All language subtitles for Swamp.Thing.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,893 --> 00:00:49,027 [GPS signal beeping] 2 00:00:49,061 --> 00:00:52,731 Come on. Piece of shit. 3 00:00:52,765 --> 00:00:54,234 [beeps] 4 00:00:54,267 --> 00:00:56,936 Signal keeps getting dropped. 5 00:00:56,969 --> 00:01:00,206 [Eddie] I hate being this far in at night. 6 00:01:00,240 --> 00:01:05,239 I'd be sweating too if the law caught me fishing with this. 7 00:01:05,778 --> 00:01:07,112 [signal beeping] 8 00:01:07,146 --> 00:01:08,781 - [Jones] Oh. I got it. Got it. - [keyboard keys clacking] 9 00:01:08,813 --> 00:01:12,817 Looks like the last drop zone is... 10 00:01:12,852 --> 00:01:16,451 Just beyond these trees. 11 00:01:22,134 --> 00:01:24,030 [signal beeps steadily] 12 00:01:24,063 --> 00:01:26,998 [beeping intensifies] 13 00:01:27,033 --> 00:01:29,168 Hey, hey, stop. 14 00:01:29,201 --> 00:01:30,635 I think we're here, boys. 15 00:01:30,668 --> 00:01:33,239 [Blaine] Sure about this, Eddie? 16 00:01:33,272 --> 00:01:35,740 Man said bring out three boxes and drop 'em 17 00:01:35,775 --> 00:01:37,944 that's all I know. 18 00:01:37,977 --> 00:01:40,826 [Blaine] All right. 19 00:01:59,031 --> 00:02:00,599 [motor sputters and stops] 20 00:02:00,632 --> 00:02:02,534 What just happened? 21 00:02:02,567 --> 00:02:05,471 It won't start. 22 00:02:05,504 --> 00:02:07,974 [Blaine] What the hell you mean it won't start? 23 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 It won't start. 24 00:02:09,942 --> 00:02:11,592 [loud thud] 25 00:02:16,382 --> 00:02:21,382 That... that was just a gator, right? 26 00:02:21,954 --> 00:02:24,622 - [loud thudding] - [grunting] 27 00:02:24,657 --> 00:02:27,693 [exclaiming in fear] 28 00:02:27,725 --> 00:02:29,006 Shit! 29 00:02:32,764 --> 00:02:34,000 [panting] 30 00:02:34,032 --> 00:02:36,534 Son of a bitch! 31 00:02:36,568 --> 00:02:38,278 What the fuck is that? 32 00:02:41,109 --> 00:02:42,109 [gasps] 33 00:02:42,140 --> 00:02:44,991 [muffled screaming] 34 00:02:48,080 --> 00:02:49,984 [Jones] Where'd he go? 35 00:02:52,484 --> 00:02:57,323 [gasping] 36 00:02:57,356 --> 00:02:58,525 - Come on! - I got you. Just swim. 37 00:02:58,557 --> 00:03:00,126 - Please! Please! Please! - [Jones] Come on! 38 00:03:00,158 --> 00:03:01,627 Just swim to me. Swim to me. 39 00:03:01,659 --> 00:03:03,610 Come on, man! 40 00:03:07,866 --> 00:03:10,502 Just come here! 41 00:03:10,536 --> 00:03:13,572 Swim to me, man! 42 00:03:13,604 --> 00:03:14,772 [gasps] 43 00:03:14,806 --> 00:03:16,876 - Shit! - Where'd he go? 44 00:03:16,908 --> 00:03:18,009 [Eddie] Blaine! 45 00:03:18,044 --> 00:03:19,745 [roots creaking] 46 00:03:19,778 --> 00:03:21,146 Listen. Listen. 47 00:03:21,180 --> 00:03:22,181 [Eddie] What? 48 00:03:22,215 --> 00:03:24,465 Listen. Listen. 49 00:03:43,836 --> 00:03:47,586 [roots continue creaking] 50 00:03:50,675 --> 00:03:53,878 Oh, shit! 51 00:03:53,913 --> 00:03:58,913 - Shit! Shit! Shit! - [lighter clicking] 52 00:03:59,651 --> 00:04:00,718 [explosion] 53 00:04:00,752 --> 00:04:02,552 [screeching] 54 00:04:06,158 --> 00:04:09,008 [breathing heavily] 55 00:04:16,002 --> 00:04:17,036 [chittering] 56 00:04:17,069 --> 00:04:18,204 Shit! 57 00:04:18,237 --> 00:04:21,706 - [roaring] - [both grunting] 58 00:04:21,740 --> 00:04:23,408 [yells] 59 00:04:23,442 --> 00:04:25,644 [gagging] 60 00:04:25,677 --> 00:04:26,877 [grunts] 61 00:04:40,026 --> 00:04:41,375 [panting] 62 00:04:51,903 --> 00:04:55,053 [theme music playing] 63 00:05:54,466 --> 00:05:56,168 [Karen] Who was trapped in the castle? 64 00:05:56,201 --> 00:05:58,968 - [all] Princess Cassie. - [Karen] Princess Cassie. 65 00:05:58,968 --> 00:06:00,004 And who was angry with her? 66 00:06:00,038 --> 00:06:01,839 [all] The Giant King. 67 00:06:01,874 --> 00:06:03,093 The Giant King. 68 00:06:03,093 --> 00:06:05,009 Now, why was The Giant King angry, guys? 69 00:06:05,043 --> 00:06:06,579 [all] They stole all his gold. 70 00:06:06,612 --> 00:06:08,781 [Karen] Because they stole all of his gold. 71 00:06:08,814 --> 00:06:11,451 But Princess Cassie was in there by herself. 72 00:06:11,483 --> 00:06:13,319 - [coughing] - So, do you think she was happy? 73 00:06:13,351 --> 00:06:14,720 - [all] No. - [Karen] Excited? 74 00:06:14,752 --> 00:06:16,071 [all] No. 75 00:06:16,071 --> 00:06:17,456 - [Karen] How did she feel? - [all] Afraid. 76 00:06:17,490 --> 00:06:19,892 [Karen] She's scared... She's very scared. 77 00:06:19,925 --> 00:06:22,327 When you're scared, what are you supposed to do? 78 00:06:22,360 --> 00:06:26,932 [indistinct and muffled chatter] 79 00:06:26,966 --> 00:06:29,701 [breathing heavily] 80 00:06:29,735 --> 00:06:31,535 [whimpering] 81 00:06:43,749 --> 00:06:44,817 [body thuds] 82 00:06:44,850 --> 00:06:46,285 [panting] 83 00:06:46,319 --> 00:06:50,069 Oh, my God. Susie! Susie! 84 00:06:55,360 --> 00:06:59,632 - [boy speaking French] - [man shouts] 85 00:06:59,665 --> 00:07:01,067 [man in English] Hey, put that down! 86 00:07:01,100 --> 00:07:02,401 [speaking French] 87 00:07:02,435 --> 00:07:04,036 [man in English] Stop! Put it down! 88 00:07:04,069 --> 00:07:07,173 Hey... Stop! Stop! 89 00:07:07,206 --> 00:07:09,375 [speaking French] 90 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 [man in English] Hey, now. I'm trying to help you. 91 00:07:12,444 --> 00:07:14,879 Put it down! Put it down. 92 00:07:14,913 --> 00:07:16,014 Doctor, hey, don't! 93 00:07:16,048 --> 00:07:17,115 [speaks French] 94 00:07:17,149 --> 00:07:18,184 [in English] Don't take your mask off! 95 00:07:18,216 --> 00:07:19,252 [boy continues shouting in French] 96 00:07:19,285 --> 00:07:20,935 [in French] 97 00:08:24,083 --> 00:08:27,233 [helicopter hovering] 98 00:08:30,221 --> 00:08:33,292 Okay. Go ahead. Say it. 99 00:08:33,326 --> 00:08:36,562 What, that you were great? 100 00:08:36,596 --> 00:08:37,864 That you're a hero? 101 00:08:37,897 --> 00:08:40,933 Oh! I thought for sure you were gonna tear into me 102 00:08:40,966 --> 00:08:43,869 for risking hemorrhagic fever for that girl. 103 00:08:43,902 --> 00:08:47,374 It saved her life. 104 00:08:47,407 --> 00:08:50,176 Plus, I know you're gonna beat yourself up over that later 105 00:08:50,208 --> 00:08:51,878 so just please... 106 00:08:51,910 --> 00:08:53,846 I'll go through all the tests. Don't worry. 107 00:08:53,879 --> 00:08:55,148 Thank you. 108 00:08:55,182 --> 00:08:57,582 And we dropped the last of the antibiotics and the test kits 109 00:08:57,616 --> 00:09:00,186 in the village in case the water goes south again. 