilangan yang satu ini.
52
00:06:01,650 --> 00:06:05,500
Jaid, buatlah keputusanmu. Aku akan mendukungmu.
53
00:06:16,700 --> 00:06:18,820
Master Slam Dunk!
54
00:06:30,290 --> 00:06:34,120
♫Kau melompat♫
55
00:06:34,120 --> 00:06:38,240
♫Perlahan, datang ke dalam hatiku♫
56
00:06:38,240 --> 00:06:45,270
♫Aku ingin pergi dan menetap♫
57
00:06:45,270 --> 00:06:48,990
♫Kau begitu jauh♫
58
00:06:48,990 --> 00:06:53,270
♫Diam-diam, siapa yang kau tunggu?♫
59
00:06:53,270 --> 00:07:00,300
♫Tak dapat melihat ke mana kau pergi, aku dibutakan♫
60
00:07:00,300 --> 00:07:04,910
♫Andaikan aku dapat pergi ke tempatmu,♫
61
00:07:04,910 --> 00:07:08,550
♫Hanya itu harapanku.♫
62
00:07:08,550 --> 00:07:15,240
♫Mungkin terlalu kecil untuk kelihatan♫
63
00:07:15,240 --> 00:07:18,330
♫Hanya jika aku dapat melihat musim itu♫
64
00:07:18,330 --> 00:07:20,410
Qi Bai Cao, aku akan katakan padamu.
65
00:07:21,460 --> 00:07:26,010
Jangan hanya bilang 3 bulan, satu haripun tidak akan diterima.
66
00:07:35,140 --> 00:07:37,000
Aku suka padamu.
67
00:07:39,430 --> 00:07:44,000
Qi Bai Cao, aku ingin kau menjadi pacarku.
68
00:07:45,820 --> 00:07:51,540
Apakah kau ingin aku berada di sisimu?
69
00:07:52,270 --> 00:07:53,820
Tentu saja.
70
00:07:53,820 --> 00:07:57,280
♫Apakah semua mimpi berubah karena musim♫
71
00:07:57,280 --> 00:08:04,260
♫Berubah karena musim♫
72
00:08:10,000 --> 00:08:13,590
Xiao Ying, aku sudah membuat keputusan.
73
00:08:15,740 --> 00:08:18,910
Aku harus berpartisipasi di Kompetisi Junior Internasional tahun ini.
74
00:08:24,210 --> 00:08:26,090
Ini bahkan lebih sulit.
75
00:08:26,090 --> 00:08:30,480
Xiao Ying, ada apa?
76
00:08:30,480 --> 00:08:33,980
Xiao Ying, ada apa?
77
00:08:33,980 --> 00:08:36,570
BAiklah, baiklah. Aku rasa aku harus mengatakannya padamu sekarang.
78
00:08:37,440 --> 00:08:40,990
Chang An ingin aku membatalkan pendaftaranmu untuk Kompetisi Junior Internasional.
79
00:08:40,990 --> 00:08:42,090
Apa?!
80
00:08:42,090 --> 00:08:44,410
Diamlah.
81
00:08:46,250 --> 00:08:50,970
Ini tidak berarti bahwa aku takut persahabatan kita, aku pasti juga akan membatalkan itu.
82
00:08:55,560 --> 00:08:59,010
Reformasi kontes?
83
00:09:01,460 --> 00:09:05,280
Aku merasa kecemasan dia padamu itu benar.
84
00:09:05,280 --> 00:09:06,860
Aku mendukung dia.
85
00:09:06,860 --> 00:09:10,860
Aku setuju bahwa kau bisa saja bergabung yang berikutnya jika kau terlewatkan tahun ini.
86
00:09:10,860 --> 00:09:13,570
Kesehatanmu adalah yang paling penting.
87
00:09:13,570 --> 00:09:19,110
Tapi aku juga berpikir, kau sudah bekerja keras untuk ikut kompetisi ini.
88
00:09:19,110 --> 00:09:22,720
Dan itu juga merupakan keinginan Ruo Bai yang terakhir.
89
00:09:22,720 --> 00:09:27,030
JAdi, kau bisa memutuskannya sendiri, Bai Cao.
90
00:09:39,490 --> 00:09:44,160
Tahun ini, aku akan ikut.
91
00:09:48,120 --> 00:09:51,430
[Selamat datang di pertandingan]
92
00:09:51,430 --> 00:09:54,450
[Selamat datang di pertandingan]
93
00:10:11,850 --> 00:10:14,440
Apakah kau mendaftar untuk kompetisi itu?
94
00:10:14,440 --> 00:10:16,260
Iya.
95
00:10:20,330 --> 00:10:22,320
Hebat, Qi Bai Cao.
96
00:10:24,310 --> 00:10:27,230
Karena kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan,
97
00:10:28,520 --> 00:10:29,950
aku akan pergi dari tempat ini.
98
00:10:29,950 --> 00:10:31,920
Pelatih!
99
00:10:33,720 --> 00:10:35,930
Aku selalu mendengarkanmu.
100
00:10:35,930 --> 00:10:40,230
Kecuali selama masa rehabilitasi, aku tidak menggunakan waktu lain untuk latihan secara diam-diam.
101
00:10:40,230 --> 00:10:42,800
Kau tahu apa yang aku bicarakan?
102
00:10:42,800 --> 00:10:46,050
Tapi kakiku akan sembuh sebelum waktunya kompetisi.
103
00:10:46,050 --> 00:10:49,910
Sekarang, aku bisa melompat 300 kali setiap hari,
104
00:10:49,910 --> 00:10:53,500
dan kaki kananku dapat direntangkan 1000 kali.
105
00:10:53,500 --> 00:10:57,420
Jadi, pada hari kompetisi nanti, kakiku akan sepenuhnya sembuh dan tidak akan ada masalah.
106
00:10:57,420 --> 00:10:59,890
Itu sama sekali mustahil.
107
00:10:59,890 --> 00:11:05,990
Tulang rawan dan ligamen cedera, setidaknya, memakan waktu tiga bulan untuk pulih, bahkan jika itu tidak dalam kondisi kritis.
108
00:11:05,990 --> 00:11:08,980
Kau pikir kakimu terbuat dari baja?
109
00:11:08,980 --> 00:11:12,410
Sudah kukatakan sebelumnya untuk melupakan Yuan Wu Dao dan Kompetisi Junior Internasional.
110
00:11:12,410 --> 00:11:14,870
Kau tak bisa mendengarkan apapun yang aku katakan, ya?
111
00:11:14,870 --> 00:11:19,110
Tapi pelatih, aku benar-benar ingin kau percaya padaku. Tidak ada masalah dengan kakiku.
