All language subtitles for Notebook (2019) Hindi 720p HDRip x264 ESubs - NARACHI
Afrikaans
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Extracted by NARACHI
2
00:01:18,600 --> 00:01:20,140
Stop the game.
3
00:01:22,010 --> 00:01:23,510
This is our pitch.
4
00:01:26,180 --> 00:01:27,260
Hey!
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,430
Stop!
6
00:01:51,170 --> 00:01:52,760
- Hello?
- Kabir?
7
00:01:53,520 --> 00:01:56,600
Yes? My little boy
doesn't recognize my voice?
8
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
Uncle Hameed?
9
00:02:00,070 --> 00:02:01,200
As-salaam-alaykum.
10
00:02:01,350 --> 00:02:02,850
Wa-alaykum as-salam.
11
00:02:04,330 --> 00:02:06,600
It's been ages since
I have heard you.
12
00:02:07,930 --> 00:02:10,550
Son, I would like
you to come to Srinagar.
13
00:02:11,210 --> 00:02:12,600
Is everything alright?
14
00:02:12,910 --> 00:02:14,490
I've something important to discuss.
15
00:02:15,320 --> 00:02:18,160
It would be nice if you
could come and meet me.
16
00:02:18,960 --> 00:02:20,070
Of course.
17
00:02:20,250 --> 00:02:21,450
Khuda hafiz.
18
00:02:21,660 --> 00:02:22,780
Khuda hafiz.
19
00:02:47,780 --> 00:02:54,360
What are you in search of, my friend?
20
00:02:54,750 --> 00:03:01,530
You were meant to wander.
21
00:03:03,660 --> 00:03:10,200
Continue with your journey.
22
00:03:10,530 --> 00:03:17,160
Till you reach your destination.
23
00:03:19,500 --> 00:03:21,700
Strive on ahead.
24
00:03:22,260 --> 00:03:25,660
Everybody is with you.
25
00:03:26,260 --> 00:03:29,610
You just need to see it.
26
00:03:30,260 --> 00:03:33,610
Live life to the fullest.
27
00:03:34,540 --> 00:03:38,450
I am as determined as the wind.
28
00:03:38,630 --> 00:03:42,410
The birds have taught me how to fly
29
00:03:42,530 --> 00:03:49,450
I travel through these unknown roads.
30
00:03:50,530 --> 00:03:57,490
My journey continues... I am not lost.
31
00:03:58,570 --> 00:04:04,820
My journey continues... I am not lost.
32
00:04:15,570 --> 00:04:18,160
In my journey.
33
00:04:18,570 --> 00:04:23,240
I have learnt the truth.
34
00:04:23,550 --> 00:04:29,780
About these questions.
35
00:04:31,290 --> 00:04:33,780
What is the meaning of life?
36
00:04:34,370 --> 00:04:38,660
Who am I? I know now.
37
00:04:39,230 --> 00:04:44,490
I have found the answers.
38
00:04:46,670 --> 00:04:53,490
Listen to the whispers of the wind.
39
00:04:54,240 --> 00:04:57,200
Dust to dust.
40
00:04:57,670 --> 00:05:00,820
Will return one day.
41
00:05:01,490 --> 00:05:04,740
Enjoy your life in this world.
42
00:05:05,600 --> 00:05:09,490
No one knows the future.
43
00:05:09,770 --> 00:05:13,490
I am as determined as the wind.
44
00:05:13,830 --> 00:05:17,490
The birds have taught me how to fly
45
00:05:17,710 --> 00:05:24,910
I travel through these unknown roads.
46
00:05:25,790 --> 00:05:32,530
My journey continues... I am not lost.
47
00:05:33,880 --> 00:05:40,660
My journey continues... I am not lost.
48
00:05:41,600 --> 00:05:48,530
My journey continues... I am not lost.
49
00:05:49,270 --> 00:05:52,820
I am not lost.
50
00:05:53,350 --> 00:05:56,490
I am not lost.
51
00:05:57,030 --> 00:06:00,490
Lost.
