All language subtitles for The.Cool.Kids.S01E04.Sid.Comes.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,936 Only on Fox. 2 00:00:07,542 --> 00:00:09,910 I had a great time with you last night. 3 00:00:09,944 --> 00:00:13,681 Well, this morning wasn't too bad, either. 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,684 -Don't you forget to hydrate. 5 00:00:17,985 --> 00:00:20,455 Those are your friends over there? 6 00:00:24,892 --> 00:00:28,162 I've never seen them before in my life. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,498 No, Hank. For the last time. 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,167 This is the signal for "W." 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,336 This is the signal for "P." 10 00:00:38,306 --> 00:00:39,840 Wait, what's that the signal for? 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,643 Oh, I don't know. It's just something weird my arm does. 12 00:00:42,677 --> 00:00:45,480 Don't even tell me what you guys are doing. 13 00:00:45,513 --> 00:00:47,181 I don't want to know. 14 00:00:47,214 --> 00:00:48,816 If you must know, Margaret, 15 00:00:48,849 --> 00:00:50,651 I got to pass this eye test 16 00:00:50,685 --> 00:00:53,153 so I can renew my license for my golf cart. 17 00:00:53,187 --> 00:00:54,555 So to make sure I'm gonna pass it, 18 00:00:54,589 --> 00:00:55,923 we runnin' a little scam. 19 00:00:55,956 --> 00:00:58,025 To be real, the eye test is the scam. 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,027 It's Western medicine, man. 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,129 You know, the government designed this test 22 00:01:02,162 --> 00:01:04,164 -to make our eyes worse. Mm. 23 00:01:04,198 --> 00:01:05,900 But you're wearing glasses right now. 24 00:01:05,933 --> 00:01:09,337 Yeah, I know. I am a victim of it myself. 25 00:01:09,370 --> 00:01:11,038 But think about this. 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,508 What are glasses made of? 27 00:01:13,541 --> 00:01:15,075 Glass. 28 00:01:17,044 --> 00:01:18,913 And what is glass made of? 29 00:01:18,946 --> 00:01:20,381 Sand. 30 00:01:20,415 --> 00:01:22,417 And where does sand come from? 31 00:01:22,450 --> 00:01:24,885 The Middle East. 32 00:01:26,421 --> 00:01:28,923 I'm not getting glasses. 33 00:01:28,956 --> 00:01:31,326 That's the first stop on the road to death. 34 00:01:32,760 --> 00:01:34,729 Hank, just don't drive a golf cart. 35 00:01:34,762 --> 00:01:36,497 You could use the steps. 36 00:01:38,566 --> 00:01:41,869 "Just don't drive a golf cart." 37 00:01:43,938 --> 00:01:44,939 Ah... 38 00:01:44,972 --> 00:01:46,507 : Margaret. 39 00:01:48,042 --> 00:01:50,411 The dating scene at Shady Meadows is a pyramid. 40 00:01:50,445 --> 00:01:52,780 At the top of the pyramid, that's the stallions-- 41 00:01:52,813 --> 00:01:54,148 they have the golf carts. 42 00:01:54,181 --> 00:01:55,483 -Right. -At the bottom, 43 00:01:55,516 --> 00:01:57,785 those are the walkers, the slugs. 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,420 Me, I'm a stallion. 45 00:01:59,454 --> 00:02:02,790 I crush those slugs under my thundering hooves. 46 00:02:02,823 --> 00:02:05,726 Mm. The thundering hooves of your golf cart. 47 00:02:05,760 --> 00:02:07,562 -That's right. -Boy. 48 00:02:07,595 --> 00:02:10,631 Is there anybody normal around here I can have breakfast with? 49 00:02:10,665 --> 00:02:12,367 Howdy, folks. 50 00:02:12,400 --> 00:02:15,135 Boy, it's a nice day to drink beer, 51 00:02:15,169 --> 00:02:18,673 watch football and... not have sex with men. 52 00:02:20,941 --> 00:02:23,344 Did y'all buy that? 53 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 What is going on, Sid? 54 00:02:49,704 --> 00:02:51,639 My son Walt just told me 55 00:02:51,672 --> 00:02:53,207 he's dropping by for a visit. 