112
00:11:19,110 --> 00:11:21,180
Bagaimana jika sesuatu benar-benar terjadi?
113
00:11:22,360 --> 00:11:25,330
Kau mempertaruhkan kaki kananmu untuk sebuah kompetisi.
114
00:11:26,260 --> 00:11:32,020
Apakah ada perbuatan lain yang lebih bodoh dari ini?
115
00:11:40,920 --> 00:11:42,790
Pelatih Chang An,
116
00:11:43,470 --> 00:11:49,060
tak peduli apa yang kau katakan, aku harus masuk dalam Kompetisi Junior Internasional.
117
00:11:56,790 --> 00:12:02,300
Bai Cao, tidakkah kau selalu ingin tahu bagaimana kakiku menjadi babak belur?
118
00:12:04,250 --> 00:12:06,500
Aku akan mengatakannya padamu sekarang.
119
00:12:09,870 --> 00:12:15,830
Kakiku...pada mulanya,
120
00:12:18,190 --> 00:12:21,220
aku hanya menderita cedera ringan saat kompetisi.
121
00:12:21,220 --> 00:12:23,580
Itu akan sembuh sepenuhnya setelah istirahat beberapa bulan.
122
00:12:24,490 --> 00:12:27,760
Tapi setiap kompetisi setelah itu sangat penting untuk Feng Yun.
123
00:12:28,530 --> 00:12:30,980
Aku mengatupkan gigiku dan terus berjuang, mengalahkan mereka satu per satu.
124
00:12:32,060 --> 00:12:36,110
Pada akhirnya aku menerima tempat pertama di liga pertandingan Yuan Wu Dao.
125
00:12:36,110 --> 00:12:42,630
Tapi kakiku hampir kehilangan bahkan kemampuan untuk berdiri.
126
00:12:45,800 --> 00:12:52,990
Lalu? Kenapa kau meninggalkan Balai Feng Yun?
127
00:12:57,780 --> 00:13:03,350
Lalu, selama pertandingan kompetisi yang terkuat di Feng Yun,
128
00:13:04,660 --> 00:13:08,810
orang yang semula paling aku percaya, mengalahkan aku melalui kakiku yang cedera.
129
00:13:08,810 --> 00:13:10,610
Dia menggantikan aku sebagai lawan terkuat.
130
00:13:10,610 --> 00:13:13,750
Kau bukan lagi lawan terkuat, tapi aku!
131
00:13:13,750 --> 00:13:21,810
Dan untukku, Aku menyeret kakiku yang babak belur dan meninggalkan Feng Yun.
132
00:13:24,880 --> 00:13:26,850
Orang yang kau percaya yang paling...
133
00:13:28,560 --> 00:13:33,380
Jadi, kau ingin menjadi seperti aku?
134
00:13:33,380 --> 00:13:36,360
Apa kau ingin secara permanen kehilangan kemampuan kakimu untuk kompetisi yang satu ini?
135
00:13:36,360 --> 00:13:40,050
Dengan demikian mengakhiri hidupmu dalam olahraga, tidak mampu bersaing di arena lagi?
136
00:13:41,840 --> 00:13:43,830
Apakah kau menyesalinya?
137
00:13:44,900 --> 00:13:45,880
Apa kau bilang?
138
00:13:45,880 --> 00:13:50,560
Aku bertanya...apa kau menyesalinya?
139
00:13:52,650 --> 00:13:55,380
Jika kau diberi satu kesempatan lagi untuk memilih,
140
00:13:56,300 --> 00:14:04,330
bahkan saat kakimu cedera, maukah kau melupakan kompetisi itu, melupakan gelar juara,
141
00:14:04,330 --> 00:14:09,310
menyerahkan balaimu, teman-temanmu, dan dirimu sendiri?
142
00:14:12,920 --> 00:14:17,030
Kau tak akan menyerah, bukan?
143
00:14:17,030 --> 00:14:21,870
Kau memilih itu, meskipun kakimu cedera parah,
144
00:14:21,870 --> 00:14:24,370
kau akan tetap menahannya dan bertarung di sana.
145
00:14:24,370 --> 00:14:28,300
Kau harus menggunakan upaya terbaikmu sampai kau menjadi juara.
146
00:14:29,070 --> 00:14:32,500
Karena tidak memenuhi terlalu banyak mimpi dan harapan,
147
00:14:32,500 --> 00:14:36,730
sehingga kau tak akan menyerah dengan mudah, bukan?
148
00:14:41,070 --> 00:14:47,280
Jadi, pelatih, bisakah kau memahami aku?
149
00:14:47,780 --> 00:14:50,540
Aku sudak bekerja keras selama ini.
150
00:14:52,290 --> 00:14:55,710
Setelah Ruo Bai pergi,
151
00:14:55,710 --> 00:15:01,580
Aku bergantung pada satu mimpi ini untuk bertahan sampai sekarang.
152
00:15:03,020 --> 00:15:08,590
Untuk mimpi ini, Senior Ting Hao dan Senior Yi Feng,
153
00:15:08,590 --> 00:15:13,150
Xiao Ying, Yang Rui, Xiu Da, Ting Ting, Yin Yin,
154
00:15:13,150 --> 00:15:17,280
mereka menemaniku dan bersama-sama menyemangatiku.
155
00:15:18,070 --> 00:15:20,730
Aku juga memilikimu, Pelatih Chang An.
156
00:15:22,950 --> 00:15:29,160
Selama ini,
157
00:15:29,160 --> 00:15:31,760
itu berada tepat di depan mataku.
158
00:15:31,760 --> 00:15:34,600
Bagaimana aku bisa menyerah dengan begitu mudah?
159
00:15:35,460 --> 00:15:43,100
Jadi, Pelatih Chang An, yang paling menyakitimu bukanlah cedera di kakimu,
160
00:15:44,400 --> 00:15:50,950
itu adalah karena orang yang paling kau percaya mengkhianatimu.
161
00:15:50,950 --> 00:15:57,230
Tapi aku percaya jika sampai kaki kananku menjadi permanen babak belur,
162
00:15:57,230 --> 00:16:01,730
sahabat kecilku tidak akan membuangku atau menyerah padaku.
163
00:16:01,730 --> 00:16:05,090
Lupakan masa lalu. Sekarang kau memiliki kami.
164
00:16:05,090 --> 00:16:08,660
Kau tahu setiap orang di Song Bai.
165
00:16:09,560 --> 00:16:14,650
Kami menghormatimu, dan kami juga mencintaimu.
166
00:16:18,260 --> 00:16:24,150
Seperti yang dikatakan Xiu Da, karena kita semua adalah keluarga.
167
00:16:25,700 --> 00:16:26,950
Bai Cao.