52
00:06:00,930 --> 00:06:04,030
Lost.
53
00:06:04,940 --> 00:06:08,860
I am not lost.
54
00:06:09,550 --> 00:06:17,550
My journey continues... I am not lost.
55
00:06:37,830 --> 00:06:40,610
- We want...
- Freedom!
56
00:06:40,690 --> 00:06:42,940
- We want...
- Freedom!
57
00:06:43,090 --> 00:06:45,300
- God grant us...
- Freedom!
58
00:06:45,460 --> 00:06:47,730
- Our beloved...
- Freedom!
59
00:06:47,810 --> 00:06:50,090
- In the name of Shahdad...
- Freedom!
60
00:06:50,170 --> 00:06:52,350
- In the name of Farhaan...
- Freedom!
61
00:06:52,490 --> 00:06:54,510
- We will get...
- Freedom!
62
00:06:55,030 --> 00:06:57,160
- From India, we'll get...
- Freedom!
63
00:07:02,870 --> 00:07:04,320
Stop the game.
64
00:07:04,740 --> 00:07:06,230
This is our pitch.
65
00:07:06,310 --> 00:07:07,910
Now we'll play here!
66
00:07:08,280 --> 00:07:12,030
Get out! Go away!
67
00:07:13,280 --> 00:07:14,620
Do I need to repeat myself?
68
00:07:14,830 --> 00:07:17,080
This is our pitch as well.
We are also playing here.
69
00:07:17,200 --> 00:07:18,790
- What did you say?
- This pitch...
70
00:07:21,950 --> 00:07:23,820
What are you looking at?
Will you hit me?
71
00:07:26,600 --> 00:07:28,530
But I won't leave either!
72
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
Really?
73
00:07:35,030 --> 00:07:37,030
Okay, then let's play.
74
00:07:45,000 --> 00:07:46,160
Kabir!
75
00:07:48,320 --> 00:07:49,490
Uncle Hameed.
76
00:07:51,240 --> 00:07:52,410
My child...
77
00:07:54,070 --> 00:07:55,320
how are you?
78
00:07:55,400 --> 00:07:56,490
Good.
79
00:07:58,310 --> 00:07:59,490
What were you looking at?
80
00:08:00,570 --> 00:08:01,580
My childhood treasure.
81
00:08:03,090 --> 00:08:04,530
Do you remember this?
82
00:08:06,200 --> 00:08:08,910
Your father used to
be so upset with your marks.
83
00:08:10,280 --> 00:08:14,110
This couldn't be the grades of
a teacher's son he was bound to be upset.
84
00:08:15,090 --> 00:08:18,950
He'd be upset because
he knew you could do better.
85
00:08:23,320 --> 00:08:25,950
Uncle Hameed,
what about father's school?
86
00:08:26,330 --> 00:08:28,200
It has been taken
over by the government.
87
00:08:28,580 --> 00:08:30,320
It's in a sorry state.
88
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Why?
89
00:08:31,860 --> 00:08:33,860
It's difficult to find teachers.
90
00:08:35,070 --> 00:08:36,950
There was one lady teacher last year...
91
00:08:37,490 --> 00:08:39,280
She has left as well.
92
00:08:40,410 --> 00:08:43,290
If this continues,
the government might shut it down.
93
00:08:43,370 --> 00:08:44,860
How can they shut it down?
94
00:08:45,410 --> 00:08:47,410
What about the children then?
Exactly.
95
00:08:48,260 --> 00:08:53,780
Pandit ji started this school because he believed
that if the children can't reach school...
96
00:08:54,070 --> 00:08:56,490
The school should reach
out to the children.
97
00:08:56,910 --> 00:09:02,070
If only someone like
you could teach there...
98
00:09:02,420 --> 00:09:04,410
Is that why you called me here?
99
00:09:05,820 --> 00:09:07,360
How can I teach?
100
00:09:07,660 --> 00:09:10,490
Fine then... the poor children
will have to give up studies.