56 00:02:53,240 --> 00:02:55,443 In an hour, Margaret. An hour. 57 00:02:55,476 --> 00:02:57,512 Well, what is wrong with that? 58 00:02:57,545 --> 00:03:01,416 Why are you dressed like Woody from Toy Story? 59 00:03:01,449 --> 00:03:04,485 I'm trying to dress like a straight person, 60 00:03:04,519 --> 00:03:07,154 because Walt does not know I'm gay. 61 00:03:09,390 --> 00:03:11,926 Wait a minute. 62 00:03:11,959 --> 00:03:14,695 You're not out to your son? How could he not know? 63 00:03:14,729 --> 00:03:16,831 I see the struggle that you're having there, Margaret. 64 00:03:16,864 --> 00:03:18,833 It's a struggle that we've all had ourselves. 65 00:03:18,866 --> 00:03:20,801 -Yep. -Now, what we've landed on-- 66 00:03:20,835 --> 00:03:22,670 and no offense, Sid-- is that, um, 67 00:03:22,703 --> 00:03:24,872 that boy's just not bright. 68 00:03:24,905 --> 00:03:26,774 Wait. 69 00:03:26,807 --> 00:03:29,143 I-I'm just still trying to wrap my head around the fact 70 00:03:29,176 --> 00:03:31,178 that somebody could see you and know you 71 00:03:31,211 --> 00:03:33,347 and think that you're straight. 72 00:03:33,380 --> 00:03:35,315 Kids just believe their dads. 73 00:03:35,349 --> 00:03:37,051 You know, I get the dad thing. 74 00:03:37,084 --> 00:03:39,219 I always thought my dad was a rich dentist. 75 00:03:39,253 --> 00:03:43,123 Turns out he was just the guy that shot JFK. 76 00:03:45,292 --> 00:03:49,396 Well, as great as Charlie's example is, I... 77 00:03:49,430 --> 00:03:53,033 I still think you should just try telling your son the truth. 78 00:03:53,067 --> 00:03:55,102 I can't. I can't. 79 00:03:55,135 --> 00:03:57,404 I've lied to him his entire life. 80 00:03:57,438 --> 00:03:58,706 If I told him the truth right now, 81 00:03:58,739 --> 00:04:01,075 it would blow up our entire relationship. 82 00:04:01,108 --> 00:04:02,977 He'd be shattered. 83 00:04:03,010 --> 00:04:05,613 Just shattered to smithereens. 84 00:04:07,114 --> 00:04:09,149 He really doesn't know? 85 00:04:10,918 --> 00:04:13,721 Okay, Walt's gonna be here in 30 minutes. 86 00:04:13,754 --> 00:04:15,856 I removed all the gay stuff from my room. 87 00:04:15,890 --> 00:04:17,658 Tell me if I missed anything. 88 00:04:24,098 --> 00:04:25,900 I'd say you missed everything. 89 00:04:30,571 --> 00:04:35,042 Okay, this couch looks pretty straight to me. 90 00:04:35,075 --> 00:04:36,744 One second. 91 00:04:37,778 --> 00:04:39,446 -Oh! -There. 92 00:04:39,480 --> 00:04:41,448 Perfect. 93 00:04:41,482 --> 00:04:43,951 And I brought you a bunch of straight guy stuff from my room, 94 00:04:43,984 --> 00:04:45,152 so you could hang it up here. 95 00:04:45,185 --> 00:04:47,287 I'm giving you my football phone. 96 00:04:48,823 --> 00:04:51,058 My bikini girl poster. 97 00:04:54,795 --> 00:04:57,732 And, uh... Charles Barkley cologne. 98 00:04:57,765 --> 00:05:01,301 Don't get this on your skin; this is clothes only. 99 00:05:01,335 --> 00:05:04,572 Am I pretending to be a straight man or a 15-year-old boy? 100 00:05:04,605 --> 00:05:07,174 If you figure out the difference, let me know. 101 00:05:07,207 --> 00:05:10,745 Now, I got to look and see that there's football all weekend 102 00:05:10,778 --> 00:05:12,880 so we can sail through till Sunday. 103 00:05:12,913 --> 00:05:15,215 Yeah, or here's a crazy thought. 