All language subtitles for Silent.witness.S12E01.PDTV.thebox.hannibal-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:34,122 --> 00:00:36,682 Hi. Your offside rear light is out. 2 00:00:36,802 --> 00:00:39,762 Oh, is it? I'll have to get it mended as soon as possible. 3 00:00:39,762 --> 00:00:41,763 Driver's licence? - Sure. 4 00:00:46,683 --> 00:00:51,562 There you go. - Have you been drinking, Professor Dalton? 5 00:00:56,682 --> 00:00:59,082 Hi, how are you, nice to see you again. 6 00:00:59,082 --> 00:01:01,723 Well done, Leo. Thank you. 7 00:01:01,723 --> 00:01:04,923 Congratulations, it's a very deserved award. 8 00:01:04,923 --> 00:01:08,842 Oh, that's kind of you, thank you. - Have another before lunch, eh? -Oh, yeah. 9 00:01:08,842 --> 00:01:10,563 Please blow into this for me. 10 00:01:10,563 --> 00:01:12,402 It was at lunch. It was hours ago. 11 00:01:12,402 --> 00:01:14,842 Yes, sir. Into the tube, Professor. 12 00:01:19,002 --> 00:01:24,802 Having considered the defendant's record and his long standing contribution to the community, 13 00:01:24,802 --> 00:01:28,963 there will be no suspension of his licence but we order that Professor Dalton 14 00:01:28,963 --> 00:01:33,283 receives nine points and he is ordered to complete 40 hours' Community Service. 15 00:01:33,283 --> 00:01:37,803 Everyone get in line, my strikers, post to post. Limber up, get ready to limber up. 16 00:01:37,803 --> 00:01:41,283 The two complainers, get to running go, get to running now. 17 00:01:44,362 --> 00:01:49,083 You can do me a head count of all the under elevens and let me know when Levi gets here. 18 00:01:49,083 --> 00:01:50,922 Yeah? 19 00:01:50,922 --> 00:01:53,042 Leo Dalton. 20 00:01:53,042 --> 00:01:55,483 Community Service. 21 00:01:55,483 --> 00:01:57,642 Oh, yeah. Let's go. 22 00:01:57,642 --> 00:01:59,482 You're the drunk guy. 23 00:02:40,562 --> 00:02:42,682 PEOPLE SCREAM ON FAIRGROUND RIDES 24 00:03:45,377 --> 00:03:50,336 I'm meeting someone. Don't want you coming with me. - Girlfriend? You got a hook-up with Shana!? 25 00:03:50,336 --> 00:03:53,776 Get out of here, man! You don't tell me what to do. I do what I want. 26 00:03:56,376 --> 00:03:58,177 Streatham crew. 27 00:03:58,177 --> 00:04:00,216 Go, yeah. Don't run. 28 00:04:00,216 --> 00:04:02,097 Cross the common away from me, yeah. 29 00:04:58,016 --> 00:05:00,977 DOG BARKS 30 00:05:12,056 --> 00:05:13,937 PEOPLE SCREAM ON FAIRGROUND RIDES 31 00:05:27,817 --> 00:05:29,257 Get an ambulance! 32 00:05:47,896 --> 00:05:50,737 Hi. - Hi. - It's a young girl. It's an accident. 33 00:05:50,737 --> 00:05:53,176 I thought we might want to move the body quickly. 34 00:06:08,176 --> 00:06:09,776 Evening. Thanks. 35 00:06:09,776 --> 00:06:11,257 Thank you. 36 00:06:19,016 --> 00:06:23,456 Dead when I got to her. I attempted to revive her but her injuries were catastrophic. 37 00:06:23,456 --> 00:06:29,456 The Health and Safety Officers might want to talk to you. Do you mind hanging around? - Sure. 38 00:06:29,456 --> 00:06:33,737 You moved the body? - Of course. I tried to revive her. 39 00:06:33,737 --> 00:06:38,097 She fell against the barrier. I don't know how you can fall out of one of these things. 40 00:06:38,097 --> 00:06:40,056 Who goes to a fun fair by themselves? 41 00:06:40,056 --> 00:06:46,657 Are you Health and Safety? - No. Home Office pathologist. - Even more grown up. 42 00:06:46,657 --> 00:06:50,537 Oh, I am very grown up. Do you want to show me where you found her? 43 00:06:54,697 --> 00:06:57,777 She obviously fell from the ride while it was in operation. 44 00:06:57,777 --> 00:06:59,337 What's the victim's name? 45 00:06:59,337 --> 00:07:01,697 Och, we don't know yet. 46 00:07:01,697 --> 00:07:03,576 But I think we're about to find out. 47 00:07:05,777 --> 00:07:09,377 She was lying side on. Bleeding from wounds to her lower back. 48 00:07:09,377 --> 00:07:12,137 She must have hit something on the way out. 49 00:07:13,577 --> 00:07:15,656 WOMAN SCREAMS 50 00:07:15,656 --> 00:07:19,177 Go on. - Her head was at this end, facing out. 51 00:07:19,177 --> 00:07:22,217 Do you want to go for a drink after this? 52 00:07:25,616 --> 00:07:28,937 You could see that her neck was broken. - Facial injuries? 53 00:07:28,937 --> 00:07:34,457 Abrasions. Nothing more. - So, she was lying side on when you found her? 54 00:07:34,457 --> 00:07:36,216 You turned her over? 55 00:07:36,216 --> 00:07:40,137 Yeah. Very carefully, with a brace and a spinal board. 56 00:07:40,137 --> 00:07:43,896 I wasn't getting a pulse but you know, you have to try. 57 00:07:45,456 --> 00:07:47,736 Sweet-looking girl. 58 00:07:52,616 --> 00:07:56,897 We have our equipment checked regularly. We would never put a customer in danger. 59 00:07:56,897 --> 00:07:59,816 the ride? No. 60 00:07:59,816 --> 00:08:03,056 If they don't tamper with their restraints they cannot fall! 61 00:08:03,056 --> 00:08:08,417 OK. This could ruin us. We're a family business. - Could you look after Mr Marigold for me? 62 00:08:08,417 --> 00:08:10,697 In all the years, nobody's been hurt. 63 00:08:28,297 --> 00:08:31,216 We could just have a coffee if it's less threatening. 64 00:08:31,216 --> 00:08:34,616 Can you hang on, just for a moment? 65 00:08:52,297 --> 00:08:55,457 The blood spatter seems to follow the movement of the ride. 66 00:08:55,457 --> 00:09:01,016 So it was possible that Shana was bleeding. Her name is Shana? Yeah, Shana Block. Age? 67 00:09:01,016 --> 00:09:02,896 13. 68 00:09:02,896 --> 00:09:07,216 She was bleeding while she was still on the ride? 69 00:09:07,216 --> 00:09:08,377 No. 70 00:09:11,696 --> 00:09:14,216 Please, please, somebody help me! 71 00:09:30,536 --> 00:09:32,017 Yo, Errol. 72 00:09:33,896 --> 00:09:35,657 They got Shana. 