101
00:09:11,740 --> 00:09:12,780
Uncle Hameed!
102
00:09:20,160 --> 00:09:21,280
You were in the army?
103
00:09:21,530 --> 00:09:22,530
Yes, sir.
104
00:09:22,780 --> 00:09:23,820
Why did you leave?
105
00:09:28,570 --> 00:09:29,780
And now you want to teach?
106
00:09:30,210 --> 00:09:31,210
Yes.
107
00:09:32,030 --> 00:09:33,610
Why Wular School?
108
00:09:33,910 --> 00:09:35,156
I heard the school
doesn't have a teacher.
109
00:09:35,180 --> 00:09:37,290
And I can teach the younger children.
110
00:09:37,480 --> 00:09:38,610
Hmm...
111
00:09:39,820 --> 00:09:41,030
Can you cook?
112
00:09:41,950 --> 00:09:42,950
What?
113
00:09:43,030 --> 00:09:44,450
Do you know how to mop?
114
00:09:44,610 --> 00:09:45,410
Excuse me?
115
00:09:45,490 --> 00:09:47,110
Can you swim?
116
00:10:23,700 --> 00:10:26,490
Sir, isn't Firdaus teacher coming?
117
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
Who's Firdaus?
118
00:10:28,570 --> 00:10:30,610
She's the one who taught last year.
119
00:10:31,490 --> 00:10:32,360
Is it?
120
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Yes.
121
00:10:33,830 --> 00:10:35,240
Isn't there any network?
122
00:10:35,420 --> 00:10:38,820
There is,
when good weather and peace prevails.
123
00:10:40,780 --> 00:10:43,490
But good weather and peace is a rarity.
124
00:11:35,180 --> 00:11:37,490
Open your notebooks
and write today's date.
125
00:11:40,950 --> 00:11:44,160
Let me know when you're done talking.
126
00:11:46,780 --> 00:11:48,160
What's so funny?
127
00:11:48,530 --> 00:11:49,910
Do I look like a joker?
128
00:11:51,870 --> 00:11:53,240
Forgot your book?
129
00:11:53,410 --> 00:11:55,160
Do you forget to eat?
130
00:11:56,410 --> 00:11:58,530
You know what,
we'll have a surprise test today.
131
00:11:59,000 --> 00:12:00,280
You, stand up.
132
00:12:00,450 --> 00:12:01,506
Kneel down. Catch your ears.
133
00:12:01,530 --> 00:12:02,910
Hands straight up. Hey!
134
00:12:55,000 --> 00:12:58,240
16th March, 2007.
135
00:13:02,730 --> 00:13:04,030
When I was a little girl,
136
00:13:04,300 --> 00:13:06,860
Dad often took me for
star gazing on the terrace.
137
00:13:07,410 --> 00:13:09,570
The Pole Star was my favorite.
138
00:13:10,400 --> 00:13:14,200
After I lost my parents,
I got the Stars tattooed on my hand.
139
00:13:15,070 --> 00:13:18,910
These stars guided
me whenever I was lost.
140
00:13:19,410 --> 00:13:23,660
But I had no clue that
it would bring me here.
141
00:13:23,900 --> 00:13:25,700
Ms. Firdaus, we're teachers.
142
00:13:26,250 --> 00:13:28,280
We need to set an
example for the children.
143
00:13:28,490 --> 00:13:31,700
As a principal, aren't you
giving this too much importance, sir?
144
00:13:31,870 --> 00:13:34,546
I'm sure there are other important
matters that need your attention.
145
00:13:34,570 --> 00:13:36,450
Apart from how I dress, my tattoo...
146
00:13:36,530 --> 00:13:38,910
You have to get the tattoo removed.
147
00:13:39,530 --> 00:13:41,030
Sorry sir, I won't.
148
00:13:41,160 --> 00:13:43,110
- Yes, you will.
- No, I won't.
149
00:13:43,190 --> 00:13:44,200
Okay.
150
00:13:44,910 --> 00:13:48,280
If you don't,
I'll be forced to transfer you to Wular.