110 00:09:00,219 --> 00:09:02,321 What would I do without you, Harlan? 111 00:09:02,355 --> 00:09:04,190 - Work on finding us boyfriends? - No. 112 00:09:04,222 --> 00:09:05,357 [laughs] 113 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 Okay. Well, if you're not gonna do that... 114 00:09:07,493 --> 00:09:09,261 Uh, Atlanta called earlier. 115 00:09:09,296 --> 00:09:11,697 There's a possible situation brewing back in the States. 116 00:09:11,730 --> 00:09:14,166 Where? 117 00:09:14,200 --> 00:09:15,466 Ah... 118 00:09:21,307 --> 00:09:23,557 You're kidding. 119 00:09:28,047 --> 00:09:30,216 Well, it's not the Congo. 120 00:09:30,249 --> 00:09:32,918 You want to make a left there. 121 00:09:32,951 --> 00:09:34,586 You still remember. 122 00:09:34,620 --> 00:09:37,355 How long has it been since you were home? 123 00:09:37,389 --> 00:09:38,791 A while. 124 00:09:38,825 --> 00:09:41,660 Well, somebody forgot to tell beautiful Marais 125 00:09:41,693 --> 00:09:46,193 that 1962 was a long time ago. 126 00:10:04,484 --> 00:10:07,183 [muffled laughter] 127 00:10:15,461 --> 00:10:16,729 [Dr. Chowodury] I'm glad the CDC is here 128 00:10:16,763 --> 00:10:19,765 'cause I'm running out of options. 129 00:10:19,798 --> 00:10:21,634 So, it's still just the three infected? 130 00:10:21,668 --> 00:10:23,369 Fourth came in this morning. 131 00:10:23,402 --> 00:10:24,903 Little girl presented first. 132 00:10:24,937 --> 00:10:28,274 She had direct contact with her teacher and the school nurse. 133 00:10:28,307 --> 00:10:29,808 - And today's patient? - A clerk. 134 00:10:29,842 --> 00:10:31,543 From the Sunderland One Stop on Guidry. 135 00:10:31,576 --> 00:10:34,078 Shit. It's spreading. 136 00:10:34,113 --> 00:10:35,980 Yeah. 137 00:10:36,014 --> 00:10:37,081 They all here? 138 00:10:37,115 --> 00:10:38,951 Yeah. 139 00:10:38,985 --> 00:10:41,320 [clears throat] Okay, everyone. 140 00:10:41,354 --> 00:10:42,721 For those of you who don't know 141 00:10:42,754 --> 00:10:44,557 my name is Dr. Abby Arcane 142 00:10:44,590 --> 00:10:47,326 with the CDC's Epidemic Intelligence Service. 143 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 That is a real thing. 144 00:10:48,794 --> 00:10:51,364 Um, my team is here to assist in caring for your patients 145 00:10:51,397 --> 00:10:53,799 and to find the source of this disease. 146 00:10:53,832 --> 00:10:55,698 We need fresh blood samples 147 00:10:55,698 --> 00:10:57,168 and diaries of each patient's contacts 148 00:10:57,202 --> 00:10:58,572 before presenting symptoms. 149 00:10:58,605 --> 00:11:01,506 If we can identify the disease, we can figure out how to treat it. 150 00:11:01,541 --> 00:11:04,576 For now though, it is masks, gloves and goggles 151 00:11:04,610 --> 00:11:07,679 for anyone in direct contact with the patients. 152 00:11:07,714 --> 00:11:11,583 Caregivers do not get sick on my watch, okay? 153 00:11:11,616 --> 00:11:14,017 Let's get to it. 154 00:11:27,966 --> 00:11:30,302 - [Abby] Hey, sweetie. - [inhales sharply] 155 00:11:30,336 --> 00:11:32,735 How you feelin'? 156 00:11:52,792 --> 00:11:55,928 So I found this on her pillow. 157 00:11:55,961 --> 00:11:57,995 Maybe transfer from the ambulance? 158 00:11:58,029 --> 00:11:59,265 I don't think so. 159 00:11:59,298 --> 00:12:01,934 Has she been breathing like this since she was admitted? 160 00:12:01,967 --> 00:12:05,104 Our X-rays did find a stubborn mycosis in her lungs 161 00:12:05,136 --> 00:12:07,740 but it's not fungal. 162 00:12:07,774 --> 00:12:12,774 I'll have the staff check for contamination. 163 00:12:22,621 --> 00:12:24,624 Excuse me? 164 00:12:24,657 --> 00:12:27,259 - You can't take those. - I'm not. 165 00:12:27,293 --> 00:12:29,095 - You're not what? - Taking them. 166 00:12:29,129 --> 00:12:31,464 I'm just looking as an interested party. 167 00:12:31,496 --> 00:12:34,066 Are these blood tests, are they the most recent? 168 00:12:34,099 --> 00:12:35,735 Okay. 169 00:12:35,768 --> 00:12:37,702 If you can give me the tests from when she first came in 170 00:12:37,736 --> 00:12:39,639 I can compare them with the latest results. 171 00:12:39,672 --> 00:12:40,907 Who are you exactly? 172 00:12:40,940 --> 00:12:42,408 I told you before, this area is off limits. 173 00:12:42,441 --> 00:12:44,210 - Fuck, again. - I'm sorry, Dr. Arcane. 174 00:12:44,244 --> 00:12:46,479 Listen, you're not gonna find anything you need 175 00:12:46,511 --> 00:12:47,647 in the standard CDC rule book. 176 00:12:47,679 --> 00:12:49,514 - I promise. - Excuse me. 177 00:12:49,548 --> 00:12:50,883 - Get security! - No, no, no. It's fine. 178 00:12:50,917 --> 00:12:52,317 - It's fine. It's fine. - Let's go. 179 00:12:52,350 --> 00:12:53,719 I'm out. I'm gone. I'm out. 180 00:12:53,753 --> 00:12:55,620 You're gonna wanna speak to me sooner or later. 181 00:12:55,654 --> 00:12:57,756 Hey, can we just be friends? 182 00:12:57,789 --> 00:12:59,557 - See you tomorrow, Bob. - [door opens] 183 00:12:59,591 --> 00:13:01,427 Who the hell was that? 184 00:13:01,460 --> 00:13:03,296 No idea. We should find out though. 185 00:13:03,330 --> 00:13:06,532 - Uh, where are we on Susie's parents? - Mother's dead. 186 00:13:06,565 --> 00:13:08,368 Her father Eddie's MIA. 187 00:13:08,400 --> 00:13:11,302 Cops say his boat's not in his slip so he could be out in the water. 188 00:13:11,336 --> 00:13:12,894 [Abby] Mmm. 189 00:13:12,894 --> 00:13:14,807 And the school bus picked her up as usual. 190 00:13:14,841 --> 00:13:19,244 So maybe Dad made it home. 191 00:13:19,278 --> 00:13:21,378 [crows cawing] 192 00:13:34,293 --> 00:13:37,442 [vehicle approaching] 193 00:13:43,235 --> 00:13:44,870 - Matt? - Dispatch said 194 00:13:44,903 --> 00:13:46,972 a Dr. Arcane requested assistance. 195 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 I said that was fucking impossible. 196 00:13:49,642 --> 00:13:53,011 - You're a cop now. - Yeah, four years. 197 00:13:53,046 --> 00:13:55,748 Jesus Christ, Abby. Didn't think we'd ever see you again. 198 00:13:55,782 --> 00:13:57,616 I wish it was under better circumstances. 199 00:13:57,649 --> 00:14:00,153 Yeah. 200 00:14:00,186 --> 00:14:02,788 - The Coyle girl. How's she doing? - Not good. 201 00:14:02,822 --> 00:14:04,890 And right now, she's patient zero. 202 00:14:04,923 --> 00:14:06,558 What do you know about her dad? 203 00:14:06,591 --> 00:14:07,726 - Who, Eddie? - Yeah. 204 00:14:07,759 --> 00:14:09,095 He's a fisherman, mostly. 205 00:14:09,129 --> 00:14:12,697 Pulled him in a few times for game violations, a DUI... 206 00:14:12,731 --> 00:14:14,134 [Abby] Child Services? 