168
00:16:26,950 --> 00:16:29,270
Jadi Pelatih,
169
00:16:30,200 --> 00:16:34,890
aku...aku minta kau untuk mengizinkan aku...
170
00:16:35,760 --> 00:16:39,690
Biarkan aku masuk ke dalam kompetisi. Boleh?
171
00:17:05,840 --> 00:17:09,030
Aku minta kau mengizinkan aku...
172
00:17:09,030 --> 00:17:13,370
Biarkan aku masuk ke dalam kompetisi. Boleh?
173
00:17:55,370 --> 00:17:56,890
Duduk.
174
00:18:24,820 --> 00:18:26,510
Cobalah berdiri.
175
00:18:26,510 --> 00:18:29,690
Tunjukkan padaku gerakan dasar dari kaki Yuan Wu Dao.
176
00:18:52,690 --> 00:18:54,350
Apakah itu sakit?
177
00:19:06,040 --> 00:19:08,990
kaki kananmu tidak bisa mengerahkan kekuatan apapun sekarang, kan?
178
00:19:08,990 --> 00:19:11,020
Tidak, itu bisa mengerahkan kekuatan.
179
00:19:11,020 --> 00:19:14,660
Hanya saja itu sedikit sakit ketika mengerahkan kekuatan.
180
00:19:14,660 --> 00:19:17,580
Tapi itu benar-benar hanya sedikit.
181
00:19:17,580 --> 00:19:22,330
Ingat. Selama kompetisi, jangan gunakan kaki kananmu dalam keadaan apapun.
182
00:19:22,330 --> 00:19:28,120
Kau boleh kalah, tapi kau tidak boleh menambah cedera kaki kananmu.
183
00:19:34,800 --> 00:19:39,330
Pelatih, ak=pakah kau setuju untuk mengizinkan aku ikut Kompetisi Junior Internasional?
184
00:19:43,970 --> 00:19:47,020
Pertanyaanmu kemarin, bisa aku jawab sekarang.
185
00:19:48,560 --> 00:19:50,590
Aku tidak menyesal.
186
00:19:50,590 --> 00:19:55,090
Jika aku menghadapi pilihan itu lagi, aku pikir aku juga akan sepertimu.
187
00:19:57,540 --> 00:19:59,130
Pelatih.
188
00:19:59,130 --> 00:20:01,660
Tapi karena aku sudah mengalaminya satu kali,
189
00:20:02,420 --> 00:20:05,740
aku tak ingin kau mengalami penderitaan semacam itu lagi.
190
00:20:08,380 --> 00:20:13,630
Tapi...kau benar, menyerah ternyata juga merupakan pilihan yang sulit.
191
00:20:15,780 --> 00:20:18,400
Mulai sekarang, aku akan mengarahkan latihanmu untuk pemulihan.
192
00:20:18,400 --> 00:20:20,140
Terima kasih, Pelatih.
193
00:20:20,140 --> 00:20:22,490
Tapi kau haru dengarkan baik-baik.
194
00:20:22,490 --> 00:20:26,780
Kau harus ketat mengikuti petunjukku, agar kau tidak memperparah cederamu.
195
00:20:26,780 --> 00:20:32,280
Jika cederamu ada kemungkinan memburuk, kau harus menarik diri dari kompetisi. Apakah kau mengerti?
196
00:20:32,280 --> 00:20:34,970
Ya! Aku pasti akan menindaklanjuti.
197
00:20:37,260 --> 00:20:39,040
Duduk.
198
00:20:56,010 --> 00:20:57,800
Fan Xiao Ying.
199
00:20:57,800 --> 00:20:58,890
Senior Ting Hao.
200
00:20:58,890 --> 00:21:00,660
Apa yang kau dan Chang An telah berjanji padaku?
201
00:21:00,660 --> 00:21:03,490
Kenapa aku membaca berita bahwa Bai Cao masuk ke dalam kompetisi?
202
00:21:06,710 --> 00:21:08,370
Di mana mereka?
203
00:21:12,280 --> 00:21:14,000
Lagi.
204
00:21:22,470 --> 00:21:23,930
Bai Cao.
205
00:21:25,620 --> 00:21:27,400
Senior Ting Hao.
206
00:21:27,400 --> 00:21:29,810
Apa sebenarnya yang ingin kau lakukan?
207
00:21:29,810 --> 00:21:31,470
Apakah kau ingin dia melukai kakinya sepertimu ?!
208
00:21:31,470 --> 00:21:36,190
Senior Ting Hao, karena aku ingin masuk Kompetisi Junior Internasional, aku meminta Pelatih Chang An untuk melatihku.
209
00:21:36,190 --> 00:21:38,470
Aku bertanya padamu!
210
00:21:38,470 --> 00:21:40,720
Aku sudah berdiskusi dengan dokternya.
211
00:21:40,720 --> 00:21:46,110
Cedera pada lutut kanan Bai Cao, setelah dua bulan istirahat dan rehabilitasi, kemampuan dasarnya sudah pulih.
212
00:21:46,890 --> 00:21:51,940
Masih ada satu bulan sampai Kompetisi Junior International, latihan yang tepat dapat memungkinkan dia untuk berdiri di arena sekali lagi.
213
00:21:52,690 --> 00:21:55,720
Jadi aku memutuskan untuk membantunya menjalani latihan pemulihan berorientasi.
214
00:21:55,720 --> 00:21:59,150
Apa kau sudah bertanya padaku? Hah? Apa kau sudah bertanya padaku?
215
00:21:59,150 --> 00:22:03,220
Siapa yang akan bertanggung jawab jika terjadi kecelakaan di arena? Apakah kau mampu bertanggung jawab?
216
00:22:03,220 --> 00:22:06,870
Siapa kau baginya? Hah? Tuan Pelatih!
217
00:22:06,870 --> 00:22:10,240
Kau benar. Karena aku pelatihnya,
218
00:22:10,240 --> 00:22:13,250
Aku akan khusus merencanakan latihan pemulihan berorientasi dengan hati-hati.
219
00:22:13,250 --> 00:22:16,880
Karena aku sudah pernah mengalami apa yang dia akan alami.
220
00:22:16,880 --> 00:22:21,590
Jadi, aku memahami keinginan Bai Cao untuk bertanding sekali lagi.
221
00:22:24,590 --> 00:22:26,460
Bertanding sekali lagi adalah lebih penting dari segalanya.
222
00:22:26,460 --> 00:22:28,880
Saya mengerti keinginan untuk bertanding,
223
00:22:28,880 --> 00:22:31,390
tapi sekarang bukan waktu yang tepat untuk latihan!