151
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Alright.
152
00:13:50,160 --> 00:13:53,570
Can I get a couple
of days to pack my things?
153
00:13:55,300 --> 00:13:56,910
On getting here I realised why
154
00:13:56,990 --> 00:14:00,280
the principal threatened
to transfer teachers here.
155
00:14:01,280 --> 00:14:03,070
There's no one for miles around.
156
00:14:03,820 --> 00:14:06,200
It's like being exiled.
157
00:14:07,030 --> 00:14:09,490
But there's always a
response to your hi-hello...
158
00:14:09,570 --> 00:14:13,100
Hello...
159
00:14:14,670 --> 00:14:15,950
In form of your echo.
160
00:14:16,720 --> 00:14:18,860
Now try delivering a
Pizza here in 30 minutes!!!
161
00:14:20,740 --> 00:14:22,360
This place is so far away...
162
00:14:23,070 --> 00:14:25,360
that one can only
wait for Hope to reach.
163
00:15:09,080 --> 00:15:11,290
Hello!
164
00:15:42,820 --> 00:15:44,540
Remember Jaya Bachchan
in the film "Sholay"?
165
00:15:45,530 --> 00:15:47,410
It feels the same.
166
00:15:48,490 --> 00:15:50,860
Just that I don't have
"Jai" and "Veeru" for company.
167
00:15:51,050 --> 00:15:52,490
All I have is...
168
00:15:53,360 --> 00:15:54,530
"Gabbar".
169
00:15:57,200 --> 00:15:58,810
It was my decision to come here.
170
00:16:00,320 --> 00:16:02,450
Sometimes our decisions backfire...
171
00:16:02,670 --> 00:16:05,320
and our hopes crumble.
172
00:16:06,230 --> 00:16:10,580
I didn't know that there would
be no water, power or gas here.
173
00:16:14,080 --> 00:16:16,490
I wish you were here with me, Junaid.
174
00:16:17,770 --> 00:16:19,110
I miss you.
175
00:16:50,410 --> 00:16:53,110
Brother! Brother!!
176
00:16:53,740 --> 00:16:56,240
Hello..Brother!
177
00:16:56,410 --> 00:16:57,710
Brother!
178
00:16:58,340 --> 00:17:00,190
Hello! Brother... Hello...
179
00:17:01,380 --> 00:17:03,530
As-salaamu-alaykum, I'm the new teacher.
180
00:17:03,950 --> 00:17:05,110
I've been here for two days.
181
00:17:05,360 --> 00:17:06,410
It's terrible.
182
00:17:06,570 --> 00:17:08,490
There's no water,
power, gas or network here.
183
00:17:08,870 --> 00:17:11,200
There's no one to talk to either.
184
00:17:11,490 --> 00:17:12,930
I've hurt my hand.
185
00:17:13,470 --> 00:17:15,270
Everything's a mess, I tell you.
186
00:17:15,680 --> 00:17:17,880
I've come to teach but
none of the children have come.
187
00:17:18,180 --> 00:17:20,226
It's been two days,
not even one child has showed up.
188
00:17:20,250 --> 00:17:21,530
None of the children have come..
189
00:17:21,560 --> 00:17:23,530
Do they even know there's
a new teacher here?
190
00:17:42,050 --> 00:17:44,010
Two ones are two.
191
00:17:44,260 --> 00:17:46,160
Two twos are four.
192
00:17:46,720 --> 00:17:48,320
Your new teacher is here.
193
00:17:48,410 --> 00:17:50,410
Show up at the door.
194
00:17:50,530 --> 00:17:51,870
Why are you saying it like this?
195
00:17:52,100 --> 00:17:54,820
Be it vegetables or a teacher,
this is how we need to sell...
196
00:17:55,930 --> 00:17:57,950
Two ones are two.
197
00:17:58,070 --> 00:18:00,070
Two twos are four.
198
00:18:00,380 --> 00:18:02,030
Your new teacher is here.