207 00:14:14,167 --> 00:14:15,868 [Matt] Never had any complaints. 208 00:14:15,902 --> 00:14:18,471 Well, around here, that makes you Father of the Year. 209 00:14:18,504 --> 00:14:19,905 [Matt chuckles] 210 00:14:19,938 --> 00:14:22,674 When the little girl got sick, we called, but no answer. 211 00:14:22,707 --> 00:14:24,110 And since Eddie's boat was still out 212 00:14:24,144 --> 00:14:26,711 we didn't think anything of it. 213 00:14:26,745 --> 00:14:28,696 [door creaks] 214 00:14:40,493 --> 00:14:44,395 Mr. Coyle? 215 00:14:44,429 --> 00:14:46,230 Coyle! 216 00:14:55,875 --> 00:14:58,125 [flies buzzing] 217 00:15:39,885 --> 00:15:42,135 [wood scraping] 218 00:15:50,663 --> 00:15:53,298 - Matt? - Yeah, I hear it. 219 00:15:53,331 --> 00:15:55,581 [wood scraping] 220 00:16:01,740 --> 00:16:03,875 Mr. Coyle? 221 00:16:03,909 --> 00:16:06,159 [wood scraping] 222 00:16:28,967 --> 00:16:30,568 [Matt] Oh, my God. 223 00:16:30,602 --> 00:16:32,852 [wood scraping] 224 00:16:48,687 --> 00:16:52,390 Mr. Coyle? 225 00:16:52,423 --> 00:16:53,813 Coyle! 226 00:17:04,971 --> 00:17:07,338 [gun clicks] 227 00:17:07,373 --> 00:17:09,909 [door creaking] 228 00:17:09,942 --> 00:17:12,192 [wood scraping] 229 00:17:16,414 --> 00:17:17,464 Hey. 230 00:17:21,721 --> 00:17:24,323 Hey. 231 00:17:24,355 --> 00:17:27,660 - Hey! - [shrieks] 232 00:17:27,692 --> 00:17:29,694 - Fuck! - Drop it, right now! 233 00:17:29,729 --> 00:17:31,396 - What? - I said drop it! 234 00:17:31,430 --> 00:17:32,665 Wait, hold up... 235 00:17:32,699 --> 00:17:33,843 - Drop it! - I'm collecting a sample! 236 00:17:33,843 --> 00:17:36,035 I'm collecting a sample! 237 00:17:36,068 --> 00:17:38,136 What the hell are you doing here? 238 00:17:38,171 --> 00:17:40,605 - You know this guy? - Yeah. He was at the hospital earlier 239 00:17:40,638 --> 00:17:41,907 - trespassing. - Guys. Guys! 240 00:17:41,941 --> 00:17:45,345 [panting] 241 00:17:45,377 --> 00:17:50,377 You're focusing on the wrong thing here. 242 00:18:20,145 --> 00:18:23,296 [Matt] What the fuck? 243 00:18:54,579 --> 00:18:57,279 - [cracks] - [gasps] 244 00:19:01,153 --> 00:19:02,387 [Matt] His name's Alec Holland. 245 00:19:02,422 --> 00:19:03,490 Seen him around the past few months. 246 00:19:03,522 --> 00:19:05,691 Some kind of, I don't know, scientist-type. 247 00:19:05,723 --> 00:19:08,428 - [Abby] Seriously? - What? 248 00:19:08,461 --> 00:19:10,429 You're not arresting him, are you? 249 00:19:10,461 --> 00:19:11,798 He did break in. 250 00:19:11,832 --> 00:19:15,634 Well, what happened with Eddie Coyle wasn't because of him. 251 00:19:15,667 --> 00:19:18,636 So what the hell did this? 252 00:19:18,671 --> 00:19:20,806 It's what I intend to find out. 253 00:19:20,839 --> 00:19:22,775 That's enough. No more. 254 00:19:22,807 --> 00:19:24,182 Hey. 255 00:19:28,948 --> 00:19:30,383 Excuse me, uh... 256 00:19:30,415 --> 00:19:32,684 [clears throat] Dr. Arcane, can I talk to you for... Again? 257 00:19:32,718 --> 00:19:35,954 - What is up with you? - What? 258 00:19:35,988 --> 00:19:38,656 - You're clearly not a local. - No, I, uh... 259 00:19:38,691 --> 00:19:39,959 I'm just trying to help. 260 00:19:39,991 --> 00:19:41,394 By being everywhere you shouldn't be? 261 00:19:41,426 --> 00:19:44,163 Listen, um, you saw the body. 262 00:19:44,196 --> 00:19:45,397 Dealt with anything like that before? 263 00:19:45,431 --> 00:19:47,232 We have it under control. It's okay. 264 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 Well, nothing's working, is it? 265 00:19:48,867 --> 00:19:52,070 Pyrazinamide? Ethambutol? 266 00:19:52,104 --> 00:19:53,672 Who are you again? 267 00:19:53,705 --> 00:19:56,842 Holland, like, the country. 268 00:19:56,875 --> 00:19:58,577 Listen. Listen, listen, listen. 269 00:19:58,612 --> 00:20:01,748 Avery Sunderland hired me to collect and analyze biological-- 270 00:20:01,781 --> 00:20:04,150 Congratulations. He's a very important man around here. 271 00:20:04,182 --> 00:20:05,484 Thank you very much. The thing is 272 00:20:05,518 --> 00:20:08,653 is that I've been finding some serious fucking crazy. 273 00:20:08,686 --> 00:20:10,021 - Crazy? - Yes, as in 274 00:20:10,056 --> 00:20:12,224 biological processes I've never seen before 275 00:20:12,258 --> 00:20:15,527 and I think that they could be connected to your infection. 276 00:20:15,560 --> 00:20:17,296 How? 277 00:20:17,328 --> 00:20:18,597 [sighs] 278 00:20:18,632 --> 00:20:20,232 It's easier to show you than to tell you. 279 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 Sunderland's lab's on the water, 20 minutes out. 280 00:20:22,301 --> 00:20:24,170 - I have patients waiting. - Yes. Yes. 281 00:20:24,202 --> 00:20:26,573 I know they're waiting. They're waiting for a cure 282 00:20:26,605 --> 00:20:31,242 but I'm guessing the doctors haven't had any luck ID'ing the pathogen yet. 283 00:20:31,276 --> 00:20:34,814 No. 284 00:20:34,846 --> 00:20:36,482 You like mysteries? 285 00:20:36,516 --> 00:20:40,719 You know, old mystery, like Murder She Wrote, Columbo... 286 00:20:40,752 --> 00:20:42,788 - [laughs] What? - What? 287 00:20:42,823 --> 00:20:45,759 Wow. I like references that aren't from the 1980s... 288 00:20:45,791 --> 00:20:47,993 It was the first thing that popped in my... It doesn't have to-- 289 00:20:48,027 --> 00:20:49,862 - Well, no. I don't like mysteries... - Okay. 290 00:20:49,894 --> 00:20:51,364 - I like solutions. - Me, too. 291 00:20:51,396 --> 00:20:53,965 So let me help you find one, okay? 292 00:20:54,000 --> 00:20:55,167 Okay? Going back to the hospital, 293 00:20:55,201 --> 00:20:56,536 spinning around, trying to find an answer... 294 00:20:56,568 --> 00:20:59,704 It's not gonna get you any closer to the truth. 295 00:20:59,738 --> 00:21:01,773 But going out there 296 00:21:01,807 --> 00:21:03,307 that will. 297 00:21:06,979 --> 00:21:08,948 - Okay. - Okay. 298 00:21:08,980 --> 00:21:11,471 That worked, yeah. That worked. Here we go. 299 00:21:23,962 --> 00:21:27,266 [flapping] 300 00:21:27,299 --> 00:21:31,436 How'd you know I wasn't a local? 301 00:21:31,471 --> 00:21:36,075 You're wearing designer flip-flops. 302 00:21:36,107 --> 00:21:38,609 Comfy suckers, though. 303 00:21:38,644 --> 00:21:40,085 And the attitude. 304 00:21:40,085 --> 00:21:44,046 It's a bit of a giveaway, too. 305 00:22:03,769 --> 00:22:05,770 [Alec] Watch your step. 306 00:22:05,804 --> 00:22:06,807 It's tight. 307 00:22:06,807 --> 00:22:08,140 - [dog barking] - Where is he? 308 00:22:08,173 --> 00:22:10,642 Oh! What were you doing? 