All language subtitles for Notebook (2019) Hindi 720p HDRip x264 ESubs - NARACHI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Extracted by NARACHI 2 00:01:18,600 --> 00:01:20,140 Stop the game. 3 00:01:22,010 --> 00:01:23,510 This is our pitch. 4 00:01:26,180 --> 00:01:27,260 Hey! 5 00:01:29,200 --> 00:01:30,430 Stop! 6 00:01:51,170 --> 00:01:52,760 - Hello? - Kabir? 7 00:01:53,520 --> 00:01:56,600 Yes? My little boy doesn't recognize my voice? 8 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 Uncle Hameed? 9 00:02:00,070 --> 00:02:01,200 As-salaam-alaykum. 10 00:02:01,350 --> 00:02:02,850 Wa-alaykum as-salam. 11 00:02:04,330 --> 00:02:06,600 It's been ages since I have heard you. 12 00:02:07,930 --> 00:02:10,550 Son, I would like you to come to Srinagar. 13 00:02:11,210 --> 00:02:12,600 Is everything alright? 14 00:02:12,910 --> 00:02:14,490 I've something important to discuss. 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,160 It would be nice if you could come and meet me. 16 00:02:18,960 --> 00:02:20,070 Of course. 17 00:02:20,250 --> 00:02:21,450 Khuda hafiz. 18 00:02:21,660 --> 00:02:22,780 Khuda hafiz. 19 00:02:47,780 --> 00:02:54,360 What are you in search of, my friend? 20 00:02:54,750 --> 00:03:01,530 You were meant to wander. 21 00:03:03,660 --> 00:03:10,200 Continue with your journey. 22 00:03:10,530 --> 00:03:17,160 Till you reach your destination. 23 00:03:19,500 --> 00:03:21,700 Strive on ahead. 24 00:03:22,260 --> 00:03:25,660 Everybody is with you. 25 00:03:26,260 --> 00:03:29,610 You just need to see it. 26 00:03:30,260 --> 00:03:33,610 Live life to the fullest. 27 00:03:34,540 --> 00:03:38,450 I am as determined as the wind. 28 00:03:38,630 --> 00:03:42,410 The birds have taught me how to fly 29 00:03:42,530 --> 00:03:49,450 I travel through these unknown roads. 30 00:03:50,530 --> 00:03:57,490 My journey continues... I am not lost. 31 00:03:58,570 --> 00:04:04,820 My journey continues... I am not lost. 32 00:04:15,570 --> 00:04:18,160 In my journey. 33 00:04:18,570 --> 00:04:23,240 I have learnt the truth. 34 00:04:23,550 --> 00:04:29,780 About these questions. 35 00:04:31,290 --> 00:04:33,780 What is the meaning of life? 36 00:04:34,370 --> 00:04:38,660 Who am I? I know now. 37 00:04:39,230 --> 00:04:44,490 I have found the answers. 38 00:04:46,670 --> 00:04:53,490 Listen to the whispers of the wind. 39 00:04:54,240 --> 00:04:57,200 Dust to dust. 40 00:04:57,670 --> 00:05:00,820 Will return one day. 41 00:05:01,490 --> 00:05:04,740 Enjoy your life in this world. 42 00:05:05,600 --> 00:05:09,490 No one knows the future. 43 00:05:09,770 --> 00:05:13,490 I am as determined as the wind. 44 00:05:13,830 --> 00:05:17,490 The birds have taught me how to fly 45 00:05:17,710 --> 00:05:24,910 I travel through these unknown roads. 46 00:05:25,790 --> 00:05:32,530 My journey continues... I am not lost. 47 00:05:33,880 --> 00:05:40,660 My journey continues... I am not lost. 48 00:05:41,600 --> 00:05:48,530 My journey continues... I am not lost. 49 00:05:49,270 --> 00:05:52,820 I am not lost. 50 00:05:53,350 --> 00:05:56,490 I am not lost. 51 00:05:57,030 --> 00:06:00,490 Lost. 52 00:06:00,930 --> 00:06:04,030 Lost. 53 00:06:04,940 --> 00:06:08,860 I am not lost. 54 00:06:09,550 --> 00:06:17,550 My journey continues... I am not lost. 55 00:06:37,830 --> 00:06:40,610 - We want... - Freedom! 56 00:06:40,690 --> 00:06:42,940 - We want... - Freedom! 57 00:06:43,090 --> 00:06:45,300 - God grant us... - Freedom! 58 00:06:45,460 --> 00:06:47,730 - Our beloved... - Freedom! 59 00:06:47,810 --> 00:06:50,090 - In the name of Shahdad... - Freedom! 60 00:06:50,170 --> 00:06:52,350 - In the name of Farhaan... - Freedom! 61 00:06:52,490 --> 00:06:54,510 - We will get... - Freedom! 62 00:06:55,030 --> 00:06:57,160 - From India, we'll get... - Freedom! 63 00:07:02,870 --> 00:07:04,320 Stop the game. 64 00:07:04,740 --> 00:07:06,230 This is our pitch. 65 00:07:06,310 --> 00:07:07,910 Now we'll play here! 66 00:07:08,280 --> 00:07:12,030 Get out! Go away! 67 00:07:13,280 --> 00:07:14,620 Do I need to repeat myself? 68 00:07:14,830 --> 00:07:17,080 This is our pitch as well. We are also playing here. 69 00:07:17,200 --> 00:07:18,790 - What did you say? - This pitch... 70 00:07:21,950 --> 00:07:23,820 What are you looking at? Will you hit me? 71 00:07:26,600 --> 00:07:28,530 But I won't leave either! 72 00:07:32,740 --> 00:07:33,740 Really? 73 00:07:35,030 --> 00:07:37,030 Okay, then let's play. 74 00:07:45,000 --> 00:07:46,160 Kabir! 75 00:07:48,320 --> 00:07:49,490 Uncle Hameed. 76 00:07:51,240 --> 00:07:52,410 My child... 77 00:07:54,070 --> 00:07:55,320 how are you? 78 00:07:55,400 --> 00:07:56,490 Good. 79 00:07:58,310 --> 00:07:59,490 What were you looking at? 80 00:08:00,570 --> 00:08:01,580 My childhood treasure. 81 00:08:03,090 --> 00:08:04,530 Do you remember this? 82 00:08:06,200 --> 00:08:08,910 Your father used to be so upset with your marks. 83 00:08:10,280 --> 00:08:14,110 This couldn't be the grades of a teacher's son he was bound to be upset. 84 00:08:15,090 --> 00:08:18,950 He'd be upset because he knew you could do better. 85 00:08:23,320 --> 00:08:25,950 Uncle Hameed, what about father's school? 86 00:08:26,330 --> 00:08:28,200 It has been taken over by the government. 87 00:08:28,580 --> 00:08:30,320 It's in a sorry state. 88 00:08:30,530 --> 00:08:31,530 Why? 89 00:08:31,860 --> 00:08:33,860 It's difficult to find teachers. 90 00:08:35,070 --> 00:08:36,950 There was one lady teacher last year... 91 00:08:37,490 --> 00:08:39,280 She has left as well. 92 00:08:40,410 --> 00:08:43,290 If this continues, the government might shut it down. 93 00:08:43,370 --> 00:08:44,860 How can they shut it down? 94 00:08:45,410 --> 00:08:47,410 What about the children then? Exactly. 95 00:08:48,260 --> 00:08:53,780 Pandit ji started this school because he believed that if the children can't reach school... 96 00:08:54,070 --> 00:08:56,490 The school should reach out to the children. 97 00:08:56,910 --> 00:09:02,070 If only someone like you could teach there... 98 00:09:02,420 --> 00:09:04,410 Is that why you called me here? 99 00:09:05,820 --> 00:09:07,360 How can I teach? 100 00:09:07,660 --> 00:09:10,490 Fine then... the poor children will have to give up studies. 101 00:09:11,740 --> 00:09:12,780 Uncle Hameed! 102 00:09:20,160 --> 00:09:21,280 You were in the army? 103 00:09:21,530 --> 00:09:22,530 Yes, sir. 104 00:09:22,780 --> 00:09:23,820 Why did you leave? 105 00:09:28,570 --> 00:09:29,780 And now you want to teach? 106 00:09:30,210 --> 00:09:31,210 Yes. 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,610 Why Wular School? 108 00:09:33,910 --> 00:09:35,156 I heard the school doesn't have a teacher. 109 00:09:35,180 --> 00:09:37,290 And I can teach the younger children. 110 00:09:37,480 --> 00:09:38,610 Hmm... 111 00:09:39,820 --> 00:09:41,030 Can you cook? 112 00:09:41,950 --> 00:09:42,950 What? 113 00:09:43,030 --> 00:09:44,450 Do you know how to mop? 114 00:09:44,610 --> 00:09:45,410 Excuse me? 115 00:09:45,490 --> 00:09:47,110 Can you swim? 116 00:10:23,700 --> 00:10:26,490 Sir, isn't Firdaus teacher coming? 117 00:10:27,160 --> 00:10:28,360 Who's Firdaus? 118 00:10:28,570 --> 00:10:30,610 She's the one who taught last year. 119 00:10:31,490 --> 00:10:32,360 Is it? 120 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Yes. 121 00:10:33,830 --> 00:10:35,240 Isn't there any network? 122 00:10:35,420 --> 00:10:38,820 There is, when good weather and peace prevails. 123 00:10:40,780 --> 00:10:43,490 But good weather and peace is a rarity. 124 00:11:35,180 --> 00:11:37,490 Open your notebooks and write today's date. 125 00:11:40,950 --> 00:11:44,160 Let me know when you're done talking. 126 00:11:46,780 --> 00:11:48,160 What's so funny? 127 00:11:48,530 --> 00:11:49,910 Do I look like a joker? 128 00:11:51,870 --> 00:11:53,240 Forgot your book? 129 00:11:53,410 --> 00:11:55,160 Do you forget to eat? 130 00:11:56,410 --> 00:11:58,530 You know what, we'll have a surprise test today. 131 00:11:59,000 --> 00:12:00,280 You, stand up. 132 00:12:00,450 --> 00:12:01,506 Kneel down. Catch your ears. 133 00:12:01,530 --> 00:12:02,910 Hands straight up. Hey! 134 00:12:55,000 --> 00:12:58,240 16th March, 2007. 135 00:13:02,730 --> 00:13:04,030 When I was a little girl, 136 00:13:04,300 --> 00:13:06,860 Dad often took me for star gazing on the terrace. 137 00:13:07,410 --> 00:13:09,570 The Pole Star was my favorite. 138 00:13:10,400 --> 00:13:14,200 After I lost my parents, I got the Stars tattooed on my hand. 139 00:13:15,070 --> 00:13:18,910 These stars guided me whenever I was lost. 140 00:13:19,410 --> 00:13:23,660 But I had no clue that it would bring me here. 141 00:13:23,900 --> 00:13:25,700 Ms. Firdaus, we're teachers. 142 00:13:26,250 --> 00:13:28,280 We need to set an example for the children. 143 00:13:28,490 --> 00:13:31,700 As a principal, aren't you giving this too much importance, sir? 144 00:13:31,870 --> 00:13:34,546 I'm sure there are other important matters that need your attention. 145 00:13:34,570 --> 00:13:36,450 Apart from how I dress, my tattoo... 146 00:13:36,530 --> 00:13:38,910 You have to get the tattoo removed. 147 00:13:39,530 --> 00:13:41,030 Sorry sir, I won't. 148 00:13:41,160 --> 00:13:43,110 - Yes, you will. - No, I won't. 149 00:13:43,190 --> 00:13:44,200 Okay. 150 00:13:44,910 --> 00:13:48,280 If you don't, I'll be forced to transfer you to Wular. 151 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 Alright. 152 00:13:50,160 --> 00:13:53,570 Can I get a couple of days to pack my things? 153 00:13:55,300 --> 00:13:56,910 On getting here I realised why 154 00:13:56,990 --> 00:14:00,280 the principal threatened to transfer teachers here. 155 00:14:01,280 --> 00:14:03,070 There's no one for miles around. 156 00:14:03,820 --> 00:14:06,200 It's like being exiled. 157 00:14:07,030 --> 00:14:09,490 But there's always a response to your hi-hello... 158 00:14:09,570 --> 00:14:13,100 Hello... 