199
00:18:02,110 --> 00:18:03,910
Show up at the door.
200
00:18:04,410 --> 00:18:07,610
I have fresh green vegetables...
201
00:18:08,700 --> 00:18:10,660
and a school teacher too.
202
00:18:11,590 --> 00:18:13,100
Madam, do you have children?
203
00:18:13,180 --> 00:18:14,490
- Yes.
- Call them.
204
00:18:14,860 --> 00:18:17,070
Son! Son!
205
00:18:22,570 --> 00:18:23,890
Do you go to Wular School?
206
00:18:24,030 --> 00:18:25,030
Yes.
207
00:18:25,390 --> 00:18:27,110
Teacher... your school begins.
208
00:18:28,420 --> 00:18:29,060
Good morning.
209
00:18:29,140 --> 00:18:31,150
Good morning, teacher.
210
00:18:31,230 --> 00:18:32,680
Do you know my name?
211
00:18:32,760 --> 00:18:33,870
No, teacher.
212
00:18:34,220 --> 00:18:37,850
I will act it out and you have to guess.
213
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
Okay, teacher.
214
00:18:41,050 --> 00:18:42,060
Quickly!
215
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Circle!
216
00:18:43,890 --> 00:18:44,600
Again!
217
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Round!
218
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
[HINDI FOR AGAIN]... Fir?
219
00:18:48,110 --> 00:18:49,600
Fir-bus?
220
00:18:50,230 --> 00:18:51,930
Fir-dus?
221
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
Firdaus.
222
00:18:53,560 --> 00:18:54,440
Correct.
223
00:18:54,520 --> 00:18:56,430
My name is Firdaus.
224
00:18:56,720 --> 00:19:00,140
Unlike words, we don't forget actions.
225
00:19:00,470 --> 00:19:03,350
I want you to act out your names.
226
00:19:04,230 --> 00:19:04,960
Ready?
227
00:19:05,040 --> 00:19:06,390
Who will go first?
228
00:19:11,620 --> 00:19:14,720
What are you doing? This is how
we introduce ourselves in class.
229
00:19:14,880 --> 00:19:17,600
Firdaus teacher taught us,
we don't forget actions.
230
00:19:18,730 --> 00:19:19,730
Really?
231
00:19:20,730 --> 00:19:21,730
Okay, tell me.
232
00:19:22,730 --> 00:19:23,810
Jeep?
233
00:19:25,390 --> 00:19:26,430
Car?
234
00:19:27,500 --> 00:19:30,520
My name is... Wow! Car!
235
00:19:30,600 --> 00:19:33,770
My name is Waqar and I study in Grade 2.
236
00:19:38,060 --> 00:19:39,220
One finger?
237
00:19:40,800 --> 00:19:41,890
Three fingers?
238
00:19:42,320 --> 00:19:45,180
(HINDI FOR DATE)... Tariq.
Tariq.
239
00:19:45,520 --> 00:19:46,140
I get it.
240
00:19:46,220 --> 00:19:47,390
Grade 4.
241
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
One river?
242
00:19:53,810 --> 00:19:55,850
My name is Iqrah. Grade 2.
243
00:19:58,100 --> 00:20:01,120
I am Shama, this is Dingu.
244
00:20:01,200 --> 00:20:03,060
We're in grade 3.
245
00:20:05,070 --> 00:20:06,470
And you are?
246
00:20:06,850 --> 00:20:07,890
(HINDI FOR PRAYER)... Dua!
247
00:20:08,390 --> 00:20:10,810
I study in grade 1.
248
00:20:12,120 --> 00:20:13,770
Are you all in different grades?
249
00:20:15,390 --> 00:20:16,890
Sir, what's your name?
250
00:20:17,350 --> 00:20:18,430
I am Kabir.
251
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
Let's start.
252
00:20:20,070 --> 00:20:21,570
Sir, won't Firdaus teacher come?
253
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
No.
254
00:20:22,870 --> 00:20:24,570
Dua, start with the alphabets.
