All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,800 So if a photon is directed through a plane with two slits in it 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,500 and either slit is observed, it will not go through both slits. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,800 If it's unobserved, it will. 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,100 However, if it's observed after it's left the plane 5 00:00:09,200 --> 00:00:12,000 but before it hits its target, it won't have gone through both slits. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 Agreed. What's your point? 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,600 There's no point, I just think it's a good idea for a T-shirt. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,700 - Excuse me. - Hang on. 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,700 One across is "Aegean." 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,200 Eight down is "Nabokov." 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,700 26 across is "MCM." 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,300 14 down is... Move your finger... 13 00:00:38,100 --> 00:00:40,800 "Phylum" which makes 14 across "Port-au-Prince" 14 00:00:42,400 --> 00:00:45,600 See, "Papa Doc's capitol idea," that's "Port-au-Prince." 15 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 Haiti. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 - Can I help you? - Yes. 17 00:00:54,100 --> 00:00:57,100 Is this the high-IQ sperm bank? 18 00:00:58,900 --> 00:01:01,600 If you have to ask, maybe you shouldn't be here. 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 I think this is the place. 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,100 - Fill these out. - Thank you. 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,300 - We'll be right back. - Take your time. 22 00:01:09,500 --> 00:01:11,600 I'll just finish my crossword puzzle. 23 00:01:12,900 --> 00:01:14,200 Oh, wait. 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 Leonard, I don't think I can do this. 25 00:01:27,600 --> 00:01:29,900 What, are you kidding? You're a semi-pro. 26 00:01:31,100 --> 00:01:33,500 No. We are committing genetic fraud. 27 00:01:33,600 --> 00:01:36,800 There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring. 28 00:01:36,900 --> 00:01:39,800 Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix 29 00:01:39,900 --> 00:01:41,400 who hostesses at Fuddruckers. 30 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 Sheldon, this was your idea. 31 00:01:44,900 --> 00:01:48,000 A little extra money to get fractional T-1 bandwidth in the apartment. 32 00:01:48,100 --> 00:01:51,000 I know, and I do yearn for faster downloads. 33 00:01:52,200 --> 00:01:55,200 But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. 34 00:01:55,300 --> 00:01:58,200 What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use 35 00:01:58,300 --> 00:02:01,700 an integral or a differential to solve the area under a curve? 36 00:02:02,400 --> 00:02:05,000 - I'm sure she'll still love him. - I wouldn't. 37 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 Well, what do you want to do? 38 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 I want to leave. 39 00:02:11,600 --> 00:02:12,900 What's the protocol for leaving? 40 00:02:13,300 --> 00:02:16,500 I don't know... I've never reneged on a proffer of sperm before. 41 00:02:18,100 --> 00:02:19,500 Let's try just walking out. 42 00:02:31,700 --> 00:02:33,900 - Bye. - Bye. Nice meeting you. 43 00:02:36,900 --> 00:02:38,600 Are you still mad about the sperm bank? 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 You want to hear an interesting thing about stairs? 45 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Not really. 46 00:02:46,100 --> 00:02:49,000 If the height of a single step is off by as little as two millimeters, 47 00:02:49,100 --> 00:02:51,500 - most people will trip. - I don't care. 48 00:02:53,400 --> 00:02:55,100 Two milli... That doesn't seem right. 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,700 No, it's true, I did a series of experiments when I was 12. 50 00:02:57,800 --> 00:02:59,300 My father broke his clavicle. 51 00:03:00,700 --> 00:03:02,600 Is that why they sent you to boarding school? 52 00:03:02,700 --> 00:03:05,400 No. That was a result of my work with lasers. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 New neighbor? 54 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 Evidently. 55 00:03:14,100 --> 00:03:16,700 Significant improvement over the old neighbor. 56 00:03:17,800 --> 00:03:19,900 200-pound transvestite with a skin condition? 