159 00:14:14,670 --> 00:14:15,950 In form of your echo. 160 00:14:16,720 --> 00:14:18,860 Now try delivering a Pizza here in 30 minutes!!! 161 00:14:20,740 --> 00:14:22,360 This place is so far away... 162 00:14:23,070 --> 00:14:25,360 that one can only wait for Hope to reach. 163 00:15:09,080 --> 00:15:11,290 Hello! 164 00:15:42,820 --> 00:15:44,540 Remember Jaya Bachchan in the film "Sholay"? 165 00:15:45,530 --> 00:15:47,410 It feels the same. 166 00:15:48,490 --> 00:15:50,860 Just that I don't have "Jai" and "Veeru" for company. 167 00:15:51,050 --> 00:15:52,490 All I have is... 168 00:15:53,360 --> 00:15:54,530 "Gabbar". 169 00:15:57,200 --> 00:15:58,810 It was my decision to come here. 170 00:16:00,320 --> 00:16:02,450 Sometimes our decisions backfire... 171 00:16:02,670 --> 00:16:05,320 and our hopes crumble. 172 00:16:06,230 --> 00:16:10,580 I didn't know that there would be no water, power or gas here. 173 00:16:14,080 --> 00:16:16,490 I wish you were here with me, Junaid. 174 00:16:17,770 --> 00:16:19,110 I miss you. 175 00:16:50,410 --> 00:16:53,110 Brother! Brother!! 176 00:16:53,740 --> 00:16:56,240 Hello..Brother! 177 00:16:56,410 --> 00:16:57,710 Brother! 178 00:16:58,340 --> 00:17:00,190 Hello! Brother... Hello... 179 00:17:01,380 --> 00:17:03,530 As-salaamu-alaykum, I'm the new teacher. 180 00:17:03,950 --> 00:17:05,110 I've been here for two days. 181 00:17:05,360 --> 00:17:06,410 It's terrible. 182 00:17:06,570 --> 00:17:08,490 There's no water, power, gas or network here. 183 00:17:08,870 --> 00:17:11,200 There's no one to talk to either. 184 00:17:11,490 --> 00:17:12,930 I've hurt my hand. 185 00:17:13,470 --> 00:17:15,270 Everything's a mess, I tell you. 186 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 I've come to teach but none of the children have come. 187 00:17:18,180 --> 00:17:20,226 It's been two days, not even one child has showed up. 188 00:17:20,250 --> 00:17:21,530 None of the children have come.. 189 00:17:21,560 --> 00:17:23,530 Do they even know there's a new teacher here? 190 00:17:42,050 --> 00:17:44,010 Two ones are two. 191 00:17:44,260 --> 00:17:46,160 Two twos are four. 192 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 Your new teacher is here. 193 00:17:48,410 --> 00:17:50,410 Show up at the door. 194 00:17:50,530 --> 00:17:51,870 Why are you saying it like this? 195 00:17:52,100 --> 00:17:54,820 Be it vegetables or a teacher, this is how we need to sell... 196 00:17:55,930 --> 00:17:57,950 Two ones are two. 197 00:17:58,070 --> 00:18:00,070 Two twos are four. 198 00:18:00,380 --> 00:18:02,030 Your new teacher is here. 199 00:18:02,110 --> 00:18:03,910 Show up at the door. 200 00:18:04,410 --> 00:18:07,610 I have fresh green vegetables... 201 00:18:08,700 --> 00:18:10,660 and a school teacher too. 202 00:18:11,590 --> 00:18:13,100 Madam, do you have children? 203 00:18:13,180 --> 00:18:14,490 - Yes. - Call them. 204 00:18:14,860 --> 00:18:17,070 Son! Son! 205 00:18:22,570 --> 00:18:23,890 Do you go to Wular School? 206 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Yes. 207 00:18:25,390 --> 00:18:27,110 Teacher... your school begins. 208 00:18:28,420 --> 00:18:29,060 Good morning. 209 00:18:29,140 --> 00:18:31,150 Good morning, teacher. 210 00:18:31,230 --> 00:18:32,680 Do you know my name? 211 00:18:32,760 --> 00:18:33,870 No, teacher. 212 00:18:34,220 --> 00:18:37,850 I will act it out and you have to guess. 213 00:18:38,170 --> 00:18:39,170 Okay, teacher. 214 00:18:41,050 --> 00:18:42,060 Quickly! 215 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Circle! 216 00:18:43,890 --> 00:18:44,600 Again! 217 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Round! 218 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 [HINDI FOR AGAIN]... Fir? 219 00:18:48,110 --> 00:18:49,600 Fir-bus? 220 00:18:50,230 --> 00:18:51,930 Fir-dus? 221 00:18:52,480 --> 00:18:53,480 Firdaus. 222 00:18:53,560 --> 00:18:54,440 Correct. 223 00:18:54,520 --> 00:18:56,430 My name is Firdaus. 224 00:18:56,720 --> 00:19:00,140 Unlike words, we don't forget actions. 225 00:19:00,470 --> 00:19:03,350 I want you to act out your names. 226 00:19:04,230 --> 00:19:04,960 Ready? 227 00:19:05,040 --> 00:19:06,390 Who will go first? 228 00:19:11,620 --> 00:19:14,720 What are you doing? This is how we introduce ourselves in class. 229 00:19:14,880 --> 00:19:17,600 Firdaus teacher taught us, we don't forget actions. 230 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 Really? 231 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 Okay, tell me. 232 00:19:22,730 --> 00:19:23,810 Jeep? 233 00:19:25,390 --> 00:19:26,430 Car? 234 00:19:27,500 --> 00:19:30,520 My name is... Wow! Car! 235 00:19:30,600 --> 00:19:33,770 My name is Waqar and I study in Grade 2. 236 00:19:38,060 --> 00:19:39,220 One finger? 237 00:19:40,800 --> 00:19:41,890 Three fingers? 238 00:19:42,320 --> 00:19:45,180 (HINDI FOR DATE)... Tariq. Tariq. 239 00:19:45,520 --> 00:19:46,140 I get it. 240 00:19:46,220 --> 00:19:47,390 Grade 4. 241 00:19:50,520 --> 00:19:51,600 One river? 242 00:19:53,810 --> 00:19:55,850 My name is Iqrah. Grade 2. 243 00:19:58,100 --> 00:20:01,120 I am Shama, this is Dingu. 244 00:20:01,200 --> 00:20:03,060 We're in grade 3. 245 00:20:05,070 --> 00:20:06,470 And you are? 246 00:20:06,850 --> 00:20:07,890 (HINDI FOR PRAYER)... Dua! 247 00:20:08,390 --> 00:20:10,810 I study in grade 1. 248 00:20:12,120 --> 00:20:13,770 Are you all in different grades? 249 00:20:15,390 --> 00:20:16,890 Sir, what's your name? 250 00:20:17,350 --> 00:20:18,430 I am Kabir. 251 00:20:19,030 --> 00:20:20,030 Let's start. 252 00:20:20,070 --> 00:20:21,570 Sir, won't Firdaus teacher come? 253 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 No. 254 00:20:22,870 --> 00:20:24,570 Dua, start with the alphabets. 255 00:20:25,250 --> 00:20:27,320 A for apple, B for baby, C for cat... 256 00:20:27,410 --> 00:20:29,400 Waqar, what is 27 plus 13? 257 00:20:30,160 --> 00:20:33,730 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 258 00:20:33,810 --> 00:20:35,220 - Do you know your tables? - Yes. 259 00:20:35,570 --> 00:20:36,840 - Say them. - Which one? 260 00:20:37,110 --> 00:20:37,700 The two times table. 261 00:20:37,990 --> 00:20:39,610 Two ones are two. Two twos are four... 262 00:20:39,700 --> 00:20:40,700 Iqrah... 263 00:20:45,360 --> 00:20:46,570 Hello, Dolly? 264 00:20:46,660 --> 00:20:47,660 Where are you? 265 00:20:48,280 --> 00:20:49,780 You haven't paid my phone bill! 266 00:20:50,280 --> 00:20:51,680 Right, Dolly... 267 00:20:51,760 --> 00:20:53,380 Hello, I can't hear... 268 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 The network... Dolly? 269 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Hello..I can't hear you Dolly.. 270 00:20:56,530 --> 00:20:58,400 Dolly this place has network issues 271 00:20:59,060 --> 00:21:01,330 Dolly your voice is not clear. 272 00:21:01,950 --> 00:21:02,990 Silence! 273 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 Sir, 40. 274 00:21:04,680 --> 00:21:05,320 Shut up! 275 00:21:05,460 --> 00:21:06,490 Stay here! 276 00:21:06,730 --> 00:21:07,886 I'll make a call and be back. 277 00:21:07,910 --> 00:21:08,910 Tariq, come. 278 00:21:12,400 --> 00:21:13,700 Why is there no signal? 279 00:21:15,230 --> 00:21:16,450 Sir, should we go back? 280 00:21:16,950 --> 00:21:17,950 Wait a minute. 281 00:21:19,660 --> 00:21:21,070 Sir, let's go. 282 00:21:21,410 --> 00:21:22,570 Two minutes. 283 00:21:27,440 --> 00:21:28,990 - What happened? - Diesel. 284 00:21:30,280 --> 00:21:32,320 Has it run out? Not yet, but will soon. 285 00:21:46,590 --> 00:21:48,450 Tariq, there's no one here. 286 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 Where are they? 287 00:21:54,090 --> 00:21:55,950 Hey, what are you doing there? 288 00:21:56,030 --> 00:21:59,030 Fishing, sir! 289 00:21:59,110 --> 00:22:00,490 Come here, right now! 290 00:22:01,500 --> 00:22:05,360 Waqar, Shama, Dua, Iqrah... I'm also coming! 291 00:22:05,450 --> 00:22:06,490 Quiet! 292 00:22:07,670 --> 00:22:09,610 Just come here right now! 293 00:22:09,990 --> 00:22:12,280 Why did you go in the water without my permission? 294 00:22:13,320 --> 00:22:15,320 I can't monitor you all the time. 295 00:22:15,560 --> 00:22:16,610 We wanted to catch fish. 296 00:22:16,700 --> 00:22:18,490 We're very hungry. 297 00:22:20,560 --> 00:22:22,070 What if something had happened? 298 00:22:22,610 --> 00:22:24,240 You could have drowned! 299 00:22:24,320 --> 00:22:25,780 We know how to swim. 300 00:22:26,280 --> 00:22:28,500 Okay, but what if something went wrong? 301 00:22:28,580 --> 00:22:31,490 We've been swimming here forever, nothing has happened. 302 00:22:31,570 --> 00:22:32,950 What could've gone wrong? 303 00:22:33,450 --> 00:22:35,490 Don't argue with me. 304 00:22:35,630 --> 00:22:36,870 Come on, crouch like a chicken. 305 00:22:36,940 --> 00:22:39,650 Chicken? We don't know how. 306 00:22:39,770 --> 00:22:41,330 You don't how to crouch like a chicken? 307 00:22:41,750 --> 00:22:42,990 What do you guys know then? 308 00:22:43,070 --> 00:22:44,660 See, spread your legs, 309 00:22:45,230 --> 00:22:48,740 crouch, bend your hands like this and hold your ears. 310 00:22:48,910 --> 00:22:50,530 Now, that's a good-looking chicken! 311 00:22:50,610 --> 00:22:52,490 Does he doodle? 312 00:22:52,730 --> 00:22:55,030 Let's eat him... I'm so hungry. 313 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 Hold out your hands! 314 00:23:05,170 --> 00:23:06,490 I said, hold out your hands! 315 00:23:07,700 --> 00:23:09,070 Can't you hear me? 316 00:23:13,330 --> 00:23:15,740 Sir, why did you hit me? I was with you. 317 00:23:16,760 --> 00:23:18,320 No, you're with them. 318 00:23:18,490 --> 00:23:19,520 All of you are a team. 319 00:23:19,600 --> 00:23:21,740 Firdaus teacher never hit us. 320 00:23:21,950 --> 00:23:23,610 Enough about your Firdaus teacher. 321 00:23:24,530 --> 00:23:26,700 Tell me if you don't want me here, I'll leave. 