224
00:22:32,200 --> 00:22:36,710
Aku adalah pacarnya. Aku tak akan membiarkan siapapun melukainya!
225
00:22:40,260 --> 00:22:43,260
Bai Cao biar aku memeriksamu.
226
00:23:03,020 --> 00:23:08,340
Pelatih Chang An, aku akan bicara dengan Senior Ting Hao.
227
00:23:39,280 --> 00:23:43,090
Bai Cao, apa yang ingin kau katakan padaku?
228
00:23:49,390 --> 00:23:56,930
Senior Ting Hao, akhir dari waktu perjanjian kita adalah sekarang.
229
00:24:01,140 --> 00:24:03,330
Aku tahu kau akan mengatakan hal itu.
230
00:24:04,840 --> 00:24:08,600
Kita benar-benar tak dapat saling membohongi seperti ini lagi.
231
00:24:08,600 --> 00:24:11,160
Kau selalu menempatkan perasaanmu kepadaku.
232
00:24:11,160 --> 00:24:13,250
Ini tidak adil bagimu.
233
00:24:13,250 --> 00:24:16,920
LAgipula, aku selalu melihatmu sebagai teman baikku.
234
00:24:16,920 --> 00:24:22,680
Satu hari, kau pasti akan bertemu dengan seorang gadis yang menyukaimu dan kau menyukainya juga.
235
00:24:26,660 --> 00:24:29,260
Apakah ini karena Chang An?
236
00:24:29,260 --> 00:24:31,130
Tentu saja tidak.
237
00:24:32,860 --> 00:24:36,340
Bai Cao, dia memanfaatkan perannya sebagai pelatih untuk menipumu.
238
00:24:36,340 --> 00:24:41,080
Dengan menggunakan kemenangan terus menerus, dia menutupi matamu dari melihat kepribadian dia yang sebenarnya!
239
00:24:41,080 --> 00:24:43,370
Jika ini terjadi terus menerus, kau akan menjadi seperti dia.
240
00:24:43,370 --> 00:24:46,110
Kau hanya akan memikirkan untuk menang saat kau sedang bertanding!
241
00:24:46,110 --> 00:24:49,800
Senior Ting Hao, ini tidak seperti itu!!
242
00:24:53,510 --> 00:24:56,910
Aku sesungguhnya menyesali apa yang sudah kulakukan.
243
00:24:56,910 --> 00:25:01,660
Tapi sekarang setelah aku memikirkannya, aku tidak menyesal sama sekali.
244
00:25:01,660 --> 00:25:03,840
Apa yang kau lakukan?
245
00:25:04,530 --> 00:25:07,050
Apa yang telah kau lakukan?
246
00:25:07,050 --> 00:25:10,820
Orang yang membuang formulir pendaftaran Kompedtis Londonmu bukan Fei Yu.
247
00:25:12,070 --> 00:25:14,050
Itu aku.
248
00:25:14,720 --> 00:25:16,900
Kau?
249
00:25:16,900 --> 00:25:20,480
Iya, aku yang melakukan semua itu.
250
00:25:20,480 --> 00:25:23,370
Jika aku tahu bahwa dia akan mengubahmu menjadi seperti ini,
251
00:25:23,370 --> 00:25:26,790
aku tak akan membiarkanmu bergabung dalam kompetisi lainnya.
252
00:25:27,640 --> 00:25:33,950
Juga, Turnamen Trio Singapura, semua mengira itu hasil permainan Ye Cong dan aku.
253
00:25:33,950 --> 00:25:35,760
Itu sebenarnya tidak.
254
00:25:35,760 --> 00:25:39,110
Itu adalah kelayakan bersaing yang Chang An gunakan kaki kanannya sebagai gantinya.
255
00:25:40,790 --> 00:25:45,690
Seperti yang kau tahu, Tuan Chen Zhou hanya percaya kepada pengikutnya.
256
00:25:46,240 --> 00:25:50,770
Kau, sebagai mantan yang terkuat dari Feng Yun, mengambil cara terpisah,
257
00:25:50,770 --> 00:25:55,620
yang membuatnya terjaga di malam hari. Jadi Pelatih silakan kompromi saat ini.
258
00:25:58,920 --> 00:26:01,180
Kau dapat memilih untuk tidak memilih.
259
00:26:01,180 --> 00:26:05,750
Jika kau tidak memilih, Balai Song Bai An Yang tidak akan ada lagi.
260
00:26:05,750 --> 00:26:10,120
♫ Menasihati diri sendiri, lupakan saja hal itu♫
261
00:26:10,120 --> 00:26:14,070
♫ Melihat alismu yang berkerut ♫
262
00:26:14,070 --> 00:26:16,630
♫ Aku bersedia untuk hidup seperti binatang yang terperangkap ♫
263
00:26:16,630 --> 00:26:20,250
♫ Aku bersedia untuk hidup seperti binatang yang terperangkap ♫
264
00:26:27,350 --> 00:26:31,070
Ini bukanlah cedera lama. Apa yang terjadi?
265
00:26:31,990 --> 00:26:34,050
Aku tak butuh bantuanmu.
266
00:26:34,050 --> 00:26:36,140
Lukamu sangat serius. Kenapa tidak kau katakan pada kami?
267
00:26:36,140 --> 00:26:38,110
Aku bilang, aku tak butuh pertolonganmu!
268
00:26:38,110 --> 00:26:40,250
Dia menggunakan kompetisi untuk menggodamu.
269
00:26:40,250 --> 00:26:43,500
Dia ingin kau lepas kendali pada Kompetisi Junior Nasional!
270
00:26:44,460 --> 00:26:49,090
Senior Ting Hao, kenapa kau berubah seperti ini?
271
00:26:50,370 --> 00:26:53,690
Yang telah berubah bukan aku. Tapi dirimu!
272
00:26:53,690 --> 00:26:57,610
Pikirkan itu. Selama kompetisi di Jepang,
273
00:26:57,610 --> 00:27:00,940
kontes bersama musuhmu adalah berbahaya. Tidakkah kau tahu itu!
274
00:27:00,940 --> 00:27:03,440
Tapi itu bukan karena Pelatih Chang An. Itu karena aku...
275
00:27:03,440 --> 00:27:05,940
Karena apa?! Karena apa?!
276
00:27:05,940 --> 00:27:09,410
Dia membiarkanmu berkompetisi dengan kakimu yang cedera. Apakah dia bahkan memikirkan dirimu?
277
00:27:09,410 --> 00:27:11,970
Qi Bai Cao, bangunlah!
278
00:27:11,970 --> 00:27:15,240
Aku tidak mengizinkanmu untuk ikut dalam Kompetisi Junior Nasional. sama sekali tidak!