73 00:09:35,657 --> 00:09:37,697 Streatham crew got her. 74 00:09:37,697 --> 00:09:39,656 What we gonna do about it? 75 00:09:39,656 --> 00:09:42,696 I don't roll with you no more. 76 00:09:42,696 --> 00:09:48,937 I'd let you back. Streatham disrespect us, man, coming into our property. For Shana. 77 00:09:48,937 --> 00:09:52,376 Slap 'em down for Shana. You don't care 'bout her. She in my crew. 78 00:09:52,376 --> 00:09:56,376 She ain't in your crew, not after what you did to her. 79 00:09:56,376 --> 00:09:58,016 She wanted to be part of the crew. 80 00:09:58,016 --> 00:10:00,216 She did what she had to do. 81 00:10:00,216 --> 00:10:04,336 We gotta pay Streatham back. Maybe you do the honours, yeah? 82 00:10:09,496 --> 00:10:11,657 You walk away, you disrespect me, Errol. 83 00:10:14,096 --> 00:10:16,256 She thinks we might have a murder. 84 00:10:21,017 --> 00:10:22,937 Oh, you can go ahead and go, mate. 85 00:10:22,937 --> 00:10:25,577 I'm sorry for keeping you hanging round so long. 86 00:10:25,577 --> 00:10:27,497 No worries. 87 00:10:29,257 --> 00:10:35,377 Do we have the paramedics details? In case I need to get a hold of him? - Yeah. You OK, Mr Marigold? 88 00:10:38,097 --> 00:10:41,016 McBride! I think he's having a heart attack. 89 00:10:48,137 --> 00:10:51,776 Can you breath? 90 00:10:51,776 --> 00:10:54,577 Leo? 91 00:10:54,577 --> 00:10:57,336 Do you know where Leo is? Not in his office? 92 00:10:57,336 --> 00:11:01,617 Oh, yes, his office, let me check it again for the second time. No. Still not here. 93 00:11:01,617 --> 00:11:06,296 He's been disappearing a lot lately. - Maybe he's in a hotel room with his lover. - Which one? 94 00:11:06,296 --> 00:11:08,856 Which hotel or which lover? - Never mind. 95 00:11:08,856 --> 00:11:12,457 So you brought your body back from the fun fair? - Yeah. 96 00:11:12,457 --> 00:11:16,816 I saw it on the news. It was a young girl. Yeah. About to 97 00:11:16,816 --> 00:11:20,977 They should shut these fun fairs down. Paul, have you seen Professor Dalton? 98 00:11:21,777 --> 00:11:24,857 Let's go. Good, good energy, good energy. 99 00:11:24,857 --> 00:11:28,256 Dizzy, look sharp man, look sharp, hurry up. 100 00:11:28,256 --> 00:11:32,456 Hey. Gis some water. - Er, no, sorry, it's for the boys over there. Oi! 101 00:11:32,456 --> 00:11:34,376 On your toes, keep the energy up. 102 00:11:34,376 --> 00:11:38,177 Let's go. All right, nice, nice, nice ball handling, let's go, keep it up. 103 00:11:38,177 --> 00:11:41,417 Eh, Ben stop slacking off, man. 104 00:11:43,697 --> 00:11:45,377 You turn that down now right now. 105 00:11:49,456 --> 00:11:50,497 You gonna be deaf. 106 00:11:53,657 --> 00:11:56,376 Why you listening to that? It's good. 107 00:11:56,456 --> 00:11:58,657 Is your mother a whore? 108 00:11:58,657 --> 00:12:00,777 No! You want to be a drug dealing pimp when you grow up? 109 00:12:00,777 --> 00:12:02,377 Wicked! Yeah? Get out of here. 110 00:12:02,377 --> 00:12:04,376 You're not on this team. What? You heard me. 111 00:12:04,376 --> 00:12:06,857 Disappear. Is your mama a whore? 112 00:12:06,857 --> 00:12:10,136 No! You want to be a drug dealing pimp when you grow up? 113 00:12:10,136 --> 00:12:12,056 No. 114 00:12:13,777 --> 00:12:17,976 They ain't got nothin', except your money because you're a fool for buying in the first place. 115 00:12:17,976 --> 00:12:20,137 I jacked it. 116 00:12:20,137 --> 00:12:21,937 At least that's something. 117 00:12:21,937 --> 00:12:23,417 Go get warmed up. 118 00:12:26,336 --> 00:12:28,736 That's good. That's good. 119 00:12:28,736 --> 00:12:31,216 Leo the lion. 120 00:12:31,216 --> 00:12:35,256 You leave that there. We gonna need another set of cones, 121 00:12:35,256 --> 00:12:37,616 You take your time, Mr Lion. Hey, listen. 122 00:12:41,137 --> 00:12:44,737 I'm here to help you. Don't try to make me look... Look what? 123 00:12:44,737 --> 00:12:46,537 Small. Small? 124 00:12:46,537 --> 00:12:49,617 Trying to get them to laugh at me. I know it makes you look important. 125 00:12:49,617 --> 00:12:51,457 Important? 126 00:12:51,457 --> 00:12:53,816 I'm fighting a losing battle with most of this lot. 127 00:12:53,816 --> 00:12:56,096 Drink and drugs. That's where a lot of them are gonna end up. 128 00:12:56,096 --> 00:12:58,217 I know that. They don't. They don't know. 129 00:12:58,217 --> 00:13:01,136 And who do they send me to help out? 130 00:13:01,136 --> 00:13:05,016 A drunk whitey. That's good. 131 00:13:05,016 --> 00:13:07,657 Perfect. Where you going? 132 00:13:07,657 --> 00:13:12,137 I own your ass for another 40 hours, Mr Lion. Where you think you're going? 133 00:13:12,137 --> 00:13:15,017 To get the cones. 134 00:13:15,017 --> 00:13:16,536 Good! 135 00:13:16,536 --> 00:13:18,056 Hey, back to work. 136 00:13:18,056 --> 00:13:19,976 Levi, hurry up. 137 00:13:19,976 --> 00:13:22,217 Let's go. Dizzy, play with the team, man. 138 00:13:51,537 --> 00:13:54,337 These are ready for you. Thanks. 139 00:14:02,577 --> 00:14:04,736 Fractures at C1 and C2. 140 00:14:11,017 --> 00:14:13,777 Well done today, boys. Hey, you did good, all right. 141 00:14:16,417 --> 00:14:19,537 Black man gets pulled for drink driving, gets banned for 200 years, 142 00:14:19,537 --> 00:14:21,496 gift wrapped, sent directly to prison. 143 00:14:21,496 --> 00:14:24,737 And you get community service. 144 00:14:24,737 --> 00:14:26,017 How does that work, eh? 145 00:14:33,257 --> 00:14:35,816 Somebody gonna sign me. Yeah? And when they do 146 00:14:35,816 --> 00:14:39,337 I gonna get a big black Bentley and I let you ride in it. 147 00:14:40,497 --> 00:14:42,296 For sure. 148 00:14:43,896 --> 00:14:45,336 In the back. 149 00:14:51,576 --> 00:14:53,137 They for you, little man. 150 00:14:53,816 --> 00:14:55,417 I seen you. 151 00:14:55,417 --> 00:14:57,137 You good. 152 00:14:57,137 --> 00:14:58,896 Oh, thanks. Safe. 153 00:14:58,896 --> 00:15:00,377 We help each other, yeah? 154 00:15:07,337 --> 00:15:09,097 Levi! Bring the ball in! 155 00:15:14,176 --> 00:15:17,097 Cool, yeah? Easy, yeah? 156 00:15:23,536 --> 00:15:25,576 Just there. 