104 00:05:15,249 --> 00:05:17,384 You could maybe just communicate with your son. 105 00:05:20,254 --> 00:05:23,123 Margaret. Communication between fathers and sons 106 00:05:23,157 --> 00:05:25,993 is a series of nods and grunts 107 00:05:26,026 --> 00:05:29,797 and decade-long bouts of silence. 108 00:05:29,830 --> 00:05:32,800 My dad gave me a grunt of approval once, and I wept. 109 00:05:32,833 --> 00:05:35,435 Later on, by myself, in the dark so he couldn't see me. 110 00:05:37,972 --> 00:05:39,807 Thank you, Charlie. 111 00:05:41,175 --> 00:05:43,510 You know what? I want no part of this. 112 00:05:43,544 --> 00:05:45,713 I'm just gonna go back to my room 113 00:05:45,746 --> 00:05:49,516 and try not to think about what Hank has done to that poster. 114 00:05:52,319 --> 00:05:55,856 What'd you do to that poster? 115 00:05:55,890 --> 00:05:59,860 I don't do it to the poster, I do it to myself. 116 00:05:59,894 --> 00:06:01,862 -Oh, he's here! 117 00:06:01,896 --> 00:06:04,098 He's here. He's here. 118 00:06:04,131 --> 00:06:05,600 I mean, uh... 119 00:06:05,633 --> 00:06:07,367 let's get ready to rock and roll, people. 120 00:06:08,636 --> 00:06:11,371 -Walt. -What's up, Pop? 121 00:06:11,405 --> 00:06:14,208 -Oh, my little man! 122 00:06:14,241 --> 00:06:15,676 Ho, ho, ho! 123 00:06:15,710 --> 00:06:18,345 Ha-ha! How are Tammy and the boys? 124 00:06:18,378 --> 00:06:21,115 Oh, Tammy's good, and the boys bite each other a lot. 125 00:06:21,148 --> 00:06:23,117 -It's hilarious. 126 00:06:23,150 --> 00:06:25,319 -Oh, you fellas must be... -I'm Charlie. 127 00:06:25,352 --> 00:06:26,320 ...Charlie and Hank. 128 00:06:26,353 --> 00:06:27,855 -Yeah. -How are you? 129 00:06:27,888 --> 00:06:29,423 We must be. 130 00:06:29,456 --> 00:06:31,525 Walt, what's with the surprise visit? 131 00:06:31,558 --> 00:06:33,594 Well, I came to see where you live. 132 00:06:33,628 --> 00:06:36,563 And see who your friends are, what your life's like. 133 00:06:36,597 --> 00:06:38,999 You keep making excuses for why I can't visit you, 134 00:06:39,033 --> 00:06:40,901 so I decided to come on my own. 135 00:06:40,935 --> 00:06:42,269 Plus, it's the big game. 136 00:06:43,537 --> 00:06:45,039 -The Cowboys. -Oh, the Cowboys! 137 00:06:45,072 --> 00:06:46,674 The Dallas Cowboys! I love 'em! 138 00:06:46,707 --> 00:06:49,343 They're the tits! Which I also love. 139 00:06:50,611 --> 00:06:51,979 You caught last week's game, right? 140 00:06:52,012 --> 00:06:53,714 You see all those sacks our boys got? 141 00:06:53,748 --> 00:06:57,317 Oh, did I ever! It was Sacks Fifth Avenue out there. 142 00:06:57,351 --> 00:06:59,153 Oh! 143 00:07:00,420 --> 00:07:01,756 Hilarious as always, Dad. 144 00:07:01,789 --> 00:07:03,257 Well, park it, buster. 145 00:07:03,290 --> 00:07:04,692 Let's watch some football. 146 00:07:04,725 --> 00:07:06,593 I'm gonna sit right on these chips, 147 00:07:06,627 --> 00:07:08,696 'cause it doesn't bother me at all. 148 00:07:12,466 --> 00:07:13,668 : Yeah. 149 00:07:13,701 --> 00:07:15,069 -: Yeah. -Yeah. 150 00:07:15,102 --> 00:07:17,805 Mm-hmm. 151 00:07:20,574 --> 00:07:22,376 Whose kimono is this? 152 00:07:22,409 --> 00:07:24,111 Mi... 153 00:07:24,144 --> 00:07:26,013 My, my, my. 154 00:07:26,046 --> 00:07:28,783 Well, whose is it? 155 00:07:28,816 --> 00:07:30,150 Whose is it? 156 00:07:30,184 --> 00:07:32,720 Whose is it? Whose? Whose, indeed. 157 00:07:32,753 --> 00:07:35,422 Well, well, isn't that the, um, doesn't belong to that, uh, 158 00:07:35,455 --> 00:07:38,192 babe you been hooking up with? You know, the hot babe. 159 00:07:38,225 --> 00:07:40,094 That's right. That's right. 160 00:07:40,127 --> 00:07:43,063 It's a... it's a beautiful lady's kimono. 161 00:07:43,097 --> 00:07:45,432 She took it off for the intercourse. 