279
00:27:15,240 --> 00:27:16,990
Senior Ting Hao.
280
00:27:18,960 --> 00:27:21,690
Senior Ting Hao, lepaskan aku!
281
00:27:21,690 --> 00:27:24,080
Kau tak bisa terus berlatih seperti ini!
282
00:27:24,080 --> 00:27:26,130
Lepaskan aku!
283
00:27:59,300 --> 00:28:03,590
♫ Betapa aku berharap kau hanya milikku ♫
284
00:28:03,590 --> 00:28:07,990
♫ Betapa keras kepala, tetap tak ingin melepaskan ♫
285
00:28:07,990 --> 00:28:12,050
♫ Aku tahu, aku sendiri yang membuat ini semua ♫
286
00:28:12,050 --> 00:28:16,660
♫ Senjata sudah terarah, tetap tak mau mundur ♫
287
00:28:16,660 --> 00:28:19,020
♫ Masih belum cukup, tetap tak cukup menyakitkan ♫
288
00:28:19,020 --> 00:28:24,260
Juga, Turnamen Trio Singapura, semua mengira itu hasil permainan Ye Cong dan aku.
289
00:28:24,260 --> 00:28:29,590
Itu sebenarnya tidak. Itu adalah kelayakan bersaing yang Chang An gunakan kaki kanannya sebagai gantinya.
290
00:28:30,800 --> 00:28:34,900
Ini bukanlah cedera lama. Apa yang terjadi?
291
00:28:34,900 --> 00:28:36,590
Aku tak butuh bantuanmu.
292
00:28:36,590 --> 00:28:38,790
♫Tak ingin membuatmu susah ♫
293
00:28:38,790 --> 00:28:45,430
♫ Aku tak ingin menjadi pembunuh atas nama cinta ♫
294
00:28:46,130 --> 00:28:50,550
♫ Hanya berteman, menyamarkan kerinduan dengan memberi salam ♫
295
00:28:50,550 --> 00:28:54,870
♫ Hanya berteman, mengubah cinta menjadi skema yang kejam♫
296
00:28:54,870 --> 00:29:03,810
♫Mencintai sampai akhir bisa dimengerti, tetap tak ingin melepas pergi ♫
297
00:29:03,810 --> 00:29:07,560
Jika kau mau memberikan kesempatan lagi,
298
00:29:07,560 --> 00:29:15,610
segera setelah melukai kakimu, maukah kau menyerah untuk berkompetisi, untuk kemenangan,
299
00:29:15,610 --> 00:29:20,600
menyerahkan balaimu, teman-temanmu dan dirimu sendiri?
300
00:29:24,280 --> 00:29:28,250
Kau tak akan menyerah, kan?
301
00:29:28,250 --> 00:29:35,750
Kau tetap membuat pilihan. Meskipun cederamu semakin parah,
302
00:29:35,750 --> 00:29:39,800
kau masih akan mencoba melakukan yang terbaik untuk menang, kan?
303
00:29:42,880 --> 00:29:47,290
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
304
00:29:47,290 --> 00:29:52,400
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
305
00:29:52,400 --> 00:29:59,830
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
306
00:30:01,830 --> 00:30:09,300
Senior Ting Hao, akhir dari perjanjian kita adalah di sini.
307
00:30:13,450 --> 00:30:17,350
Kita tak bisa saling membohongi satu sama lain seperti ini lagi.
308
00:30:41,920 --> 00:30:46,260
Kaki kanan menopang dan kaki kiri menyerang. Ini adalah satu-satunya strategi yang bisa kau pilih saat ini.
309
00:30:46,260 --> 00:30:52,550
Tapi karena kebiasaanmu selama bertahun-tahun, dalam waktu singkat ini, tak peduli bagaimana kau melatih, kaki kirimu tak akan mencapai kecepatan dan kekuatan kaki kananmu.
310
00:30:52,550 --> 00:30:55,670
Jadi kita harus mulai dengan strategi baru,
311
00:30:55,670 --> 00:30:57,920
yang berkonsentrasi pada pertahanan. Kemudian, kau dapat mencari peluang
312
00:30:57,920 --> 00:31:00,020
untuk menyerang dengan efisiensi tinggi.
313
00:31:02,710 --> 00:31:04,960
Bagaimana? Apa kau terluka?
314
00:31:06,110 --> 00:31:08,940
Terima kasih, Pelatih. aku tidak apa-apa.
315
00:31:18,230 --> 00:31:21,750
Kau baru saja mulai latihan lagi. Kau tak bisa berlebihan melatih dirimu sendiri.
316
00:31:21,750 --> 00:31:24,080
Latihannya tidak boleh terlalu banyak.
317
00:31:24,080 --> 00:31:27,730
Juga, pada akhir latihan setiap hari,
318
00:31:27,730 --> 00:31:31,490
jangan lupa melakukan pemijatan untuk pemulihan ototnya.
319
00:31:31,490 --> 00:31:33,500
Aku mengerti.
320
00:31:33,500 --> 00:31:37,190
Begitu kau menemukan bahwa atihan mempengaruhi pemulihan kakimu, hentikan latihan dengan segera.
321
00:31:37,190 --> 00:31:38,990
Mengerti?
322
00:31:38,990 --> 00:31:40,760
Mengerti.
323
00:31:43,550 --> 00:31:46,290
Bahkan saat kau berada di tengah arena, ingat selalu apa yang aku katakan ini.
324
00:31:46,290 --> 00:31:50,110
Kau boleh kalah, tapi kau tak boleh memperparah cedera di kaki kananmu ini.
325
00:31:50,110 --> 00:31:52,000
Aku akan mengingatnya.
326
00:31:53,470 --> 00:31:55,150
Pelatih.
327
00:31:56,440 --> 00:32:00,250
Mm...
328
00:32:00,250 --> 00:32:01,700
Apa yang ingin kau katakan?
329
00:32:01,700 --> 00:32:03,730
Aku sudah mengingat apa yang kau katakan.
330
00:32:03,730 --> 00:32:07,230
Bisakah kau mendengarkan saranku?
331
00:32:09,770 --> 00:32:14,510
Mulai dari sekarang, tak peduli apapun yang terjadi, tolong katakan padaku
332
00:32:14,510 --> 00:32:17,270
dan kita semua. Bisakah kau lakukan itu?
333
00:32:21,190 --> 00:32:26,010
Kakiku cedera dan kau melakukan rehabilitasi dan perawatan untukku.
334
00:32:26,010 --> 00:32:30,710
Aku harap saat kau cedera lagi, kau dapat segera memberitahu kami juga.
335
00:32:32,740 --> 00:32:37,680
Tidak apa-apa! Aku harap kau tak akan mengalami cedera lagi.