255
00:20:25,250 --> 00:20:27,320
A for apple, B for baby, C for cat...
256
00:20:27,410 --> 00:20:29,400
Waqar, what is 27 plus 13?
257
00:20:30,160 --> 00:20:33,730
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
258
00:20:33,810 --> 00:20:35,220
- Do you know your tables?
- Yes.
259
00:20:35,570 --> 00:20:36,840
- Say them.
- Which one?
260
00:20:37,110 --> 00:20:37,700
The two times table.
261
00:20:37,990 --> 00:20:39,610
Two ones are two.
Two twos are four...
262
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
Iqrah...
263
00:20:45,360 --> 00:20:46,570
Hello, Dolly?
264
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
Where are you?
265
00:20:48,280 --> 00:20:49,780
You haven't paid my phone bill!
266
00:20:50,280 --> 00:20:51,680
Right, Dolly...
267
00:20:51,760 --> 00:20:53,380
Hello, I can't hear...
268
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
The network... Dolly?
269
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Hello..I can't hear you Dolly..
270
00:20:56,530 --> 00:20:58,400
Dolly this place has network issues
271
00:20:59,060 --> 00:21:01,330
Dolly your voice is not clear.
272
00:21:01,950 --> 00:21:02,990
Silence!
273
00:21:03,320 --> 00:21:04,600
Sir, 40.
274
00:21:04,680 --> 00:21:05,320
Shut up!
275
00:21:05,460 --> 00:21:06,490
Stay here!
276
00:21:06,730 --> 00:21:07,886
I'll make a call and be back.
277
00:21:07,910 --> 00:21:08,910
Tariq, come.
278
00:21:12,400 --> 00:21:13,700
Why is there no signal?
279
00:21:15,230 --> 00:21:16,450
Sir, should we go back?
280
00:21:16,950 --> 00:21:17,950
Wait a minute.
281
00:21:19,660 --> 00:21:21,070
Sir, let's go.
282
00:21:21,410 --> 00:21:22,570
Two minutes.
283
00:21:27,440 --> 00:21:28,990
- What happened?
- Diesel.
284
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Has it run out?
Not yet, but will soon.
285
00:21:46,590 --> 00:21:48,450
Tariq, there's no one here.
286
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
Where are they?
287
00:21:54,090 --> 00:21:55,950
Hey, what are you doing there?
288
00:21:56,030 --> 00:21:59,030
Fishing, sir!
289
00:21:59,110 --> 00:22:00,490
Come here, right now!
290
00:22:01,500 --> 00:22:05,360
Waqar, Shama, Dua, Iqrah...
I'm also coming!
291
00:22:05,450 --> 00:22:06,490
Quiet!
292
00:22:07,670 --> 00:22:09,610
Just come here right now!
293
00:22:09,990 --> 00:22:12,280
Why did you go in the
water without my permission?
294
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
I can't monitor you all the time.
295
00:22:15,560 --> 00:22:16,610
We wanted to catch fish.
296
00:22:16,700 --> 00:22:18,490
We're very hungry.
297
00:22:20,560 --> 00:22:22,070
What if something had happened?
298
00:22:22,610 --> 00:22:24,240
You could have drowned!
299
00:22:24,320 --> 00:22:25,780
We know how to swim.
300
00:22:26,280 --> 00:22:28,500
Okay, but what if something went wrong?
301
00:22:28,580 --> 00:22:31,490
We've been swimming here forever,
nothing has happened.
302
00:22:31,570 --> 00:22:32,950
What could've gone wrong?
303
00:22:33,450 --> 00:22:35,490
Don't argue with me.
304
00:22:35,630 --> 00:22:36,870
Come on, crouch like a chicken.
305
00:22:36,940 --> 00:22:39,650
Chicken? We don't know how.
306
00:22:39,770 --> 00:22:41,330
You don't how to crouch like a chicken?
307
00:22:41,750 --> 00:22:42,990
What do you guys know then?