162 00:07:47,034 --> 00:07:49,670 It's all comin' back to me now. 163 00:07:51,105 --> 00:07:52,572 -Hmm? -Mm. 164 00:07:52,606 --> 00:07:55,943 We got to go take an eye test. 165 00:07:57,945 --> 00:08:00,247 Dad, you're seeing someone? 166 00:08:00,280 --> 00:08:02,116 That's great! 167 00:08:02,149 --> 00:08:05,085 I mean, I haven't heard you talk about a woman since Mom. 168 00:08:05,119 --> 00:08:07,487 Well, that's true-- I haven't touched a woman 169 00:08:07,521 --> 00:08:09,023 since your mother. 170 00:08:10,691 --> 00:08:12,760 Uh, let's get back to football. Want to? 171 00:08:12,793 --> 00:08:15,763 -I love football. Mm-hmm. -No, hang on, Dad. 172 00:08:15,796 --> 00:08:17,397 Who is this woman? 173 00:08:17,431 --> 00:08:19,133 Tell me more about her. 174 00:08:19,166 --> 00:08:22,837 Well, as you probably gathered from the kimono, uh... 175 00:08:22,870 --> 00:08:24,638 she's Japanese. 176 00:08:25,940 --> 00:08:28,442 Of, uh, royal blood. 177 00:08:28,475 --> 00:08:30,911 But she's very down-to-earth. 178 00:08:30,945 --> 00:08:32,947 She's actually worked in the earth. 179 00:08:32,980 --> 00:08:34,114 Uh... 180 00:08:34,148 --> 00:08:36,416 she's a coal miner. 181 00:08:36,450 --> 00:08:37,985 Wow. 182 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 She sounds like an incredible woman. 183 00:08:40,054 --> 00:08:41,521 What's her name? 184 00:08:41,555 --> 00:08:43,523 Her name? 185 00:08:43,557 --> 00:08:46,226 Uh, uh, her name, uh... 186 00:08:47,094 --> 00:08:48,628 Oh. Margaret! 187 00:08:48,662 --> 00:08:49,930 Yeah. Me, Margaret. 188 00:08:49,964 --> 00:08:51,298 I forgot my purse. 189 00:08:51,331 --> 00:08:52,767 You also forgot your kimono. 190 00:08:53,734 --> 00:08:54,869 Walt, meet Margaret, 191 00:08:54,902 --> 00:08:56,737 my royal Japanese... 192 00:08:56,771 --> 00:08:58,572 coal-mining lover. 193 00:09:11,218 --> 00:09:13,954 I cannot believe that I agreed to this. 194 00:09:13,988 --> 00:09:16,056 I'm sorry. I tried to get us out of it, 195 00:09:16,090 --> 00:09:17,892 but he insisted on lunch. 196 00:09:17,925 --> 00:09:20,961 Just so you know, I don't approve of any of this at all. 197 00:09:20,995 --> 00:09:23,563 And you're gonna do my income taxes this year. 198 00:09:23,597 --> 00:09:28,302 Well, that shouldn't be hard-- I think I can add zero to zero. 199 00:09:28,335 --> 00:09:30,670 You really want to insult me right now? 200 00:09:30,704 --> 00:09:33,340 I'm sorry, I'm just a Stressy Bessy. 201 00:09:33,373 --> 00:09:36,276 All right, just bring me up to speed 202 00:09:36,310 --> 00:09:39,246 on all this nonsense you've spewed. 203 00:09:39,279 --> 00:09:42,382 So I'm a... Japanese coal miner? 204 00:09:42,416 --> 00:09:46,020 A royal Japanese coal miner. 205 00:09:46,053 --> 00:09:49,156 Oh. That makes much more sense. 206 00:09:49,189 --> 00:09:52,526 I had a kimono in my hand and a gun to my head. 207 00:09:52,559 --> 00:09:54,428 I was free-associating. 208 00:09:54,461 --> 00:09:56,596 At least you're interesting now. 209 00:09:57,631 --> 00:09:59,099 Sorry. Sorry. 210 00:09:59,133 --> 00:10:01,468 Uh, sorry about that. 211 00:10:01,501 --> 00:10:03,037 Tammy was just checking in. 212 00:10:03,070 --> 00:10:05,705 The boys set off a firecracker in the toilet. 213 00:10:05,739 --> 00:10:07,107 And I'm pissed. 214 00:10:07,141 --> 00:10:09,576 I mean, you hate to miss the important stuff. 215 00:10:11,711 --> 00:10:14,548 All right, stick to the story and don't add anything. 216 00:10:14,581 --> 00:10:17,617 -Got it. -So, let's get to know each other. 217 00:10:17,651 --> 00:10:19,453 Where'd y'all meet? 218 00:10:19,486 --> 00:10:21,321 -Here. -The bayou. 