All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E01.Arrival.WEBRip.x264-TBS.[sharethefiles.com]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,236 --> 00:00:25,507 ♪ ♪ 2 00:00:34,501 --> 00:00:40,773 ♪ ♪ 3 00:03:26,940 --> 00:03:29,241 Can I help you, sir? 4 00:03:29,609 --> 00:03:31,944 Thank you. 5 00:03:59,939 --> 00:04:01,907 What's wrong with you, sir? 6 00:04:18,642 --> 00:04:20,775 Sir, please, roll up your sleeve. 7 00:04:23,480 --> 00:04:26,181 Doctor! Doctor! 8 00:04:34,841 --> 00:04:38,560 Uh, Doctor, the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 9 00:04:39,413 --> 00:04:41,346 Is he from the west, the Congo? 10 00:04:41,348 --> 00:04:44,266 Not far from the Nzoia River area. 11 00:04:45,402 --> 00:04:47,569 Is it the new disease? 12 00:04:47,904 --> 00:04:50,822 I don't know. There's no signs of sarcoma, no meningitis. 13 00:04:50,891 --> 00:04:52,941 We have massive hemorrhaging. 14 00:04:53,009 --> 00:04:54,776 Sir, sir, can you hear me? 15 00:04:56,180 --> 00:04:57,645 Have you been traveling anywhere? 16 00:04:57,648 --> 00:04:59,881 Kitum. Uh, the caves. 17 00:04:59,949 --> 00:05:02,000 Clear a room, he needs fluids, a transfusion. 18 00:05:02,068 --> 00:05:04,603 He's lost a lot of blood. Let's go. 19 00:05:13,313 --> 00:05:16,848 His skin is loose. Doctor? 20 00:05:22,806 --> 00:05:24,239 He's choking. He needs a breathing tube. 21 00:05:24,307 --> 00:05:26,708 Get me a breathing tube! 22 00:05:37,771 --> 00:05:40,572 Something is in the way. 23 00:06:03,914 --> 00:06:09,801 ♪ ♪ 24 00:06:19,746 --> 00:06:25,934 ♪ ♪ 25 00:06:46,740 --> 00:06:49,207 ♪ Merry Christmas baby ♪ 26 00:06:49,209 --> 00:06:51,476 ♪ Sure did treat me nice ♪ 27 00:06:56,216 --> 00:06:57,465 Ooh. 28 00:06:57,534 --> 00:07:00,301 Mom, way too early for Christmas music. 29 00:07:00,304 --> 00:07:04,005 Uh, chef gets dibs on music, it is a Thanksgiving rule. 30 00:07:04,508 --> 00:07:05,774 That's bogus. 31 00:07:05,842 --> 00:07:07,642 That's life, sweetie. 32 00:07:07,644 --> 00:07:09,911 Help your grandfather to the table and go find your brother. 33 00:07:09,980 --> 00:07:12,514 Jason, can you come in and help, please? 34 00:07:14,251 --> 00:07:15,667 I was nothing like that. 35 00:07:15,735 --> 00:07:18,536 Identical. Except with bell-bottoms. 36 00:07:18,605 --> 00:07:20,438 And a macramé bikini top. 37 00:07:20,507 --> 00:07:21,807 I never even owned a macramé bikini top. 38 00:07:21,875 --> 00:07:23,341 Oh, I remember it well. 39 00:07:23,409 --> 00:07:24,609 Really? Very hard to get off. 40 00:07:24,678 --> 00:07:26,211 Ooh. Damn it. 41 00:07:26,213 --> 00:07:27,212 Oh, Nancy. 42 00:07:27,280 --> 00:07:29,247 Honey. Let me see. Uh-huh. 43 00:07:29,315 --> 00:07:31,266 It's fine, it's fine. Thank you. 44 00:07:31,334 --> 00:07:32,901 Thought I could trust you with a sharp blade. 45 00:07:32,969 --> 00:07:34,836 Apparently not in the kitchen. 46 00:07:34,904 --> 00:07:36,337 Hmm. I'll get it. 47 00:07:44,280 --> 00:07:45,547 We could have come to him. 48 00:07:45,615 --> 00:07:47,832 You know your father, tradition is important. 49 00:07:47,901 --> 00:07:50,602 I offered to go over there, set everything up, he wouldn't hear of it. 50 00:07:51,338 --> 00:07:53,838 Jason, honey, can you come and get some dishes for the table? 51 00:07:53,907 --> 00:07:55,841 Thanks. 52 00:08:00,713 --> 00:08:03,365 I'm just gonna go get some Pepsi. 53 00:08:05,369 --> 00:08:07,502 REPORTER The AIDS quilt is a sobering reminder of 54 00:08:07,504 --> 00:08:09,771 the scope of the tragedy in this country. 55 00:08:09,773 --> 00:08:13,508 As the virus has spread and more families are affected by its deadly consequences, 56 00:08:13,577 --> 00:08:16,211 the quilt continues to grow. 57 00:08:19,549 --> 00:08:21,599 Hey. Hey. 58 00:08:21,668 --> 00:08:24,402 You okay? 59 00:08:25,305 --> 00:08:27,939 He's so much worse than last summer. 60 00:08:30,944 --> 00:08:34,179 Why didn't he tell me? 61 00:08:35,281 --> 00:08:38,900 I'm sorry. What can I do? 62 00:08:39,736 --> 00:08:41,436 I just need a few more minutes. 63 00:08:41,504 --> 00:08:43,171 Okay. 64 00:08:43,240 --> 00:08:45,874 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 65 00:09:00,473 --> 00:09:01,606 Oh, here you go, honey. 66 00:09:01,608 --> 00:09:03,608 This looks just delicious. 67 00:09:03,610 --> 00:09:05,343 Mmm. It really does. 68 00:09:05,412 --> 00:09:07,211 Let's hope it tastes as good as it looks. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,646 A glorious feast. Thank you. 70 00:09:08,715 --> 00:09:09,814 All right, you two, that's enough. 71 00:09:09,882 --> 00:09:10,932 ...beautiful, sweetheart. 72 00:09:11,000 --> 00:09:12,300 Who is hungry? 73 00:09:12,369 --> 00:09:13,434 Ow. Enough. 74 00:09:13,503 --> 00:09:14,502 Okay, everybody's got wine? 75 00:09:14,570 --> 00:09:15,737 You're gonna want more than that. 76 00:09:15,805 --> 00:09:18,173 Dear Lord... 77 00:09:18,241 --> 00:09:24,546 Thank you for the blessings of this food and this family. 