308
00:22:43,070 --> 00:22:44,660
See, spread your legs,
309
00:22:45,230 --> 00:22:48,740
crouch, bend your hands
like this and hold your ears.
310
00:22:48,910 --> 00:22:50,530
Now, that's a good-looking chicken!
311
00:22:50,610 --> 00:22:52,490
Does he doodle?
312
00:22:52,730 --> 00:22:55,030
Let's eat him... I'm so hungry.
313
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
Hold out your hands!
314
00:23:05,170 --> 00:23:06,490
I said, hold out your hands!
315
00:23:07,700 --> 00:23:09,070
Can't you hear me?
316
00:23:13,330 --> 00:23:15,740
Sir, why did you hit me? I was with you.
317
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
No, you're with them.
318
00:23:18,490 --> 00:23:19,520
All of you are a team.
319
00:23:19,600 --> 00:23:21,740
Firdaus teacher never hit us.
320
00:23:21,950 --> 00:23:23,610
Enough about your Firdaus teacher.
321
00:23:24,530 --> 00:23:26,700
Tell me if you don't want me here,
I'll leave.
322
00:23:27,320 --> 00:23:28,500
Then leave.
323
00:23:41,160 --> 00:23:43,780
Tomorrow being a weekend,
it's a holiday.
324
00:23:43,950 --> 00:23:46,700
I hope he doesn't return on Monday.
325
00:24:21,900 --> 00:24:23,450
Are you a lefty or a righty?
326
00:24:24,150 --> 00:24:25,150
Lefty.
327
00:24:26,410 --> 00:24:28,610
Start doing everything
with your right hand.
328
00:24:29,790 --> 00:24:31,320
We'll have to amputate this hand.
329
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
What?
330
00:24:34,810 --> 00:24:35,810
Just kidding.
331
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
Nurse?
332
00:24:40,390 --> 00:24:43,410
Doctor, please take a look,
I hope it's nothing serious.
333
00:24:43,490 --> 00:24:45,160
- I'm very concerned.
- Show me.
334
00:24:45,240 --> 00:24:47,450
I had told her, if she went there...
Junaid, relax.
335
00:24:48,160 --> 00:24:51,740
It's an allergic reaction
to something in the water.
336
00:24:52,410 --> 00:24:55,030
I'll prescribe some
medicines and an ointment.
337
00:24:55,240 --> 00:24:56,410
Apply that.
338
00:24:57,380 --> 00:24:58,490
It'll fine soon.
339
00:24:59,650 --> 00:25:04,070
Yes, it will be fine,
but then she will return to that school.
340
00:25:04,530 --> 00:25:07,030
She can't even swim properly
but will still jump in the water
341
00:25:07,340 --> 00:25:08,990
and get the rash back.
342
00:25:09,160 --> 00:25:10,660
I'll send the medicines.
343
00:25:15,480 --> 00:25:17,360
Come on Firdaus,
despite me not approving of it,
344
00:25:17,750 --> 00:25:21,450
why do you have to
return to that school?
345
00:25:22,590 --> 00:25:24,320
What if I want to meet you?
346
00:25:24,690 --> 00:25:26,190
We can only meet on weekends.
347
00:25:27,040 --> 00:25:29,600
That too, after traveling for 6 hours.
348
00:25:31,310 --> 00:25:33,591
Tell me... God forbid...
what if something happens to you?
349
00:25:33,790 --> 00:25:36,450
What'll we do, wait for the weekend?
350
00:25:36,870 --> 00:25:38,240
Junaid what do you want?
351
00:25:38,320 --> 00:25:40,020
I want you to take a transfer back.
352
00:25:40,300 --> 00:25:41,990
You know that's not possible.
353
00:25:42,350 --> 00:25:43,530
Why not?
354
00:25:44,200 --> 00:25:46,530
Oh, because of this tattoo?
355
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
I'd not approved this too.
356
00:25:49,980 --> 00:25:51,320
But you never listen to me.
357
00:25:51,910 --> 00:25:54,320
You just want to prove
that principal wrong.