322 00:23:27,320 --> 00:23:28,500 Then leave. 323 00:23:41,160 --> 00:23:43,780 Tomorrow being a weekend, it's a holiday. 324 00:23:43,950 --> 00:23:46,700 I hope he doesn't return on Monday. 325 00:24:21,900 --> 00:24:23,450 Are you a lefty or a righty? 326 00:24:24,150 --> 00:24:25,150 Lefty. 327 00:24:26,410 --> 00:24:28,610 Start doing everything with your right hand. 328 00:24:29,790 --> 00:24:31,320 We'll have to amputate this hand. 329 00:24:32,950 --> 00:24:33,950 What? 330 00:24:34,810 --> 00:24:35,810 Just kidding. 331 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Nurse? 332 00:24:40,390 --> 00:24:43,410 Doctor, please take a look, I hope it's nothing serious. 333 00:24:43,490 --> 00:24:45,160 - I'm very concerned. - Show me. 334 00:24:45,240 --> 00:24:47,450 I had told her, if she went there... Junaid, relax. 335 00:24:48,160 --> 00:24:51,740 It's an allergic reaction to something in the water. 336 00:24:52,410 --> 00:24:55,030 I'll prescribe some medicines and an ointment. 337 00:24:55,240 --> 00:24:56,410 Apply that. 338 00:24:57,380 --> 00:24:58,490 It'll fine soon. 339 00:24:59,650 --> 00:25:04,070 Yes, it will be fine, but then she will return to that school. 340 00:25:04,530 --> 00:25:07,030 She can't even swim properly but will still jump in the water 341 00:25:07,340 --> 00:25:08,990 and get the rash back. 342 00:25:09,160 --> 00:25:10,660 I'll send the medicines. 343 00:25:15,480 --> 00:25:17,360 Come on Firdaus, despite me not approving of it, 344 00:25:17,750 --> 00:25:21,450 why do you have to return to that school? 345 00:25:22,590 --> 00:25:24,320 What if I want to meet you? 346 00:25:24,690 --> 00:25:26,190 We can only meet on weekends. 347 00:25:27,040 --> 00:25:29,600 That too, after traveling for 6 hours. 348 00:25:31,310 --> 00:25:33,591 Tell me... God forbid... what if something happens to you? 349 00:25:33,790 --> 00:25:36,450 What'll we do, wait for the weekend? 350 00:25:36,870 --> 00:25:38,240 Junaid what do you want? 351 00:25:38,320 --> 00:25:40,020 I want you to take a transfer back. 352 00:25:40,300 --> 00:25:41,990 You know that's not possible. 353 00:25:42,350 --> 00:25:43,530 Why not? 354 00:25:44,200 --> 00:25:46,530 Oh, because of this tattoo? 355 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 I'd not approved this too. 356 00:25:49,980 --> 00:25:51,320 But you never listen to me. 357 00:25:51,910 --> 00:25:54,320 You just want to prove that principal wrong. 358 00:25:55,030 --> 00:25:56,280 Why are you doing this? 359 00:25:56,900 --> 00:26:00,280 For those 4-5 children You've left everything and gone to that godforsaken place. 360 00:26:00,570 --> 00:26:02,320 What will you gain from all this? 361 00:26:03,280 --> 00:26:04,450 What will I gain? 362 00:26:05,360 --> 00:26:06,920 There are seven children there, Junaid. 363 00:26:07,710 --> 00:26:10,490 And stop telling me, that you don't approve. 364 00:26:11,290 --> 00:26:13,360 I'm tired of hearing that. So am I. 365 00:26:14,750 --> 00:26:15,780 I can't do this anymore. 366 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Then let's break up. 367 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Break up? 368 00:26:19,110 --> 00:26:21,030 It's very simple for you, right? 369 00:26:21,860 --> 00:26:24,200 How do you manage to find excuses to break up? 370 00:26:25,140 --> 00:26:29,280 I've a feeling, you took this transfer just to get away from me. 371 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 Really? 372 00:26:32,990 --> 00:26:34,240 Is that how you feel? 373 00:26:35,870 --> 00:26:37,200 Then I think you should leave. 374 00:26:40,950 --> 00:26:42,200 I probably should. 375 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Stop right here. 376 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 Okay. 377 00:26:51,990 --> 00:26:53,410 - How much? - Rs. 35. 378 00:26:54,630 --> 00:26:55,630 Here. 379 00:26:56,030 --> 00:26:57,740 Don't you have change? 380 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 Please hurry up. I am doing it bro.. 381 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 Your girl? 382 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 Please hurry. 383 00:27:11,110 --> 00:27:14,300 Fine, 4, 5... 384 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 Here. 385 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Should I follow them? 386 00:27:27,290 --> 00:27:35,290 Love is delusion, don't fall for it... 387 00:27:38,420 --> 00:27:45,500 Love is delusion, don't fall for it... 388 00:27:45,540 --> 00:27:48,080 Love is delusion, don't fall for it... 389 00:27:52,170 --> 00:27:53,700 A delusion. 390 00:27:53,890 --> 00:27:55,560 A delusion. 391 00:27:58,840 --> 00:28:00,650 A delusion. 392 00:28:00,790 --> 00:28:02,330 A delusion. 393 00:28:04,610 --> 00:28:05,770 A delusion. 394 00:28:05,970 --> 00:28:07,430 A delusion. 395 00:28:08,130 --> 00:28:09,350 A delusion. 396 00:28:11,990 --> 00:28:13,530 It happened to me as well. 397 00:28:15,910 --> 00:28:17,650 All girls are the same. 398 00:28:20,110 --> 00:28:21,460 A delusion. 399 00:28:25,970 --> 00:28:29,460 Since the time I have seen you, my love. 400 00:28:29,540 --> 00:28:33,070 Something that shouldn't happen is happening, my love. 401 00:28:34,380 --> 00:28:35,930 A delusion. 402 00:28:36,160 --> 00:28:37,720 A delusion. 403 00:28:40,150 --> 00:28:43,660 Since the time I have seen you, my love. 404 00:28:43,740 --> 00:28:46,160 Something that shouldn't happen is happening, my love 405 00:28:46,240 --> 00:28:50,160 Mark my words - he'll go to her room through the window. 406 00:28:50,790 --> 00:28:52,360 A delusion. 407 00:28:52,560 --> 00:28:54,060 A delusion. 408 00:28:58,620 --> 00:29:01,170 And then... lights out! 409 00:29:03,170 --> 00:29:04,510 A delusion. 410 00:29:08,630 --> 00:29:14,040 Love is delusion, don't fall for it... 411 00:29:15,740 --> 00:29:20,090 Love is delusion, don't fall for it... 412 00:29:40,610 --> 00:29:41,700 Do you have a light? 413 00:29:43,320 --> 00:29:44,700 There's one in the bike's toolbox. 414 00:29:56,290 --> 00:29:57,360 How did you know? 415 00:29:58,450 --> 00:30:02,000 Because it's my matchbox, my bike... 416 00:30:02,080 --> 00:30:05,030 And my girlfriend. 417 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 Thank you, my friend. 418 00:32:02,570 --> 00:32:03,660 Okay. 419 00:32:04,910 --> 00:32:06,030 He's right here. 420 00:32:06,200 --> 00:32:07,320 I'll call you back. 421 00:32:15,910 --> 00:32:16,990 Are you a kid? 422 00:32:17,820 --> 00:32:19,070 Why don't you grow up? 423 00:32:20,340 --> 00:32:21,740 Show some maturity. 424 00:32:22,290 --> 00:32:23,876 Now you'll ask me, 'how long has this been going on?' 425 00:32:23,900 --> 00:32:25,280 'I had just left.' 426 00:32:26,070 --> 00:32:27,320 It's not about that. 427 00:32:28,410 --> 00:32:29,610 The word is 'security' 428 00:32:30,170 --> 00:32:31,730 Have you ever thought about our future? 429 00:32:32,040 --> 00:32:34,700 You had a good job in the army, but you left it. 430 00:32:35,440 --> 00:32:37,440 And now you're teaching in some godforsaken school. 431 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 What if you don't have a job next year? 432 00:32:39,730 --> 00:32:42,200 One of us has to be mature. 433 00:32:48,110 --> 00:32:49,160 My bike... 434 00:32:49,660 --> 00:32:50,320 What? 435 00:32:50,480 --> 00:32:52,240 How could you give my bike to him? 436 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Bike? 437 00:32:54,840 --> 00:32:57,610 You're about to lose your girl and you're worried about the bike? 438 00:33:51,830 --> 00:33:54,570 Since childhood Junaid loved flying kites. 439 00:33:55,860 --> 00:33:58,780 And I always held the reel for him. 440 00:33:59,970 --> 00:34:04,530 He'd be very happy when the kite soared high. 441 00:34:06,120 --> 00:34:08,740 Though I felt that the kite wanted to soar higher. 442 00:34:09,880 --> 00:34:12,410 But Junaid was holding it back. 443 00:34:14,540 --> 00:34:18,030 The time kite thread broke it made me very happy. 444 00:34:20,420 --> 00:34:26,320 I felt... though it was short lived 445 00:34:27,700 --> 00:34:31,610 it was the kite's flight of freedom. 446 00:34:36,850 --> 00:34:40,500 How strange-A childhood friendship ends in a matter of days! 447 00:34:41,970 --> 00:34:44,240 Why are relationships so fragile? 448 00:34:45,490 --> 00:34:49,000 Why do we need a relationship to feel complete? 449 00:34:50,340 --> 00:34:55,940 I've been a daughter to my father, a girlfriend to my boyfriend, a friend to a friend... 450 00:34:57,750 --> 00:34:59,320 But, what am I to myself? 451 00:35:01,030 --> 00:35:02,110 For myself. 452 00:35:03,320 --> 00:35:04,360 I'm whole by myself. 453 00:35:06,540 --> 00:35:07,540 I am enough. 454 00:35:08,960 --> 00:35:12,110 And I want to thank the universe for making me enough. 455 00:35:14,920 --> 00:35:16,240 STATUTORY WARNING: 456 00:35:16,670 --> 00:35:20,070 You must try this, at least once in your life. 457 00:35:20,240 --> 00:35:22,330 Thank you! 458 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 Thank you. 459 00:35:27,340 --> 00:35:30,070 Thank you! 460 00:35:31,320 --> 00:35:32,240 Thank you! 461 00:35:32,320 --> 00:35:34,160 Thank you! 462 00:35:34,240 --> 00:35:36,320 Thank you! 463 00:35:39,530 --> 00:35:41,590 Thank you! 464 00:36:05,240 --> 00:36:09,530 Time and apologies are free... 465 00:36:10,620 --> 00:36:12,780 Give them when they are due. 466 00:36:13,410 --> 00:36:16,360 Please pick me up at 4 o'clock. 467 00:36:23,690 --> 00:36:26,200 Firdaus, I'm sorry for that day. 468 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 It's okay. 469 00:36:29,680 --> 00:36:31,700 You know that I worry about you. 470 00:36:32,620 --> 00:36:35,700 I tend to say things that I don't mean when I'm angry. 471 00:36:36,200 --> 00:36:38,320 It's because of my love for you. 472 00:36:38,630 --> 00:36:39,740 I know, Junaid. 