219 00:10:25,125 --> 00:10:27,527 : Margaret. Margaret. 220 00:10:27,561 --> 00:10:30,164 Margaret, I think my dad wants to talk to you 221 00:10:30,197 --> 00:10:32,266 underneath the table. 222 00:10:38,572 --> 00:10:41,708 Why did I say bayou? 223 00:10:41,741 --> 00:10:44,778 I was gonna ask you the same question. 224 00:10:44,811 --> 00:10:47,714 Well, what should we do? 225 00:10:47,747 --> 00:10:50,017 Not this. 226 00:10:52,452 --> 00:10:54,688 Well, yeah, uh, we met here. 227 00:10:54,721 --> 00:10:57,657 When I said "bayou," I-I meant "by you." 228 00:10:57,691 --> 00:11:01,896 Of course, I was referring to you, being Margaret, my lover. 229 00:11:01,929 --> 00:11:03,730 I love you, baby. 230 00:11:04,865 --> 00:11:07,101 We're back on track. 231 00:11:12,506 --> 00:11:15,442 Hank! Hear you might need glasses. 232 00:11:15,475 --> 00:11:18,178 Pretty soon, you're gonna look as cool as me. 233 00:11:18,212 --> 00:11:19,779 Take a hike, Dudley. 234 00:11:21,481 --> 00:11:23,050 I hope this works. 235 00:11:23,083 --> 00:11:24,484 How am I supposed to pass this stupid eye test? 236 00:11:24,518 --> 00:11:26,520 I stole the shock collar 237 00:11:26,553 --> 00:11:28,722 from Betsy Donahue's Pomeranian. 238 00:11:28,755 --> 00:11:32,526 Put it in your pocket, and I will buzz you for each letter. 239 00:11:32,559 --> 00:11:34,828 One for "A," two for "B"... 240 00:11:34,861 --> 00:11:36,096 That's beautiful, Charlie. 241 00:11:36,130 --> 00:11:38,498 Yeah, I'm not done. Three for "C"... 242 00:11:38,532 --> 00:11:40,467 Yeah, I-I got it, and I love it. 243 00:11:40,500 --> 00:11:43,137 This stallion's about to be set loose. 244 00:11:43,170 --> 00:11:46,006 By renewing his license to drive an electric golf cart. 245 00:11:46,040 --> 00:11:48,008 -See? 246 00:11:48,042 --> 00:11:49,609 Yeah, you hear that? 247 00:11:49,643 --> 00:11:51,111 That's the sound of freedom. 248 00:11:51,145 --> 00:11:54,314 Horse freedom. 249 00:11:54,348 --> 00:11:56,316 What's up, guys? I'm Dr. Chad. 250 00:11:56,350 --> 00:11:59,486 Oh, another mindless disciple of Western medicine. 251 00:11:59,519 --> 00:12:02,689 Nice to meet you, "Doctor" Chad. 252 00:12:02,722 --> 00:12:05,825 We're here for the, uh... "eye" test. 253 00:12:05,859 --> 00:12:08,328 Does he need to be here? 254 00:12:08,362 --> 00:12:10,364 Do yo need to be here? 255 00:12:10,397 --> 00:12:14,034 Okay, Hank, let's start with the top line. 256 00:12:14,068 --> 00:12:17,437 If you don't pass this test, I will be shocked. 257 00:12:19,173 --> 00:12:21,241 All right, then I'm gonna 258 00:12:21,275 --> 00:12:23,377 start on the... ...top line 259 00:12:23,410 --> 00:12:24,878 with that big one right there. 260 00:12:24,911 --> 00:12:26,280 -And it is... 261 00:12:26,313 --> 00:12:28,215 Ooh! Geez. "A"? 262 00:12:28,248 --> 00:12:31,118 Correct. 263 00:12:31,151 --> 00:12:34,188 : How big is that Pomeranian? 264 00:12:34,221 --> 00:12:37,691 So, I told my, um, 265 00:12:37,724 --> 00:12:39,926 coal miner, uh, foreman 266 00:12:39,960 --> 00:12:42,329 that, uh, 267 00:12:42,362 --> 00:12:46,700 just because my dad is the emperor, um... 268 00:12:46,733 --> 00:12:50,504 it doesn't mean that I should get special attention. 269 00:12:53,040 --> 00:12:56,243 Isn't... she... amazing? 270 00:12:58,078 --> 00:13:00,814 Wow. That is an incredible story. 271 00:13:02,082 --> 00:13:04,451 Margaret, I-I got to say, and-and forgive me 272 00:13:04,484 --> 00:13:06,620 if I'm speaking out of turn, but... 273 00:13:06,653 --> 00:13:09,623 you do not look particularly Japanese. 