157 00:15:37,736 --> 00:15:39,697 Penetrating incised wound. 158 00:15:43,297 --> 00:15:45,296 Nine centimetres. 159 00:15:50,377 --> 00:15:53,537 Probably penetrated the kidney. Hmm. 160 00:15:57,097 --> 00:15:59,096 Hey, look what Keenan gave me. 161 00:15:59,096 --> 00:16:00,737 Sick. Yeah. 162 00:16:00,737 --> 00:16:03,896 You get detention? Yeah, the dinner lady saw me talking to Keenan. 163 00:16:05,897 --> 00:16:07,696 Mr Lion? 164 00:16:07,696 --> 00:16:09,217 Pick up the litter, please? 165 00:16:12,496 --> 00:16:14,896 Errol. AJ. 166 00:16:14,896 --> 00:16:17,096 You all right, brother? 167 00:16:17,096 --> 00:16:19,377 Yeah. Good. You going to school? 168 00:16:20,937 --> 00:16:23,617 Errol? You got to go to school, man. 169 00:16:23,617 --> 00:16:25,736 They don't want me at school. 170 00:16:25,736 --> 00:16:27,896 Listen, if I can help you, you know, with anything. 171 00:16:29,417 --> 00:16:31,337 Come on. I'll walk you back. Yeah. 172 00:16:31,337 --> 00:16:33,816 All right. See ya later, yeah? See you later. 173 00:16:33,816 --> 00:16:36,896 Hey, look what Keenan gave me, man. What you talking to him for? 174 00:16:36,896 --> 00:16:39,576 What? Don't talk to him. What is your problem? 175 00:16:39,576 --> 00:16:42,337 You in his crew. No. Ain't in nobody's crew. I'm in my own crew. 176 00:16:42,337 --> 00:16:46,016 Leave him be. I can talk to who I want. He's my mate. Since when? 177 00:16:46,016 --> 00:16:48,696 When you were in Feltham. Well, I ain't inside now. 178 00:16:48,696 --> 00:16:52,297 He still my mate. You dropped some paper. 179 00:16:52,297 --> 00:16:56,336 What d'you say? I said you dropped some paper. And? 180 00:16:56,336 --> 00:16:59,297 I just thought you might like to pick it up. 181 00:17:05,576 --> 00:17:08,656 There you go, Mr Lion. 182 00:17:08,656 --> 00:17:10,976 All good, yeah? 183 00:17:10,976 --> 00:17:13,256 Come on, let's go, man. 184 00:17:26,616 --> 00:17:29,177 Small abrasions at the posterior fourchette. 185 00:17:36,056 --> 00:17:39,896 Fingertip bruising on the inner thighs. Raped? 186 00:17:51,856 --> 00:17:55,296 Yo, Errol? 187 00:17:55,296 --> 00:17:57,656 I've got something for you from Keenan, man. 188 00:18:19,457 --> 00:18:21,016 Errol! 189 00:18:21,016 --> 00:18:25,256 Don't move, don't move, just don't move. Don't move. 190 00:18:28,136 --> 00:18:32,377 You all right? Need an ambulance, Craven Park. Got to get you home, brother. 191 00:18:32,377 --> 00:18:33,896 We've got to go home, brother, got to go home. 192 00:18:33,896 --> 00:18:36,337 Don't move! His leg's bleeding! 193 00:18:36,337 --> 00:18:39,056 Do you know the man who did it? Oh, shit! 194 00:18:40,057 --> 00:18:43,136 He's not going to die, is he? Hey, Errol! 195 00:18:43,136 --> 00:18:45,176 Move back so he can get some air. Move out of the way, AJ. 196 00:18:45,176 --> 00:18:47,177 I can't get it to stop bleeding. 197 00:18:47,177 --> 00:18:49,496 Look, I need this. 198 00:18:49,496 --> 00:18:51,776 Hey! They've cut his femoral artery. 199 00:18:51,776 --> 00:18:54,097 I have to stop the bleeding. 200 00:18:54,097 --> 00:18:56,257 Errol, who did this, man? 201 00:19:04,297 --> 00:19:05,737 I need a knife. 202 00:19:08,737 --> 00:19:11,936 Has anyone got a knife? 203 00:19:15,457 --> 00:19:16,736 Thank you. 204 00:19:16,736 --> 00:19:20,216 Tell me who did it, I swear, tell me who did it, Errol, man! 205 00:19:35,017 --> 00:19:36,817 You didn't find Leo, did you? 206 00:19:40,657 --> 00:19:42,056 I'll tell Mum, yeah? 207 00:19:45,817 --> 00:19:48,896 Is he going to be all right? - Yeah. 208 00:19:55,124 --> 00:19:58,364 They say you saved his life. 209 00:19:58,364 --> 00:20:00,965 Why didn't you tell me you was a doctor? 210 00:20:00,965 --> 00:20:04,004 I didn't think it would make any difference. 211 00:20:04,004 --> 00:20:07,165 Do you know who did it? I don't know. 212 00:20:07,165 --> 00:20:10,004 They're saying a crew from Streatham, rival gang. 213 00:20:10,004 --> 00:20:12,244 Did they tell the police? 214 00:20:12,244 --> 00:20:16,484 You don't get it do you, Dr Lion? They don't trust the police and they're too scared to tell anyone. 215 00:20:18,484 --> 00:20:22,405 Why? - They don't want to get shanked. - No, I mean why did they stab him? 216 00:20:22,405 --> 00:20:24,644 That's always the big question, innit? 217 00:20:24,644 --> 00:20:27,325 Turf war, initiation. 218 00:20:27,325 --> 00:20:29,084 They're like dogs, yeah? 219 00:20:29,084 --> 00:20:32,605 Always pissing on their turf. There'll be a reason. 220 00:20:32,605 --> 00:20:36,085 The one that they'll talk about, that makes them feel like they know somethin'. 221 00:20:36,085 --> 00:20:38,405 Won't be the big reason. - Errol must know. 222 00:20:38,405 --> 00:20:41,125 Errol won't say nothing. He'll find a way to settle it himself. 223 00:20:41,125 --> 00:20:44,645 That's how it is. They sent him to Youth Offenders' Prison at 14. 224 00:20:44,645 --> 00:20:48,644 All he learned is how to get by. Think he's going to trust the Old Bill? 225 00:20:48,644 --> 00:20:50,764 You and me, we can't change that, not once they're in it. 226 00:20:50,764 --> 00:20:53,684 Maybe you can? Maybe you're living on the moon. 227 00:20:53,684 --> 00:21:01,124 Maybe that's the reason you turn up every day. 228 00:21:02,725 --> 00:21:07,764 I'll see you tomorrow Dr Lion, yeah? Yeah. 229 00:21:08,685 --> 00:21:10,525 OK. 230 00:21:14,965 --> 00:21:16,684 I need my knife back. 231 00:21:18,365 --> 00:21:20,165 Um... 232 00:21:20,165 --> 00:21:23,684 I think the police took it. 233 00:21:45,685 --> 00:21:48,044 Leo? I won't be a second. 