473 00:36:41,130 --> 00:36:42,320 I am fine here. 474 00:36:43,550 --> 00:36:44,950 In fact, I like it here. 475 00:36:45,590 --> 00:36:46,590 But I don't... 476 00:36:47,200 --> 00:36:48,990 like to see you here, all alone. 477 00:36:49,070 --> 00:36:50,830 I'm not alone, the children are here with me. 478 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 What's wrong? 479 00:36:56,030 --> 00:36:57,030 Go. 480 00:36:58,480 --> 00:36:59,740 You too? 481 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Go. 482 00:37:06,550 --> 00:37:08,700 These children will never let you leave. 483 00:37:09,410 --> 00:37:13,110 So you stay here on weekdays, with the children. 484 00:37:13,550 --> 00:37:15,450 And spend the weekends with me. 485 00:37:16,110 --> 00:37:17,700 And I mean, only with me. 486 00:37:18,550 --> 00:37:20,320 Why're you being so sweet? 487 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 Because you may break up with me again... 488 00:37:24,520 --> 00:37:29,850 Firdaus teacher! 489 00:37:30,070 --> 00:37:32,030 What happened, Tariq! 490 00:37:32,110 --> 00:37:33,310 What's wrong? Why'd you shout? 491 00:37:33,360 --> 00:37:35,360 Tell me. Tell me, what happened. 492 00:37:35,680 --> 00:37:36,910 Over there. 493 00:38:24,000 --> 00:38:25,670 Thank you for informing us. 494 00:38:26,480 --> 00:38:28,440 There was firing in the mountains, a few days ago. 495 00:38:28,680 --> 00:38:30,840 The body must have floated here. 496 00:38:31,550 --> 00:38:32,880 Everything is under control now. 497 00:38:33,130 --> 00:38:34,550 There's nothing to worry about. 498 00:38:34,880 --> 00:38:37,750 Let us know if you need anything. 499 00:38:38,050 --> 00:38:40,340 Definitely, officer. Thank you very much. 500 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Goodbye. 501 00:38:48,430 --> 00:38:50,970 Boys, is lunch ready? 502 00:38:51,160 --> 00:38:53,550 We're very hungry, isn't it? 503 00:38:54,800 --> 00:38:56,880 Imran, be careful. 504 00:38:57,340 --> 00:38:58,670 Tariq is the masala ready? 505 00:39:03,330 --> 00:39:04,330 Tariq... 506 00:39:06,420 --> 00:39:07,460 Nothing will happen. 507 00:39:09,050 --> 00:39:10,050 Nothing will happen. 508 00:39:15,340 --> 00:39:17,520 Firdaus, I've packed your bag, let's go. 509 00:39:18,750 --> 00:39:19,590 Where? 510 00:39:19,710 --> 00:39:21,460 Back home. 511 00:39:21,540 --> 00:39:22,590 Come on, hurry up. 512 00:39:26,150 --> 00:39:28,630 Junaid, I understand your concern. Good, then let's go. 513 00:39:28,710 --> 00:39:31,120 Please listen. There's nothing more to discuss. 514 00:39:31,200 --> 00:39:33,226 Junaid, if I leave, the principal will shut the school. 515 00:39:33,250 --> 00:39:34,460 Be it... 516 00:39:34,550 --> 00:39:36,040 Junaid, I can't leave the school. 517 00:39:36,120 --> 00:39:37,420 School? 518 00:39:37,670 --> 00:39:40,286 You call this a school, Firdaus? There's no water, power or network here. 519 00:39:40,310 --> 00:39:41,320 And now the dead body! 520 00:39:41,590 --> 00:39:43,550 I can't leave you alone. It's not safe here. 521 00:39:43,630 --> 00:39:45,340 - But it's not that I... - Please, Firdaus. 522 00:39:45,710 --> 00:39:47,670 Give me one reason to stay. 523 00:39:48,470 --> 00:39:50,380 Not one... I have seven reasons. 524 00:39:57,310 --> 00:39:59,670 Maybe, I came here because I wanted to prove myself right. 525 00:40:01,920 --> 00:40:03,750 But now these children need me. 526 00:40:05,220 --> 00:40:07,000 I will not leave them alone. 527 00:40:18,710 --> 00:40:22,170 I don't believe that I chose to stay back. 528 00:40:25,450 --> 00:40:29,550 Today I understand, during difficult times, where my parents got their strength from. 529 00:40:31,350 --> 00:40:33,750 Because they knew I was watching them. 530 00:40:35,360 --> 00:40:39,750 The way these children are watching me today. 531 00:41:16,340 --> 00:41:21,920 I could have not set an example of not facing the problem. 532 00:41:23,000 --> 00:41:24,500 By quitting. 533 00:41:25,300 --> 00:41:29,130 Now I know why parents are called the first teachers. 534 00:41:29,590 --> 00:41:33,380 And that's why a teacher needs to become a parent. 535 00:41:38,240 --> 00:41:41,470 Tomorrow will be a new day, a new chapter 536 00:41:42,940 --> 00:41:45,800 with a stronger me and a better me. 537 00:41:48,550 --> 00:41:49,350 Good morning! 538 00:41:49,430 --> 00:41:52,910 That teacher hit him, very hard... my little fish is not feeling well... has headache... 539 00:41:53,260 --> 00:41:54,330 Good morning, Waqar! 540 00:41:57,170 --> 00:41:58,170 Good morning. 541 00:42:04,840 --> 00:42:06,300 Loser! 542 00:42:17,710 --> 00:42:20,380 You know what, we don't need this. 543 00:42:20,920 --> 00:42:22,550 No cane, no pain. 544 00:42:22,710 --> 00:42:23,936 We will solve a new problem today. 545 00:42:23,960 --> 00:42:28,250 Whoever solves these first will get a star. 546 00:42:28,630 --> 00:42:29,710 Wait... 547 00:42:30,300 --> 00:42:31,300 Ready? 548 00:42:31,520 --> 00:42:34,550 1, 2, 3, go! 549 00:42:36,110 --> 00:42:37,210 Come on. 550 00:42:39,920 --> 00:42:42,710 Dua, let's read the alphabets. 551 00:42:56,520 --> 00:42:58,420 Teacher, I'm done. 552 00:43:00,380 --> 00:43:01,880 Very good, Imran. 553 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Give me your hand. 554 00:43:12,470 --> 00:43:13,470 Well done. 555 00:43:16,130 --> 00:43:17,670 Tell me, A for? 556 00:43:17,830 --> 00:43:18,550 Apple. 557 00:43:18,630 --> 00:43:19,440 B for? 558 00:43:19,590 --> 00:43:20,380 Ball. 559 00:43:20,590 --> 00:43:21,590 C for? 560 00:43:22,530 --> 00:43:23,420 Snake. 561 00:43:23,550 --> 00:43:25,000 No my child, it's C for cat. 562 00:43:25,330 --> 00:43:26,330 Snake! 563 00:43:26,470 --> 00:43:27,470 Cat! 564 00:43:27,710 --> 00:43:28,840 Snake! 565 00:43:31,820 --> 00:43:32,920 Snake! 566 00:43:34,050 --> 00:43:38,710 Snake! 567 00:43:40,920 --> 00:43:43,680 Snake! 568 00:43:43,760 --> 00:43:46,350 I won't spare it... 569 00:43:46,530 --> 00:43:52,730 Tariq don't.. What are you doing? Stop! 570 00:43:54,520 --> 00:43:56,500 All snakes don't bite. 571 00:43:57,080 --> 00:43:59,320 Even if it does, all snakes are not poisonous. 572 00:43:59,400 --> 00:44:00,550 Sir, the snake? 573 00:44:01,670 --> 00:44:02,800 Wait, I'll do something. 574 00:44:05,470 --> 00:44:08,000 Sir... careful, it may bite. 575 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 Okay. 576 00:44:33,530 --> 00:44:35,920 See, no damage done! 577 00:44:36,160 --> 00:44:38,320 I told you, all snakes don't bite. 578 00:44:39,690 --> 00:44:40,840 It bit me! 579 00:44:41,350 --> 00:44:43,330 The snake bit me! Sir got bitten by a snake! 580 00:44:43,410 --> 00:44:46,390 I got bitten. Sir got bitten by a snake! 581 00:44:46,630 --> 00:44:48,390 Quickly tie the hand. 582 00:44:49,000 --> 00:44:51,200 Not yours, tie my hand with a piece of cloth. 583 00:44:51,280 --> 00:44:52,880 Don't worry sir, I'm here. 584 00:44:53,030 --> 00:44:54,550 Hurry up, I'm blacking out. 585 00:44:54,630 --> 00:44:56,710 You will be fine, sir. Don't let me sleep. 586 00:44:56,790 --> 00:44:57,880 Slap me! 587 00:45:00,150 --> 00:45:02,110 I'm dying! I'm dying! 588 00:45:02,190 --> 00:45:04,190 Take me to the hospital... take me to the hospital. 589 00:45:04,240 --> 00:45:07,340 Let's go, hurry up. 590 00:45:07,550 --> 00:45:09,470 I'm turning blue. 591 00:45:09,550 --> 00:45:12,630 It's not a snake bite... it's a nail bite... These nails have hurt you. 592 00:45:24,370 --> 00:45:29,640 'I told you, all snakes don't bite.' I'm going to die. 593 00:45:29,900 --> 00:45:31,470 'Take me to the hospital!' 594 00:45:31,550 --> 00:45:33,250 'I'm blacking out.' 595 00:45:33,330 --> 00:45:34,730 'I'm turning blue.' 596 00:45:34,810 --> 00:45:39,870 It's not snake bite... it's a nail bite.."These nails have hurt you.' 597 00:45:56,170 --> 00:45:57,170 What happened? 598 00:46:04,000 --> 00:46:05,340 I don't have time for all this! 599 00:46:11,550 --> 00:46:14,140 But, I have all the time in the world for you guys. 600 00:46:16,160 --> 00:46:18,000 You speak Kashmiri? 601 00:46:39,720 --> 00:46:43,210 Bye, Kabir sir! Bye, khuda hafiz! 602 00:46:44,090 --> 00:46:44,880 Bye! 603 00:46:44,960 --> 00:46:47,250 'I got bitten by a snake!' 604 00:46:47,340 --> 00:46:48,130 Hey! 605 00:46:48,210 --> 00:46:50,140 'I got bitten by a snake!' 606 00:46:50,820 --> 00:46:52,960 'I got bitten by a snake!' 607 00:46:55,680 --> 00:46:58,460 Sir... what's up? 608 00:46:59,400 --> 00:47:00,120 Nothing. 609 00:47:00,200 --> 00:47:02,470 Coochie coo, coochie coo! 610 00:47:02,550 --> 00:47:03,550 Hey! 611 00:47:26,920 --> 00:47:31,400 I can't get the stars for you. 612 00:47:31,600 --> 00:47:37,970 They're out of my reach. 613 00:47:38,150 --> 00:47:42,950 I'm just another guy. 614 00:47:43,030 --> 00:47:49,330 There's nothing special about me. 615 00:47:49,590 --> 00:47:55,920 There's nothing special about me. 616 00:47:56,220 --> 00:47:58,850 Nevertheless, my heart. 617 00:47:59,030 --> 00:48:01,680 Asks you... 618 00:48:01,880 --> 00:48:07,470 Will you fall in love with me? 619 00:48:07,550 --> 00:48:10,270 Nevertheless, my heart. 620 00:48:10,430 --> 00:48:13,150 Asks you... 621 00:48:13,230 --> 00:48:19,420 Will you fall in love with me? 622 00:48:25,420 --> 00:48:27,260 Children, we'll have a memory test today. 623 00:48:27,420 --> 00:48:30,170 I want you to draw somebody's picture from memory. 624 00:48:30,330 --> 00:48:31,020 Okay? 625 00:48:31,100 --> 00:48:32,710 Whose picture do we draw? 626 00:48:32,800 --> 00:48:34,920 Firdaus teacher, who else? 627 00:48:44,080 --> 00:48:49,130 Why don't you visit me. 628 00:48:49,820 --> 00:48:54,000 In my dreams... 629 00:48:54,340 --> 00:48:59,420 Your story is known far and wide. 630 00:49:01,280 --> 00:49:05,710 The trees... 631 00:49:06,970 --> 00:49:11,240 And the mountains. 632 00:49:11,480 --> 00:49:16,550 Echo your name. 633 00:49:18,280 --> 00:49:23,960 To make this dream come true. 634 00:49:24,040 --> 00:49:29,330 I will not be able. 635 00:49:29,760 --> 00:49:34,340 I'm just another guy. 636 00:49:34,420 --> 00:49:39,970 There's nothing special about me. 637 00:49:40,050 --> 00:49:46,500 There's nothing special about me. 638 00:49:47,620 --> 00:49:50,250 Nevertheless, my heart. 