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Yes, she is. 58 00:03:23,500 --> 00:03:25,400 - Oh, hi. - Hi. 59 00:03:30,300 --> 00:03:32,500 We don't mean to interrupt. We live across the hall. 60 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 Oh, that's nice. 61 00:03:35,500 --> 00:03:37,400 We don't live together. I mean... 62 00:03:38,100 --> 00:03:39,200 We live together, 63 00:03:39,400 --> 00:03:42,300 but in separate, heterosexual bedrooms. 64 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Okay, well... 65 00:03:45,000 --> 00:03:46,800 Guess I'm your new neighbor. Penny. 66 00:03:47,200 --> 00:03:48,900 - Leonard. Sheldon. - Hi. 67 00:03:53,400 --> 00:03:54,500 Well... 68 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 Welcome to the building. 69 00:03:57,100 --> 00:03:59,300 Thank you. Maybe we can have coffee sometime. 70 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Great. 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,500 - Well... bye. - Bye. 72 00:04:10,500 --> 00:04:12,200 Should we have invited her for lunch? 73 00:04:12,700 --> 00:04:15,300 We're gonna start season two of Battlestar Galactica. 74 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 We already watched the season two DVDs. 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 Not with commentary. 76 00:04:21,900 --> 00:04:23,800 I think we should be good neighbors 77 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 and invite her over, make her feel welcome. 78 00:04:26,300 --> 00:04:29,000 We never invited Louie-slash-Louise over. 79 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 And that was wrong of us. 80 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 We need to widen our circle. 81 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 I have a very wide circle. 82 00:04:36,900 --> 00:04:38,900 I have 212 friends on MySpace. 83 00:04:40,900 --> 00:04:43,000 Yes, and you've never met one of them. 84 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 That's the beauty of it. 85 00:04:47,500 --> 00:04:49,100 I'm gonna invite her over. 86 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 We'll have a nice meal and... chat. 87 00:04:52,400 --> 00:04:55,200 Chat? We don't chat. At least not offline. 88 00:04:57,500 --> 00:04:58,900 It's not difficult. 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 You just listen to what she says 90 00:05:00,600 --> 00:05:03,400 and then you say something appropriate in response. 91 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 To what end? 92 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Hi... again. 93 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 Hi. 94 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 Anyway... 95 00:05:14,300 --> 00:05:15,800 We brought home Indian food. 96 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 And... 97 00:05:18,400 --> 00:05:20,500 I know that moving can be stressful, 98 00:05:20,700 --> 00:05:22,800 and I find that when I'm undergoing stress, 99 00:05:23,000 --> 00:05:26,100 that good food and company can have a comforting effect. 100 00:05:27,300 --> 00:05:30,500 Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you 101 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 that, you know, a clean colon is just... 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 one less thing to worry about. 103 00:05:37,100 --> 00:05:40,000 I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, 104 00:05:40,100 --> 00:05:42,500 you might want to skip the reference to bowel movements. 105 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 You're inviting me over to eat? 106 00:05:47,300 --> 00:05:49,300 Oh, that's so nice. I'd love to. 107 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Great. 108 00:05:50,600 --> 00:05:53,000 So, what do you guys do for fun around here? 109 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 Today we tried masturbating for money. 110 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Season 1 Episode 1: Pilot 111 00:06:25,400 --> 00:06:27,300 Okay, make yourself at home. 112 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Thank you. 113 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 You're very welcome. 114 00:06:34,300 --> 00:06:36,100 This looks like some serious stuff. 115 00:06:36,200 --> 00:06:39,300 - Leonard, did you do this? - Actually, that's my work. 116 00:06:41,200 --> 00:06:43,700 Yeah. Well, it's just some quantum mechanics 117 00:06:43,800 --> 00:06:46,000 with a little string theory doodling around the edges. 