234 00:21:48,044 --> 00:21:50,564 Can you stop by the lab when you're done? 235 00:21:52,564 --> 00:21:54,845 Nikki wants to see you. Just finished the Shana Block PM. 236 00:21:54,845 --> 00:21:56,404 Oh, yeah. No problem. 237 00:21:57,565 --> 00:21:59,245 Where have you been? 238 00:21:59,245 --> 00:22:00,604 A meeting. 239 00:22:03,404 --> 00:22:06,805 I try to shower before my meetings. 240 00:22:06,805 --> 00:22:09,445 Thanks for the tip. 241 00:22:10,645 --> 00:22:14,725 She was definitely stabbed. Tear of the skin. 242 00:22:14,725 --> 00:22:17,725 That's the best I can do with the serration pattern of the knife. 243 00:22:17,725 --> 00:22:22,804 Width of incision, 2.1. Penetration depth 9cm. 244 00:22:22,804 --> 00:22:24,525 Kidney was punctured. 245 00:22:24,525 --> 00:22:27,325 Could she have died from the wound? I don't think so. 246 00:22:27,325 --> 00:22:30,245 She would have bled, and she could possibly have passed out. 247 00:22:30,245 --> 00:22:31,484 Thanks for waiting. 248 00:22:31,484 --> 00:22:33,884 But I think that she died from the impact. 249 00:22:33,884 --> 00:22:35,764 You're sure? Fairly confident. 250 00:22:35,764 --> 00:22:39,404 She fractured her atlas. And the bone tore her vertebral artery. Yeah. 251 00:22:39,404 --> 00:22:42,565 There's some things that we picked up in the postmortem, 252 00:22:42,565 --> 00:22:45,284 some things I'd like to keep away from her mother. 253 00:22:45,284 --> 00:22:47,204 We don't withhold information. 254 00:22:47,204 --> 00:22:50,525 What is it you'd like to cover up? 255 00:22:50,525 --> 00:22:52,165 She's not trying to cover up anything. 256 00:22:52,165 --> 00:22:56,084 She was pregnant and I think she was raped, brutally raped. 257 00:22:56,084 --> 00:22:58,004 You can only speculate she was raped. 258 00:22:58,004 --> 00:23:01,445 She has fading bruises on the inner thighs, fine healing tears on the 259 00:23:01,445 --> 00:23:03,565 perianal skin, a complete transection 260 00:23:03,565 --> 00:23:06,884 in the posterior part of the hymen, diagnostic of blunt trauma. 261 00:23:06,884 --> 00:23:08,444 And on internal examination, 262 00:23:08,444 --> 00:23:11,485 she has the beginnings of a small vesico-vaginal fistula. 263 00:23:11,485 --> 00:23:14,605 You can see a small area of tissue necrosis. 264 00:23:14,605 --> 00:23:17,765 Pretty unusual as a complication in sexual assault in this country, but 265 00:23:17,765 --> 00:23:21,685 it is seen in women violently raped in war zones like Darfur and Somalia. 266 00:23:21,685 --> 00:23:24,325 We can't prove the intention of the sexual contact, 267 00:23:24,325 --> 00:23:26,365 just that it was forceful penetration. 268 00:23:26,365 --> 00:23:27,845 Yeah. Yeah. Yeah. I get it. 269 00:23:27,845 --> 00:23:31,444 Rape and murder? Have we got a time frame on the rape? 270 00:23:31,444 --> 00:23:33,805 Nothing very accurate. 271 00:23:33,805 --> 00:23:35,285 It would have take weeks 272 00:23:35,285 --> 00:23:38,405 for the tissue necrosis and the bruising is fading so... 273 00:23:38,405 --> 00:23:40,045 Couple, three weeks? 274 00:23:40,045 --> 00:23:42,365 Possibly. If we recovered a knife? 275 00:23:42,365 --> 00:23:44,205 I can tell you if it wasn't the weapon, 276 00:23:44,205 --> 00:23:46,924 but not definitively if it was. We'd need DNA to prove a match. 277 00:23:46,924 --> 00:23:49,924 You lot are expert arse coverers. 278 00:23:49,924 --> 00:23:51,884 We can only tell you what we find. 279 00:23:51,884 --> 00:23:54,644 Well, I've got to go. Another stabbing this afternoon. 280 00:23:54,644 --> 00:23:56,725 The lad was lucky. 281 00:23:56,725 --> 00:23:59,684 There happened to be a doctor in the park. Saved his life. 282 00:23:59,684 --> 00:24:01,925 The incidents might be related, who knows? 283 00:24:01,925 --> 00:24:04,645 But I can only tell you what I find. 284 00:24:06,245 --> 00:24:10,964 13 years old and she was brutally raped and she was pregnant. 285 00:24:10,964 --> 00:24:14,564 Do we really need to burden her mother with those details? 286 00:24:14,564 --> 00:24:17,965 Grim. Horrible. Let's tell no-one, make sure she never gets justice. 287 00:24:17,965 --> 00:24:20,485 The rape and pregnancy have nothing to do with how she died. 288 00:24:20,485 --> 00:24:23,284 Not directly. Her mother doesn't need to hear that. 289 00:24:23,284 --> 00:24:26,004 I just don't believe in keeping secrets. Do you Leo? 290 00:24:30,004 --> 00:24:32,924 Just wanted to make sure you're OK. 291 00:24:32,924 --> 00:24:36,125 Rest up. Thanks, man. 292 00:24:37,724 --> 00:24:42,685 Listen, you need something, you got to tell me. You understand? 293 00:24:42,685 --> 00:24:45,324 What you doing coming here, AJ? You gave up on me. 294 00:24:45,324 --> 00:24:47,164 I look like somebody who gives up? 295 00:24:47,164 --> 00:24:52,445 You just make sure you don't give up on yourself or your little brother. 296 00:24:52,445 --> 00:24:53,725 Yeah? 297 00:24:55,845 --> 00:24:57,524 Levi, look after him. 298 00:24:59,324 --> 00:25:01,204 You were at the scene? Don't tell me. 299 00:25:01,204 --> 00:25:02,605 Nothing. 300 00:25:05,245 --> 00:25:08,524 You have no idea who did this to you, Errol? 301 00:25:11,324 --> 00:25:12,524 Levi? 302 00:25:12,524 --> 00:25:15,325 Didn't see nothing. 303 00:25:18,085 --> 00:25:23,045 You in a gang, Errol? You a member of the Battersea Power Crew? 304 00:25:23,045 --> 00:25:26,445 You were in Feltham? Somebody settling a score with you? 305 00:25:31,245 --> 00:25:33,205 OK. Thanks for your help. 306 00:25:33,205 --> 00:25:37,524 I'll be in touch if I have any other questions. 307 00:25:37,524 --> 00:25:41,125 You didn't happen to know Shana Block, did you? 308 00:25:44,605 --> 00:25:46,724 No. I don't know her. 309 00:26:40,484 --> 00:26:42,925 Oh shit! 310 00:26:45,964 --> 00:26:47,684 Shit. 311 00:26:49,684 --> 00:26:52,405 Where you want to go? I don't care. 312 00:26:53,485 --> 00:26:55,364 Just get there quick. 