639 00:49:50,400 --> 00:49:53,140 Asks you... 640 00:49:53,220 --> 00:49:58,590 Will you fall in love with me? 641 00:49:58,760 --> 00:50:01,680 I've found a photograph of Firdaus teacher! 642 00:50:01,820 --> 00:50:04,240 Asks you... 643 00:50:04,550 --> 00:50:10,210 Will you fall in love with me? 644 00:50:10,290 --> 00:50:13,380 Nevertheless, my heart. 645 00:50:13,460 --> 00:50:15,990 Asks you... 646 00:50:16,070 --> 00:50:21,750 Will you fall in love with me? 647 00:52:12,040 --> 00:52:14,370 Tariq, shut the windows. 648 00:52:39,530 --> 00:52:41,610 My Dingu... 649 00:52:53,650 --> 00:52:56,920 Kabir sir.. Shama... 650 00:52:57,470 --> 00:52:59,700 My Dingu! 651 00:53:01,660 --> 00:53:04,550 Shama! 652 00:53:14,500 --> 00:53:16,960 Kabir sir, my Dingu! 653 00:53:17,130 --> 00:53:18,420 Kabir sir! 654 00:53:24,840 --> 00:53:26,510 I can't take this off. 655 00:53:26,590 --> 00:53:27,960 Dingu! 656 00:54:52,480 --> 00:54:53,600 Why're you so sad? 657 00:54:53,680 --> 00:54:56,520 Our school is destroyed. What'll we do now? 658 00:54:57,990 --> 00:55:00,150 We'll build it again. 659 00:55:23,990 --> 00:55:25,740 Friends, come down. 660 00:55:25,820 --> 00:55:27,320 We will go to see Dal. 661 00:55:27,620 --> 00:55:29,700 Friends, come down. 662 00:55:31,160 --> 00:55:32,780 Friends, come down. 663 00:55:32,860 --> 00:55:34,620 We will go to see Dal. 664 00:55:34,800 --> 00:55:36,660 Friends, come down... 665 00:55:38,120 --> 00:55:40,910 We will sing songs of fun. 666 00:55:41,820 --> 00:55:44,280 And be happy. 667 00:55:45,870 --> 00:55:49,280 And create a melody. 668 00:55:49,490 --> 00:55:52,990 Shaped with our broken dreams. 669 00:55:53,070 --> 00:55:56,370 Come... let us dance. 670 00:55:56,490 --> 00:55:59,030 Bumbro(BUMBLEBEE)...Bumbro. 671 00:56:00,080 --> 00:56:03,620 O dark-hued Bumbro. 672 00:56:03,700 --> 00:56:07,200 O dark-hued Bumbro. 673 00:56:07,410 --> 00:56:10,740 Why are you making such a din? 674 00:56:14,490 --> 00:56:17,910 O dark-hued Bumbro. 675 00:56:17,990 --> 00:56:21,320 O dark-hued Bumbro. 676 00:56:21,950 --> 00:56:25,740 Why are you making such a din? 677 00:56:45,050 --> 00:56:46,570 Spread colour everywhere... 678 00:56:46,850 --> 00:56:48,570 Like the butterflies do. 679 00:56:48,650 --> 00:56:50,300 Spread the fragrance of flowers. 680 00:56:50,470 --> 00:56:52,740 Far and wide. 681 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Spread colour everywhere... 682 00:56:57,620 --> 00:56:59,330 Like the butterflies do. 683 00:56:59,410 --> 00:57:01,080 Spread the fragrance of flowers. 684 00:57:01,160 --> 00:57:02,950 Far and wide. 685 00:57:03,040 --> 00:57:06,410 You dance and spread happiness everywhere. 686 00:57:06,690 --> 00:57:10,490 You can change the world. 687 00:57:10,700 --> 00:57:14,160 Let the sparkle in your eyes. 688 00:57:14,240 --> 00:57:17,830 Light up the world. 689 00:57:17,910 --> 00:57:21,120 Come on... let us dance. 690 00:57:21,240 --> 00:57:23,370 Bumbro... Bumbro. 691 00:57:24,910 --> 00:57:28,490 O dark-hued Bumbro. 692 00:57:28,620 --> 00:57:32,080 O dark-hued Bumbro. 693 00:57:32,330 --> 00:57:35,700 Why are you making such a din? 694 00:57:39,370 --> 00:57:41,000 Friends, come down. 695 00:57:41,080 --> 00:57:42,950 We will go to see Dal. 696 00:57:43,040 --> 00:57:44,700 Friends, come down. 697 00:57:44,790 --> 00:57:46,620 We will go to see Dal. 698 00:57:46,700 --> 00:57:50,040 Bumbro... Bumbro... 699 00:57:50,160 --> 00:57:51,950 Friends, come down. 700 00:57:52,040 --> 00:57:53,580 We will go to see Dal. 701 00:57:53,660 --> 00:57:57,080 Bumbro... Bumbro... 702 00:57:57,400 --> 00:58:00,960 O dark-hued Bumbro. 703 00:58:01,040 --> 00:58:04,580 O dark-hued Bumbro. 704 00:58:04,660 --> 00:58:05,120 Bumbro. 705 00:58:05,200 --> 00:58:05,790 Bye! 706 00:58:05,870 --> 00:58:07,700 Khuda hafiz, Kabir sir! Bye, Dua! 707 00:58:08,290 --> 00:58:09,500 - Bye... - Khuda hafiz! 708 00:58:09,580 --> 00:58:10,580 Khuda hafiz! 709 00:58:10,620 --> 00:58:11,620 Bye, bye. 710 00:58:12,620 --> 00:58:13,660 Khuda hafiz! 711 00:58:13,960 --> 00:58:15,910 Shama, why don't you stay back with me today? 712 00:58:15,990 --> 00:58:18,370 I can't, my mother's waiting for me. 713 00:58:27,490 --> 00:58:30,040 Dingu's mother must be waiting for him too. 714 00:59:07,100 --> 00:59:10,160 The father is 20 years older than his son. 715 00:59:10,420 --> 00:59:13,920 And the father's age is 3 times the age of the son. 716 00:59:14,550 --> 00:59:16,070 So, how old is the father? 717 00:59:16,620 --> 00:59:17,620 Imran? 718 00:59:32,990 --> 00:59:34,670 Teacher, the father's age is 30. 719 00:59:35,000 --> 00:59:36,290 Very good, Imran. 720 00:59:37,530 --> 00:59:41,160 Well done, Imran. 721 00:59:45,040 --> 00:59:48,240 Imran, you're a good student. 722 00:59:49,190 --> 00:59:52,290 If you continue like this, you'll do very well in your semester exams. 723 00:59:52,900 --> 00:59:55,870 Only if father allows me to appear for the exams. 724 00:59:56,090 --> 00:59:57,090 What do you mean? 725 01:00:00,040 --> 01:00:01,040 Nothing. 726 01:00:36,570 --> 01:00:39,620 Imran, why didn't you come to school today? 727 01:00:40,650 --> 01:00:42,120 You knew there'd be an exam today. 728 01:00:43,120 --> 01:00:45,790 Don't you know how important these exams are? 729 01:00:47,240 --> 01:00:49,910 You think these exams won't make a difference? 730 01:00:50,470 --> 01:00:52,040 You'll fail, Imran. 731 01:00:53,700 --> 01:00:55,410 Do you understand what I'm saying? 732 01:00:55,970 --> 01:00:57,170 Why didn't you come to school? 733 01:00:57,450 --> 01:00:58,660 I told him not to. 734 01:01:00,490 --> 01:01:01,580 As-salaam-alaykum. 735 01:01:01,790 --> 01:01:02,790 Wa-alaykum as-salam. 736 01:01:04,040 --> 01:01:05,910 Imran had his first exam today. 737 01:01:06,960 --> 01:01:09,660 If he misses these exams, he'll lose a year. 738 01:01:10,660 --> 01:01:13,040 He has a very promising future. 739 01:01:13,950 --> 01:01:16,620 He's capable of topping these exams in the state. 740 01:01:17,870 --> 01:01:20,080 The lives of Kashmiri children are bound by... 741 01:01:20,580 --> 01:01:21,740 their debt and their duty. 742 01:01:22,120 --> 01:01:26,620 He will fulfill his duties... he doesn't need your school. 743 01:01:27,240 --> 01:01:28,870 We have our ways of teaching him. 744 01:01:29,410 --> 01:01:31,830 How can we decide his fate? 745 01:01:33,830 --> 01:01:34,990 He'll decide for himself. 746 01:01:37,200 --> 01:01:38,740 Imran, do you want to go to school? 747 01:01:41,910 --> 01:01:43,040 Do you want to go to school? 748 01:01:44,630 --> 01:01:45,950 Do you want to go to school? 749 01:01:46,740 --> 01:01:47,740 No. 750 01:02:01,500 --> 01:02:04,830 I've seen many boys like Imran walk down the wrong path... 751 01:02:05,910 --> 01:02:07,700 never to return. 752 01:02:09,240 --> 01:02:14,580 Darkness can't be driven by darkness It can only be conquered by light. 753 01:02:16,590 --> 01:02:20,080 I'm familiar with the darkness that surrounds Imran. 754 01:02:21,490 --> 01:02:24,450 Education was the light that helped me conquer darkness. 755 01:02:26,450 --> 01:02:32,830 I hope the light that I was unable to provide to Imran finds a way to reach him... 756 01:03:20,140 --> 01:03:21,140 Excuse me? 757 01:03:22,670 --> 01:03:23,790 As-salaam-alaykum. 758 01:03:24,160 --> 01:03:25,160 Wa-alaykum as-salam. 759 01:03:25,200 --> 01:03:27,080 I am Kabir, I'm the new teacher at Wular School. 760 01:03:27,610 --> 01:03:29,040 I wanted to talk to you. 761 01:03:30,790 --> 01:03:31,790 Yes? 762 01:03:31,860 --> 01:03:34,120 I wanted Imran to rejoin the school. 763 01:03:34,990 --> 01:03:35,990 Oh... 764 01:03:37,080 --> 01:03:38,490 His father won't agree to it. 765 01:03:38,740 --> 01:03:40,120 Please call him, I'll talk to him. 766 01:03:40,450 --> 01:03:41,580 He's not at home. 767 01:03:41,740 --> 01:03:42,910 No problem, I'll wait here. 768 01:03:43,080 --> 01:03:45,600 No, what I mean to say is he'll be back only after a few months. 769 01:03:46,080 --> 01:03:48,040 Why don't you send Imran to school till then? 770 01:03:48,450 --> 01:03:51,050 I'll speak to his father when he returns. I know he won't agree. 771 01:03:51,330 --> 01:03:52,040 You don't understand... 772 01:03:52,120 --> 01:03:54,910 No, you don't understand, I can't go against my husband. 773 01:03:55,620 --> 01:03:56,660 Look, I... 774 01:04:00,240 --> 01:04:02,040 He's the new school teacher. 775 01:04:03,370 --> 01:04:04,700 As-salaam-alaykum. 776 01:04:05,320 --> 01:04:06,620 Wa-alaykum as-salam. 777 01:04:27,080 --> 01:04:29,370 Children wait to be rewarded with this star. 778 01:04:31,040 --> 01:04:33,120 Ever since you've left, this star has been lonely. 779 01:04:40,290 --> 01:04:45,040 I've heard, darkness can't be driven by darkness It can only be conquered by light. 780 01:04:47,290 --> 01:04:48,620 Please reconsider. 781 01:04:49,580 --> 01:04:50,620 I'll leave now. 782 01:04:51,660 --> 01:04:52,660 Khuda hafiz. 783 01:05:07,240 --> 01:05:09,740 So, the father's age is 3 times the age of the son. 784 01:05:10,080 --> 01:05:12,160 Son's age is equal to X. 785 01:05:12,370 --> 01:05:15,040 Father's age is equal to 3X. 786 01:05:15,710 --> 01:05:22,120 So, 3X=20+X. 787 01:05:22,500 --> 01:05:23,960 Make this a fraction. 788 01:05:24,040 --> 01:05:25,490 Switch the variables. 789 01:05:25,570 --> 01:05:29,700 3=20+X upon X. 790 01:05:30,080 --> 01:05:31,910 Cancel the two Xs. 791 01:05:31,990 --> 01:05:33,830 So, 3 = 20. 792 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Simple. 793 01:05:35,830 --> 01:05:36,830 - Understand? - Sir, 794 01:05:37,960 --> 01:05:41,160 X = 10 and 3X = 30. 795 01:05:41,490 --> 01:05:42,950 So, father's age is 30. 796 01:05:47,660 --> 01:05:49,990 Sir, can she get admission too? 797 01:06:19,850 --> 01:06:21,040 What is this, Kabir? 