78 00:09:25,415 --> 00:09:28,900 Help the Eagles crush the Cowboys today, please. 79 00:09:29,603 --> 00:09:33,805 And please watch over our family. 80 00:09:37,945 --> 00:09:42,414 Nancy, my sister, Jerry, and these two monsters. 81 00:09:44,400 --> 00:09:46,368 In thy name we pray, amen. 82 00:09:46,436 --> 00:09:47,702 Amen. 83 00:09:48,838 --> 00:09:49,938 Dig in. 84 00:09:59,315 --> 00:10:05,303 ♪ ♪ 85 00:10:11,477 --> 00:10:16,214 ♪ ♪ 86 00:10:17,250 --> 00:10:19,167 Did you sign the paper for coach? 87 00:10:19,235 --> 00:10:22,403 In your backpack. State Invitationals already, huh? 88 00:10:22,472 --> 00:10:23,838 Yep. You're up for carpool. 89 00:10:23,906 --> 00:10:25,506 Okay. 90 00:10:25,509 --> 00:10:27,509 Have you ever seen AIDS? 91 00:10:27,577 --> 00:10:29,477 Mom doesn't see human patients. 92 00:10:29,545 --> 00:10:32,780 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York... 93 00:10:32,849 --> 00:10:36,401 Um, Tammy's mom believes that Falcon Crest is a real place. 94 00:10:36,469 --> 00:10:38,803 Let's just stick to science, okay? 95 00:10:38,871 --> 00:10:40,572 Facts only. 96 00:10:40,807 --> 00:10:43,875 We do have vials of HIV, but it's not a Level 4 agent. 97 00:10:43,943 --> 00:10:45,743 Actually hard to contract. 98 00:10:45,812 --> 00:10:48,647 You've seen something worse? 99 00:10:49,849 --> 00:10:53,401 Jason, don't worry about what you're seeing on TV. 100 00:10:53,837 --> 00:10:56,204 I work in one of the safest places in the world. 101 00:10:56,640 --> 00:10:58,773 Come on, we're gonna be late. 102 00:11:04,915 --> 00:11:09,367 ♪ ♪ 103 00:11:10,603 --> 00:11:12,604 Morning, ma'am. 104 00:11:12,939 --> 00:11:15,206 Have a good day... 105 00:11:18,444 --> 00:11:19,878 Morning... 106 00:11:26,736 --> 00:11:33,007 ♪ ♪ 107 00:11:35,645 --> 00:11:37,879 Hey. Morning. 108 00:11:39,349 --> 00:11:42,533 Ah, what do we have here? 109 00:11:42,602 --> 00:11:45,570 They really skimped out on the gift-wrapping. 110 00:11:45,638 --> 00:11:48,573 Who would drop a package off looking like that? 111 00:11:48,658 --> 00:11:50,374 Hazleton. 112 00:11:50,443 --> 00:11:52,176 Those research monkey guys? 113 00:11:52,179 --> 00:11:55,246 Yep. Well, hello, Monkey O53. 114 00:11:59,836 --> 00:12:02,537 Wow. It just gets better. 115 00:12:04,507 --> 00:12:06,741 It looks like a spleen. 116 00:12:06,810 --> 00:12:08,343 Huh. 117 00:12:08,411 --> 00:12:10,779 Let's see what brought you in here today. 118 00:12:22,809 --> 00:12:24,208 Hmm. 119 00:12:24,277 --> 00:12:25,409 What's wrong? 120 00:12:25,478 --> 00:12:29,247 It's not just a spleen, it's... 121 00:12:30,517 --> 00:12:33,935 uh, a blood clot, I think. 122 00:12:34,704 --> 00:12:37,205 Engorged from... 123 00:12:37,207 --> 00:12:40,241 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 124 00:12:40,543 --> 00:12:41,843 What would cause that? 125 00:12:41,862 --> 00:12:43,544 The virus, a powerful one. 126 00:12:43,613 --> 00:12:45,613 And, if this is a primate, it's probably SHF. 127 00:12:45,682 --> 00:12:47,899 Uh, sorry. Peter's the virus guy. 128 00:12:47,967 --> 00:12:49,901 Simian Hemorrhagic Fever. 129 00:12:49,969 --> 00:12:51,903 Highly contagious. 130 00:12:51,971 --> 00:12:55,306 Where ever this guy came from, it could wipe out the entire colony. 131 00:12:56,376 --> 00:12:57,508 Oh, you're safe. 132 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 It rips the hell out of the inside of monkeys, but it doesn't spillover to humans. 133 00:13:02,348 --> 00:13:04,766 We'll make a few cultures, see what's going on. 134 00:13:10,239 --> 00:13:13,274 If this monkey has Simian Fever, you're looking for 135 00:13:13,343 --> 00:13:16,578 tiny black pepper corn shapes in the stew. 136 00:13:20,249 --> 00:13:21,899 Dead monkeys make me sad. 137 00:13:21,968 --> 00:13:25,369 I never know how to decipher your level of sarcasm. 138 00:13:25,438 --> 00:13:27,572 Hmm. Well, I guess I'd put us at a... 139 00:13:27,574 --> 00:13:29,507 kind of like a Level 3? 140 00:13:29,575 --> 00:13:31,442 Not really the pun type, Jahrling. 141 00:13:31,444 --> 00:13:33,411 Stick with acerbic. 142 00:13:33,479 --> 00:13:35,179 Sardonic? Acidic. 143 00:13:35,182 --> 00:13:36,314 I'll take it. 144 00:13:36,382 --> 00:13:39,501 Guys. It's no good. It's all milky. 145 00:13:49,812 --> 00:13:52,747 I can barely see anything. 146 00:13:52,815 --> 00:13:54,365 It's off the plastic. 147 00:13:54,433 --> 00:13:55,500 This is what I'm saying. 148 00:13:55,568 --> 00:13:57,435 SHF doesn't kill cells like this. 149 00:13:57,503 --> 00:13:59,637 There's only a few things in the world that could do this. 150 00:13:59,639 --> 00:14:01,806 User error. 151 00:14:03,776 --> 00:14:05,376 What? 152 00:14:05,445 --> 00:14:09,380 Look, I told Hazleton to send us samples if they saw characteristics of SHF. 153 00:14:09,849 --> 00:14:12,333 My guess? Your first hunch was right. 