313 00:27:06,884 --> 00:27:08,605 Hold back. 314 00:27:14,924 --> 00:27:16,084 How's the leg? 315 00:27:17,684 --> 00:27:19,724 You know I had to. 316 00:27:19,724 --> 00:27:24,325 Respect, man, for the others so they know what is what. Yeah? 317 00:27:29,204 --> 00:27:32,084 I heard the cops come to see you. 318 00:27:32,084 --> 00:27:33,364 Levi told me. 319 00:27:33,364 --> 00:27:37,405 Told you said nothing to 'em. Respect for that. 320 00:27:40,484 --> 00:27:44,084 Those Streatham bastards sent me this. 321 00:27:54,364 --> 00:27:57,644 Not in our yard. Not to one of our crew. 322 00:27:57,644 --> 00:28:00,164 You know what's got to happen, yeah? 323 00:28:00,164 --> 00:28:03,005 I forgive you, yeah? 324 00:28:03,005 --> 00:28:05,485 I forgive you. 325 00:28:05,485 --> 00:28:08,605 We put it behind us. 326 00:28:08,605 --> 00:28:10,364 She's gone. 327 00:28:10,364 --> 00:28:15,044 What happened between us goes with her. 328 00:28:15,044 --> 00:28:17,444 Come back to us. 329 00:28:46,124 --> 00:28:49,125 Levi? Go help the doctor before he hurts his self. 330 00:28:59,725 --> 00:29:01,445 You a doctor for dead people? 331 00:29:01,445 --> 00:29:03,764 Something like that, yeah. 332 00:29:03,764 --> 00:29:06,565 Don't make no sense, does it? 333 00:29:06,565 --> 00:29:09,685 If they're dead they don't need a doctor no more. 334 00:29:09,685 --> 00:29:13,445 Well, I try to figure out how and why people have died. 335 00:29:13,445 --> 00:29:15,884 But what use is that if they're dead? 336 00:29:15,884 --> 00:29:18,565 Maybe we can stop someone else from dying. 337 00:29:18,565 --> 00:29:20,364 Nah. You stop people from dyin' 338 00:29:20,364 --> 00:29:23,045 by helping them when they is alive, don't you? 339 00:29:23,045 --> 00:29:26,484 I think you been drinking to say things like that. 340 00:29:46,124 --> 00:29:47,845 Keenan ain't going to like this. 341 00:29:47,845 --> 00:29:49,445 Them coming here on our patch. 342 00:29:49,445 --> 00:29:51,764 I mean, who do they think they are? 343 00:29:54,765 --> 00:29:57,044 Who are they? Brixton Crew. 344 00:29:57,044 --> 00:29:59,685 The Brotherhood. Somali Muslims. 345 00:29:59,685 --> 00:30:03,284 They are serious guys. Sharia law and all that. 346 00:30:03,284 --> 00:30:06,044 Nobody that's got a brain that works messes with them. 347 00:30:12,125 --> 00:30:14,284 get back to work, lets go! 348 00:30:14,284 --> 00:30:16,484 Come on, let's go, come on yellow's, 349 00:30:16,484 --> 00:30:19,484 let's go, let's go, boys, take a shot, there you go. 350 00:30:19,484 --> 00:30:22,484 Go for it, go for it. Go on, go on. 351 00:30:22,484 --> 00:30:24,445 Well done. Hey. Good job. 352 00:30:27,164 --> 00:30:28,244 Let me see? 353 00:30:33,125 --> 00:30:37,084 What's that, man? Why you laughing at that thing! Are you stupid? 354 00:30:37,084 --> 00:30:40,045 Hey, hey, hey. Easy guys, easy. Hey, hey, stop, stop. 355 00:30:40,045 --> 00:30:41,765 Break it up, what you doing? 356 00:30:41,765 --> 00:30:43,604 Charlie B. I don't want you here today. 357 00:30:43,604 --> 00:30:45,085 You go on where ever you go to. 358 00:30:45,085 --> 00:30:48,284 Go. What's wrong with you? What's wrong? Why is he laughing for? 359 00:30:48,284 --> 00:30:50,525 Look, shut up. Why you tell me to shut up! Shut up! 360 00:30:50,525 --> 00:30:52,885 You don't even know what's happening! Calm down. 361 00:30:58,205 --> 00:30:59,884 Let's see it again. 362 00:31:10,204 --> 00:31:13,005 They want people to see who did it. 363 00:31:13,005 --> 00:31:14,845 Bigging themselves up. 364 00:31:22,844 --> 00:31:24,805 Somebody help me! 365 00:31:28,884 --> 00:31:31,364 Were you the doctor? 366 00:31:31,364 --> 00:31:36,205 In the park? Saved the boy's life when he was stabbed? 367 00:31:36,205 --> 00:31:37,885 Yeah. 368 00:31:42,325 --> 00:31:44,404 Wait, wait, somebody help me! 369 00:31:44,404 --> 00:31:46,444 Somebody please help me! Please. 370 00:31:49,204 --> 00:31:51,605 Somebody please help me! Please. 371 00:31:52,724 --> 00:31:54,004 No. 372 00:32:09,004 --> 00:32:12,524 Errol Harris. He knew Shana. I thought he didn't say anything. 373 00:32:12,524 --> 00:32:15,764 The way he and his brother reacted when I mentioned her name. 374 00:32:15,764 --> 00:32:18,445 That's not Errol Harris. I want to speak to him. 375 00:32:18,445 --> 00:32:21,605 He's involved in her death, he has to be. 376 00:32:23,404 --> 00:32:27,004 Why would he kill her? Maybe someone in his crew did. Why? 377 00:32:27,004 --> 00:32:29,084 She was raped. She threatened to talk. 378 00:32:29,084 --> 00:32:31,844 They shut her up. They're trying to hide something, 379 00:32:31,844 --> 00:32:36,005 so they stab her, and then put it up on the internet for everyone to see? 380 00:32:37,684 --> 00:32:41,005 And then paint her portrait on the side of a building? 381 00:32:53,644 --> 00:32:55,564 Errol? 382 00:32:59,084 --> 00:33:00,564 Do you know him? 383 00:33:19,964 --> 00:33:22,165 He can't say nothing. 384 00:33:22,165 --> 00:33:24,044 He just can't. 385 00:33:26,044 --> 00:33:27,485 That's what it is. 386 00:33:43,124 --> 00:33:46,364 How are you, little brother? I'm good. 387 00:33:46,364 --> 00:33:49,165 I need a little help. 388 00:33:49,165 --> 00:33:51,205 Yeah? 389 00:34:06,164 --> 00:34:08,244 Oi! 390 00:34:55,084 --> 00:34:57,764 Desensitised. That's what's happening. 391 00:34:57,764 --> 00:35:00,524 Rap music, videos, YouTube, games. 392 00:35:00,524 --> 00:35:02,964 They think knives, guns and drugs are normal. 393 00:35:02,964 --> 00:35:06,205 There was this rapper. American, that made all that money. 394 00:35:06,205 --> 00:35:11,045 He's talking about shooting and killing and knifing and pimps and whores and scoring drugs. 395 00:35:11,045 --> 00:35:12,684 They all want to be like him. 396 00:35:12,684 --> 00:35:16,365 I heard somebody ask him if he thinks he's a good role model. He laughed. 