309 00:22:10,675 --> 00:22:13,945 What were you doing? Come on. 310 00:22:13,979 --> 00:22:17,648 It's a little steep, be careful. 311 00:22:17,682 --> 00:22:18,884 [Abby] Aw! 312 00:22:18,917 --> 00:22:23,521 This is my, uh, buddy, Garou. 313 00:22:23,555 --> 00:22:25,505 [door closes] 314 00:22:32,397 --> 00:22:34,500 What kind of study is this? 315 00:22:34,534 --> 00:22:37,736 It's the kind dip-shit biologists like me dream about. 316 00:22:37,769 --> 00:22:40,019 Check this out. 317 00:22:42,840 --> 00:22:44,576 All right, um... 318 00:22:44,611 --> 00:22:46,712 How much do you know about mutagens? 319 00:22:46,746 --> 00:22:50,482 The stuff that causes cancer, that blows holes in human DNA... 320 00:22:50,516 --> 00:22:52,851 Right. The ones we know about. 321 00:22:52,884 --> 00:22:56,555 - Uh-huh. - Right? 322 00:22:56,587 --> 00:22:57,823 [beeping] 323 00:22:57,855 --> 00:23:01,126 [device whirring] 324 00:23:01,160 --> 00:23:04,963 I'm close to identifying an entirely new strand 325 00:23:04,997 --> 00:23:07,729 buried deep in this swamp. 326 00:23:07,729 --> 00:23:08,734 All right, here we go. 327 00:23:08,768 --> 00:23:11,269 So, um, for the last seven months 328 00:23:11,304 --> 00:23:13,204 I've been out on the water 329 00:23:13,239 --> 00:23:15,508 mapping out biological hotspots 330 00:23:15,540 --> 00:23:17,343 where the mutagenic activity is the strongest 331 00:23:17,375 --> 00:23:19,880 and the thing is, is that for the last two weeks 332 00:23:19,913 --> 00:23:24,817 I've noticed a steady increase in speed of these processes. 333 00:23:24,849 --> 00:23:29,489 - [beeps] - And this... 334 00:23:29,521 --> 00:23:32,692 is a sample I took just yesterday, um 335 00:23:32,726 --> 00:23:34,359 at one of the most active sites. 336 00:23:34,394 --> 00:23:37,864 This clear shit on top, that's just swamp water, right? 337 00:23:37,897 --> 00:23:39,765 But right there on the bottom, you see that? 338 00:23:39,798 --> 00:23:42,234 I do. 339 00:23:42,268 --> 00:23:46,939 That doesn't belong. 340 00:23:46,971 --> 00:23:48,575 [Alec] Green Spanish moss. 341 00:23:48,607 --> 00:23:51,411 [Abby] Plant-based growth medium. 342 00:23:51,443 --> 00:23:55,193 I've taken a few classes. 343 00:23:59,984 --> 00:24:03,134 - You ready? - Mmm-hmm. 344 00:24:12,865 --> 00:24:14,365 [rustling] 345 00:24:20,672 --> 00:24:24,009 [crackles] 346 00:24:24,042 --> 00:24:27,380 Oh, my God. 347 00:24:27,413 --> 00:24:29,882 - [glass crackling] - Holland! 348 00:24:29,914 --> 00:24:34,653 - Fuck! Stop! - [steam hisses] 349 00:24:34,686 --> 00:24:38,958 - What just happened? - Fuck. 350 00:24:38,990 --> 00:24:42,428 I don't know, um... 351 00:24:42,461 --> 00:24:44,711 [keys clacking] 352 00:24:48,134 --> 00:24:50,202 I think the stuff at the bottom of the tube, I don't... I... 353 00:24:50,237 --> 00:24:52,672 It's gotta be some sort of biological accelerant or something. 354 00:24:52,704 --> 00:24:54,073 - Like a fertilizer. - Yeah. 355 00:24:54,105 --> 00:24:57,675 But it only jacks up mutagens. 356 00:24:57,709 --> 00:25:00,246 What? 357 00:25:00,278 --> 00:25:01,647 What? 358 00:25:01,681 --> 00:25:03,782 You wanted to test Susie Coyle's blood from two days ago 359 00:25:03,817 --> 00:25:05,851 against today's to see if it had changed. 360 00:25:05,884 --> 00:25:07,653 Yes. 361 00:25:07,686 --> 00:25:10,955 This really could be what's making people sick. 362 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 It's like Columbo. 363 00:25:17,329 --> 00:25:19,898 [cell phone buzzing] 364 00:25:19,932 --> 00:25:22,134 All right, Coyle's body is ready for postmortem. 365 00:25:22,169 --> 00:25:27,169 Tell me, please, that you have all this science fiction backed up. 366 00:25:27,440 --> 00:25:29,575 - A hard-drive away. - Okay. 367 00:25:29,608 --> 00:25:32,978 - Can you get me to the hospital? - Okay. 368 00:25:33,011 --> 00:25:34,279 Might not let me in, but... 369 00:25:34,313 --> 00:25:37,762 [indistinct chattering] 370 00:25:39,417 --> 00:25:40,819 - [Riley] People. - [indistinct chatter] 371 00:25:40,854 --> 00:25:43,221 Settle down, people. Settle down. 372 00:25:43,255 --> 00:25:46,692 I know this bug has got everyone rattled 373 00:25:46,726 --> 00:25:49,428 but the doctors are doing everything they can. 374 00:25:49,461 --> 00:25:51,163 [man 1] Big timber's coming in 375 00:25:51,196 --> 00:25:53,900 dumping their trash, burning trees... 376 00:25:53,932 --> 00:25:55,835 The swamp puts food on our tables. 377 00:25:55,868 --> 00:25:57,502 We lose that, we lose everything! 378 00:25:57,537 --> 00:25:58,604 [indistinct shouting] 379 00:25:58,637 --> 00:26:00,239 Just say it, Riley! 380 00:26:00,271 --> 00:26:02,807 The swamp's had enough. This is payback. 381 00:26:02,840 --> 00:26:03,894 [woman] Yeah! 382 00:26:03,894 --> 00:26:06,311 [Riley] We... We don't know what this is yet. 383 00:26:06,345 --> 00:26:10,148 The hospital is on it 24/7, and the CDC. 384 00:26:10,182 --> 00:26:12,250 [man 2] Bullshit. 385 00:26:12,284 --> 00:26:16,221 [Avery] Hold on! Hold on! 386 00:26:16,255 --> 00:26:17,557 I'm not saying you're wrong, 387 00:26:17,589 --> 00:26:19,592 but right now, let the doctors do their work. 388 00:26:19,625 --> 00:26:22,294 Hell, Avery, I don't got money for doctors. 389 00:26:22,327 --> 00:26:25,297 [indistinct chatter] 390 00:26:25,330 --> 00:26:28,567 It comes to that, you see me. 391 00:26:28,601 --> 00:26:30,368 Goes for all of you. 392 00:26:30,403 --> 00:26:31,749 You know that. 393 00:26:31,749 --> 00:26:34,306 Maybe you ought to put some of that Sunderland money into this town 394 00:26:34,339 --> 00:26:36,842 and less in that nonsense lab of yours. 395 00:26:36,875 --> 00:26:39,125 [all clamoring] 396 00:26:45,718 --> 00:26:48,721 You know, the swamp took my father from me 397 00:26:48,755 --> 00:26:51,857 when I was still a boy. You know that, right? 398 00:26:51,891 --> 00:26:54,693 But ever since, that same swamp 399 00:26:54,727 --> 00:26:59,531 has given me, you, and this whole damn town 400 00:26:59,565 --> 00:27:03,435 a way of life. 401 00:27:03,469 --> 00:27:06,271 Yeah, there's something special about this place 402 00:27:06,305 --> 00:27:08,508 you know that, we all know that. 403 00:27:08,540 --> 00:27:11,344 And you live here long enough, you feel it 404 00:27:11,376 --> 00:27:13,578 in your bones. 405 00:27:13,613 --> 00:27:16,080 Now, my research 406 00:27:16,115 --> 00:27:17,683 is about the future 407 00:27:17,717 --> 00:27:20,153 uncovering what else the swamp can offer. 