154 00:14:12,402 --> 00:14:15,537 Some random bacteria invaded the culture where you're prepping the flasks. 155 00:14:15,605 --> 00:14:16,804 No judgment. 156 00:14:16,872 --> 00:14:17,905 No. 157 00:14:17,974 --> 00:14:19,473 Happens to the best of us. 158 00:14:19,542 --> 00:14:21,475 And what if there is something else in there? 159 00:14:21,544 --> 00:14:25,546 Nancy, if I zip myself up into one of those body bags and went down in that house of 160 00:14:25,549 --> 00:14:31,269 horrors every day, I'm sure I'd be seeing deadly pathogens everywhere I looked, too. 161 00:14:32,271 --> 00:14:35,740 That's why the Army hired a regular guy with a Ph.D. 162 00:14:36,275 --> 00:14:38,643 Was head of his class at Cornell... 163 00:14:38,711 --> 00:14:39,911 Did you see the carpet? 164 00:14:41,381 --> 00:14:43,414 It's been eaten away by something that's far more aggressive. 165 00:14:43,482 --> 00:14:46,267 A virus like you're suggesting just appears out of nowhere on U.S. soil? 166 00:14:46,269 --> 00:14:47,335 I mean... 167 00:14:47,403 --> 00:14:48,836 Well, there's a first for everything. 168 00:14:48,871 --> 00:14:50,471 Even you admitting you're wrong. 169 00:14:50,539 --> 00:14:51,873 I really need to see the data on that. 170 00:14:51,941 --> 00:14:53,574 Well, there's only one way to find out. 171 00:14:53,643 --> 00:14:55,910 We'll take it to BL4. 172 00:14:56,546 --> 00:14:57,879 All right. 173 00:14:57,947 --> 00:14:59,480 Meanwhile, I'll be here running tests to find out what kind of crap 174 00:14:59,549 --> 00:15:02,566 actually got in there. 175 00:15:02,569 --> 00:15:05,253 Okay. 176 00:15:20,369 --> 00:15:24,372 NANCY Carter, I know the last thing you want is to be bothered, but I need you. 177 00:15:25,275 --> 00:15:27,508 Are you there? 178 00:15:27,576 --> 00:15:29,794 Just pick up, please. 179 00:15:31,347 --> 00:15:35,166 Okay, look, I've got something in my lab that's scaring me. 180 00:15:36,002 --> 00:15:39,503 I've just spent 30 minutes looking at dead cells under a microscope. 181 00:15:39,572 --> 00:15:44,275 I swear I've only seen one thing that could cause this reaction. 182 00:15:45,244 --> 00:15:47,845 NANCY If I'm right, I'm looking at a filovirus. 183 00:15:48,681 --> 00:15:52,634 That means it's out there, uncontained in a building just outside of D.C. 184 00:15:53,737 --> 00:15:56,370 I'm gonna run some tests, but you're the only one 185 00:15:56,439 --> 00:15:58,806 who would know how to handle something like that. 186 00:16:13,706 --> 00:16:15,673 All old messages deleted. 187 00:16:27,203 --> 00:16:30,672 filoviruses, they spread through bodily fluids, 188 00:16:31,407 --> 00:16:34,409 blood, mucus, feces, vomit, even sweat. 189 00:16:34,877 --> 00:16:38,179 In 1980, a doctor in Nairobi contracted the Marburg filovirus 190 00:16:38,247 --> 00:16:39,814 from a patient's vomit. 191 00:16:39,882 --> 00:16:43,367 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's Level 4 laboratory. 192 00:16:43,436 --> 00:16:45,036 Which one of you is Captain Orman? 193 00:16:45,104 --> 00:16:47,572 These deadly hot agents would be difficult to contain if they were 194 00:16:47,640 --> 00:16:49,307 unleashed in an urban environment. 195 00:16:49,375 --> 00:16:50,441 For the death rate... 196 00:16:50,509 --> 00:16:52,510 M.D.? Ranger. 197 00:16:52,578 --> 00:16:54,311 I'm looking for a science background. 198 00:16:54,380 --> 00:16:56,213 Bachelors emphasis on pathology. 199 00:16:56,282 --> 00:16:58,132 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 200 00:16:58,134 --> 00:16:59,867 Mm-hmm. That's me. 201 00:16:59,869 --> 00:17:02,370 You're going in tonight. 202 00:17:08,811 --> 00:17:12,680 Didn't expect such a charming escort to take me to Colonel Jaax. 203 00:17:13,416 --> 00:17:15,566 I am Colonel Jaax. 204 00:17:17,803 --> 00:17:20,204 S... 205 00:17:23,576 --> 00:17:25,643 So, what's in there that can't wait till tomorrow? 206 00:17:25,711 --> 00:17:27,211 A hunch. 207 00:17:27,279 --> 00:17:29,580 We'll only know for sure when we run some tests. 208 00:17:29,648 --> 00:17:31,532 Hope I'm wrong. 209 00:17:34,937 --> 00:17:37,271 How do you have any more eyelashes left, ma'am? 210 00:17:37,340 --> 00:17:40,608 This isn't routine. I'm just making a tool. 211 00:17:41,844 --> 00:17:44,345 We're going to send out a sample to the electron microscope, 212 00:17:44,347 --> 00:17:48,566 and they'll throw it under the beam, while we are in Level 4. 213 00:17:50,236 --> 00:17:52,236 We'll only get the concrete proof when we test the blood 214 00:17:52,305 --> 00:17:54,372 against the hot agents in there. 215 00:17:54,440 --> 00:17:56,908 Nothing like jumping in the deep end. 216 00:18:00,847 --> 00:18:03,581 I thought they taught you to swim when you were in training. 