397 00:35:16,365 --> 00:35:18,245 He said, "I ain't no role model. 398 00:35:18,245 --> 00:35:20,244 "Fathers are the role models." 399 00:35:20,244 --> 00:35:23,124 But he knows that most of these kids ain't got no father. 400 00:35:23,124 --> 00:35:24,844 He knows that shit. He don't care. 401 00:35:27,605 --> 00:35:31,084 There are some good ones that deserve better. 402 00:35:31,084 --> 00:35:33,764 let go as well. 403 00:35:33,764 --> 00:35:38,204 I thought I lost Errol a couple of months ago when he went away to Feltham but... 404 00:35:38,204 --> 00:35:40,525 maybe there's hope there. 405 00:35:40,525 --> 00:35:42,925 You really got to look for that hope. 406 00:35:42,925 --> 00:35:45,204 Got to dig for it. 407 00:35:45,204 --> 00:35:47,444 It's his brother, Levi, I'm fighting for. 408 00:35:47,444 --> 00:35:50,645 Hey, Mr AJ? Did you hear what happened? 409 00:35:50,645 --> 00:35:53,365 Must have shot him five times. 410 00:35:53,365 --> 00:35:55,165 Dead? Yeah! Wicked. 411 00:35:58,525 --> 00:36:00,205 He's with me. 412 00:36:01,605 --> 00:36:03,444 Witness statements? 413 00:36:03,444 --> 00:36:05,164 We've got six eye witnesses. 414 00:36:05,164 --> 00:36:08,125 Description of the shooter? Black man in a dark hood. 415 00:36:08,125 --> 00:36:09,805 What, that's it? 416 00:36:11,165 --> 00:36:15,565 Seal and search the sports hall. Get the CCTV. The Trident team will want to look at it. 417 00:36:15,565 --> 00:36:17,204 Does anyone know the victim? 418 00:36:17,204 --> 00:36:21,085 Itchie Richie. He was part of the programme a couple of years ago. 419 00:36:21,085 --> 00:36:23,645 Lasted about a week. Evil bastard. 420 00:36:23,645 --> 00:36:26,324 Had to cut him loose. Something not right with him. 421 00:36:26,324 --> 00:36:28,724 His real name's Richard Ojama. 422 00:36:28,724 --> 00:36:30,884 The boy who killed Shana Block. 423 00:36:30,884 --> 00:36:34,364 I might as well have shot him myself. What are you talking about? 424 00:36:34,364 --> 00:36:37,324 I showed Errol Harris this picture of Ojama. 425 00:36:37,324 --> 00:36:40,204 He says he doesn't know him and then goes and shoots him. 426 00:36:41,765 --> 00:36:45,805 You don't know that's what happened. You THINK you told Errol? 427 00:36:45,805 --> 00:36:47,804 Errol knew already who killed her. 428 00:36:47,804 --> 00:36:49,364 So why didn't he tell me? 429 00:36:49,364 --> 00:36:53,044 He doesn't trust you. Why should he? He tells you, he's a snitch. 430 00:36:53,044 --> 00:36:56,005 Oh, so he doesn't grass him up. He just shoots him? No. 431 00:36:56,005 --> 00:36:59,684 Shana Blocks from Streatham, but she's in Errol's crew. 432 00:36:59,684 --> 00:37:02,725 A Battersea crew. It's the wrong postcode. 433 00:37:02,725 --> 00:37:07,525 Streatham crew kill her, stab him, and now he's getting even. No. 434 00:37:09,445 --> 00:37:12,284 Right, OK. You prove to me he's not guilty. 435 00:37:12,284 --> 00:37:14,804 I thought it was the other way around. 436 00:37:14,804 --> 00:37:17,364 Where is he?! You can't come through. 437 00:37:17,364 --> 00:37:20,045 You were supposed to protect him! 438 00:37:20,045 --> 00:37:22,525 Richard. No! 439 00:37:23,404 --> 00:37:25,964 You were supposed to protect him! 440 00:37:25,964 --> 00:37:30,765 You are supposed to keep our children safe! 441 00:37:35,365 --> 00:37:37,805 SHE WAILS 442 00:37:40,405 --> 00:37:43,364 It's got all the signs of gang retaliation. 443 00:37:43,364 --> 00:37:46,045 You really think Shana Block was a member of a gang? 444 00:37:46,045 --> 00:37:47,884 I don't know. The girls are useful. 445 00:37:47,884 --> 00:37:51,164 They carry for the boys. Drugs, weapons. 446 00:37:51,164 --> 00:37:54,964 You want a female officer to search them in case they make allegations, 447 00:37:54,964 --> 00:37:57,725 so they're odds-on not to get stopped. 448 00:37:57,725 --> 00:38:00,364 I mean, some of them are scary dangerous. 449 00:38:00,364 --> 00:38:05,444 Well, they have to be hard. The story is that they have to go through a gang rape, 450 00:38:05,444 --> 00:38:10,324 you know, for their initiation, to prove they can be trusted. 451 00:38:10,324 --> 00:38:12,925 That makes me want to join. How 'bout you? 452 00:38:12,925 --> 00:38:16,325 Gang rape? Like Shana? 453 00:38:22,884 --> 00:38:25,844 Leo? I've been trying to call you. 454 00:38:25,844 --> 00:38:28,565 Do you know your mobile's off? Yes, sorry. 455 00:38:28,565 --> 00:38:30,925 Dr Lion? Who got shot? 456 00:38:30,925 --> 00:38:32,884 Um... 457 00:38:32,884 --> 00:38:36,244 Dr Lion? He dead, Dr Lion? 458 00:38:36,244 --> 00:38:40,365 Leo. Leo the lion. Then they found out I was a doctor. 459 00:38:40,365 --> 00:38:42,285 Therefore, Dr Lion. 460 00:38:43,885 --> 00:38:47,005 OK. Who's dead? 461 00:38:47,005 --> 00:38:50,004 Richie. Itchy Richie? Yeah. Why Itchy Richie? 462 00:38:50,004 --> 00:38:53,805 Used to touch himself. A lot. 463 00:39:01,324 --> 00:39:02,884 How do you know these kids? 464 00:39:02,884 --> 00:39:04,525 Here, you do this. 465 00:39:06,924 --> 00:39:10,285 Can we have some sides on this, please? Now! 466 00:39:10,285 --> 00:39:12,884 A little bit of displacement there, Professor? 467 00:39:14,804 --> 00:39:19,124 So how'd you get so well known around here, Dr Lion? 468 00:39:22,085 --> 00:39:23,684 Community service. 469 00:39:23,684 --> 00:39:26,005 Community service? Yeah. 470 00:39:26,005 --> 00:39:30,124 You didn't think you served the community enough? - I had to do it. - You had to do it? 471 00:39:31,126 --> 00:39:35,645 DUI. - Drunk driving? - They gave me 40 hours community service. 472 00:39:35,645 --> 00:39:38,926 I have to get the name of his lawyer! Is that the tox report? 