118 00:06:46,200 --> 00:06:47,700 That part there, that's just a joke. 119 00:06:47,800 --> 00:06:50,700 It's a spoof of the Born-Oppenheimer approximation. 120 00:06:52,100 --> 00:06:55,400 So you're like one of those Beautiful Mind genius guys. 121 00:06:59,200 --> 00:07:01,400 - This is really impressive. - I have a board. 122 00:07:01,500 --> 00:07:03,600 If you like boards, this is my board. 123 00:07:04,700 --> 00:07:06,000 Holy smokes. 124 00:07:06,100 --> 00:07:07,500 If by "holy smokes", you mean 125 00:07:07,700 --> 00:07:09,500 a derivative restatement of the kind of stuff 126 00:07:09,700 --> 00:07:12,700 you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure. 127 00:07:13,600 --> 00:07:14,900 - What? - Come on. 128 00:07:15,100 --> 00:07:18,700 Who hasn't seen this differential below "Here I sit, broken-hearted"? 129 00:07:19,100 --> 00:07:21,600 At least I didn't have to invent 26 dimensions 130 00:07:21,700 --> 00:07:23,000 just to make the math come out. 131 00:07:23,100 --> 00:07:24,600 I didn't invent them. They're there. 132 00:07:24,700 --> 00:07:27,800 - In what universe? - In all of them... that is the point. 133 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 Do you guys mind if I start? 134 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Penny... 135 00:07:32,700 --> 00:07:34,000 that's where l sit. 136 00:07:36,000 --> 00:07:37,100 So, sit next to me. 137 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 No... I sit there. 138 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 What's the difference? 139 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 - What's the difference? - Here we go. 140 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 In the winter, that seat is close enough to the radiator 141 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration 142 00:07:51,500 --> 00:07:53,800 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze 143 00:07:54,000 --> 00:07:55,900 created by opening windows there and there. 144 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 It faces the television at an angle 145 00:07:57,800 --> 00:08:00,200 that is neither direct, thus discouraging conversation, 146 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 nor so far wide as to create a parallax distortion. 147 00:08:02,900 --> 00:08:06,100 I could go on, but I think I've made my point. 148 00:08:09,400 --> 00:08:10,700 Do you want me to move? 149 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 - Well... - Just sit somewhere else. 150 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Fine. 151 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 Sheldon, sit! 152 00:08:40,900 --> 00:08:42,200 Well, this is nice. 153 00:08:42,400 --> 00:08:44,000 We don't have a lot of company over. 154 00:08:44,100 --> 00:08:46,800 That's not true. Koothrappali and Wolowitz come over all the time. 155 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 - I know, but... - Tuesday night, 156 00:08:48,500 --> 00:08:50,200 we played Klingon Boggle till 1:00 a.m. 157 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Yeah, I remember. 158 00:08:51,500 --> 00:08:53,300 - Don't say we don't have company. - Sorry. 159 00:08:53,400 --> 00:08:56,300 - That has negative social implications. - I said I'm sorry! 160 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 So... 161 00:08:58,800 --> 00:08:59,900 Klingon Boggle? 162 00:09:00,400 --> 00:09:02,700 Yeah. It's like regular Boggle, but... 163 00:09:02,800 --> 00:09:04,000 in Klingon. 164 00:09:07,400 --> 00:09:10,300 That's probably enough about us. So, tell us about you. 165 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 Me? Okay. 166 00:09:12,900 --> 00:09:14,200 I'm a Sagittarius, 167 00:09:14,400 --> 00:09:16,700 which probably tells you way more than you need to know. 168 00:09:16,800 --> 00:09:20,000 Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion 169 00:09:20,100 --> 00:09:21,400 that the sun's apparent position 170 00:09:21,500 --> 00:09:24,400 relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth 171 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 somehow affects your personality. 172 00:09:29,100 --> 00:09:30,500 Participate in the what? 173 00:09:31,000 --> 00:09:32,900 I think what Sheldon's trying to say 174 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. 175 00:09:36,400 --> 00:09:38,500 Yeah, a lot of people think I'm a water sign. 176 00:09:39,300 --> 00:09:41,100 Okay, let's see, what else. 177 00:09:41,300 --> 00:09:43,300 I'm a vegetarian. Except for fish. 178 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 And the occasional steak. I love steak! 179 00:09:48,100 --> 00:09:49,200 Well, that's interesting. 