217 00:18:03,649 --> 00:18:05,199 Did I grab the wrong guy? 218 00:18:05,201 --> 00:18:06,734 No. I'm ready. 219 00:18:06,802 --> 00:18:08,769 You aren't a little scared? 220 00:18:08,838 --> 00:18:10,604 Of course not. 221 00:18:10,673 --> 00:18:12,807 That's bad. 222 00:18:12,809 --> 00:18:15,409 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 223 00:18:16,445 --> 00:18:19,714 Fear keeps you sharp. Put that on. 224 00:18:30,176 --> 00:18:36,481 ♪ ♪ 225 00:18:49,879 --> 00:18:52,346 Hey, Walter, thank you so much for the sample. 226 00:18:52,415 --> 00:18:54,565 Unfortunately, the cultures for O53 got botched, 227 00:18:54,633 --> 00:18:56,734 but if we're looking at a hemorrhagic blood clot here, 228 00:18:56,802 --> 00:18:59,403 my money's on Simian Fever. 229 00:18:59,705 --> 00:19:01,706 Thought you might want to let the facility know sooner rather than later. 230 00:19:01,774 --> 00:19:03,841 So, we're talking low survival rate. 231 00:19:03,843 --> 00:19:05,809 Yeah. Less than half. 232 00:19:05,878 --> 00:19:09,881 I mean, there's a slight possibility it's something else, but it's doubtful. 233 00:19:10,516 --> 00:19:12,466 When will you know for sure? 234 00:19:12,534 --> 00:19:15,302 Well, we're gonna run some tests tomorrow, but you might want to quarantine the 235 00:19:15,371 --> 00:19:17,371 other monkeys from O53's cell. 236 00:19:18,408 --> 00:19:21,409 Jahrling, this isn't gonna get out of hand, is it? 237 00:19:33,772 --> 00:19:35,239 Mays here. 238 00:19:35,241 --> 00:19:37,241 I'm glad it's you who picked up. 239 00:19:37,243 --> 00:19:38,576 Oh, yeah. Hey, Walt. 240 00:19:38,644 --> 00:19:40,377 So, what's going on in TLH? 241 00:19:40,446 --> 00:19:41,762 That's what I'm calling about. 242 00:19:41,764 --> 00:19:43,581 I just heard from the guy at USAMRIID. 243 00:19:43,649 --> 00:19:45,816 It looks like SHF. 244 00:19:45,885 --> 00:19:47,201 Simian Fever? 245 00:19:47,269 --> 00:19:48,269 HUMBOLT Yep. 246 00:19:48,337 --> 00:19:49,470 Damn. 247 00:19:49,538 --> 00:19:51,372 HUMBOLT Pretty nasty stuff. 248 00:19:51,440 --> 00:19:53,107 I'm hoping we don't lose any more. 249 00:19:56,880 --> 00:20:00,381 So, what kind of precautions you want to take? 250 00:20:11,244 --> 00:20:17,348 ♪ ♪ 251 00:20:21,370 --> 00:20:23,170 That's one hell of a blade. 252 00:20:23,238 --> 00:20:26,407 It's a diamond. It costs more than my car. 253 00:20:27,376 --> 00:20:30,511 100 million viruses can be on the head of a needle. 254 00:20:32,282 --> 00:20:36,334 This blade is so sharp it could cut one of them right in half. 255 00:20:50,215 --> 00:20:52,800 There we go. 256 00:20:57,439 --> 00:20:59,640 There it is. 257 00:21:04,213 --> 00:21:06,714 Ugh, my ears are bleeding. 258 00:21:06,782 --> 00:21:10,568 Do not even think about starting up with that Milli Vanilli crap. 259 00:21:12,671 --> 00:21:15,439 You know, my ex-wife never made me wear one of these cummerbund thingies. 260 00:21:15,508 --> 00:21:17,308 Did you have to wear one of these at your wedding? 261 00:21:17,376 --> 00:21:18,643 Last chance, man. 262 00:21:18,711 --> 00:21:20,744 You're giving up the single life for puking kids. 263 00:21:20,813 --> 00:21:23,247 Going once? Twice? 264 00:21:23,583 --> 00:21:26,900 Hey, uh, did you ever figure out what blew up the Colonel's batch? 265 00:21:26,969 --> 00:21:29,136 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 266 00:21:29,204 --> 00:21:31,805 I bet you anything it's pseudomonas, man. 267 00:21:31,874 --> 00:21:34,675 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 268 00:21:34,677 --> 00:21:37,211 Literally, one of the most common life forms on the planet. 269 00:21:37,279 --> 00:21:38,379 It's everywhere. 270 00:21:38,447 --> 00:21:40,347 It's in hospitals, hot tubs, it's... 271 00:21:40,416 --> 00:21:41,765 under everyone's fingernails. 272 00:21:41,834 --> 00:21:43,901 Don't you want to wait until Nancy finishes up her tests? 273 00:21:43,903 --> 00:21:46,170 You're talking about a million to one odds. 274 00:21:46,172 --> 00:21:47,905 Look, man, I... 275 00:21:47,907 --> 00:21:50,274 I wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 276 00:21:50,342 --> 00:21:56,180 I mean, look, she's smart as a whip, but her mentor is like a pathogen-chasing wackjob. 277 00:21:56,582 --> 00:21:58,265 This guy went off the deep end. 278 00:21:58,333 --> 00:22:00,300 Kind of always looking for the big one. 279 00:22:00,369 --> 00:22:02,737 I mean, it's not her fault. 280 00:22:10,379 --> 00:22:12,679 No clothes, no jewelry of any kind. 281 00:22:12,748 --> 00:22:15,299 Nothing but yourself. 282 00:22:25,878 --> 00:22:32,133 ♪ ♪ 283 00:22:33,202 --> 00:22:35,869 Going into Level 4 is like being born. 284 00:22:35,872 --> 00:22:37,538 You're stripped down to your bare essence, 285 00:22:37,606 --> 00:22:40,607 and you emerge into a strange and hostile environment. 286 00:22:49,234 --> 00:22:51,235 Leaving Level 0 for Level 2. 