274 00:13:09,656 --> 00:13:12,993 Walt, I didn't raise you like that. 275 00:13:15,795 --> 00:13:18,032 No, that's fine. I get it all the time. 276 00:13:18,065 --> 00:13:20,534 Actually, I'm only, uh, half Japanese. 277 00:13:20,567 --> 00:13:21,968 -Yeah. -Which half? 278 00:13:22,002 --> 00:13:23,970 Uh... the... 279 00:13:24,004 --> 00:13:25,939 the bottom half. 280 00:13:35,282 --> 00:13:37,284 Neat. 281 00:13:37,317 --> 00:13:41,288 Well, it seems like lunch has come to a natural conclusion, 282 00:13:41,321 --> 00:13:44,424 so, how about we catch that Cowboys game? 283 00:13:44,458 --> 00:13:46,726 Well, that's my cue to leave, because I hate football. 284 00:13:46,760 --> 00:13:48,628 It was really nice to meet you, Walt. 285 00:13:48,662 --> 00:13:50,264 Here you are, sexy. Oh! 286 00:13:54,768 --> 00:13:56,770 I've been looking everywhere for you. 287 00:13:56,803 --> 00:13:59,139 : Oh, Robert, this is not a good time. 288 00:13:59,173 --> 00:14:02,109 Uh, oh, maybe later, then. 289 00:14:02,142 --> 00:14:03,943 I'm up until 9:00. 290 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 Ah. 291 00:14:07,481 --> 00:14:09,015 Dad, what's going on? 292 00:14:09,049 --> 00:14:11,151 Uh... yeah, 293 00:14:11,185 --> 00:14:13,920 is there something going on between you two? 294 00:14:13,953 --> 00:14:17,057 Well, we're-we're trying not to put any labels on it, Sid, 295 00:14:17,091 --> 00:14:19,659 you know, except for one-- uh, "wow." 296 00:14:23,963 --> 00:14:26,166 This isn't what it looks like, Walt. 297 00:14:26,200 --> 00:14:28,368 Shouldn't you be saying that to my dad? 298 00:14:28,402 --> 00:14:32,139 This is not what it looks like, Sid. 299 00:14:32,172 --> 00:14:33,707 The hell it isn't! 300 00:14:33,740 --> 00:14:36,743 You two are running around, 'hind my back. 301 00:14:36,776 --> 00:14:38,812 Sid, what are you talking about? 302 00:14:38,845 --> 00:14:41,181 I mean, what-what do you care if I go out with Margaret? 303 00:14:41,215 --> 00:14:42,882 What-what does he care?! 304 00:14:42,916 --> 00:14:44,684 He cares because Margaret's his woman. 305 00:14:48,988 --> 00:14:52,826 That-that... that's, uh, impossible. 306 00:14:52,859 --> 00:14:56,230 -Why? -Why? Well, because Sid's... 307 00:14:56,263 --> 00:14:59,666 You say one more word, Robert, and I'll knock your block off! 308 00:14:59,699 --> 00:15:02,702 Don't you make me get up on this chair. 309 00:15:02,736 --> 00:15:05,405 We-we really should go, Robert. 310 00:15:05,439 --> 00:15:08,342 And Sid, bye. We'll always have Tokyo. 311 00:15:08,375 --> 00:15:09,909 Oh, no. 312 00:15:09,943 --> 00:15:11,845 You best go on and git! 313 00:15:11,878 --> 00:15:13,713 And don't you ever come back. 314 00:15:13,747 --> 00:15:15,215 You ruined my life. 315 00:15:15,249 --> 00:15:17,016 You ruined it! 316 00:15:19,119 --> 00:15:22,021 She'll come crawling back. 317 00:15:22,055 --> 00:15:24,624 They always do. 318 00:15:31,265 --> 00:15:33,233 -Ooh! 319 00:15:34,834 --> 00:15:36,870 "H"? 320 00:15:39,072 --> 00:15:42,041 Okay. Took a while, but that's right and next? 321 00:15:42,075 --> 00:15:44,378 -Ooh! Oh! 322 00:15:44,411 --> 00:15:46,780 Ooh! Ooh! 323 00:15:46,813 --> 00:15:48,882 "E." 324 00:15:48,915 --> 00:15:50,850 Sorry, Hank. That was actually... 325 00:15:50,884 --> 00:15:52,752 -Oh! I mean "F". 326 00:15:53,987 --> 00:15:56,890 Are you okay? 327 00:15:56,923 --> 00:15:58,925 Why do I keep smelling burnt hair? 328 00:16:00,760 --> 00:16:03,630 Seems like the sort of thing a real doctor would know. 329 00:16:05,765 --> 00:16:08,735 Come on, man. Let's keep going. 