473 00:39:38,926 --> 00:39:41,285 Yeah. You didn't think you could tell us? No. 474 00:39:41,285 --> 00:39:44,405 To keep it a secret... - We don't have any secrets, do we? 475 00:39:44,405 --> 00:39:46,526 I just don't understand. - He's our boss! 476 00:39:46,526 --> 00:39:50,045 It would undermine his authority, diminish his moral superiority, 477 00:39:50,045 --> 00:39:52,846 he wouldn't be able to think he was right all the time. 478 00:39:52,846 --> 00:39:56,645 Something which, I guess, he's going to miss. I understand a bit better. 479 00:39:56,645 --> 00:40:00,005 Good God, Leo, it almost makes you human. What does this say? 480 00:40:00,005 --> 00:40:01,925 He'd been drinking. How old was he? 481 00:40:01,925 --> 00:40:06,125 14? In the middle of the day? Can you afford to be sanctimonious? 482 00:40:06,125 --> 00:40:10,085 Look, I was just over, it was a stupid mistake. 483 00:40:10,085 --> 00:40:13,085 Most mistakes are stupid by their nature. 484 00:40:13,085 --> 00:40:15,925 Mono aceytl morphine, cocaine, codeine. 485 00:40:15,925 --> 00:40:18,325 Crack and smack. - You should have told us! 486 00:40:18,325 --> 00:40:20,765 I was ashamed. - So you should be. 487 00:40:20,765 --> 00:40:24,965 Sorry. I'm sorry for all of it. - It was a very stupid thing to do. 488 00:40:24,965 --> 00:40:29,045 Listen, can we just draw a line under this, please? -Absolutely not. 489 00:40:29,045 --> 00:40:31,325 How long till the postmortem? 490 00:40:31,325 --> 00:40:33,485 Just about to start. Lovely. 491 00:40:33,485 --> 00:40:36,205 We've recovered the casings and two of the bullets. 492 00:40:36,205 --> 00:40:40,205 Not in good condition, expect the other two are still in his body. 493 00:40:40,205 --> 00:40:41,566 Four shots close range. 494 00:40:41,566 --> 00:40:45,325 An assassination. All those witnesses and none are talking. 495 00:40:45,325 --> 00:40:47,965 You haven't got any suspects? We have A suspect. 496 00:40:47,965 --> 00:40:50,045 Errol? Yeah. 497 00:40:51,765 --> 00:40:53,845 I find that hard to believe. Why? 498 00:40:53,845 --> 00:40:56,206 Er, I don't know. 499 00:40:56,206 --> 00:40:59,326 He's just a kid. - They're all kids. 500 00:40:59,326 --> 00:41:01,965 I know you're having a bout of liberal conscience. 501 00:41:01,965 --> 00:41:07,885 But he is our best suspect and it looks like he's done a runner. 502 00:41:07,885 --> 00:41:10,085 Mother hasn't seen him since yesterday. 503 00:41:10,085 --> 00:41:14,125 Doesn't look very innocent. Shana Block was pregnant. 504 00:41:14,125 --> 00:41:17,525 And who the father was might be relevant. 505 00:41:17,525 --> 00:41:19,405 DNA the foetus? 506 00:41:19,405 --> 00:41:21,526 Yeah. I think it's justified. 507 00:41:21,526 --> 00:41:24,806 I'm here for the Richard Ojama postmortem? Jerome. 508 00:41:24,806 --> 00:41:26,966 Detective. Starts in about 15 minutes. 509 00:41:26,966 --> 00:41:28,686 There's a canteen down the hall. 510 00:41:28,686 --> 00:41:30,406 Thank you. 511 00:41:30,406 --> 00:41:34,046 The solicitor representing the mother. I've dealt with him before. 512 00:41:34,046 --> 00:41:37,565 Bit of a social activist. Pain in the arse? 513 00:41:37,565 --> 00:41:39,925 Well, I couldn't possibly comment. 514 00:41:39,925 --> 00:41:44,765 Not much doubt on the cause of death. What does he think he'll see? The history of oppression? 515 00:41:44,765 --> 00:41:48,125 Maybe he's come to make sure that we're doing our job correctly. 516 00:41:48,125 --> 00:41:52,486 I hope so, or you can bet there'll be a complaint to the Commission for Racial Equality. 517 00:41:52,486 --> 00:41:54,365 No pressure. 518 00:42:00,524 --> 00:42:02,763 Can I help you? -Just waiting. 519 00:42:02,763 --> 00:42:07,043 Need someone to sign for a body? - No, no. I'm waiting for someone. 520 00:42:07,043 --> 00:42:09,044 Who are you waiting for? - Me. 521 00:42:11,084 --> 00:42:12,644 I'll just, er... 522 00:42:12,644 --> 00:42:15,484 I'll be right there. 523 00:42:15,484 --> 00:42:17,324 Right. 524 00:42:17,324 --> 00:42:19,764 Good. 525 00:42:19,764 --> 00:42:21,724 Yeah. It is. 526 00:42:21,724 --> 00:42:24,283 OK. 527 00:42:24,283 --> 00:42:29,283 Leo, I haven't managed to tell Harry yet. - I'm happy to be in the dark on this. 528 00:42:29,283 --> 00:42:32,163 OK. Bye. 529 00:42:35,084 --> 00:42:37,004 Have I got competition? 530 00:42:37,004 --> 00:42:38,044 Yeah. 531 00:42:38,044 --> 00:42:39,723 From Mr Marigold. 532 00:42:39,723 --> 00:42:42,363 Health and Safety aren't going to close his funfair down. 533 00:42:54,924 --> 00:42:57,363 I bet he's good in bed as well. 534 00:42:57,363 --> 00:43:00,764 Seems really unfair. She's a colleague. 535 00:43:00,764 --> 00:43:03,084 This is an inappropriate conversation. 536 00:43:03,084 --> 00:43:05,364 Totally agree. Why are you talking about it? 537 00:43:05,364 --> 00:43:09,083 excellent condition so DI Wallace is delighted. 538 00:43:09,083 --> 00:43:10,844 We are just taking a little break. 539 00:43:10,844 --> 00:43:16,364 Why? - It's a little problem with the solicitor. 540 00:43:16,364 --> 00:43:18,044 What? 541 00:43:21,044 --> 00:43:23,003 He fainted. 542 00:43:25,883 --> 00:43:29,684 Can I get you a glass of water? - No, I'm OK. Thank you. 543 00:43:32,564 --> 00:43:35,843 First postmortem? - Yes. 544 00:43:37,044 --> 00:43:38,724 We're about to open the skull. 545 00:43:38,724 --> 00:43:40,884 With a saw. Are you sure you want to stay? 546 00:43:54,683 --> 00:43:57,083 Levi? - No, Mum. It's Errol. 547 00:43:59,163 --> 00:44:01,563 Police were here to speak to you. 548 00:44:01,563 --> 00:44:03,603 You're not in trouble again? 549 00:44:05,163 --> 00:44:08,323 Errol? I asked you a question. 550 00:44:09,923 --> 00:44:11,963 No, Mum. It's all OK. 551 00:44:11,963 --> 00:44:14,403 Police were here and you say it's OK? 552 00:44:15,963 --> 00:44:18,083 I've sorted it. It's OK now. 553 00:44:18,083 --> 00:44:21,283 Is Levi home? No. He didn't come in for his tea. 554 00:44:21,283 --> 00:44:25,484 Where is he? I thought you were lookin' after him, Errol. 