287 00:22:51,237 --> 00:22:53,370 When you open the door, you'll feel resistance. 288 00:22:53,373 --> 00:22:55,172 Keep a firm grip. 289 00:22:55,240 --> 00:22:58,576 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone from drifting out. 290 00:23:03,816 --> 00:23:07,468 Viruses fall part under the ultraviolet. 291 00:23:07,970 --> 00:23:10,270 It smashes their genetic material and makes it 292 00:23:10,339 --> 00:23:12,606 impossible for them to replicate. 293 00:23:12,608 --> 00:23:14,642 We like that. 294 00:23:18,481 --> 00:23:20,848 Leaving Level 2 for Level 3. 295 00:23:22,801 --> 00:23:25,236 Just do as I do. 296 00:23:35,347 --> 00:23:38,532 ♪ ♪ 297 00:23:38,601 --> 00:23:42,436 You want to make sure nothing gets between your scrubs and your gloves. 298 00:23:45,274 --> 00:23:47,341 First layer of protection is complete. 299 00:23:47,343 --> 00:23:50,277 I like to grab an extra length just in case I need it. 300 00:23:54,617 --> 00:23:57,668 That's the second layer. 301 00:24:01,307 --> 00:24:03,707 Wrap your tape around the cufflink. 302 00:24:06,478 --> 00:24:08,913 Okay. 303 00:24:10,583 --> 00:24:13,400 Level 4 is designed with no sharp corners. 304 00:24:13,469 --> 00:24:17,238 Even so, we're handling scalpels, tools. 305 00:24:17,807 --> 00:24:20,608 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 306 00:24:21,343 --> 00:24:24,612 No one goes into Level 4 alone. 307 00:24:25,481 --> 00:24:29,467 I'll be scanning you head to toe for anything that can let contaminated particles in. 308 00:24:30,269 --> 00:24:33,237 You get a tear, I will get you out fast. 309 00:24:35,374 --> 00:24:39,310 Now, this is the moment. 310 00:24:39,378 --> 00:24:41,445 It's going to seem very claustrophobic. 311 00:24:41,514 --> 00:24:42,780 I've heard about it. 312 00:24:42,848 --> 00:24:44,648 Yes, but you haven't seen it. 313 00:24:44,717 --> 00:24:48,502 People panic, they claw at their suits, they scream. 314 00:24:48,571 --> 00:24:51,272 Let's try not to do that, okay? 315 00:24:53,609 --> 00:24:55,442 Good. 316 00:25:06,805 --> 00:25:09,873 All right, just breathe. 317 00:25:09,876 --> 00:25:13,210 Breathe through it. Like childbirth. 318 00:25:13,279 --> 00:25:15,212 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 319 00:25:15,214 --> 00:25:17,281 Is it like being buried alive in a coffin? 320 00:25:20,602 --> 00:25:21,752 What are you doing? 321 00:25:21,771 --> 00:25:25,105 I'm checking your pupils. Signs of panic. 322 00:25:25,174 --> 00:25:27,474 Okay, let's bring your breathing down a little. 323 00:25:27,542 --> 00:25:29,610 Good. 324 00:25:50,549 --> 00:25:52,232 Level 4 airlock. 325 00:25:52,235 --> 00:25:54,768 This is where the real world meets the hot zone. 326 00:25:54,770 --> 00:25:58,672 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 327 00:26:02,277 --> 00:26:05,712 Hey. You need to be straight with me. 328 00:26:05,715 --> 00:26:09,300 Can you do this? 329 00:26:16,609 --> 00:26:19,710 Welcome to the hot zone. 330 00:26:34,643 --> 00:26:39,346 Okay, you're ready? Disconnect. 331 00:26:45,837 --> 00:26:49,273 First thing I want to do is get more cultures made. 332 00:27:00,635 --> 00:27:06,907 ♪ ♪ 333 00:27:15,868 --> 00:27:22,206 ♪ ♪ 334 00:27:33,902 --> 00:27:40,174 ♪ ♪ 335 00:27:42,711 --> 00:27:45,312 Hand me the acetone. 336 00:27:53,805 --> 00:27:55,806 Fixation? 337 00:27:55,808 --> 00:27:57,808 What are we testing for exactly? 338 00:27:57,876 --> 00:27:59,810 Immunofluorescence. 339 00:27:59,812 --> 00:28:04,381 The cells I saw in that culture weren't just dead, they were exploded. 340 00:28:04,750 --> 00:28:06,466 What would do that? 341 00:28:06,535 --> 00:28:08,368 A filovirus. 342 00:28:08,371 --> 00:28:10,570 Where the hell did these samples come from? 343 00:28:10,639 --> 00:28:11,772 Africa? 344 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 Somewhere closer. 345 00:28:13,308 --> 00:28:15,242 Close enough not to need postage. 346 00:28:15,310 --> 00:28:17,311 This is Jaax, I need a code. 347 00:28:17,379 --> 00:28:19,747 Got it. Cleared. 348 00:28:26,806 --> 00:28:30,174 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 349 00:28:31,243 --> 00:28:33,343 Do you know how many people would die on this planet 350 00:28:33,412 --> 00:28:36,313 if the leftovers of this freezer ever got released? 351 00:28:36,948 --> 00:28:39,566 All of us? 352 00:28:40,602 --> 00:28:43,504 And there's not a cure on the horizon. 353 00:28:53,248 --> 00:28:56,567 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 354 00:28:57,669 --> 00:29:00,437 I'll start by testing the anti-sera one at a time. 355 00:29:02,741 --> 00:29:06,343 My gut is that Marburg is matched, that's the filovirus found in monkeys. 356 00:29:06,745 --> 00:29:09,446 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 357 00:29:18,640 --> 00:29:24,578 ♪ ♪ 358 00:29:35,207 --> 00:29:41,245 ♪ ♪ 359 00:29:45,267 --> 00:29:50,471 No glow. It's negative. 