180 00:09:49,500 --> 00:09:51,300 Leonard can't process corn. 181 00:09:55,600 --> 00:09:57,900 Well... do you have some sort of a job? 182 00:09:58,900 --> 00:10:01,100 I'm a waitress at The Cheesecake Factory. 183 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 I love cheesecake. 184 00:10:03,000 --> 00:10:04,100 You're lactose-intolerant. 185 00:10:04,200 --> 00:10:06,700 I don't eat it... I just think it's a good idea. 186 00:10:07,800 --> 00:10:10,100 Anyways, I'm also writing a screenplay. 187 00:10:10,200 --> 00:10:13,300 It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, 188 00:10:13,400 --> 00:10:16,900 to be an actress and winds up a waitress at The Cheesecake Factory. 189 00:10:18,600 --> 00:10:20,300 So, it's based on your life. 190 00:10:20,500 --> 00:10:21,600 No, I'm from Omaha. 191 00:10:25,900 --> 00:10:27,900 If that was movie, I would go see it. 192 00:10:28,000 --> 00:10:29,100 I know, right? 193 00:10:29,600 --> 00:10:31,400 Okay, let's see, what else... 194 00:10:32,700 --> 00:10:34,500 Guess that's about it. 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 That's the story of Penny. 196 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 It sounds wonderful. 197 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 It was. 198 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 Until I fell in love with a jerk! 199 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 What's happening? 200 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 God, you know, 4 years I lived with him. 201 00:10:54,900 --> 00:10:57,800 4 years... that's like as long as high school. 202 00:10:57,900 --> 00:11:00,000 It took you 4 years to get through high school? 203 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 It just... I can't believe I trusted him. 204 00:11:10,400 --> 00:11:13,000 Should I say something? I feel like I should say something. 205 00:11:13,100 --> 00:11:14,800 You? No, you'll only make it worse. 206 00:11:15,000 --> 00:11:17,100 You want to know the most pathetic part? 207 00:11:17,300 --> 00:11:20,300 Even though I hate his lying, cheating guts... 208 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 I still love him. 209 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Is that crazy? 210 00:11:28,100 --> 00:11:30,500 No, it's not crazy. It's a... 211 00:11:31,500 --> 00:11:33,000 It's a paradox. 212 00:11:33,200 --> 00:11:36,700 Paradoxes are part of nature. Think about light. 213 00:11:36,800 --> 00:11:39,300 If you look at Huygens, light is a wave, 214 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 as confirmed by the double-slit experiments, 215 00:11:41,400 --> 00:11:43,700 but then along comes Albert Einstein 216 00:11:43,800 --> 00:11:47,100 and discovers that light behaves like particles, too. 217 00:11:49,700 --> 00:11:51,300 Well, I didn't make it worse. 218 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 I'm so sorry. I'm such a mess. 219 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 On top of everything else, I'm all gross from moving 220 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 and my stupid shower doesn't even work. 221 00:12:00,100 --> 00:12:01,200 Our shower works. 222 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Really? Would it be totally weird if I used it? 223 00:12:05,100 --> 00:12:06,300 - Yes. - No. 224 00:12:09,300 --> 00:12:10,700 It's right down the hall. 225 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Thanks. 226 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 You guys are really sweet. 227 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 Well, this is an interesting development. 228 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 How so? 229 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 It has been some time since we've had a woman 230 00:12:29,300 --> 00:12:31,000 take her clothes off in our apartment. 231 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 That's not true. Remember at Thanksgiving, 232 00:12:33,700 --> 00:12:36,200 my grandmother with Alzheimer's had that episode? 233 00:12:38,300 --> 00:12:40,000 Point taken. It has been some time 234 00:12:40,100 --> 00:12:41,900 since we've had a woman take her clothes off, 235 00:12:42,100 --> 00:12:44,400 after which we didn't want to rip our eyes out. 236 00:12:45,800 --> 00:12:48,700 The worst part was watching her carve that turkey. 237 00:12:49,700 --> 00:12:52,600 So what exactly are you trying to accomplish here? 238 00:12:53,500 --> 00:12:54,600 Excuse me? 239 00:12:54,800 --> 00:12:56,900 That woman is not going to have sex with you. 240 00:12:57,100 --> 00:12:59,400 I'm not trying to have sex with her. 241 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Good. Then you won't be disappointed. 