798 01:06:21,450 --> 01:06:22,870 I'm trying my best, sir. 799 01:06:22,950 --> 01:06:26,040 If the marks don't improve in the second semester, 800 01:06:26,290 --> 01:06:28,620 then I'm sorry, we can't continue with you. 801 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Sir? 802 01:06:41,040 --> 01:06:43,160 The teacher who taught last year... 803 01:06:43,620 --> 01:06:44,740 Do you know where she is? 804 01:06:45,570 --> 01:06:46,570 Why? 805 01:06:47,450 --> 01:06:51,290 I wanted to discuss few issues about the children. 806 01:06:52,120 --> 01:06:55,370 She's been around teaching at DPS along with her fiancé. 807 01:06:56,040 --> 01:06:58,410 She's getting married, that's why you were hired. 808 01:08:57,990 --> 01:09:02,990 Rohan! 809 01:09:03,120 --> 01:09:07,830 Deepak! 810 01:09:19,420 --> 01:09:23,370 Raahil, you have to lift your friend Sameer. 811 01:09:28,540 --> 01:09:30,040 What did you see? 812 01:09:30,240 --> 01:09:32,830 Raahil could not lift Sameer. 813 01:09:33,120 --> 01:09:36,660 Because Sameer is heavier than Raahil. 814 01:09:36,830 --> 01:09:37,370 Okay. 815 01:09:37,580 --> 01:09:40,040 Raahil and Sameer, get into the water. 816 01:09:44,490 --> 01:09:45,620 Come on, hurry up. 817 01:09:46,040 --> 01:09:47,580 Try and lift him now. 818 01:09:50,160 --> 01:09:51,160 Did you see that? 819 01:09:51,740 --> 01:09:54,200 When we put something in water, 820 01:09:54,440 --> 01:09:57,450 the force of the water pushes it up. 821 01:09:58,040 --> 01:10:01,410 This is known as buoyancy, okay? 822 01:10:01,790 --> 01:10:02,790 Ms. Firdaus? 823 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 We need to talk. 824 01:10:05,620 --> 01:10:06,240 Yes, sir? 825 01:10:06,410 --> 01:10:08,776 Why do children need to come to the pool for a science class? 826 01:10:08,800 --> 01:10:10,870 Who will be responsible if someone drowns? 827 01:10:11,410 --> 01:10:13,040 Junaid, this is not the first time! 828 01:10:13,270 --> 01:10:16,240 I've repeatedly told her, but she refuses to listen. 829 01:10:16,330 --> 01:10:19,490 Sir, the students need practical experience too. 830 01:10:19,660 --> 01:10:22,040 I've also taught science, that too inside a classroom. 831 01:10:22,740 --> 01:10:24,100 And the children still understand. 832 01:10:24,370 --> 01:10:26,460 Sir, mugging up is not the same as understanding. 833 01:10:26,540 --> 01:10:30,820 Ms. Firdaus, every teacher has their own way to teach. 834 01:10:30,940 --> 01:10:32,450 Exactly, and this is my way. 835 01:10:33,040 --> 01:10:35,740 And if the children can understand.. Where's the problem? 836 01:10:36,160 --> 01:10:37,660 Junaid, please explain to her. 837 01:10:37,740 --> 01:10:39,450 What's there to explain? Enough. 838 01:10:40,120 --> 01:10:42,240 But Junaid, if I... I said enough, Ms. Firdaus. 839 01:10:43,740 --> 01:10:45,620 You will not get the children to the pool again. 840 01:10:50,530 --> 01:10:51,780 Stop Firdaus. 841 01:10:52,700 --> 01:10:53,990 Firdaus, listen to me. 842 01:10:55,200 --> 01:10:57,570 Firdaus, work is work, don't mix it with personal matters. 843 01:10:57,650 --> 01:10:59,400 I'm not mixing anything Junaid. 844 01:10:59,740 --> 01:11:02,070 You got promoted at the right time. 845 01:11:02,850 --> 01:11:05,120 You know exactly how much the principal likes me! 846 01:11:05,200 --> 01:11:08,280 Firdaus, you need to learn to adjust. 847 01:11:08,360 --> 01:11:09,490 Don't you think I'm trying? 848 01:11:09,900 --> 01:11:11,336 I even got rid of my tattoo because you insisted. 849 01:11:11,360 --> 01:11:12,426 How much more should I change? 850 01:11:12,450 --> 01:11:14,070 It's not about changing! 851 01:11:14,150 --> 01:11:16,206 This isn't like your remote school with 4-5 children. 852 01:11:16,230 --> 01:11:18,150 This school follows strict rules and regulations. 853 01:11:18,240 --> 01:11:21,320 Junaid, I know how difficult it was for you to get me a job here. 854 01:11:22,200 --> 01:11:25,110 Honestly, I was happier in that school with 4-5 children... 855 01:11:28,450 --> 01:11:30,030 I wish I could go back there. 856 01:11:30,990 --> 01:11:33,070 Well then, you should do what you feel is right. 857 01:11:33,780 --> 01:11:35,900 Just remember, we're getting married in 3 months. 858 01:12:01,260 --> 01:12:06,150 Your name glistens like a dewdrop. 859 01:12:07,320 --> 01:12:12,320 You are what I dream of. 860 01:12:13,200 --> 01:12:19,240 I see you everywhere. 861 01:12:19,430 --> 01:12:24,530 My restless heart says. 862 01:12:24,610 --> 01:12:27,200 Without you... 863 01:12:27,900 --> 01:12:31,900 Without you, I am lost. 864 01:12:32,120 --> 01:12:35,030 My heart is adrift 865 01:12:35,110 --> 01:12:40,150 I'm lost without you, my love. 866 01:12:40,280 --> 01:12:44,320 Without you, I am lost. 867 01:12:44,500 --> 01:12:47,450 My heart is adrift 868 01:12:47,530 --> 01:12:52,150 I'm lost without you, my love. 869 01:13:09,950 --> 01:13:15,820 I call out to you. 870 01:13:16,150 --> 01:13:20,950 In vain. 871 01:13:22,320 --> 01:13:28,530 You're all that I want. 872 01:13:28,710 --> 01:13:33,320 My heart can't be swayed. 873 01:13:34,070 --> 01:13:39,400 Come, be a part of my world. 874 01:13:40,470 --> 01:13:45,740 And fulfill all my desires. 875 01:13:45,820 --> 01:13:48,320 Without you... 876 01:13:48,910 --> 01:13:52,860 Without you, I am lost. 877 01:13:53,100 --> 01:13:55,990 My heart is adrift 878 01:13:56,360 --> 01:14:01,160 I'm lost without you, my love. 879 01:14:01,380 --> 01:14:05,200 Without you, I am lost. 880 01:14:05,530 --> 01:14:08,320 My heart is adrift 881 01:14:08,680 --> 01:14:14,360 I'm lost without you, my love. 882 01:14:15,490 --> 01:14:16,650 What are you doing here? 883 01:14:16,930 --> 01:14:19,130 Junaid, do you think this is joke? 884 01:14:19,260 --> 01:14:20,770 You can't get married. 885 01:14:21,350 --> 01:14:23,610 Somebody might see us, please leave. 886 01:14:23,870 --> 01:14:24,950 Leave from here? 887 01:14:25,080 --> 01:14:26,400 But I'm carrying your baby... 888 01:14:26,840 --> 01:14:27,990 Where should I go? 889 01:14:28,070 --> 01:14:29,990 We will discuss about this later. 890 01:14:30,070 --> 01:14:31,280 Please leave for now. 891 01:14:31,700 --> 01:14:32,920 I'm not going anywhere... 892 01:14:33,110 --> 01:14:34,160 And when will we talk? 893 01:14:34,310 --> 01:14:35,820 You are getting married TODAY! 894 01:14:35,900 --> 01:14:37,820 That's why I want you to leave, before someone... 895 01:14:40,250 --> 01:14:45,740 I am shattered and broken. 896 01:14:46,370 --> 01:14:52,030 What is this bond we share? 897 01:14:52,540 --> 01:14:58,200 I remain entangled in desire. 898 01:14:58,870 --> 01:15:03,820 I don't know why. 899 01:15:04,800 --> 01:15:10,490 Be my shade in the scorching sun. 900 01:15:10,910 --> 01:15:16,650 Wipe my tears and bring me solace. 901 01:15:16,780 --> 01:15:23,610 Come to me, my darling. 902 01:15:24,490 --> 01:15:26,490 Firdaus, please listen to me. 903 01:15:28,200 --> 01:15:31,490 It was a mistake. You're the one I love. 904 01:15:32,140 --> 01:15:34,860 If she had not come here today, would you have ever cared to tell me? 905 01:15:41,230 --> 01:15:45,030 Without you, I am lost. 906 01:15:45,280 --> 01:15:48,310 My heart is adrift 907 01:15:48,440 --> 01:15:52,680 I'm lost without you, my love. 908 01:15:52,760 --> 01:15:57,620 Without you, I am lost. 909 01:15:57,790 --> 01:16:00,570 My heart is adrift 910 01:16:00,830 --> 01:16:05,860 I'm lost without you, my love. 911 01:16:30,790 --> 01:16:35,780 You ignored me all the while but finally removed the tattoo for the wedding! 912 01:16:36,070 --> 01:16:37,110 Sir? 913 01:16:37,400 --> 01:16:38,820 Congratulations! 914 01:16:39,990 --> 01:16:41,360 The wedding was called off. 915 01:16:45,840 --> 01:16:47,110 Have some tea. 916 01:16:47,410 --> 01:16:48,410 Thank you. 917 01:16:53,450 --> 01:16:55,720 Sir, I'm sorry for that day. 918 01:16:56,080 --> 01:16:57,200 Why? 919 01:16:57,660 --> 01:17:00,530 Rather I'm happy that you went to Wular School. 920 01:17:00,810 --> 01:17:04,320 The children got an opportunity to learn from a good teacher like you. 921 01:17:04,910 --> 01:17:07,070 Actually, I learnt a lot from them. 922 01:17:07,330 --> 01:17:08,900 I really miss them. 923 01:17:10,950 --> 01:17:13,150 Why don't you start teaching them again? 924 01:17:14,820 --> 01:17:15,960 Don't they have a teacher? 925 01:17:17,540 --> 01:17:19,320 They do. But he's not good. 926 01:17:19,880 --> 01:17:22,860 Anyway, they'll need a new teacher for the next term. 927 01:17:23,530 --> 01:17:25,400 Would you like to go back? 928 01:17:25,960 --> 01:17:28,200 You can even get your tattoo redone. 929 01:17:55,360 --> 01:17:57,530 Let's teach Kabir sir that song today. 930 01:17:57,700 --> 01:17:58,990 Yes. 931 01:17:59,200 --> 01:18:04,360 Firdaus teacher! Yay! 932 01:18:08,990 --> 01:18:11,530 I missed you so much! 933 01:18:11,610 --> 01:18:12,280 Me too. 934 01:18:12,360 --> 01:18:13,360 So did I. 935 01:18:13,610 --> 01:18:14,900 How are you all? 936 01:18:15,100 --> 01:18:17,610 You've grown so much in one year. 937 01:18:17,790 --> 01:18:19,120 Kabir sir won't be coming? 938 01:18:19,200 --> 01:18:20,120 Who is Kabir sir? 939 01:18:20,200 --> 01:18:21,820 He was our teacher last year. 940 01:18:31,650 --> 01:18:32,860 Have I grown taller? 941 01:18:33,080 --> 01:18:34,200 Yes, quite a bit. 942 01:18:34,950 --> 01:18:35,530 Go. 943 01:18:35,930 --> 01:18:36,930 Come. 944 01:18:38,610 --> 01:18:40,150 My superhero. 945 01:18:41,280 --> 01:18:42,940 Soon you'll be as tall as me. 946 01:18:43,020 --> 01:18:44,700 I want to be taller than you. 947 01:18:44,780 --> 01:18:45,780 Okay! 948 01:18:57,760 --> 01:19:00,860 I'm so happy to see you back in school, Imran. 949 01:19:01,240 --> 01:19:02,610 But, how did this happen? 950 01:19:03,360 --> 01:19:07,610 Darkness cannot be conquered with light, you need... 951 01:19:07,780 --> 01:19:12,820 You mean darkness can't be driven by darkness it can only be conquered with light. 