360 00:29:51,240 --> 00:29:53,106 That's good? 361 00:29:53,175 --> 00:29:54,842 No. 362 00:29:54,910 --> 00:29:59,613 If it's not Marburg, none of the other options are good. 363 00:30:05,537 --> 00:30:07,237 Hey, smell it. 364 00:30:07,305 --> 00:30:09,138 What? 365 00:30:09,208 --> 00:30:12,409 It's the easiest way to determine if it's pseudomonas, if it smells like grape juice. 366 00:30:27,842 --> 00:30:31,311 Huh. Nothing. 367 00:30:31,980 --> 00:30:34,548 So it's not contaminated? 368 00:30:35,300 --> 00:30:37,367 Then what's eating those cells? 369 00:30:45,544 --> 00:30:49,713 ♪ ♪ 370 00:31:04,446 --> 00:31:07,247 Ebola Zaire. 371 00:31:17,442 --> 00:31:19,809 One of the deadliest viruses on Earth. 372 00:31:19,812 --> 00:31:24,848 Similar symptoms as Marburg, but instead of killing 30% of its victims, it kills 90. 373 00:31:30,405 --> 00:31:33,273 Hole. Hole, hole! 374 00:31:41,483 --> 00:31:43,767 Oh, God. 375 00:31:45,804 --> 00:31:48,272 This is Jaax. I've got a breach. 376 00:31:48,340 --> 00:31:50,206 I'm gonna do a crash exit. 377 00:31:50,275 --> 00:31:52,809 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 378 00:31:52,811 --> 00:31:54,811 I have to decontaminate. 379 00:32:00,869 --> 00:32:02,619 MAN Romeo, Bravo, Lima, Fort. 380 00:32:02,704 --> 00:32:05,439 Code Three. Medical tear, lock two. 381 00:32:33,968 --> 00:32:40,240 ♪ ♪ 382 00:32:58,410 --> 00:32:59,743 Ma'am, are you all right? 383 00:32:59,745 --> 00:33:01,478 Whatever it is, it didn't get me. 384 00:33:01,546 --> 00:33:03,480 Just check the glove. 385 00:33:04,750 --> 00:33:07,000 We have a laceration. 386 00:33:07,770 --> 00:33:10,404 The cut was there before, but I... 387 00:33:11,506 --> 00:33:14,608 I'm observing blood in the powder. 388 00:33:34,946 --> 00:33:36,880 What the hell were you thinking? 389 00:33:36,882 --> 00:33:39,265 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 390 00:33:39,334 --> 00:33:41,434 Why'd you go in there with a cut? 391 00:33:41,437 --> 00:33:43,269 I don't even know where to start. 392 00:33:43,338 --> 00:33:46,440 You can get as angry as you want at me later, right now we've got to get to them. 393 00:33:47,308 --> 00:33:51,678 We may have a filovirus on our hands, and there is a chance that it's Ebola. 394 00:33:55,383 --> 00:33:59,335 It, it can't be Ebola. Did you see a glow? 395 00:33:59,338 --> 00:34:01,004 I didn't get that far. 396 00:34:01,072 --> 00:34:02,406 And did you check for contaminates? 397 00:34:02,474 --> 00:34:04,340 No, because I was using a fresh sample. 398 00:34:04,409 --> 00:34:05,492 Well, there you go. 399 00:34:05,577 --> 00:34:07,410 I mean, how can you be 100% sure? 400 00:34:07,479 --> 00:34:09,679 I already have the lab running a thorough test of all known bacteria. 401 00:34:09,747 --> 00:34:12,298 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton to send me samples 402 00:34:12,301 --> 00:34:14,634 of anything that looked even remotely like SHF. 403 00:34:14,702 --> 00:34:16,303 The package was for my study. 404 00:34:16,371 --> 00:34:18,505 The cells blew up because they were infected. 405 00:34:18,573 --> 00:34:20,774 I've already told Hazleton that it's Simian Fever. 406 00:34:20,842 --> 00:34:24,277 What, you really think Coco Jr. in there has two rare and deadly diseases? 407 00:34:25,246 --> 00:34:26,946 Look, what's more likely? 408 00:34:27,015 --> 00:34:30,467 They sent us samples of SHF, which I've been expecting for weeks, 409 00:34:30,469 --> 00:34:34,204 or Ebola, which is literally never before been detected on U.S. soil. 410 00:34:34,473 --> 00:34:35,605 That's reckless. 411 00:34:35,673 --> 00:34:38,441 No, that... that's experience. 412 00:34:38,510 --> 00:34:40,744 I'm sorry, I'm the only one here who's chased these viruses on the ground. 413 00:34:40,812 --> 00:34:43,747 Look, enough of this crap, okay? 414 00:34:44,549 --> 00:34:46,499 Ebola? 415 00:34:46,502 --> 00:34:49,669 Jaax, do you have any idea what kind of panic this would cause? 416 00:34:49,971 --> 00:34:52,238 I'm gonna need unequivocal proof. 417 00:34:52,241 --> 00:34:55,175 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 418 00:34:55,177 --> 00:34:56,843 I just need to get back in there. 419 00:34:56,911 --> 00:34:59,279 All your samples were compromised during sterilization, ma'am. 420 00:34:59,347 --> 00:35:00,780 It's protocol. 421 00:35:00,783 --> 00:35:02,799 Jaax, you and I both know, if this was Ebola, 422 00:35:02,801 --> 00:35:04,801 there'd be a trail of dead bodies already. 423 00:35:04,870 --> 00:35:06,603 All right? 424 00:35:06,605 --> 00:35:09,606 If I learned anything from thing Carter, it's that every time Ebola strikes, 425 00:35:09,674 --> 00:35:12,943 it retreats back into the jungle and it emerges again as something different. 426 00:35:13,478 --> 00:35:16,613 And there's a reason that no one listens to that guy anymore. 