242 00:13:02,800 --> 00:13:05,100 What makes you think she wouldn't have sex with me? 243 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 I'm a male and she's a female. 244 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 Yes, but not of the same species. 245 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 I'm not going to engage in hypotheticals here. 246 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 I'm just trying to be a good neighbor. 247 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 Of course. 248 00:13:17,100 --> 00:13:20,000 That's not to say that if a carnal relationship were to develop, 249 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 that I wouldn't participate. 250 00:13:24,100 --> 00:13:25,200 However briefly. 251 00:13:26,800 --> 00:13:29,100 Do you think this possibility will be helped or hindered 252 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo? 253 00:13:33,900 --> 00:13:35,300 It's Darth Vader shampoo. 254 00:13:37,300 --> 00:13:39,200 Luke Skywalker's the conditioner. 255 00:13:41,800 --> 00:13:44,500 - Wait till you see this. - It's fantastic, unbelievable. 256 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 See what? 257 00:13:46,900 --> 00:13:51,000 It's a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974. 258 00:13:51,100 --> 00:13:52,200 This isn't a good time. 259 00:13:52,300 --> 00:13:55,400 It's before he became a creepy computer voice. 260 00:13:58,800 --> 00:14:00,700 - That's great. You guys have to go. - Why? 261 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 It's just not a good time. 262 00:14:02,100 --> 00:14:03,700 Leonard has a lady over. 263 00:14:04,400 --> 00:14:06,800 Yeah, right... your grandmother back in town? 264 00:14:10,100 --> 00:14:12,600 And she's not a lady. She's just a new neighbor. 265 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 Hang on, there really is a lady here? 266 00:14:16,500 --> 00:14:19,600 And you want us out because you're anticipating coitus? 267 00:14:20,100 --> 00:14:21,700 I'm not anticipating coitus. 268 00:14:21,800 --> 00:14:23,100 So she's available for coitus? 269 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 Can we please just stop saying "coitus"? 270 00:14:25,700 --> 00:14:28,500 Technically, that would be"coitus interruptus. " 271 00:14:29,200 --> 00:14:32,300 Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower...? 272 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 Hi. Sorry. Hello. 273 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 Enchant�, mademoiselle. 274 00:14:40,900 --> 00:14:44,000 Howard Wolowitz, Caltech department of applied physics. 275 00:14:44,100 --> 00:14:46,200 You may be familiar with some of my work. 276 00:14:46,400 --> 00:14:48,900 It's currently orbiting Jupiter's largest moon 277 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 taking high-resolution digital photographs. 278 00:14:52,500 --> 00:14:54,800 Penny. I work at The Cheesecake Factory. 279 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 I'll show you the trick with the shower. 280 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Bonne douche. 281 00:14:59,500 --> 00:15:00,900 I'm sorry? 282 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 It's French for "good shower. " 283 00:15:03,000 --> 00:15:05,700 It's a sentiment I can express in six languages. 284 00:15:06,600 --> 00:15:08,300 Save it for your blog, Howard. 285 00:15:16,400 --> 00:15:18,700 All right, there it goes. It sticks. I'm sorry. 286 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 - Okay, thanks. - You're welcome. 287 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 You're just gonna to step right... Okay, I'll... 288 00:15:23,500 --> 00:15:26,200 - Hey, Leonard? - The hair products are Sheldon's. 289 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Can I ask you a favor? 290 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 A favor? 291 00:15:31,800 --> 00:15:34,900 Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you. 292 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 It's okay if you say no. 293 00:15:37,400 --> 00:15:39,000 I'll probably say yes. 294 00:15:40,200 --> 00:15:43,500 It's just not the kind of thing you ask a guy you just met. 295 00:15:53,800 --> 00:15:56,800 I really think we should examine the chain of causality here. 296 00:15:56,900 --> 00:15:58,300 - Must we? - Event A... 297 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 A beautiful woman stands naked in our shower. 