952 01:19:13,520 --> 01:19:14,740 How do you know this? 953 01:19:14,920 --> 01:19:16,200 Kabir sir often mentioned. 954 01:20:04,490 --> 01:20:07,400 Firdaus teacher, do you look like this? 955 01:20:09,210 --> 01:20:10,210 Or may be like this? 956 01:20:11,250 --> 01:20:12,360 Or this? 957 01:20:13,200 --> 01:20:14,610 However you may look, 958 01:20:15,450 --> 01:20:16,510 I love you, Firdaus. 959 01:20:32,160 --> 01:20:33,940 People believe in love at first sight. 960 01:20:34,620 --> 01:20:36,650 But I fell in love with a girl I've never seen. 961 01:20:37,830 --> 01:20:41,120 I've found a friend in you that I have never had. 962 01:20:43,040 --> 01:20:44,550 Firdaus, it's just not you. 963 01:20:44,990 --> 01:20:47,980 I'm in love with your pole star, 964 01:20:48,060 --> 01:20:49,860 your childhood, your stubbornness, your anger, 965 01:20:49,930 --> 01:20:52,540 Your a square plus b square In fact, I love Junaid too. 966 01:20:55,090 --> 01:20:57,220 By the way, I've tried your statutory warning. 967 01:20:57,470 --> 01:21:00,460 Thank you! 968 01:21:03,920 --> 01:21:07,210 Though it was a lot of fun, but the water was too cold! 969 01:21:08,690 --> 01:21:11,720 You said thank the universe... 970 01:21:12,540 --> 01:21:14,150 Well then, thank you Firdaus. 971 01:21:14,490 --> 01:21:16,610 Because 'You' are my universe. 972 01:21:26,100 --> 01:21:30,990 Firdaus, just like you, I too want to pen down all my feelings in this notebook. 973 01:21:31,760 --> 01:21:33,910 We may never meet, 974 01:21:34,570 --> 01:21:37,170 but we will always be together in this notebook. 975 01:21:50,690 --> 01:21:53,030 I've loved chinar trees since childhood. 976 01:21:53,680 --> 01:21:56,780 I had carried a leaf with me when I had to leave Kashmir, 977 01:21:57,810 --> 01:22:00,990 but I couldn't get the leaf to grow in Jammu. 978 01:22:01,890 --> 01:22:05,250 Sorry but I was too young to know that leaves don't grow into trees. 979 01:22:05,540 --> 01:22:08,070 "Where have these bloody. 980 01:22:08,150 --> 01:22:10,900 "Kashmiris come from?" (TEASE) 981 01:22:10,990 --> 01:22:14,110 "Where have these bloody" 982 01:22:14,360 --> 01:22:17,870 I was teased so much at school that I became the 'angry young man'. 983 01:22:23,900 --> 01:22:27,270 I was filled with angry for being thrown out of my home, 984 01:22:28,100 --> 01:22:31,110 and hence I joined the army to let out my anger. 985 01:22:51,650 --> 01:22:54,320 But I was a misfit there as well. 986 01:22:55,990 --> 01:22:56,990 Gunnu! 987 01:22:57,770 --> 01:22:58,770 Hey Gunnu!! 988 01:22:59,130 --> 01:23:02,320 One day a boy, running after his sheep, crossed the border. 989 01:23:03,650 --> 01:23:05,070 That day, my life changed! 990 01:23:05,210 --> 01:23:09,520 Kabir sir, look, see what I found! 991 01:23:09,920 --> 01:23:12,260 I've found a ball, made of metal. 992 01:23:15,170 --> 01:23:17,320 Hey, what're you doing there? 993 01:23:22,810 --> 01:23:24,000 Where have you come from? 994 01:23:27,210 --> 01:23:28,210 Reply!! 995 01:23:28,880 --> 01:23:31,440 Waqar! Throw it to me! Towards me! 996 01:23:31,800 --> 01:23:33,490 I won't give this to anyone! 997 01:23:36,380 --> 01:23:38,130 Waqar!!! 998 01:23:42,970 --> 01:23:44,390 Waqar!!! 999 01:23:50,490 --> 01:23:52,260 Waqar!!! 1000 01:23:54,430 --> 01:23:56,100 Don't go! 1001 01:24:01,800 --> 01:24:03,130 Don't go there!!! 1002 01:24:03,210 --> 01:24:04,940 There are landmines. 1003 01:24:05,440 --> 01:24:06,540 Stop! 1004 01:24:06,730 --> 01:24:08,490 There are landmines. 1005 01:24:12,790 --> 01:24:14,710 Waqar! 1006 01:24:15,180 --> 01:24:16,360 Don't go there! 1007 01:24:16,570 --> 01:24:18,070 There are landmines. 1008 01:24:19,450 --> 01:24:21,150 I won't give this to anyone! 1009 01:25:01,900 --> 01:25:05,220 What's wrong, Kabir sir? 1010 01:25:12,220 --> 01:25:13,280 Kabir sir? 1011 01:25:14,500 --> 01:25:16,110 Thankfully nothing happened that day. 1012 01:25:18,320 --> 01:25:19,740 It was a diffused grenade. 1013 01:25:22,690 --> 01:25:24,490 I don't know what made me jump on it. 1014 01:25:28,040 --> 01:25:30,280 Maybe I wanted to overcome my guilt. 1015 01:25:32,260 --> 01:25:35,920 That boy ran not fearing me but fearing my gun. 1016 01:25:44,610 --> 01:25:47,820 That day I put down my gun and left the army. 1017 01:26:54,510 --> 01:26:57,190 What's up, Firdaus teacher? 1018 01:26:59,340 --> 01:27:00,340 Nothing. 1019 01:27:00,540 --> 01:27:04,210 Coochie coo, coochie coo... 1020 01:27:04,290 --> 01:27:05,290 Tariq! 1021 01:27:13,860 --> 01:27:15,020 Why haven't you solved these? 1022 01:27:15,130 --> 01:27:16,940 I have a stomach ache. 1023 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 Me too. 1024 01:27:18,910 --> 01:27:20,150 Same here. 1025 01:27:21,830 --> 01:27:25,830 As the exams got closer, it wasn't just the children... 1026 01:27:25,910 --> 01:27:29,780 The math problems made me nervous as well. 1027 01:27:31,260 --> 01:27:33,220 I had grown up watching Mahesh Bhatt films, 1028 01:27:34,140 --> 01:27:36,220 far away from the world of Aryabhatta. 1029 01:27:38,070 --> 01:27:42,240 When the children were writing their final exam I felt it was my examination as well. 1030 01:27:42,910 --> 01:27:44,176 The day the results were declared... 1031 01:27:44,200 --> 01:27:51,230 I have passed the examination! I have passed the examination! 1032 01:28:04,320 --> 01:28:05,530 Imran... 1033 01:28:11,240 --> 01:28:12,660 What are you doing? 1034 01:28:15,030 --> 01:28:16,280 Listen to me. 1035 01:28:19,430 --> 01:28:20,450 Imran... 1036 01:28:21,990 --> 01:28:23,240 What are doing? 1037 01:28:26,290 --> 01:28:27,290 Imran. 1038 01:28:28,920 --> 01:28:29,920 Imran. 1039 01:28:30,820 --> 01:28:32,370 Stop, Imran! 1040 01:28:34,190 --> 01:28:38,070 Isn't this what you had taught? 1041 01:28:38,480 --> 01:28:40,000 Sir, How did I fail then? 1042 01:28:40,240 --> 01:28:41,670 How did I fail? 1043 01:28:43,740 --> 01:28:45,530 I can't fail, sir. 1044 01:28:45,930 --> 01:28:47,430 I can't fail.. 1045 01:28:48,990 --> 01:28:52,450 If I fail, my father will send me away. 1046 01:28:52,740 --> 01:28:54,430 I don't want to go, sir. 1047 01:28:54,670 --> 01:28:56,010 I don't want to go.. 1048 01:28:59,870 --> 01:29:01,450 You don't have to go anywhere. 1049 01:29:03,280 --> 01:29:04,490 I promise! 1050 01:29:14,260 --> 01:29:15,820 We can't continue like this. 1051 01:29:16,120 --> 01:29:18,780 Imran is so intelligent; How could he fail? 1052 01:29:19,410 --> 01:29:21,280 I'm responsible for Imran's failure. 1053 01:29:22,410 --> 01:29:24,070 I taught him the wrong thing. 1054 01:29:24,740 --> 01:29:26,240 Good that you realise that. 1055 01:29:26,450 --> 01:29:29,450 I believe, you need to learn before you teach. 1056 01:29:30,280 --> 01:29:32,990 Anyway, Firdaus teacher will be back next term. 1057 01:29:33,070 --> 01:29:34,740 So, I think you should take a break. 1058 01:29:36,070 --> 01:29:37,070 What? 1059 01:29:39,340 --> 01:29:41,160 Sorry, I think you should take a break. 1060 01:29:42,070 --> 01:29:43,550 No sir, What did you say before that? 1061 01:29:44,030 --> 01:29:45,030 Before what? 1062 01:29:45,180 --> 01:29:47,310 Is Firdaus teacher coming back? Yes. 1063 01:29:52,320 --> 01:29:53,410 Why are you smiling? 1064 01:29:53,990 --> 01:29:54,990 Nothing. 1065 01:29:57,540 --> 01:29:59,490 I can't believe that you'll be back. 1066 01:30:00,430 --> 01:30:02,370 The children will be very happy. 1067 01:30:03,990 --> 01:30:06,700 Though they even accepted a bad teacher like me, 1068 01:30:08,470 --> 01:30:10,490 It's someone like you that they need. 1069 01:30:11,610 --> 01:30:12,990 I'm keeping your notebook... 1070 01:30:16,370 --> 01:30:19,770 I mean, our notebook, right here. 1071 01:30:23,660 --> 01:30:25,120 Welcome back, Firdaus. 1072 01:30:26,200 --> 01:30:27,200 Kabir. 1073 01:30:36,210 --> 01:30:40,320 If you want to know more about me, you can ask the school bell. 1074 01:30:42,140 --> 01:30:46,260 Every time I missed you. I would hold the rope of the bell. 1075 01:30:47,560 --> 01:30:50,070 It made me feel as if I was holding your hand. 1076 01:30:53,000 --> 01:30:55,450 Love makes you do crazy things. 1077 01:31:01,950 --> 01:31:04,870 Ms. Firdaus, there's been an improvement in the children's marks. 1078 01:31:05,560 --> 01:31:06,560 Thank you. 1079 01:31:07,460 --> 01:31:08,870 No sir, thank you. 1080 01:31:09,600 --> 01:31:10,950 May I ask you something? 1081 01:31:12,500 --> 01:31:15,120 The teacher who taught last year, Kabir sir... 1082 01:31:15,990 --> 01:31:17,070 Do you know where he is? 1083 01:31:20,740 --> 01:31:21,740 Why? 1084 01:31:22,090 --> 01:31:25,700 I need to discuss some issues about the children with him. 1085 01:31:26,330 --> 01:31:27,330 Of course. 1086 01:31:28,380 --> 01:31:32,630 I don't know where he is now, but he planned to enroll for a teaching course. 1087 01:31:34,550 --> 01:31:38,260 I have his application form here, if you want to take a look. 1088 01:31:59,270 --> 01:32:00,270 Can I help you? 1089 01:32:00,550 --> 01:32:02,770 Does Kabir Kaul live here? 1090 01:32:02,940 --> 01:32:03,940 No. 1091 01:32:04,740 --> 01:32:07,440 It is his house, but he doesn't live here anymore. 1092 01:32:07,690 --> 01:32:08,920 He has moved to Jammu. 1093 01:32:09,150 --> 01:32:12,900 He'd written this address on the school's application form. 1094 01:32:13,270 --> 01:32:14,440 That's why I'm here. 1095 01:32:14,570 --> 01:32:15,700 And you are? 1096 01:32:15,900 --> 01:32:16,730 I am Firdaus. 1097 01:32:16,810 --> 01:32:18,020 I teach at Wular School. 1098 01:32:18,690 --> 01:32:19,940 So you are Firdaus! 1099 01:32:20,020 --> 01:32:21,020 Yes. 1100 01:32:24,020 --> 01:32:25,020 And you are? 1101 01:32:26,140 --> 01:32:28,520 Just like you're managing Pandit ji's school, 1102 01:32:30,120 --> 01:32:32,100 I'm looking after his house. 1103 01:32:33,730 --> 01:32:34,900 Would you like some tea? 1104 01:32:41,820 --> 01:32:42,820 Thank you. 1105 01:32:48,300 --> 01:32:50,270 This house has its own story. 