408 00:27:20,186 --> 00:27:23,155 New medicines, fertilizers, God knows what else. 409 00:27:23,190 --> 00:27:27,460 And if what we find is worth what I hope it is 410 00:27:27,492 --> 00:27:30,128 that could be the answer to this town's troubles. 411 00:27:30,162 --> 00:27:31,798 Your troubles, more like it. 412 00:27:31,830 --> 00:27:34,333 A rising tide lifts all boats, Leon 413 00:27:34,366 --> 00:27:36,101 even that shit box of yours. 414 00:27:36,134 --> 00:27:38,738 [crowd laughs] 415 00:27:38,770 --> 00:27:41,339 Hell, yeah, I took a hit and we all did. 416 00:27:41,374 --> 00:27:46,345 [all] Yeah. 417 00:27:46,378 --> 00:27:48,381 I could have pulled up stakes 418 00:27:48,413 --> 00:27:51,651 and left Marais high and dry. 419 00:27:51,683 --> 00:27:56,154 But Marais is home. 420 00:27:56,188 --> 00:28:00,393 Where my daddy is buried. 421 00:28:00,425 --> 00:28:02,060 And my little girl. 422 00:28:02,094 --> 00:28:06,699 Where I met Maria. 423 00:28:06,732 --> 00:28:08,934 Now, if I was like most of you 424 00:28:08,968 --> 00:28:11,936 and 20 years younger, I'd get my ass back to work. 425 00:28:11,970 --> 00:28:13,740 [crowd laughs] 426 00:28:13,772 --> 00:28:16,041 [laughs] All right, folks, listen. 427 00:28:16,076 --> 00:28:20,078 We'll, uh, post updates as we get 'em. Thank you. 428 00:28:20,112 --> 00:28:23,561 [indistinct chattering] 429 00:28:28,186 --> 00:28:29,320 [Alec] Excuse me. 430 00:28:29,355 --> 00:28:31,723 [Avery] Of course. 431 00:28:31,758 --> 00:28:32,858 That was a nice speech. 432 00:28:32,892 --> 00:28:34,361 What are you doing here, Holland? 433 00:28:34,394 --> 00:28:35,414 Did you get 'em? 434 00:28:35,414 --> 00:28:36,729 Did you get the findings I sent you last night? 435 00:28:36,762 --> 00:28:38,030 I did, and I was wondering why 436 00:28:38,064 --> 00:28:40,398 since I dismissed you two weeks ago. 437 00:28:40,432 --> 00:28:42,201 Is that what that was? 438 00:28:42,234 --> 00:28:44,170 Well, I assumed you'd reconsider 439 00:28:44,170 --> 00:28:45,304 since things were just getting interesting. 440 00:28:45,336 --> 00:28:46,618 [Avery sighs] 441 00:28:46,618 --> 00:28:48,442 Say what you came to say. 442 00:28:48,474 --> 00:28:51,743 For the last two weeks, the evolutionary cycle of the mutagen 443 00:28:51,778 --> 00:28:53,846 has just continued to skyrocket 444 00:28:53,880 --> 00:28:57,583 and now out of nowhere, people are just getting sick? 445 00:28:57,616 --> 00:28:59,051 And you think there's a connection? 446 00:28:59,085 --> 00:29:01,454 Yeah, I mean, yeah. I mean, I can't rule it out. Yes. 447 00:29:01,488 --> 00:29:04,423 You don't need to set your hair on fire either, Holland. 448 00:29:04,457 --> 00:29:05,691 I'm not a scientist 449 00:29:05,724 --> 00:29:08,527 but disease is not uncommon around Marais. 450 00:29:08,560 --> 00:29:10,630 We had an epidemic in '86 451 00:29:10,663 --> 00:29:12,565 and one in '92. 452 00:29:12,597 --> 00:29:14,700 People get sick. They always have. 453 00:29:14,733 --> 00:29:17,237 Yeah, sure. That makes sense. 454 00:29:17,269 --> 00:29:19,405 - But you're not convinced. - No, I'm not, Avery. 455 00:29:19,439 --> 00:29:23,209 You, uh... You hired me to follow the science and here I am. 456 00:29:23,242 --> 00:29:25,811 I also hired a man looking for a second chance. 457 00:29:25,845 --> 00:29:28,513 This town doesn't need a panic. 458 00:29:28,547 --> 00:29:31,483 It doesn't need an epidemic either, Avery. 459 00:29:31,517 --> 00:29:33,986 [Maria] Honey, Mr. Adams would like a word. 460 00:29:34,019 --> 00:29:35,537 Oh, boy. Aye-aye! 461 00:29:35,537 --> 00:29:37,423 Go home, Holland. We got it from here. 462 00:29:37,455 --> 00:29:38,949 Okay. 463 00:29:56,608 --> 00:30:00,311 [door closes] 464 00:30:00,346 --> 00:30:04,883 - [Alec] Hey. - Hey. 465 00:30:04,916 --> 00:30:06,163 Okay. 466 00:30:10,388 --> 00:30:12,625 Do you ever sleep, Dr. Arcane? 467 00:30:12,657 --> 00:30:14,125 Not when everyone else does. 468 00:30:14,159 --> 00:30:16,259 And it's Abby. 469 00:30:20,432 --> 00:30:23,402 Have you ever seen an autopsy? 470 00:30:23,435 --> 00:30:24,537 Yeah, yeah. 471 00:30:24,569 --> 00:30:26,972 Saw an alien autopsy once. 472 00:30:27,006 --> 00:30:30,375 Pretty sure it was fake though. 473 00:30:30,409 --> 00:30:31,477 All right. 474 00:30:31,509 --> 00:30:34,713 I'm, uh, gonna set up the test gear. 475 00:30:34,747 --> 00:30:37,446 You kids have fun. 476 00:30:43,388 --> 00:30:45,592 How's the girl? 477 00:30:45,625 --> 00:30:49,128 The drug therapy is slowing the beast in the adults, but... 478 00:30:49,162 --> 00:30:52,664 Susie had gone for two days before we got to her, so... 479 00:30:52,698 --> 00:30:55,634 She's also only nine years old. 480 00:30:55,667 --> 00:30:58,667 It's not your fault. 481 00:31:07,748 --> 00:31:11,584 A plant sample, straight from the source. Knock yourself out. 482 00:31:11,616 --> 00:31:13,116 Thank you. 483 00:31:27,767 --> 00:31:30,017 [clears throat] 484 00:31:34,707 --> 00:31:37,707 Got a reaction here. 485 00:31:53,157 --> 00:31:55,961 [monitor beeping] 486 00:31:55,994 --> 00:32:00,644 - [gasps] - [beeping intensifies] 487 00:32:12,176 --> 00:32:13,345 [growls] 488 00:32:13,378 --> 00:32:16,248 [screaming] 489 00:32:16,280 --> 00:32:18,984 [metal clanking] 490 00:32:19,018 --> 00:32:20,519 We gotta go. We gotta go. 491 00:32:20,553 --> 00:32:21,586 [Abby screams] 492 00:32:21,619 --> 00:32:25,257 Come on. Come on. Come on. Come on. 493 00:32:25,289 --> 00:32:28,359 [machine beeping] 494 00:32:28,394 --> 00:32:30,061 [Abby] Oh, my God! 495 00:32:30,095 --> 00:32:31,630 Alec! 496 00:32:31,663 --> 00:32:35,413 [machine beeping rapidly] 497 00:32:41,406 --> 00:32:45,544 [electricity crackling] 498 00:32:45,577 --> 00:32:47,512 Fuck! 499 00:32:47,546 --> 00:32:49,414 [Alec] Come on! Come on! Come on! 500 00:32:49,448 --> 00:32:53,251 [Abby and Alec scream] 501 00:32:53,285 --> 00:32:54,934 [screaming] 502 00:33:07,633 --> 00:33:09,868 [shrieking] 503 00:33:09,902 --> 00:33:12,805 [gasps] Susie. 504 00:33:12,837 --> 00:33:14,596 Daddy! 505 00:33:18,978 --> 00:33:21,547 Abby! Abby, wait! 506 00:33:21,579 --> 00:33:23,915 [electricity crackling] 507 00:33:23,950 --> 00:33:27,385 Go, go, go, go! 508 00:33:27,419 --> 00:33:29,368 Susie. Susie. 509 00:33:34,326 --> 00:33:36,796 [gasps] 510 00:33:36,828 --> 00:33:39,828 [objects clattering] 511 00:33:49,775 --> 00:33:53,525 [snarling and chittering] 512 00:34:07,826 --> 00:34:09,728 Clear! Clear! Clear! 513 00:34:09,762 --> 00:34:12,161 She's Code Blue. 514 00:34:35,420 --> 00:34:37,523 [breathing heavily] 515 00:34:37,556 --> 00:34:40,592 Come on, honey. 