298 00:16:00,700 --> 00:16:04,100 Event B... we drive halfway across town to retrieve a television set 299 00:16:04,200 --> 00:16:06,100 from the aforementioned woman's ex-boyfriend. 300 00:16:06,300 --> 00:16:08,400 Query... on what plane of existence 301 00:16:08,500 --> 00:16:11,700 is there even a semi-rational link between these events? 302 00:16:12,900 --> 00:16:15,200 She asked me to do her a favor, Sheldon. 303 00:16:15,500 --> 00:16:18,000 Yes, well, that may be the proximal cause of our journey, 304 00:16:18,100 --> 00:16:20,500 but we both know it only exists in contradistinction 305 00:16:20,700 --> 00:16:22,500 to the higher level distal cause. 306 00:16:22,600 --> 00:16:24,900 - Which is? - You think with your penis. 307 00:16:26,200 --> 00:16:29,700 That's a biological impossibility. And you didn't have to come. 308 00:16:29,800 --> 00:16:32,800 Right, I could have stayed behind and watch Wolowitz try to hit on Penny 309 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 in Russian, Arabic and Farsi. 310 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 Why can't she get her own TV? 311 00:16:37,400 --> 00:16:39,300 Come on, you know how it is with breakups. 312 00:16:39,400 --> 00:16:41,500 No, I don't... and neither do you. 313 00:16:42,700 --> 00:16:44,200 I broke up with Joyce Kim. 314 00:16:44,300 --> 00:16:47,500 You did not break up with Joyce Kim. She defected to North Korea. 315 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 To mend her broken heart. 316 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 This situation is much less complicated. 317 00:16:55,800 --> 00:16:58,400 There's some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend 318 00:16:58,500 --> 00:17:00,100 as to who gets custody of the TV. 319 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 She just wanted to avoid having a scene with him. 320 00:17:02,500 --> 00:17:06,500 - So we get to have a scene with him? - No, there's not going to be a scene. 321 00:17:06,900 --> 00:17:08,600 There's two of us and one of him. 322 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 Leonard, the two of us can't even carry a TV. 323 00:17:13,600 --> 00:17:16,500 So, you guys work with Leonard and Sheldon at the university? 324 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 I'm sorry, do you speak English? 325 00:17:25,100 --> 00:17:27,800 He speaks English. He just can't speak to women. 326 00:17:28,700 --> 00:17:29,900 Really? Why? 327 00:17:30,400 --> 00:17:31,700 He's kind of a nerd. 328 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Juice box? 329 00:17:41,000 --> 00:17:42,100 I'll do the talking. 330 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 - Yeah? - Hi, I'm Leonard, this is Sheldon. 331 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 - Hello. - What did I just-- 332 00:17:49,500 --> 00:17:52,300 - We're here to pick up Penny's TV. - Get lost. 333 00:17:52,400 --> 00:17:53,600 Okay, thanks for you time. 334 00:17:54,200 --> 00:17:56,100 We're not going to give up just like that. 335 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 Leonard, the TV's in the building. 336 00:17:57,700 --> 00:18:00,500 We've been denied access to the building, ergo, we are done. 337 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 Excuse me. If I were to give up on the first little hitch, 338 00:18:03,800 --> 00:18:06,400 I never would have identified the fingerprints of string theory 339 00:18:06,500 --> 00:18:08,300 in the aftermath of the Big Bang. 340 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 My apologies. What's your plan? 341 00:18:25,900 --> 00:18:28,500 It's just a privilege to watch your mind at work. 342 00:18:29,700 --> 00:18:32,400 Come on, we have a combined IQ of 360. 343 00:18:32,500 --> 00:18:35,400 We should be able to figure out how to get into a stupid building. 344 00:18:39,500 --> 00:18:41,100 What do you think their combined IQ is? 345 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Just grab the door! 346 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 This is it. 347 00:18:47,500 --> 00:18:48,600 I'll do the talking. 348 00:18:48,900 --> 00:18:51,100 Good thinking. I'll just be the muscle. 349 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 Yeah? 350 00:18:59,900 --> 00:19:01,600 I'm Leonard, this is Sheldon. 351 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 From the intercom. 352 00:19:05,100 --> 00:19:06,800 How the hell did you get in the building? 353 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 We're scientists. 