336
00:32:46,920 --> 00:32:52,590
Pelatih Chang An, apakah kau ingin berkompetisi lagi?
337
00:33:06,510 --> 00:33:07,490
Apa ini?
338
00:33:07,490 --> 00:33:09,550
Ini adalah kantong herbal Cina.
339
00:33:09,550 --> 00:33:12,750
Ini sangat bagus untuk merawat luka lama.
340
00:33:26,240 --> 00:33:29,720
Luka lama harus terus mendapatkan perawatan.
341
00:33:29,720 --> 00:33:32,000
Ddengan begitu kau dapat pulih lagi.
342
00:33:33,510 --> 00:33:37,460
Aku harap kakiku dapat segera pulih.
343
00:33:37,460 --> 00:33:41,170
Aku juga berharap kakimu dapat segera pulih sepenuhnya.
344
00:33:43,200 --> 00:33:45,210
Ayo kita tetap semangat!
345
00:33:46,620 --> 00:33:48,190
Baiklah.
346
00:34:07,330 --> 00:34:08,860
Perlahan jalannya.
347
00:34:08,860 --> 00:34:10,650
Tidak apa-apa.
348
00:34:11,740 --> 00:34:14,310
Aku bawakan semua catatan yang tertinggal selama kau cedera.
349
00:34:14,310 --> 00:34:18,350
Hebat. Aku akan menyelesaikan kelas-kelas itu sebelum Kompetisi Junior International.
350
00:34:18,350 --> 00:34:19,610
Biar aku bantu.
351
00:34:19,610 --> 00:34:21,250
- Bai Cao, Xiao Ying. - Hai.
352
00:34:21,250 --> 00:34:24,920
Bai Cao, kau kembali bersekolah? Bagaimana dengan cederamu?
353
00:34:24,920 --> 00:34:27,230
Sekarang sudah tidak apa-apa. Terima kasih.
354
00:34:27,230 --> 00:34:28,280
Benarkah?
355
00:34:28,280 --> 00:34:31,900
- Sudah benar-benar sembuh? - Itu cedera sudah lama. Tentu saja sekarang sudah sembuh.
356
00:34:31,900 --> 00:34:35,770
Bagus! An Yang punya harapan lagi di Kompetisi Junior Internasional sekarang!
357
00:34:35,770 --> 00:34:40,490
Bai Cao, jika kau akan berhadapan dengan Fang Ting Yi di Kompetisi Junior Internasional, apakah kau menjadi gugup?
358
00:34:40,490 --> 00:34:44,320
Semua orang tertarik untuk melihat kalian berkompetisi.
359
00:34:45,750 --> 00:34:47,300
Lihat.
360
00:34:49,020 --> 00:34:52,840
[Qi Bai Cao VS Feng Ting Yi]
361
00:34:56,700 --> 00:35:00,190
Lihat ini, lihat ini. Adikmu ada dalam berita utama,
362
00:35:00,190 --> 00:35:03,730
tapi kau tetap tidak tahu di mana keberadaan dia. Kakak macam apa kau ini?
363
00:35:03,730 --> 00:35:06,590
Kakek, jangan khawatir.
364
00:35:06,590 --> 00:35:10,510
Aku katakan pada Shen Bo untuk menemukannya. Dia akan memberitahuku jika nanti dia dapat.
365
00:35:10,510 --> 00:35:13,650
Anak ini selalu membuatku khawatir.
366
00:35:15,420 --> 00:35:16,990
Senior.
367
00:35:16,990 --> 00:35:18,090
Ada apa?
368
00:35:18,090 --> 00:35:22,070
Senior Ting Yi baru saja tiba di An Yang, tapi dia langsung menuju ke tempat Kompetisi.
369
00:35:23,100 --> 00:35:24,390
Kau tidak memberitahu dia untuk pulang?
370
00:35:24,390 --> 00:35:28,840
Sudah. Tapi dia bilang dia tidak punya waktu karena dia harus latihan.
371
00:35:28,840 --> 00:35:32,190
Kali ini akhirnya dia kembali, tapi dia tidak mau pulang.
372
00:35:32,190 --> 00:35:35,170
Kau temukan dia!
373
00:35:36,560 --> 00:35:38,150
Baiklah.
374
00:35:47,770 --> 00:35:51,730
Gadis bodoh, kau pikir sekarang kau yang terbaik?
375
00:35:51,730 --> 00:35:53,790
Kita lihat saja nanti.
376
00:36:24,280 --> 00:36:27,040
[Balai Feng Yun]
377
00:36:56,980 --> 00:37:03,200
Ting Yi, kenapa kau tidak pulang disaat kau kembali? Kau bahkan tidak mengangkat ponselmu.
378
00:37:07,780 --> 00:37:09,980
Kakek menunggumu pulang.
379
00:37:14,440 --> 00:37:16,100
Fang Ting Yi!!
380
00:37:16,640 --> 00:37:21,540
Sekarang, dibandingkan dengan Qi Bai Cao, apakah aku lebih baik?
381
00:37:21,540 --> 00:37:25,440
Tak peduli bagaimana bagusnya kau, aku tetap kakakmu. Bagaimana bisa kau memukul kakakmu?
382
00:37:26,260 --> 00:37:28,300
Kau bukan kakakku.
383
00:37:29,890 --> 00:37:32,860
Kau adalah teman dari musuhku.
384
00:37:32,860 --> 00:37:37,240
Di dalam arena,teman dari musuh adalah musuh.
385
00:37:38,730 --> 00:37:43,980
Berhenti menggunakan cinta menyedihkanmu untuk mempengaruhi tekadku menjadi yang terkuat.
386
00:37:51,650 --> 00:37:55,290
Kenapa kau di sini? Pulanglah.
387
00:37:56,460 --> 00:38:00,740
Bagaimana kau melatih adikku? Aku peringatkan kau.
388
00:38:00,740 --> 00:38:04,340
Jangan menggunakan cara Feng Yu untuk melatih adikku.
389
00:38:04,340 --> 00:38:07,370
Kau juga melatih dengan cara Feng Yun.
390
00:38:07,370 --> 00:38:09,620
Kami melatih orang untuk menjadi yang terkuat.
391
00:38:09,620 --> 00:38:12,340
Tak ada yang bisa menghalangi tujuan ini.
392
00:38:12,340 --> 00:38:16,800
Jadi, Fang Ting Yi tidak mau pulang bersamamu.
393
00:38:17,370 --> 00:38:22,260
Ini urusan keluarga kami. Kau tak perlu mengkhawatirkan itu.
394
00:38:23,510 --> 00:38:25,990
Fang Ting Yi, pulang!