516 00:34:40,626 --> 00:34:41,826 Come on. 517 00:34:46,431 --> 00:34:48,567 [gasps] 518 00:34:48,601 --> 00:34:50,009 Susie. 519 00:34:53,940 --> 00:34:58,940 Okay, I'm getting something. Restart the IV. 520 00:35:04,617 --> 00:35:08,516 [indistinct radio chatter] 521 00:35:21,567 --> 00:35:22,617 [sighs] 522 00:35:27,739 --> 00:35:29,840 You all right? 523 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 You have a, uh... 524 00:35:51,164 --> 00:35:54,463 It's a piece of glass. 525 00:35:56,735 --> 00:36:00,005 [sighs] 526 00:36:00,039 --> 00:36:03,809 So what now? 527 00:36:03,842 --> 00:36:05,476 We can't just sit here. 528 00:36:05,510 --> 00:36:08,510 [cell phone buzzing] 529 00:36:11,083 --> 00:36:13,452 I'm gonna go check something out. 530 00:36:13,485 --> 00:36:15,820 You coming? 531 00:36:15,855 --> 00:36:18,724 Does it involve bourbon? 532 00:36:18,757 --> 00:36:20,460 Actually, yes. 533 00:36:20,492 --> 00:36:22,594 [country music playing on speakers] 534 00:36:22,628 --> 00:36:25,628 [excited chattering] 535 00:36:39,378 --> 00:36:43,014 [Alec] What? 536 00:36:43,048 --> 00:36:45,918 I was just kidding about the, uh, bourbon. 537 00:36:45,952 --> 00:36:48,588 A friend of mine's inside. She's a reporter. 538 00:36:48,621 --> 00:36:53,621 Maybe she knows why Eddie was out in that water. 539 00:36:55,695 --> 00:36:57,697 [Alec] This is where you used to hang out, huh? 540 00:36:57,731 --> 00:37:02,731 [Abby] This is where everybody in Marais hangs out. 541 00:37:03,302 --> 00:37:06,902 Scary woman, 12 o'clock. 542 00:37:08,840 --> 00:37:10,943 Xanadu. 543 00:37:10,976 --> 00:37:13,746 Can't believe she's still here. 544 00:37:13,778 --> 00:37:16,778 [indistinct chatter] 545 00:37:25,690 --> 00:37:26,992 Abby Arcane. 546 00:37:27,025 --> 00:37:28,559 Goddamn! 547 00:37:28,594 --> 00:37:29,628 [chuckles] 548 00:37:29,663 --> 00:37:31,864 - I heard you were back in town. - [both chuckle] 549 00:37:31,896 --> 00:37:34,367 Liz. 550 00:37:34,400 --> 00:37:36,635 Delroy's on a supply run, but I know he'd wanna see you. 551 00:37:36,670 --> 00:37:39,804 Uh, yeah, I'd love to see your dad, but it's, uh... 552 00:37:39,838 --> 00:37:42,675 It's not that kind of visit. 553 00:37:42,708 --> 00:37:43,809 Right. 554 00:37:43,844 --> 00:37:46,045 Guess it'd take nothing less than a medical meltdown 555 00:37:46,077 --> 00:37:48,246 to bring you back to Marais. 556 00:37:48,280 --> 00:37:49,414 Uh, Alec Holland, 557 00:37:49,449 --> 00:37:52,583 - this is Liz Tremayne. - Hi. 558 00:37:52,617 --> 00:37:53,905 I... 559 00:37:53,905 --> 00:37:58,090 Yeah, you guys catch up, I'll get the drink. 560 00:37:58,123 --> 00:38:01,592 What's with Sandals? 561 00:38:01,626 --> 00:38:03,876 He's all right. 562 00:38:07,833 --> 00:38:09,302 So... 563 00:38:09,335 --> 00:38:11,204 Heard you found something seriously messed up 564 00:38:11,237 --> 00:38:13,706 over at Eddie Coyle's. 565 00:38:13,739 --> 00:38:15,673 Who said that? 566 00:38:15,708 --> 00:38:17,242 It's out there, Abby. 567 00:38:17,275 --> 00:38:20,547 [scoffs] This town... 568 00:38:20,579 --> 00:38:25,016 You still work for the Echo, right? 569 00:38:25,050 --> 00:38:26,617 I need a favor. 570 00:38:26,652 --> 00:38:27,753 [chuckles softly] 571 00:38:27,786 --> 00:38:29,954 I gotta write the Coyle story before I can hold it. 572 00:38:29,989 --> 00:38:33,226 I'm not saying that, I just, um... 573 00:38:33,259 --> 00:38:38,231 Have you seen anything unusual at the docks lately? 574 00:38:38,264 --> 00:38:39,532 Wait, you're Abby's reporter? 575 00:38:39,565 --> 00:38:41,668 For the Marais Echo Weekly. 576 00:38:41,701 --> 00:38:43,469 - [Alec] Hmm. - Emphasis on the weekly. 577 00:38:43,503 --> 00:38:46,871 So I have time to help out my dad when I can. 578 00:38:46,905 --> 00:38:50,655 - No offense. - Some taken. 579 00:38:54,079 --> 00:38:56,081 Not a lot of people are talking, Abby. 580 00:38:56,114 --> 00:38:57,715 So you already know it's bad. 581 00:38:57,750 --> 00:38:58,784 Why do you say that? 582 00:38:58,818 --> 00:39:02,221 'Cause it's Marais. Mosquitoes and gossip... 583 00:39:02,255 --> 00:39:05,657 Two things we get a lot of here. 584 00:39:05,690 --> 00:39:08,293 But... 585 00:39:08,327 --> 00:39:10,362 I have heard whispers of someone hiring boats 586 00:39:10,396 --> 00:39:12,998 to go out into the swamp at night. 587 00:39:13,032 --> 00:39:14,967 Who? 588 00:39:15,000 --> 00:39:17,235 No one knows. The who or the why. 589 00:39:17,269 --> 00:39:20,206 - And Eddie Coyle? - His boat was never found. 590 00:39:20,239 --> 00:39:23,708 And the guy he crewed with, he's AWOL, too. 591 00:39:23,742 --> 00:39:24,871 Last thing anyone heard 592 00:39:24,871 --> 00:39:29,610 they were headed out to Skeeter Cove. 593 00:39:30,782 --> 00:39:32,751 Oh, shit. 594 00:39:32,784 --> 00:39:37,588 Abby... 595 00:39:37,623 --> 00:39:39,692 No. Sit. 596 00:39:39,726 --> 00:39:44,726 Could you give us a moment, please? 597 00:39:55,641 --> 00:39:58,344 [inaudible] 598 00:39:58,376 --> 00:40:03,376 - [Liz] Can I get you anything? - [Maria] No, thanks. 599 00:40:05,451 --> 00:40:09,322 Five thousand people work at the CDC. I looked it up. 600 00:40:09,355 --> 00:40:15,271 That's 4,999 other options they could have sent. 601 00:40:15,829 --> 00:40:19,065 I'm good at my job. They knew I could help. 602 00:40:19,097 --> 00:40:20,632 I wanted to help. 603 00:40:20,666 --> 00:40:25,070 Where did you end up studying? 604 00:40:25,103 --> 00:40:28,541 Emory. 605 00:40:28,574 --> 00:40:33,378 Okay. So, let's think about this just for a minute. 606 00:40:33,413 --> 00:40:36,349 Your freshman year... 607 00:40:36,382 --> 00:40:38,731 When you were going out to parties... 608 00:40:38,731 --> 00:40:42,951 - I didn't-- - When you were going out to parties... 609 00:40:44,356 --> 00:40:47,393 I spent your freshman year in Shawna's bedroom. 610 00:40:47,427 --> 00:40:50,530 Mrs. Sunderland... 611 00:40:50,563 --> 00:40:53,432 I think about Shawna every day. 612 00:40:53,465 --> 00:40:56,016 I'm speaking now. 613 00:40:58,771 --> 00:41:03,509 Sophomore year... 614 00:41:03,543 --> 00:41:06,911 Maybe that's just about the time you figured out 615 00:41:06,945 --> 00:41:09,081 what you wanted to do in life 616 00:41:09,114 --> 00:41:11,916 and declared a major. 617 00:41:11,951 --> 00:41:14,353 That's about the time I... 618 00:41:14,387 --> 00:41:18,923 stumbled out of her bed and into a bottle. 619 00:41:18,958 --> 00:41:21,507 A lot of bottles. 