1106 01:32:51,400 --> 01:32:54,900 I've seen it being built and fall into ruins with my own eyes. 1107 01:32:55,350 --> 01:32:57,520 Times were such that. 1108 01:32:58,460 --> 01:33:01,560 Pandit ji had to move out with his family. 1109 01:33:02,900 --> 01:33:06,730 Strangely, this house has been ravaged by locals... 1110 01:33:07,810 --> 01:33:10,100 And also been looked after by locals... 1111 01:33:11,940 --> 01:33:16,450 Especially Pandit ji's friend Mr. Ahmed Qadri. 1112 01:33:21,140 --> 01:33:22,480 Open the gate! 1113 01:33:25,010 --> 01:33:26,940 Brother, open the gate. 1114 01:33:27,150 --> 01:33:28,220 This gate won't open. 1115 01:33:28,520 --> 01:33:30,460 What you're doing is wrong. 1116 01:33:30,760 --> 01:33:31,916 Support us in the name of God. 1117 01:33:31,940 --> 01:33:33,270 God supports my actions. 1118 01:33:33,940 --> 01:33:35,090 You worry about yourselves. 1119 01:33:35,170 --> 01:33:36,900 The Pandits have left. 1120 01:33:36,980 --> 01:33:39,940 But you... have to live here. 1121 01:33:40,270 --> 01:33:42,800 Decide if you want to be our friend or... 1122 01:33:42,880 --> 01:33:44,600 Think what you will. 1123 01:33:44,900 --> 01:33:47,600 I won't let you enter Pandit ji's house as long as I'm here. 1124 01:33:48,610 --> 01:33:49,610 Go from here. 1125 01:33:49,940 --> 01:33:53,150 Ahmed, open the gate! 1126 01:33:55,560 --> 01:33:58,150 Mr. Qadri was one of a kind. 1127 01:34:01,350 --> 01:34:03,730 God doesn't make men like him anymore. 1128 01:34:04,480 --> 01:34:05,810 Did you know him? 1129 01:34:08,480 --> 01:34:09,810 He is my father. 1130 01:34:33,270 --> 01:34:34,310 Firdaus teacher? 1131 01:34:40,270 --> 01:34:41,270 Hi. 1132 01:34:44,940 --> 01:34:45,940 May I come in? 1133 01:34:45,980 --> 01:34:46,980 Huh! Yes.. 1134 01:34:48,480 --> 01:34:50,900 Uncle Hameed said that you were looking for me. 1135 01:34:52,540 --> 01:34:53,900 That's why I've come. 1136 01:34:56,940 --> 01:34:59,230 I can't believe you're here. 1137 01:35:00,440 --> 01:35:01,440 Me neither. 1138 01:35:07,150 --> 01:35:08,900 I've been waiting for so long to meet you. 1139 01:35:09,680 --> 01:35:10,900 But, we've already met. 1140 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 When? 1141 01:35:14,900 --> 01:35:15,900 Look... 1142 01:35:20,190 --> 01:35:23,940 6 in the head, 7, 8, 9... 1143 01:35:24,020 --> 01:35:26,730 Don't you know it? It's 11, stupid. 1144 01:35:26,810 --> 01:35:28,100 I'm weak in math. 1145 01:35:28,190 --> 01:35:30,230 But, how do you calculate so fast? 1146 01:35:30,310 --> 01:35:31,900 Pandit ji taught me to. 1147 01:35:49,830 --> 01:35:53,310 You'll be on my mind. 1148 01:35:53,650 --> 01:35:59,940 Like I will be on yours. 1149 01:36:00,980 --> 01:36:04,810 You will be as proud of me. 1150 01:36:04,890 --> 01:36:10,560 As I am of you. 1151 01:36:11,900 --> 01:36:19,900 We will be known as Romeo and Juliet. 1152 01:36:23,190 --> 01:36:30,190 There will one such day. 1153 01:36:30,770 --> 01:36:37,900 There will one such day. 1154 01:36:42,230 --> 01:36:43,230 - Brother... - Yes? 1155 01:36:43,310 --> 01:36:45,230 The battery has run out in the school. 1156 01:36:45,400 --> 01:36:47,706 Can you send another one, please? I'm facing a lot of problems. 1157 01:36:47,730 --> 01:36:49,140 Sure. It'll be done today. 1158 01:36:49,410 --> 01:36:51,270 Thank you. There's a letter for you. 1159 01:36:51,480 --> 01:36:53,270 I've given it to Waqar. 1160 01:36:53,660 --> 01:36:54,510 Who is it from? 1161 01:36:54,650 --> 01:36:55,650 Kabir sir. 1162 01:36:58,680 --> 01:37:04,900 To Firdaus teacher... 1163 01:37:16,940 --> 01:37:19,130 Waqar, there's no water inside. 1164 01:37:19,420 --> 01:37:22,060 Now what will you do without water? 1165 01:37:26,940 --> 01:37:28,270 Waqar! 1166 01:37:28,650 --> 01:37:30,480 Were you given a letter? 1167 01:37:31,020 --> 01:37:32,190 Where is it? 1168 01:37:33,980 --> 01:37:35,270 I dropped it. 1169 01:37:36,230 --> 01:37:37,560 In the toilet? 1170 01:37:43,900 --> 01:37:45,270 But, I have read it. 1171 01:37:46,770 --> 01:37:48,060 What did it say? 1172 01:37:50,600 --> 01:37:52,190 I am coming... 1173 01:37:54,560 --> 01:37:55,850 Is Kabir sir coming? 1174 01:37:58,100 --> 01:37:59,100 When? 1175 01:38:01,270 --> 01:38:02,690 I dropped it before... 1176 01:38:04,100 --> 01:38:11,100 Night will turn to day. 1177 01:38:11,650 --> 01:38:17,900 When we'll get together. 1178 01:38:18,940 --> 01:38:26,650 Heaven and earth will come alive. 1179 01:38:26,810 --> 01:38:32,940 When we'll get together. 1180 01:38:34,230 --> 01:38:41,230 This yearning for each other, 1181 01:38:41,850 --> 01:38:45,370 This longing... 1182 01:38:45,730 --> 01:38:48,980 Will be all around, 1183 01:38:49,480 --> 01:38:52,900 You'll see. 1184 01:38:53,570 --> 01:38:57,350 You will make some mistakes. 1185 01:38:57,540 --> 01:39:03,940 And so will I. 1186 01:39:04,900 --> 01:39:08,500 You will be as proud of me. 1187 01:39:08,770 --> 01:39:14,630 As I am of you. 1188 01:39:15,810 --> 01:39:23,810 We will be known as Romeo and Juliet. 1189 01:39:28,270 --> 01:39:29,270 Go. 1190 01:39:32,310 --> 01:39:34,150 Imran, turn right. 1191 01:39:36,500 --> 01:39:38,650 Keep going straight. Firdaus teacher, which way now? 1192 01:39:50,620 --> 01:39:51,410 Let's go, Imran. 1193 01:39:51,570 --> 01:39:53,170 Brother, please... 1194 01:39:53,590 --> 01:39:58,240 I've already told you not to give them false hope. 1195 01:39:59,270 --> 01:40:00,600 Stay away from them. 1196 01:40:00,900 --> 01:40:02,480 This is your last warning. 1197 01:40:03,350 --> 01:40:04,480 Let's go, Imran. 1198 01:40:04,870 --> 01:40:06,190 I don't want to go. 1199 01:41:19,560 --> 01:41:22,270 Sir, you'd said that you wouldn't let me go anywhere. 1200 01:41:23,020 --> 01:41:24,770 Father has come to take me away. 1201 01:41:47,190 --> 01:41:47,820 Let's go, Imran. 1202 01:41:47,900 --> 01:41:50,600 As-salaam-alaykum, I'm Imran's teacher, Kabir. 1203 01:41:51,350 --> 01:41:52,390 Sir, please let him study. 1204 01:41:52,430 --> 01:41:53,430 Let go of my hand. 1205 01:41:53,560 --> 01:41:54,900 It's important for him to study. 1206 01:41:55,230 --> 01:41:56,230 If he doesn't study... 1207 01:41:56,290 --> 01:41:56,900 Let go of my hand. 1208 01:41:57,140 --> 01:41:59,500 Sir... 1209 01:41:59,650 --> 01:42:01,150 Please don't hit him. 1210 01:42:01,230 --> 01:42:02,100 - Father, please. - Let go of my hand teacher! 1211 01:42:02,190 --> 01:42:02,900 Sir, I... 1212 01:42:03,020 --> 01:42:05,300 - Father, don't... - Let go of my hand. 1213 01:42:06,190 --> 01:42:07,190 Don't hit him. 1214 01:42:07,520 --> 01:42:09,060 Sir, please let Imran stay. 1215 01:42:09,150 --> 01:42:10,810 - Don't hit him. - Leave my hand. 1216 01:42:11,770 --> 01:42:12,900 Father... No. 1217 01:42:13,480 --> 01:42:14,906 I've promised Imran... Leave my hand. 1218 01:42:14,930 --> 01:42:16,180 Don't, father... 1219 01:42:16,260 --> 01:42:18,170 - Please... - Stay away! 1220 01:42:20,770 --> 01:42:23,590 Please don't hit him. 1221 01:42:23,680 --> 01:42:24,680 Sir, 1222 01:42:25,820 --> 01:42:27,730 I won't let you take him away. No father... 1223 01:42:27,900 --> 01:42:30,150 Will you stop me? You? Father, don't... 1224 01:42:51,950 --> 01:42:55,320 Please don't hit him. 1225 01:42:55,520 --> 01:42:57,560 I said leave my hand. 1226 01:42:57,730 --> 01:42:59,310 Don't hit him, father. 1227 01:43:00,690 --> 01:43:02,660 - Give me the gun. - No. 1228 01:43:03,670 --> 01:43:05,100 Give me the gun, Imran! 1229 01:43:09,520 --> 01:43:12,060 Give me the gun, Imran! 1230 01:43:12,660 --> 01:43:13,900 Give me the gun... 1231 01:43:14,320 --> 01:43:16,690 Give me the gun... 1232 01:43:17,740 --> 01:43:20,270 Give me the gun, Imran! 1233 01:43:20,520 --> 01:43:22,850 Give me the gun... 1234 01:43:23,190 --> 01:43:24,650 Give me the gun... 1235 01:43:24,980 --> 01:43:26,230 Give me the gun... 1236 01:43:27,230 --> 01:43:29,480 Give me the gun... 1237 01:43:30,100 --> 01:43:31,100 Give me the gun... 1238 01:43:31,900 --> 01:43:33,150 Give me the gun... 1239 01:43:46,900 --> 01:43:47,940 What's this? 1240 01:43:55,200 --> 01:43:56,600 What're you doing, Imran? 1241 01:43:57,770 --> 01:43:58,810 Put the gun down. 1242 01:43:58,900 --> 01:44:01,900 If I put it down, he will kill you. 1243 01:44:02,570 --> 01:44:03,900 Let him! 1244 01:44:04,460 --> 01:44:05,940 But you will not shoot. 1245 01:44:09,230 --> 01:44:10,350 Imran... 1246 01:44:10,760 --> 01:44:13,020 If there's anything that you've learnt from me, 1247 01:44:13,230 --> 01:44:14,900 if you think I'm your teacher, 1248 01:44:15,820 --> 01:44:17,220 put the gun down. 1249 01:44:18,690 --> 01:44:22,600 Don't make the same mistake your father had made. 1250 01:44:24,020 --> 01:44:27,730 If you don't put the gun down, then I will fail. 1251 01:44:28,690 --> 01:44:30,650 Firdaus teacher will fail. 1252 01:44:32,320 --> 01:44:34,230 Our teaching will fail. 1253 01:44:35,820 --> 01:44:37,650 Please put the gun down. 1254 01:44:38,610 --> 01:44:39,790 For us. 1255 01:46:39,120 --> 01:46:40,230 Hi. 1256 01:46:41,520 --> 01:46:42,520 Hi. 1257 01:46:44,310 --> 01:46:45,310 Kabir sir. 1258 01:46:46,770 --> 01:46:47,810 Firdaus teacher. 1259 01:46:48,810 --> 01:46:50,190 Nice to finally meet you. 1260 01:46:50,320 --> 01:46:51,810 Nice to meet you too. 1261 01:47:17,850 --> 01:47:19,620 Why did you read my personal notebook? 1262 01:47:19,900 --> 01:47:22,260 It's only after reading it that I realised, it was personal. 1263 01:47:29,140 --> 01:47:29,940 Where are the children? 1264 01:47:30,020 --> 01:47:31,310 I've sent them home. 1265 01:47:34,810 --> 01:47:36,560 No... because they had a lot of homework... 1266 01:47:36,640 --> 01:47:38,190 Math, science... 1267 01:47:39,820 --> 01:47:41,680 Really, they did! 1268 01:47:41,900 --> 01:47:42,900 Okay. 1269 01:47:45,820 --> 01:47:47,350 What's so funny? 1270 01:47:47,430 --> 01:47:48,770 Nothing. 1271 01:47:48,900 --> 01:47:53,900 Extracted by NARACHI 85563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.