395
00:38:40,170 --> 00:38:42,100
Hentikan!
396
00:38:47,130 --> 00:38:49,390
Aku bisa pulang bersamamu,
397
00:38:50,090 --> 00:38:52,280
tapi kau harus menjawab pertanyaanku.
398
00:38:53,810 --> 00:38:55,520
Katakanlah.
399
00:38:55,520 --> 00:38:57,450
Dalam kompetisi yang akan datang,
400
00:38:58,230 --> 00:39:00,340
apakah kau berharap aku menang
401
00:39:01,050 --> 00:39:02,890
atau Qi Bai Cao yang menang?
402
00:39:11,040 --> 00:39:17,920
[Kompetisi Junior Internasional]
403
00:39:17,920 --> 00:39:20,120
Kompetisi Junior Yuan Wu Dao Internasional
404
00:39:20,120 --> 00:39:24,280
akan segera dimulai.
405
00:39:29,340 --> 00:39:37,240
Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone With The Shirt Team @ Viki
406
00:39:44,070 --> 00:39:45,810
Senior Ting Yi.
407
00:40:36,160 --> 00:40:40,360
Bai Cao harus menang! Bai Cao semangat!
408
00:40:40,360 --> 00:40:43,260
Bai Cao semangat!
409
00:40:56,300 --> 00:40:59,450
Hujan Sakura dari Xiao Bai He kelihatannya meningkat.
410
00:41:02,600 --> 00:41:05,820
Rumput kecil kita masih yang terbaik.
411
00:41:23,550 --> 00:41:25,890
[K. O.]
412
00:41:26,760 --> 00:41:28,790
Merah menang.
413
00:41:31,940 --> 00:41:33,610
Menakjubkan!
414
00:41:33,610 --> 00:41:35,150
Rumput kecil, kau yang terbaik!
415
00:41:35,150 --> 00:41:37,590
- Kau yang tercantik! - Luar biasa, Bai Cao!
416
00:41:37,590 --> 00:41:40,000
- Kerja bagus! - Bai Cao, kau yang terbaik!
417
00:41:47,590 --> 00:41:49,890
Biru, merah.
418
00:41:51,500 --> 00:41:59,320
Kakak Senior, semangat! Kakak Senior, semangat!
419
00:42:16,990 --> 00:42:18,590
Dia tergeletak di lantai.
420
00:42:19,820 --> 00:42:23,640
- 1... - Fang Ting Yi sekali lagi terkena pukul lawan!
421
00:42:23,640 --> 00:42:26,890
Lima detik. Dia hanya butuh 5 detik untuk merobohkan lawan.
422
00:42:26,890 --> 00:42:30,590
Ini luar biasa. Gerakan macam apa itu?
423
00:42:38,910 --> 00:42:43,540
Pelatih, kelihatannya kondisi Senior Ting Yi sangat tidak benar.
424
00:42:43,540 --> 00:42:45,660
Seolah-olah dia sedang kerasukan.
425
00:42:58,490 --> 00:43:03,100
Tendangan Sakura Pi Li... metode Senior Tig Yi ada di berita utama lagi.
426
00:43:03,100 --> 00:43:06,980
Dia meng-Ko lawan dalam 5 detik dan memecahkan rekor baru.
427
00:43:06,980 --> 00:43:10,710
Dia sudah menggantikan Bai Cao menjadi Ratu KO generasi baru.
428
00:43:16,860 --> 00:43:19,250
Sebelumnya tendangan Ting Yi cepat dan akurat,
429
00:43:19,250 --> 00:43:22,410
dia tidak harus menggunakan satupun kekuatan untuk menang.
430
00:43:22,410 --> 00:43:25,840
Tapi kekuatannya tidak datang sampai akhir pertandingan.
431
00:43:25,840 --> 00:43:29,390
Sekarang berbeda.
432
00:43:29,390 --> 00:43:31,760
Banyak kekuatan sudah digunakan.
433
00:43:31,760 --> 00:43:34,320
Dia bahkan mendapat makin banyak poin.
434
00:43:34,320 --> 00:43:37,960
Lupakan melanjutkan pertandingan, bahkan berdiri akan sulit.
435
00:43:37,960 --> 00:43:40,920
Dengan keahlian Senior Ting Yi, berbeda dengan Senior En Xiu,
436
00:43:40,920 --> 00:43:44,730
tak seorangpun yang bukan musuhnya. Balai Feng Yun terlalu bagus.
437
00:43:44,730 --> 00:43:47,220
Kekuatan Feng Yun adalah yang terbaik.
438
00:43:47,220 --> 00:43:51,420
Kekuatan Balai Feng Yun adalah dalam waktu singkat
439
00:43:51,420 --> 00:43:53,560
stamina mereka akan mencapai batas akhir.
440
00:43:53,560 --> 00:43:56,030
Jika itu terjadi,
441
00:43:56,030 --> 00:43:59,780
itu akan menciptakan suasana alam yang jahat
442
00:43:59,780 --> 00:44:02,110
dan suasana ini dapat menciptakan adegan yang mengerikan.
443
00:44:03,020 --> 00:44:06,260
Jadi, kekhawatiran Kakek adalah masuk akal.
444
00:44:14,910 --> 00:44:19,540
Selamat, Bai Cao!
445
00:44:19,540 --> 00:44:22,540
Ini dia makanannya!
446
00:44:22,540 --> 00:44:23,920
Bagaimana rasanya?
447
00:44:23,920 --> 00:44:24,830
Enak!
448
00:44:24,830 --> 00:44:27,010
Bibi, istirahatlah. Kami sudah mendapat cukup lauk-pauk.
449
00:44:27,010 --> 00:44:29,040
Ini sudah cukup?
450
00:44:29,040 --> 00:44:32,110
Bai Cao, hasil akhir dari kompetisi tadi sangat bagus!
451
00:44:32,110 --> 00:44:34,050
Bai Cao membuat kita merasa terhormat.
452
00:44:34,050 --> 00:44:35,920
Hari ini kita merayakan untuk Bai Cao.
453
00:44:35,920 --> 00:44:38,760
Tentu saja, kita perlu memasak lauk-pauk lagi.
454
00:44:38,760 --> 00:44:42,580
Kau masih tetap sopan kepadaku? Kau panggil aku apa?
455
00:44:43,930 --> 00:44:45,590
Ibu asuh.
456
00:44:45,590 --> 00:44:47,690
Benar!
457
00:44:47,690 --> 00:44:49,800
Baiklah, kalian semua gali yang dalam!
458
00:44:49,800 --> 00:44:50,940
Terima kasih, bibi.
459
00:44:50,940 --> 00:44:53,300
Kau makan sedikit!