620 00:41:24,697 --> 00:41:29,697 Now, what I'm really trying to forget 621 00:41:30,570 --> 00:41:33,505 is your senior year. 622 00:41:33,539 --> 00:41:37,943 Because while you were applying to medical schools 623 00:41:37,978 --> 00:41:42,614 my husband was talking to divorce lawyers. 624 00:41:42,648 --> 00:41:44,215 It was the thought of losing him 625 00:41:44,250 --> 00:41:47,786 that finally made me quit drinking. 626 00:41:47,820 --> 00:41:50,856 And I asked Avery 627 00:41:50,889 --> 00:41:55,889 where that kind of strength came from. 628 00:41:56,027 --> 00:41:58,730 And he said 629 00:41:58,764 --> 00:42:01,333 because... 630 00:42:01,367 --> 00:42:06,367 all that darkness wasn't my fault. 631 00:42:07,239 --> 00:42:11,443 It was yours. 632 00:42:11,476 --> 00:42:14,313 You said you're good at what you do 633 00:42:14,347 --> 00:42:18,250 and that you can help, that's why you came here. 634 00:42:18,284 --> 00:42:23,088 And that's why I'm letting you stay. 635 00:42:23,121 --> 00:42:24,655 But if that little girl dies-- 636 00:42:24,690 --> 00:42:26,824 She won't. 637 00:42:26,858 --> 00:42:28,760 Promise me. 638 00:42:28,793 --> 00:42:30,795 [scoffs] 639 00:42:30,829 --> 00:42:33,498 Go ahead. Promise. 640 00:42:33,532 --> 00:42:38,304 [exhales sharply] 641 00:42:38,336 --> 00:42:40,072 [sniffles] 642 00:42:40,105 --> 00:42:41,974 I promise. 643 00:42:42,007 --> 00:42:46,311 Hmm. 644 00:42:46,344 --> 00:42:50,994 Within the minute she's better 645 00:42:52,251 --> 00:42:54,650 I want you gone. 646 00:43:01,025 --> 00:43:02,376 [exhales] 647 00:43:10,168 --> 00:43:11,668 [sniffles] 648 00:43:20,445 --> 00:43:23,215 We... We should go check out Skeeter Cove. 649 00:43:23,248 --> 00:43:24,422 Okay. 650 00:43:28,454 --> 00:43:33,125 [thunder crashes] 651 00:43:33,159 --> 00:43:35,858 [thunder rumbling] 652 00:43:41,000 --> 00:43:43,699 [Abby] Oh, my God. 653 00:43:48,072 --> 00:43:50,342 [Alec] What the hell? 654 00:43:50,376 --> 00:43:53,579 How is that even possible? 655 00:43:53,612 --> 00:43:56,913 [Alec] I have no idea. 656 00:44:13,065 --> 00:44:15,768 [thunder rumbling] 657 00:44:15,802 --> 00:44:19,251 [Alec] Found something. 658 00:44:25,811 --> 00:44:27,313 Laptop. 659 00:44:27,346 --> 00:44:29,947 [Alec] That could help. 660 00:44:29,981 --> 00:44:32,382 Here, hold this. 661 00:44:46,931 --> 00:44:48,581 What is it? 662 00:44:56,942 --> 00:44:58,442 [rattling] 663 00:45:14,760 --> 00:45:17,460 [thunder rumbling] 664 00:45:31,543 --> 00:45:33,112 [Alec] It's like a... 665 00:45:33,146 --> 00:45:36,047 Underwater release mechanism or something. 666 00:45:36,081 --> 00:45:38,250 Releasing what? 667 00:45:38,284 --> 00:45:39,552 I don't know. 668 00:45:39,585 --> 00:45:44,085 Let's take it back to the lab. 669 00:45:44,757 --> 00:45:47,456 [thunder rumbling] 670 00:45:55,701 --> 00:45:58,400 [thunder rumbling] 671 00:46:04,543 --> 00:46:07,746 - [keyboard clacking] - Let's see what you are. 672 00:46:07,780 --> 00:46:10,083 - [switch clicks] - [beeps] 673 00:46:10,115 --> 00:46:15,115 It's almost worth coming back just for him. 674 00:46:20,092 --> 00:46:21,327 What are you doing, buggin' her? 675 00:46:21,360 --> 00:46:23,961 Come here. [clicks tongue] 676 00:46:23,996 --> 00:46:27,398 Go downstairs. 677 00:46:27,432 --> 00:46:28,634 [sighs] 678 00:46:28,668 --> 00:46:31,269 - Thank you. - Yeah. 679 00:46:31,302 --> 00:46:35,708 And now, we wait. [sighs] 680 00:46:35,740 --> 00:46:40,112 So, is, uh, Mrs. Sunderland the reason you don't visit home much? 681 00:46:40,144 --> 00:46:41,880 Uh... 682 00:46:41,914 --> 00:46:44,650 She'd say I'm the reason I don't come home much. 683 00:46:44,684 --> 00:46:47,820 And she's right. 684 00:46:47,853 --> 00:46:51,155 Do you ever feel like that? 685 00:46:51,190 --> 00:46:54,393 That's why I'm here. 686 00:46:54,427 --> 00:46:56,728 One thing we have in common. 687 00:46:56,762 --> 00:47:00,465 [Alec scoffs] 688 00:47:00,498 --> 00:47:02,400 May I offer you a drink? 689 00:47:02,434 --> 00:47:04,436 I sure as hell could use one. 690 00:47:04,469 --> 00:47:06,505 That's two things we have in common. 691 00:47:06,539 --> 00:47:08,474 Okay. 692 00:47:08,507 --> 00:47:13,112 [grunts] Let's see. 693 00:47:13,144 --> 00:47:15,014 Hmm... 694 00:47:15,047 --> 00:47:17,583 - Glasses... - It's... It's okay. 695 00:47:17,617 --> 00:47:20,351 Okay. 696 00:47:20,385 --> 00:47:22,253 Here you go. 697 00:47:22,288 --> 00:47:23,938 [both sigh] 698 00:47:28,594 --> 00:47:30,797 I... 699 00:47:30,829 --> 00:47:32,965 have a confession. 700 00:47:32,998 --> 00:47:36,201 You're the president of the Columbo fan page. 701 00:47:36,235 --> 00:47:39,672 [laughs] 702 00:47:39,704 --> 00:47:42,608 No. No, I... 703 00:47:42,641 --> 00:47:45,510 I Googled you. 704 00:47:45,543 --> 00:47:48,681 Oh. 705 00:47:48,713 --> 00:47:50,682 When? 706 00:47:50,715 --> 00:47:52,815 Earlier today. 707 00:47:59,492 --> 00:48:03,663 Yeah. Yeah, it's funny you think I haven't seen those. 708 00:48:03,695 --> 00:48:05,431 - I'm sorry. - No. No. It's fine. 709 00:48:05,463 --> 00:48:07,132 [clears throat] 710 00:48:07,166 --> 00:48:09,300 So, it's true? 711 00:48:09,335 --> 00:48:12,137 What? 712 00:48:12,170 --> 00:48:17,809 That I, uh, manipulated the data to better prove my conclusion? 713 00:48:17,844 --> 00:48:21,480 Yeah. Yeah. 714 00:48:21,514 --> 00:48:24,784 I still stand by what I found. 715 00:48:24,817 --> 00:48:29,086 But you couldn't replicate the results. 716 00:48:29,121 --> 00:48:31,891 Not yet. 717 00:48:31,923 --> 00:48:34,425 Okay. So, why do it then? 718 00:48:34,460 --> 00:48:35,527 Why do it then? 719 00:48:35,561 --> 00:48:39,097 Yeah, um... Can I have that? 720 00:48:39,132 --> 00:48:44,036 I don't know. No, I know. Um... 721 00:48:44,070 --> 00:48:45,905 I always wanted to be known by my work 722 00:48:45,938 --> 00:48:50,938 you know, I wanted the work to define me and, uh... 723 00:48:51,277 --> 00:48:55,514 Well, now it does, just not in the way I wanted. 724 00:48:55,547 --> 00:48:57,817 So, how did all that land you here? 725 00:48:57,849 --> 00:48:59,574 Oh, in this palace? 726 00:48:59,574 --> 00:49:01,153 - [chuckles] - Uh... 727 00:49:01,186 --> 00:49:04,009 Well, when the smoke cleared, I realized pretty quickly 728 00:49:04,009 --> 00:49:08,193 that I was chasing after the wrong things, you know. 729 00:49:08,226 --> 00:49:10,262 I don't... 730 00:49:10,295 --> 00:49:12,065 need to be published in the big journals 731 00:49:12,097 --> 00:49:13,199 or, uh, [clears throat] 732 00:49:13,233 --> 00:49:15,668 taught in high school biology classes 733 00:49:15,701 --> 00:49:18,237 although that would be pretty cool, but... 734 00:49:18,269 --> 00:49:20,206 No. Uh... 735 00:49:20,239 --> 00:49:23,474 The joy's always been in the discovery. 