555 00:44:25,484 --> 00:44:27,323 Is he playing in the park? 556 00:44:27,323 --> 00:44:29,723 It's too dark to be playing in the park. 557 00:44:32,643 --> 00:44:34,683 Errol? 558 00:44:35,523 --> 00:44:37,603 Errol? 559 00:44:55,124 --> 00:45:01,083 Hey, you come cotch with us, Levi? Come. 560 00:45:07,523 --> 00:45:11,924 You part of the family now, Levi, ain't you? 561 00:45:11,924 --> 00:45:14,643 Did good. Dash. 562 00:45:19,004 --> 00:45:22,523 Proud of you. Big respect. 563 00:45:25,403 --> 00:45:29,403 You ain't never going to worry about nothing again, little brother. 564 00:45:29,403 --> 00:45:31,203 Nobody going to hurt you. 565 00:45:31,203 --> 00:45:33,684 We look after you. 566 00:45:48,404 --> 00:45:51,564 SAW WHIRRS 567 00:45:55,803 --> 00:45:57,644 HE COUGHS 568 00:45:59,003 --> 00:46:01,083 Choke on a roach! 569 00:46:01,083 --> 00:46:03,764 Everything book? Safe. 570 00:46:06,443 --> 00:46:10,844 Yo. Brixton walking through our park like they own it, blood. 571 00:46:10,844 --> 00:46:13,923 They think they hard. Teach the Somalis a lesson, yeah? 572 00:46:13,923 --> 00:46:16,803 You like that, little man? 573 00:46:16,803 --> 00:46:18,924 We goin' jackin' tonight. 574 00:46:18,924 --> 00:46:20,643 In Brixton. 575 00:46:20,643 --> 00:46:24,084 Let them know they don't mess with us, yeah? 576 00:46:24,084 --> 00:46:26,924 Yeah. You roll with us? 577 00:48:21,363 --> 00:48:22,484 Come on. 578 00:48:25,563 --> 00:48:32,123 Levi. Fix up. 579 00:48:42,563 --> 00:48:44,004 Shit. 580 00:48:47,763 --> 00:48:51,524 Levi, take this. Go, go. 581 00:48:52,004 --> 00:48:57,363 Oi, policeman! Suck your mother! Come! 582 00:48:58,883 --> 00:49:03,003 Come here! In pursuit. Repeat, in pursuit. 583 00:49:05,163 --> 00:49:06,924 Nikki? Look at this. 584 00:49:12,244 --> 00:49:14,883 What am I looking at? - Frontal cortex. 585 00:49:16,444 --> 00:49:18,683 Foetal alcohol syndrome? - You're good. 586 00:49:20,364 --> 00:49:21,684 Itchy Richie. 587 00:49:23,444 --> 00:49:25,524 Wow. God. 588 00:49:25,524 --> 00:49:28,563 You wouldn't expect to see it in someone his age. 589 00:49:29,484 --> 00:49:31,724 Look at the palm of his hand. 590 00:49:33,283 --> 00:49:34,764 Simian crease. 591 00:49:38,243 --> 00:49:41,123 The kid was a victim before he was born. 592 00:49:53,724 --> 00:49:56,043 Where you been? Out. 593 00:49:58,203 --> 00:50:02,043 Get off me, man. Hey, what you doing? Errol, man, hey what you doing? 594 00:50:04,763 --> 00:50:08,643 Fool. You fool. What, you a part of Keenan's crew now, yeah? - Make no difference. 595 00:50:08,643 --> 00:50:12,123 They playing you. Get you to carry their tools so they don't get done. 596 00:50:19,244 --> 00:50:21,404 You been smoking? 597 00:50:25,244 --> 00:50:30,203 You been smoking with them. You're not gonna run with them. I'm not going to let you. 598 00:50:30,203 --> 00:50:33,044 MIMICS: I'm not going to let you. 599 00:50:33,044 --> 00:50:37,323 I'm not gonna let you. I swear I'm not gonna let you. You're my brother. 600 00:50:37,323 --> 00:50:39,123 I'm not going to let you, yeah. 601 00:50:53,523 --> 00:50:55,244 Levi. 602 00:51:40,563 --> 00:51:43,963 Police have been here twice looking for Errol. - He didn't shoot Itchy Richie. 603 00:51:43,963 --> 00:51:46,923 I know that. 604 00:51:46,923 --> 00:51:48,684 God, I hope he didn't shoot him. 605 00:51:54,603 --> 00:51:56,324 Hey, don't mess with them. 606 00:51:56,324 --> 00:51:59,963 Some shit went down in Brixton last night and they're looking for trouble. 607 00:52:31,964 --> 00:52:34,243 You don't drive, man. I've done it before. 608 00:52:34,243 --> 00:52:36,324 I don't think so, man. 609 00:52:36,324 --> 00:52:37,883 Errol? 610 00:52:37,883 --> 00:52:42,483 Run down to the shop and get me some cigarettes will ya, darlin'? 611 00:52:42,483 --> 00:52:45,083 There's money in my bag. 612 00:52:52,683 --> 00:52:54,123 MAN: Clean or dirty? 613 00:52:54,123 --> 00:52:56,283 Dirty. 50. 614 00:53:04,604 --> 00:53:08,564 Shoot it through the bag and you never have to touch it, yeah? Yeah. 615 00:53:16,123 --> 00:53:18,524 So where they want to do this? 616 00:53:18,524 --> 00:53:20,043 In Brixton. 617 00:53:20,043 --> 00:53:25,004 In Brixton, yeah? - Brixton. 618 00:53:25,004 --> 00:53:26,964 Right in the middle of Somalia. 619 00:53:28,404 --> 00:53:30,203 Yeah. 620 00:53:32,163 --> 00:53:33,804 Levi? 621 00:53:37,764 --> 00:53:42,123 Brixton, at the arches round the back of the station, OK? 622 00:53:42,123 --> 00:53:44,084 You meet me there. 623 00:53:44,084 --> 00:53:47,523 Get the browns first then we give 'em the gear. All this. 624 00:53:56,084 --> 00:53:57,763 Safe. 625 00:54:32,004 --> 00:54:34,883 You delivering gear? For Keenan? 626 00:54:34,883 --> 00:54:37,323 Give it me. 627 00:54:37,683 --> 00:54:39,963 Keenan, the one that had me shanked. 628 00:54:39,963 --> 00:54:41,923 He's gonna respect me, yeah. 629 00:54:41,923 --> 00:54:44,003 Give it me! 630 00:54:44,003 --> 00:54:45,723 Now! 631 00:54:45,723 --> 00:54:51,323 Get off me, Errol, get off me, get off me. 632 00:54:51,323 --> 00:54:53,043 Where? 633 00:54:54,363 --> 00:54:56,003 Where? The arches. 634 00:54:56,804 --> 00:54:59,244 Go home. Go home now. 635 00:55:17,043 --> 00:55:19,484 Move him, man! Show him... 636 00:55:58,683 --> 00:56:01,364 Shit! Somali's set us up. 637 00:56:01,364 --> 00:56:03,644 You're in Keenan's gang yeah? Uh-uh. 638 00:56:14,523 --> 00:56:17,243 How much heavier can you get up here? 639 00:56:17,243 --> 00:56:19,163 Take it. Let go! 640 00:56:19,163 --> 00:56:24,124 Let go! No, no, no, no! 641 00:56:24,124 --> 00:56:27,243 No, no, no! 642 00:57:25,604 --> 00:57:29,883 transcript : chocholate sync : innuit 50383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.