354 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 Tell him about our IQ. 355 00:19:26,300 --> 00:19:28,000 - Leonard... - What? 356 00:19:28,100 --> 00:19:30,500 - My mom bought me those pants. - I'm sorry. 357 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 You're going to have to call her. 358 00:19:36,600 --> 00:19:39,400 Sheldon, I am so sorry I dragged you through this. 359 00:19:39,600 --> 00:19:43,300 It's okay. It wasn't my first pantsing and it won't be my last. 360 00:19:44,200 --> 00:19:45,700 And you were right about my motives. 361 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 I was hoping to establish a relationship with Penny 362 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 that might have someday led to sex. 363 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 Well, you got me out of my pants. 364 00:19:56,500 --> 00:19:58,200 Anyway, I've learned my lesson. 365 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 She's out of my league, I'm done with her. 366 00:20:00,300 --> 00:20:03,200 Got my work, one day I'll win the Nobel Prize 367 00:20:03,300 --> 00:20:04,500 and then I'll die alone. 368 00:20:04,700 --> 00:20:07,600 Don't think like that. You're not going to die alone. 369 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 Thank you, Sheldon. You're a good friend. 370 00:20:12,000 --> 00:20:14,900 And you're certainly not going to win a Nobel Prize. 371 00:20:15,500 --> 00:20:19,100 This is one of my favorite places to kick back after a quest. 372 00:20:19,400 --> 00:20:20,800 They have a great house ale. 373 00:20:21,400 --> 00:20:22,500 Cool tiger. 374 00:20:22,700 --> 00:20:24,600 Yeah, I've had him since level ten. 375 00:20:25,800 --> 00:20:27,100 His name is Buttons. 376 00:20:28,100 --> 00:20:30,300 Anyway, if you had your own game character 377 00:20:30,500 --> 00:20:32,800 we could hang out, maybe go on a quest. 378 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 That sounds interesting. 379 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 You'll think about it? 380 00:20:37,300 --> 00:20:39,800 I don't think I'll be able to stop thinking about it. 381 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Smooth. 382 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 We're home. 383 00:20:46,700 --> 00:20:48,400 My God, what happened? 384 00:20:48,500 --> 00:20:50,600 Well, your ex-boyfriend sends his regards 385 00:20:50,700 --> 00:20:53,500 and I think the rest is fairly self-explanatory. 386 00:20:54,200 --> 00:20:57,500 I'm so sorry. I really thought if you guys went instead of me 387 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 he wouldn't be such an ass. 388 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 No, it was a valid hypothesis. 389 00:21:01,100 --> 00:21:03,700 That was a valid...? What is happening to you? 390 00:21:04,900 --> 00:21:08,500 Really, thank you so much for going and trying, you're just... 391 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 You're so terrific. Really. 392 00:21:13,300 --> 00:21:14,800 Why don't you put some clothes on, 393 00:21:14,900 --> 00:21:17,000 I'll get my purse, and dinner is on me, okay? 394 00:21:17,100 --> 00:21:18,300 - Really? Great. - Thank you. 395 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 You're not done with her, are you? 396 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 Are babies will be smart and beautiful. 397 00:21:33,200 --> 00:21:34,700 Not to mention imaginary. 398 00:21:44,000 --> 00:21:45,900 - Is Thai food okay with you, Penny? - Sure. 399 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 We can't have Thai food, 400 00:21:47,100 --> 00:21:48,800 - we had Indian for lunch. - So? 401 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 - They're both curry-based cuisines. - So? 402 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 It would be gastronomically redundant. 403 00:21:53,700 --> 00:21:57,500 I can see we're going to have to spell out everything for this girl. 404 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 Any ideas, Raj? 405 00:22:01,700 --> 00:22:03,900 Turn left on Lake Street and head up to Colorado. 406 00:22:04,000 --> 00:22:06,700 I know a wonderful little sushi bar that has karaoke. 407 00:22:06,900 --> 00:22:08,100 That sounds like fun. 408 00:22:21,500 --> 00:22:23,800 I don't know what your odds are in the world as a whole, 409 00:22:23,900 --> 00:22:25,900 but as far as the population of this car goes, 410 00:22:26,000 --> 00:22:27,700 you're a veritable mack daddy. 411 00:15:46,500 --> 00:15:50,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 31563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.