736 00:49:23,509 --> 00:49:25,445 So... 737 00:49:25,478 --> 00:49:29,414 Guess sometimes the mistakes we make stay with us. 738 00:49:29,447 --> 00:49:33,018 What I wouldn't give for you to Google my name, and it'd just say... 739 00:49:33,052 --> 00:49:35,688 "Sorry, your query got back no results." 740 00:49:35,721 --> 00:49:36,889 Hmm. 741 00:49:36,922 --> 00:49:38,291 Well, look at that 742 00:49:38,324 --> 00:49:40,057 it's three things we have in common. 743 00:49:40,092 --> 00:49:41,927 Oh. 744 00:49:41,960 --> 00:49:43,963 What? What do you mean? 745 00:49:43,996 --> 00:49:47,766 Speaking of Avery Sunderland... 746 00:49:47,800 --> 00:49:51,170 [sighs] Um... 747 00:49:51,204 --> 00:49:56,153 He and his wife had a daughter... 748 00:49:57,175 --> 00:49:59,344 Shawna. 749 00:49:59,378 --> 00:50:01,981 And, um... 750 00:50:02,014 --> 00:50:04,550 Growing up, we were... We were best friends. 751 00:50:04,583 --> 00:50:08,653 She was like my sister. The Sunderlands were... 752 00:50:08,688 --> 00:50:12,724 They were, uh... [chuckles] 753 00:50:12,757 --> 00:50:16,628 They were like parents to me. 754 00:50:16,661 --> 00:50:20,532 And two days before we graduated 755 00:50:20,565 --> 00:50:21,599 I, um... 756 00:50:21,634 --> 00:50:23,802 [beeps] 757 00:50:23,835 --> 00:50:26,371 [whirring] 758 00:50:26,405 --> 00:50:27,438 [beeps] 759 00:50:27,472 --> 00:50:29,976 Right. Let's grab that. 760 00:50:30,009 --> 00:50:32,311 No... [stammers] 761 00:50:32,344 --> 00:50:37,344 Sorry. I mean, two nights before you graduated... 762 00:50:37,516 --> 00:50:39,016 What? 763 00:50:45,123 --> 00:50:46,322 [scoffs] 764 00:50:50,396 --> 00:50:52,346 I killed her. 765 00:50:59,204 --> 00:51:00,706 [sniffles] 766 00:51:00,739 --> 00:51:03,275 Let's check that result. 767 00:51:03,309 --> 00:51:07,958 - Oh yeah. - Let's get those results. 768 00:51:13,786 --> 00:51:16,521 - [sniffles] - Shit. 769 00:51:16,554 --> 00:51:17,657 What? 770 00:51:17,690 --> 00:51:19,992 This stuff in the box, it's a biological accelerant. 771 00:51:20,025 --> 00:51:21,460 It's like the stuff we pulled from the swamp. 772 00:51:21,492 --> 00:51:23,728 Like, it's times... 773 00:51:23,762 --> 00:51:24,797 A lot. 774 00:51:24,829 --> 00:51:27,634 So, someone's dumping it here? 775 00:51:27,666 --> 00:51:30,603 Okay. Pull some samples I can take back to the hospital. 776 00:51:30,635 --> 00:51:31,737 What, you think that could help? 777 00:51:31,771 --> 00:51:33,873 I mean, I think if this is what's turning our pathogen 778 00:51:33,905 --> 00:51:35,108 into what's making people sick 779 00:51:35,141 --> 00:51:37,342 maybe there's a way we can slow the infection. 780 00:51:37,376 --> 00:51:39,677 Susie and the others aren't going to wait. 781 00:51:39,711 --> 00:51:41,179 All right. 782 00:51:41,213 --> 00:51:43,248 All the samples are here. 783 00:51:43,282 --> 00:51:44,884 And you'll know what you need better than I do. 784 00:51:44,916 --> 00:51:46,418 So, I'm gonna... 785 00:51:46,452 --> 00:51:49,155 - Where are you going? - The laptop that we found on the boat 786 00:51:49,188 --> 00:51:52,291 this thing is showing these GPS locations 787 00:51:52,324 --> 00:51:53,893 and I'm thinking 788 00:51:53,927 --> 00:51:58,764 that they're markings where other accelerant boxes have been dumped. 789 00:51:58,797 --> 00:52:01,067 So... 790 00:52:01,099 --> 00:52:03,936 I'm gonna fish 'em out before other people get sick. 791 00:52:03,969 --> 00:52:08,969 Good. Good. Yeah. I'll see you at the hospital. 792 00:52:10,708 --> 00:52:13,545 You okay? 793 00:52:13,579 --> 00:52:17,483 Yeah. 794 00:52:17,516 --> 00:52:19,751 [sniffles] 795 00:52:19,784 --> 00:52:23,889 [door opens] 796 00:52:23,922 --> 00:52:26,659 Abby... 797 00:52:26,692 --> 00:52:31,230 Why'd you Google me? 798 00:52:31,264 --> 00:52:36,264 I'm sorry, but your query got back no results. 799 00:52:36,735 --> 00:52:39,885 That was pretty good. 800 00:52:43,375 --> 00:52:47,179 [device beeping] 801 00:52:47,213 --> 00:52:50,362 [beeping intensifies] 802 00:52:57,822 --> 00:53:00,072 [beeping stops] 803 00:53:15,775 --> 00:53:17,342 [Abby] Listen, I think I may have something 804 00:53:17,376 --> 00:53:19,211 that could help us get a handle on this disease. 805 00:53:19,244 --> 00:53:20,914 [Harlan] We could use anything you got. 806 00:53:20,947 --> 00:53:24,250 This drug regimen slowed this thing, but it hasn't stopped it. 807 00:53:24,284 --> 00:53:26,351 What do you need from me? 808 00:53:26,385 --> 00:53:27,987 I need access to the hospital's lab 809 00:53:28,019 --> 00:53:29,855 and time to go through some new findings. 810 00:53:29,889 --> 00:53:32,023 You bet. I'll get on it. 811 00:53:32,057 --> 00:53:35,961 Thank you, Harlan. 812 00:53:35,994 --> 00:53:40,431 [beeping] 813 00:53:40,465 --> 00:53:42,715 [beeping stops] 814 00:53:47,072 --> 00:53:51,177 Hello? 815 00:53:51,210 --> 00:53:52,811 - Can I help-- - [gunshots] 816 00:53:52,844 --> 00:53:54,445 [groans] 817 00:53:54,480 --> 00:53:55,679 [grunts] 818 00:54:22,307 --> 00:54:23,943 [distant explosion] 819 00:54:23,976 --> 00:54:25,925 [dog barking] 820 00:54:41,527 --> 00:54:43,927 [engine revving] 821 00:54:52,838 --> 00:54:53,887 [gasps] 822 00:54:59,144 --> 00:55:01,994 [breathing heavily] 823 00:55:06,518 --> 00:55:08,018 [groaning] 824 00:55:11,556 --> 00:55:12,757 [coughs] 825 00:55:17,762 --> 00:55:19,112 [gasping] 826 00:55:24,070 --> 00:55:26,469 [vines rustling] 827 00:55:57,835 --> 00:55:59,239 Alec! 828 00:56:03,108 --> 00:56:05,509 [vines creaking] 829 00:56:30,235 --> 00:56:33,871 Oh, my God. 830 00:56:33,905 --> 00:56:35,146 Alec! 831 00:56:39,777 --> 00:56:42,481 Alec! 832 00:56:43,733 --> 00:56:45,413 Alec! 833 00:56:50,856 --> 00:56:52,356 [rustling] 834 00:56:56,262 --> 00:57:00,233 [metal squeaking] 835 00:57:00,266 --> 00:57:02,902 - [faint thudding] - [squeaking continues] 836 00:57:02,934 --> 00:57:04,135 [gasping] 837 00:57:04,170 --> 00:57:07,170 [thudding continues] 838 00:57:10,976 --> 00:57:14,780 [gasping] 839 00:57:14,813 --> 00:57:18,817 [screaming] 840 00:57:18,851 --> 00:57:22,755 [continues screaming] 841 00:57:22,788 --> 00:57:25,824 [creature snarling] 842 00:57:25,858 --> 00:57:28,407 [Abby whimpering] 843 00:57:47,780 --> 00:57:49,130 [screams] 844 00:58:16,007 --> 00:58:17,057 [gasps] 845 00:58:56,481 --> 00:58:58,684 [theme music playing] 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.