330 00:16:08,768 --> 00:16:12,206 Okay. Just 24 more to go. And next? 331 00:16:12,239 --> 00:16:13,473 -Ooh! Ooh! 332 00:16:13,507 --> 00:16:15,209 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 333 00:16:15,242 --> 00:16:17,577 All right, this is too much. I can't take it, man. 334 00:16:17,611 --> 00:16:19,145 Enough! 335 00:16:19,179 --> 00:16:20,980 Is that Pomeranian still alive? 336 00:16:21,014 --> 00:16:22,549 We got to go save that dog. 337 00:16:24,218 --> 00:16:26,820 You guys were trying to cheat on the eye exam? 338 00:16:28,455 --> 00:16:31,124 Well, neither of you will be getting a lollipop. 339 00:16:31,157 --> 00:16:33,760 Whoa, whoa, whoa. 340 00:16:33,793 --> 00:16:35,995 Can't you just pass me, man? 341 00:16:36,029 --> 00:16:37,631 Sorry. I took an oath. 342 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 What if I gave you $200? 343 00:16:41,134 --> 00:16:43,102 Works for me. 344 00:16:43,136 --> 00:16:45,272 Here. 345 00:16:45,305 --> 00:16:47,474 What about your "precious oath"? 346 00:16:47,507 --> 00:16:51,177 I oath the bank 100 grand in student loans. 347 00:16:51,211 --> 00:16:53,280 You're doing the right thing. 348 00:16:53,313 --> 00:16:55,715 You made this stallion very happy. 349 00:17:04,524 --> 00:17:05,892 I am so sorry 350 00:17:05,925 --> 00:17:08,628 about what just happened with Margaret, Dad. 351 00:17:08,662 --> 00:17:09,996 Are you okay? 352 00:17:10,029 --> 00:17:12,065 Oh, I'm... I'm-I'm-I'm fine. 353 00:17:12,098 --> 00:17:14,133 Uh, easy come, easy go. 354 00:17:14,167 --> 00:17:16,270 'Nother day, 'nother ho. 355 00:17:22,041 --> 00:17:23,843 Dad, you don't have to pretend. 356 00:17:23,877 --> 00:17:25,345 You can be honest with me. 357 00:17:26,580 --> 00:17:28,448 I'll be honest with you. 358 00:17:28,482 --> 00:17:30,550 I'm worried about you. That's why I'm really here. 359 00:17:30,584 --> 00:17:32,352 You never talk about your life. 360 00:17:32,386 --> 00:17:34,053 And are you happy? 361 00:17:34,087 --> 00:17:38,658 I... I am happy... Walt. 362 00:17:38,692 --> 00:17:40,059 Are you really? 363 00:17:40,093 --> 00:17:42,061 You just got cheated on. 364 00:17:42,095 --> 00:17:44,063 By the lower-half, half-Japanese woman 365 00:17:44,097 --> 00:17:46,933 who's the heir to the Japanese empire. 366 00:17:47,967 --> 00:17:50,437 Well, about all that... 367 00:17:50,470 --> 00:17:52,872 Um... 368 00:17:52,906 --> 00:17:54,874 I need to talk to you. 369 00:17:54,908 --> 00:17:56,876 I want to tell you something. 370 00:17:56,910 --> 00:18:00,414 Uh, you don't have to worry about me, 'cause I'm happy. 371 00:18:00,447 --> 00:18:04,418 I'm really happy. I mean, I think that I would be happier 372 00:18:04,451 --> 00:18:07,721 if you could see the real me, because I'm... 373 00:18:07,754 --> 00:18:09,656 Sorry. What'd you say? I... 374 00:18:09,689 --> 00:18:11,725 I'm... 375 00:18:11,758 --> 00:18:13,893 I'm sorry, Dad. I'm still not getting it. 376 00:18:13,927 --> 00:18:15,495 : I... am... gay. 377 00:18:15,529 --> 00:18:16,963 Thanks for the newsflash, Sid. 378 00:18:16,996 --> 00:18:18,698 : Oh! 379 00:18:23,737 --> 00:18:25,739 Walt, I, um... 380 00:18:25,772 --> 00:18:28,107 I've always been gay, and I'm... I'm really sorry 381 00:18:28,141 --> 00:18:31,010 that I kept it from you, but I... like ice dancing 382 00:18:31,044 --> 00:18:35,849 and musical theater and... making love to men. 383 00:18:35,882 --> 00:18:39,218 I suppose that last one's the main takeaway. 384 00:18:42,422 --> 00:18:44,758 Wow. 385 00:18:44,791 --> 00:18:46,760 My dad is gay. 386 00:18:46,793 --> 00:18:48,728 I have a gay dad. 387 00:18:48,762 --> 00:18:51,097 That explains a lot. 388 00:18:51,130 --> 00:18:53,032 This is awesome. 