427 00:35:39,204 --> 00:35:42,339 Jaax, until this accident investigation is concluded, 428 00:35:42,407 --> 00:35:45,509 you're suspended from Level 4, as of now. 429 00:35:46,244 --> 00:35:48,812 Jahrling will take it from here. 430 00:35:55,838 --> 00:35:58,505 I'm sorry, Jerry. 431 00:36:08,283 --> 00:36:10,333 How are you doing? 432 00:36:10,401 --> 00:36:12,469 You okay? 433 00:36:15,273 --> 00:36:18,675 You're scaring the hell out of me, Nance. 434 00:36:22,447 --> 00:36:25,482 I'm gonna go check in with the lab, see about your test. 435 00:36:26,501 --> 00:36:29,502 Okay. Thanks. 436 00:36:51,543 --> 00:36:53,276 , where's Ben? 437 00:36:53,345 --> 00:36:54,944 He's half way to Shenandoah by now. 438 00:36:55,013 --> 00:36:56,746 Damn it. I wanted to talk to him about something. 439 00:36:56,748 --> 00:36:58,448 He'll be back Monday. 440 00:36:58,516 --> 00:36:59,699 How are these tests coming? 441 00:36:59,768 --> 00:37:01,367 You ID any contaminant yet? 442 00:37:01,436 --> 00:37:02,903 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 443 00:37:02,971 --> 00:37:05,505 Won't be done for another few hours. 444 00:37:08,009 --> 00:37:09,575 Good night, Dr. Jahrling. 445 00:37:09,578 --> 00:37:11,511 Night. 446 00:37:21,006 --> 00:37:27,277 ♪ ♪ 447 00:37:32,467 --> 00:37:34,768 Wait. Uh. 448 00:37:47,516 --> 00:37:53,570 ♪ ♪ 449 00:38:04,949 --> 00:38:06,933 All clear. 450 00:38:12,374 --> 00:38:14,073 You know better, Nance. 451 00:38:14,142 --> 00:38:15,942 You have to trust me. I used precautions. 452 00:38:16,010 --> 00:38:17,043 I'm sorry, but... 453 00:38:17,045 --> 00:38:18,711 if anything happened to you... 454 00:38:18,780 --> 00:38:20,814 It didn't. 455 00:38:23,868 --> 00:38:25,868 Okay, let's go home. 456 00:38:25,871 --> 00:38:28,605 I... I can't, not now. 457 00:38:29,608 --> 00:38:31,741 I'm pretty sure of what I saw in there today. 458 00:38:31,743 --> 00:38:35,712 Okay. Not that I don't trust you, but why does it have to be you? 459 00:38:35,780 --> 00:38:37,046 Someone else can do that. 460 00:38:37,115 --> 00:38:38,681 Really, who? 461 00:38:38,750 --> 00:38:40,967 Peter's convinced I'm wrong, and the Colonel thinks that it's too improbable. 462 00:38:41,036 --> 00:38:43,970 So who else is there that's gonna raise a red flag? 463 00:38:45,640 --> 00:38:48,575 Jerry, look at me. 464 00:38:48,844 --> 00:38:50,710 These two hands have held anthrax, Marburg... 465 00:38:50,712 --> 00:38:51,978 You know I don't like talking about... 466 00:38:52,046 --> 00:38:54,314 And I do it because it is my responsibility. 467 00:38:54,382 --> 00:38:55,648 It's my duty. 468 00:38:55,650 --> 00:38:57,900 What about your duty to Jaime and Jason? 469 00:38:57,969 --> 00:39:00,136 And me? 470 00:39:00,204 --> 00:39:05,442 You can't be angry with me for doing what I signed up for. 471 00:39:09,714 --> 00:39:12,115 You know, most days I lie to myself. 472 00:39:13,035 --> 00:39:16,002 I tell myself you're not in any real danger. 473 00:39:19,574 --> 00:39:22,609 I hate that I can't do that today. 474 00:39:24,545 --> 00:39:26,579 We're gonna get through this. 475 00:39:26,647 --> 00:39:28,748 I can't drop it. 476 00:39:28,816 --> 00:39:30,667 Not now. 477 00:39:30,735 --> 00:39:33,436 I need to find another monkey to sample. 478 00:39:34,539 --> 00:39:36,339 Okay? 479 00:39:41,346 --> 00:39:44,013 Just be extra careful, all right? 480 00:39:44,015 --> 00:39:46,299 I will. 481 00:39:56,644 --> 00:40:02,932 ♪ ♪ 482 00:40:13,611 --> 00:40:19,915 ♪ ♪ 483 00:40:32,547 --> 00:40:35,448 FRANK This facility is not open to the public. 484 00:40:35,450 --> 00:40:38,501 I'm not the public. I'm a Colonel with USAMRIID. 485 00:40:38,569 --> 00:40:40,670 My name is Nancy Jaax. 486 00:40:45,610 --> 00:40:47,577 Oh. Sorry. 487 00:40:47,645 --> 00:40:50,547 Uh, I'm Frank Mays, uh, Colony Manager. 488 00:40:50,948 --> 00:40:53,466 Thank you for the heads-up on the SHF. 489 00:40:53,534 --> 00:40:55,568 What did you do with the other monkeys in the cell? 490 00:40:55,636 --> 00:40:57,904 Well, I quarantined them. Why? 491 00:40:58,306 --> 00:40:59,989 Because I need to see them. 492 00:41:00,057 --> 00:41:01,741 That's private property. 493 00:41:01,809 --> 00:41:03,910 They'd have my balls if I let you see them without clearance from HQ. 494 00:41:03,978 --> 00:41:06,812 Your whole colony is in danger. 495 00:41:06,881 --> 00:41:10,500 Ma'am, I've been here for 30 years and this is not our first outbreak. 496 00:41:11,002 --> 00:41:12,602 Luckily, we caught it early. 497 00:41:12,604 --> 00:41:14,337 How many dead? 498 00:41:14,405 --> 00:41:19,809 Aside from O53, uh... 11, 12. 499 00:41:20,545 --> 00:41:22,411 Did you nick yourself when you processed them? 500 00:41:22,480 --> 00:41:24,564 Any cuts or scrapes? 501 00:41:30,771 --> 00:41:33,573 You don't think this is Simian Fever, do you? 502 00:41:34,542 --> 00:41:38,377 Now, look, some Colonel shows up unannounced in the middle of the night... 