460
00:44:53,990 --> 00:44:58,480
Ayo makan, ayo makan! Jangan membatasi dirimu. Masakah restorang kami sangat lezat.
461
00:45:00,750 --> 00:45:05,280
Tentu saja, masakan kita yang terbaik.
462
00:45:05,280 --> 00:45:08,710
Syukurlah, Bai Cao mendapatkan Jia Teng Xiao Bai He dan Yin Bai He.
463
00:45:08,710 --> 00:45:11,570
Karena dia sudah terbiasa dengan mereka, tentu saja dia dengan mudah mengalahkan mereka.
464
00:45:11,570 --> 00:45:14,160
Benar! Ini adalah kesuksesan pertama
465
00:45:14,160 --> 00:45:17,400
- dari Bai Cao kita. Itu pertanda baik. - Benar, benar.
466
00:45:18,090 --> 00:45:20,170
Jangan terlalu bahagia dulu.
467
00:45:20,170 --> 00:45:23,490
Senior Ting Yi sudah bertanding dengan semua atlet peringkat atas.
468
00:45:23,490 --> 00:45:25,760
Aku bahkan tidak tahu di mana dia belajar semua gerakan besar.
469
00:45:25,760 --> 00:45:28,200
Dia selalu meng-KO lawannya dalam setiap permainan.
470
00:45:28,200 --> 00:45:30,760
Itu benar, Bai Cao.
471
00:45:30,760 --> 00:45:33,600
Kau sudah cukup tahu banyak tentang kompetitormu sekarang.
472
00:45:33,600 --> 00:45:35,310
Tapi jangan lupa
473
00:45:35,310 --> 00:45:38,110
bahwa meskipun Senior Ting Yi bertemu lawan yang dia tidak pernah bertemu sebelumnya,
474
00:45:38,110 --> 00:45:40,560
dia selalu menang.
475
00:45:40,560 --> 00:45:44,420
Bahkan raksasa wanita seperti Jia Teng Bai He di-KO olehnya dalam sekali gerakan.
476
00:45:44,420 --> 00:45:46,920
- Menyeramkan. - Ya, ampun.
477
00:45:46,920 --> 00:45:49,740
Tapi tidak Senior Ting Yi adalah dewi cahaya bulan yang anggun?
478
00:45:49,740 --> 00:45:52,450
Bagaimana mungkin dia menjadi begitu lansung dan kasar?
479
00:45:53,030 --> 00:45:56,620
Fang Ting Yi menjatuhkan lawannya lagi.
480
00:46:12,920 --> 00:46:14,390
Ting Yi datang, ayo!
481
00:46:14,390 --> 00:46:16,390
Ting Yi. Ting Yi, bisa minta waktumu sebentar
482
00:46:16,390 --> 00:46:17,530
untuk menanyakan beberapa pertanyaan?
483
00:46:17,530 --> 00:46:19,680
Ting Yi, selamat atas kemenangan berturut-turutmu.
484
00:46:19,680 --> 00:46:22,050
Dalam kompetisi ini, gayamu sangat berbeda dari sebelumnya.
485
00:46:22,050 --> 00:46:24,130
Apakah itu hasil dari latihanmu di Balai Feng Yun?
486
00:46:24,130 --> 00:46:26,240
Orang mengatakan bahwa Tendangan kilat kembang apimu terlalu kejam,
487
00:46:26,240 --> 00:46:28,480
benar-benar akan melawan citra elegan Anda sebagai Dewi Sinar Rembulan.
488
00:46:28,480 --> 00:46:29,570
Bagaimana menurut Anda?
489
00:46:29,570 --> 00:46:32,140
Benar. Saat ini Grandmaster Li En Xiu tidak mengikuti kompetisi ini.
490
00:46:32,140 --> 00:46:34,180
Balai Chang Hai hanya mengirim Jin Ming Zhu.
491
00:46:34,180 --> 00:46:36,420
Menurut Anda apakah kesempatan Anda untuk menjadi juara sangat besar?
492
00:46:36,420 --> 00:46:39,150
Besok Anda akan bertanding melawan Qi Bai Cao yang terkenal itu.
493
00:46:39,150 --> 00:46:40,770
Dia mendapat julukan Ratu KO.
494
00:46:40,770 --> 00:46:44,710
- Menurut Anda, Anda akan mengalahkan dia? - Qi Bai Cao?
495
00:46:44,710 --> 00:46:48,280
Dia tidak berbeda dari orang lain yang sudah aku KO.
496
00:46:48,280 --> 00:46:51,510
Juaranya sudah pasti aku.
497
00:46:51,510 --> 00:46:55,430
Semua, adik saya baru saja menyelesaikan pertandingan dan butuh istirahat.
498
00:46:55,430 --> 00:46:58,970
Kita bisa menjawab semua pertanyaan itu besok.
499
00:46:58,970 --> 00:47:01,850
Tunggu, Tuan Fang. Besok adik Anda akan bertanding melawan
500
00:47:01,850 --> 00:47:03,470
Balai Song Bai, Qi Bai Cao.
501
00:47:03,470 --> 00:47:06,710
Keduanya terkenal sebagai kandidat untuk menjadi pemenang.
502
00:47:06,710 --> 00:47:08,740
Anda adalah pelatih Qi Bai Cao.
503
00:47:08,740 --> 00:47:11,740
Ketika dia di rumah sakit karena kakinya cedera, Anda membantu merawatnya.
504
00:47:11,740 --> 00:47:15,450
Orang bilang hubungan Anda dengannya tidaklah sederhana.
505
00:47:15,450 --> 00:47:18,240
Apakah Anda berharap dia mengalahkan adik Anda, besok?
506
00:47:20,080 --> 00:47:22,260
Apakah itu sulit untuk dijawab?
507
00:47:24,720 --> 00:47:28,890
Saya berharap pertandingan besok tidak pernah terjadi.
508
00:47:28,890 --> 00:47:30,300
Ayo.
509
00:47:35,560 --> 00:47:39,540
Besok, aku akan tunjukkan pada semua orang bahwa
510
00:47:39,540 --> 00:47:42,730
Qi Bai Cao tidak layak untuk dibicarakan
511
00:47:42,730 --> 00:47:44,580
di hadapanku.
512
00:50:14,440 --> 00:50:18,860
♫Hanya berteman, bagaimana aku harus membuka hati disaat aku merindukanmu ♫
513
00:50:18,860 --> 00:50:24,070
♫ Hanya berteman, sebagai alasan untuk memberimu kelembutan ♫
514
00:50:24,070 --> 00:50:32,460
♫ Kau tak perlu merasa bersalah tentang itu, kita hanya berteman ♫
45329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.