389 00:18:53,066 --> 00:18:55,669 Oh, I'm happy for you, Pop. 390 00:18:55,702 --> 00:18:57,971 Oh, thank you. I'm so glad. 391 00:18:58,004 --> 00:18:59,406 I... Oh, I'm so relieved. 392 00:18:59,439 --> 00:19:01,975 I should have done this years ago. 393 00:19:02,008 --> 00:19:05,244 But I must say, I was hoping for a little dramatics. 394 00:19:05,278 --> 00:19:08,615 Some-some tears or a slow clap. 395 00:19:12,185 --> 00:19:14,988 Well, it's a little late for that, Walter John. 396 00:19:15,021 --> 00:19:18,625 I'm glad you finally told me. 397 00:19:18,658 --> 00:19:23,096 -I love you, Dad. -Oh, I love you, son. 398 00:19:23,129 --> 00:19:25,632 Oh, Sid, I broke up with Robert. 399 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 You're-you're the one that I really want. 400 00:19:27,701 --> 00:19:29,569 Come back with me to Japan. 401 00:19:32,338 --> 00:19:33,807 It's okay, Margaret. 402 00:19:33,840 --> 00:19:35,241 -I told him the truth... -Oh. 403 00:19:35,274 --> 00:19:37,243 ...and you buttoned your sweater wrong. 404 00:19:37,276 --> 00:19:38,945 Oh. Huh. Oops. 405 00:19:38,978 --> 00:19:42,148 So, Robert and I didn't really break up. 406 00:19:44,951 --> 00:19:46,986 I love this. 407 00:19:47,020 --> 00:19:49,355 I feel seen. 408 00:19:49,389 --> 00:19:51,858 You see the real me. 409 00:19:51,891 --> 00:19:55,061 I can't see. Brake, Hank! Brake! 410 00:20:01,200 --> 00:20:04,671 Well, I got my golf cart license back. 411 00:20:04,704 --> 00:20:07,874 You drove into a building, man. 412 00:20:07,907 --> 00:20:11,277 Very stallion, Hank. 413 00:20:11,310 --> 00:20:13,747 -You guys okay? -Oh, they're fine, Margaret. 414 00:20:13,780 --> 00:20:17,584 Hank, Charlie, I have got some really big news. 415 00:20:17,617 --> 00:20:19,819 Now I have got even bigger news. 416 00:20:19,853 --> 00:20:21,955 Everybody, listen up. 417 00:20:21,988 --> 00:20:24,891 Now, this is very hard for me to say, 418 00:20:24,924 --> 00:20:27,126 but I've been living a lie. 419 00:20:27,160 --> 00:20:29,529 And the truth is... 420 00:20:29,563 --> 00:20:31,698 ...I can't see. 421 00:20:31,731 --> 00:20:33,833 I need glasses. 422 00:20:33,867 --> 00:20:36,202 There, I said it. 423 00:20:36,235 --> 00:20:38,204 I... 424 00:20:38,237 --> 00:20:40,540 need glasses. 425 00:20:42,141 --> 00:20:44,678 How brave is this guy? 426 00:20:50,917 --> 00:20:53,620 Are you friggin' kidding me? 427 00:21:00,093 --> 00:21:01,461 Walt, you have been through a lot this weekend, but 428 00:21:01,495 --> 00:21:03,897 can you handle one more truth bomb? 429 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 Another one? 430 00:21:06,065 --> 00:21:08,367 I actually do not like the Dallas Cowboys. 431 00:21:08,401 --> 00:21:09,869 Whoa! 432 00:21:09,903 --> 00:21:11,738 Well, now. 433 00:21:11,771 --> 00:21:13,573 That's gonna take some time to process. 434 00:21:13,607 --> 00:21:17,443 If it makes you feel any better, I like cowboys in general. 435 00:21:17,477 --> 00:21:19,813 I guess that's just gonna have to be enough. 436 00:21:19,846 --> 00:21:22,582 By the way, Dad, I'm loving your real look. 437 00:21:22,616 --> 00:21:24,283 Yeah, you dress just like the guy 438 00:21:24,317 --> 00:21:26,185 who runs the bake sale at our church. 439 00:21:26,219 --> 00:21:29,022 Wait a second. Is he...? 440 00:21:29,055 --> 00:21:31,057 Oh, honey. He is. 441 00:21:31,090 --> 00:21:33,226 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 442 00:21:33,259 --> 00:21:34,227 That's pretty good. 443 00:21:40,667 --> 00:21:42,702 You've made the cut with The Cool Kids. 31129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.