503 00:41:38,380 --> 00:41:41,447 you, what the hell am I dealing with here? 504 00:41:41,516 --> 00:41:43,866 I can't tell you that until I get my hands on some fresh tissue. 505 00:41:43,869 --> 00:41:45,835 Samples? That's days of paperwork. 506 00:41:45,903 --> 00:41:48,037 We don't have days. 507 00:41:49,740 --> 00:41:52,008 Lady, I am three years from my retirement. 508 00:41:52,010 --> 00:41:54,810 Frank, there's no one in the world who wants to see you 509 00:41:54,813 --> 00:41:57,547 live to your retirement more than I do. 510 00:42:05,507 --> 00:42:07,607 All right, uh... 511 00:42:07,675 --> 00:42:09,041 Let me see what I can do. 512 00:42:09,110 --> 00:42:11,978 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 513 00:42:22,807 --> 00:42:28,811 ♪ ♪ 514 00:42:38,539 --> 00:42:40,640 I've got them right here. 515 00:42:47,849 --> 00:42:50,733 Oh, my God. What did you do? 516 00:42:50,801 --> 00:42:52,768 Uh, they're double-bagged. 517 00:42:52,837 --> 00:42:54,720 What am I supposed to do with these? 518 00:42:54,755 --> 00:42:56,405 You wanted monkeys. 519 00:42:56,408 --> 00:43:00,543 I wanted a little fresh tissue so I could make a concrete diagnosis. 520 00:43:00,612 --> 00:43:01,811 This... 521 00:43:01,879 --> 00:43:03,412 Well, they're fresh, ma'am. 522 00:43:03,481 --> 00:43:04,647 They just died today. 523 00:43:04,715 --> 00:43:07,100 And you just put them in garbage bags? 524 00:43:07,168 --> 00:43:08,668 These should be in coolers. 525 00:43:08,736 --> 00:43:10,403 Look, I did the best I could. 526 00:43:10,471 --> 00:43:12,772 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 527 00:43:14,709 --> 00:43:16,842 All right, you've got to bring them to my lab. 528 00:43:16,845 --> 00:43:19,078 Wha... Lady, I can't go in that base. 529 00:43:19,146 --> 00:43:21,514 I, I can't, I've got to stay under the radar. 530 00:43:21,516 --> 00:43:23,265 Well, these are gonna thaw. 531 00:43:23,334 --> 00:43:25,401 Look, it's a hell of a lot longer back to Reston than it is to Fort Detrick. 532 00:43:27,338 --> 00:43:30,506 This is... All right. 533 00:43:31,543 --> 00:43:32,875 This is what we're gonna do. 534 00:43:32,944 --> 00:43:34,811 You're gonna help me move them to my trunk. 535 00:43:35,846 --> 00:43:39,015 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 536 00:43:41,736 --> 00:43:43,970 Help me get everything out. 537 00:43:44,038 --> 00:43:47,006 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 538 00:43:53,714 --> 00:43:56,265 Now, have the exteriors of the bag been washed thoroughly with bleach? 539 00:43:56,334 --> 00:43:57,733 Yes. 540 00:43:57,802 --> 00:43:59,535 All right, when you pick them up, you need to be careful. 541 00:43:59,603 --> 00:44:01,671 You don't throw these around, you understand? 542 00:44:01,739 --> 00:44:03,840 Yes. 543 00:44:04,675 --> 00:44:06,643 Okay. 544 00:44:19,140 --> 00:44:21,507 Okay. There you go. 545 00:44:21,576 --> 00:44:23,576 No, no. You need to follow me. 546 00:44:23,644 --> 00:44:25,178 What? Why? 547 00:44:25,180 --> 00:44:27,446 Because by the time I get back to base, these bags could be soup. 548 00:44:27,515 --> 00:44:29,966 We can't have contaminated blood dripping on the highway. 549 00:44:30,468 --> 00:44:31,901 That is not an option. 550 00:44:31,969 --> 00:44:34,737 You need to stay close and watch for drips. 551 00:44:50,905 --> 00:44:56,909 ♪ ♪ 552 00:45:03,068 --> 00:45:06,636 NANCY Carter, its me again. Did you get my fax? 553 00:45:07,138 --> 00:45:10,406 The electron microscope found eye hooks. 554 00:45:10,675 --> 00:45:13,476 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, 555 00:45:13,478 --> 00:45:16,612 but we're looking at a definite filovirus. 556 00:45:17,348 --> 00:45:20,633 If it breaks out, I really need you. 557 00:45:21,402 --> 00:45:23,970 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 558 00:45:24,472 --> 00:45:26,773 They won't know what hit them until it's too late. 559 00:45:29,977 --> 00:45:36,265 ♪ ♪ 560 00:45:47,845 --> 00:45:51,013 The monster's on our doorstep. 561 00:45:51,849 --> 00:45:55,501 Ebola Zaire. 20 miles from the capitol. 562 00:45:55,569 --> 00:45:57,904 There's no cure. No vaccine. 563 00:45:58,906 --> 00:45:59,972 What did he say? 564 00:45:59,974 --> 00:46:02,508 He said the forest is bleeding. 565 00:46:02,776 --> 00:46:05,544 It's spread. We didn't catch it in time. 566 00:46:05,613 --> 00:46:07,646 I got exposed. You brought it back here? 567 00:46:07,715 --> 00:46:09,014 Lives are on the line here. 568 00:46:09,083 --> 00:46:10,399 Stop! 569 00:46:10,468 --> 00:46:12,468 I don't think you understand what we're really dealing with. 570 00:46:12,536 --> 00:46:15,671 The Hot Zone. Continues Next. On National Geographic. 571 00:46:15,739 --> 00:46:16,839 Captioned by Cotter Captioning Services. 42621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.