358
00:25:55,030 --> 00:25:56,280
Why are you doing this?
359
00:25:56,900 --> 00:26:00,280
For those 4-5 children You've left everything
and gone to that godforsaken place.
360
00:26:00,570 --> 00:26:02,320
What will you gain from all this?
361
00:26:03,280 --> 00:26:04,450
What will I gain?
362
00:26:05,360 --> 00:26:06,920
There are seven children there, Junaid.
363
00:26:07,710 --> 00:26:10,490
And stop telling me,
that you don't approve.
364
00:26:11,290 --> 00:26:13,360
I'm tired of hearing that.
So am I.
365
00:26:14,750 --> 00:26:15,780
I can't do this anymore.
366
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Then let's break up.
367
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Break up?
368
00:26:19,110 --> 00:26:21,030
It's very simple for you, right?
369
00:26:21,860 --> 00:26:24,200
How do you manage to
find excuses to break up?
370
00:26:25,140 --> 00:26:29,280
I've a feeling, you took this
transfer just to get away from me.
371
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
Really?
372
00:26:32,990 --> 00:26:34,240
Is that how you feel?
373
00:26:35,870 --> 00:26:37,200
Then I think you should leave.
374
00:26:40,950 --> 00:26:42,200
I probably should.
375
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Stop right here.
376
00:26:50,560 --> 00:26:51,560
Okay.
377
00:26:51,990 --> 00:26:53,410
- How much?
- Rs. 35.
378
00:26:54,630 --> 00:26:55,630
Here.
379
00:26:56,030 --> 00:26:57,740
Don't you have change?
380
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Please hurry up.
I am doing it bro..
381
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
Your girl?
382
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
Please hurry.
383
00:27:11,110 --> 00:27:14,300
Fine, 4, 5...
384
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
Here.
385
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Should I follow them?
386
00:27:27,290 --> 00:27:35,290
Love is delusion, don't fall for it...
387
00:27:38,420 --> 00:27:45,500
Love is delusion, don't fall for it...
388
00:27:45,540 --> 00:27:48,080
Love is delusion, don't fall for it...
389
00:27:52,170 --> 00:27:53,700
A delusion.
390
00:27:53,890 --> 00:27:55,560
A delusion.
391
00:27:58,840 --> 00:28:00,650
A delusion.
392
00:28:00,790 --> 00:28:02,330
A delusion.
393
00:28:04,610 --> 00:28:05,770
A delusion.
394
00:28:05,970 --> 00:28:07,430
A delusion.
395
00:28:08,130 --> 00:28:09,350
A delusion.
396
00:28:11,990 --> 00:28:13,530
It happened to me as well.
397
00:28:15,910 --> 00:28:17,650
All girls are the same.
398
00:28:20,110 --> 00:28:21,460
A delusion.
399
00:28:25,970 --> 00:28:29,460
Since the time I have seen you, my love.
400
00:28:29,540 --> 00:28:33,070
Something that shouldn't
happen is happening, my love.
401
00:28:34,380 --> 00:28:35,930
A delusion.
402
00:28:36,160 --> 00:28:37,720
A delusion.
403
00:28:40,150 --> 00:28:43,660
Since the time I have seen you, my love.
404
00:28:43,740 --> 00:28:46,160
Something that shouldn't
happen is happening, my love
405
00:28:46,240 --> 00:28:50,160
Mark my words - he'll go
to her room through the window.
406
00:28:50,790 --> 00:28:52,360
A delusion.
407
00:28:52,560 --> 00:28:54,060
A delusion.
408
00:28:58,620 --> 00:29:01,170
And then... lights out!
409
00:29:03,170 --> 00:29:04,510
A delusion.
410
00:29:08,630 --> 00:29:14,040
Love is delusion, don't fall for it...
411
00:29:15,740 --> 00:29:20,090
Love is delusion, don't fall for it...
412
00:29:40,610 --> 00:29:41,700
Do you have a light?
413
00:29:43,320 --> 00:29:44,700
There's one in the bike's toolbox.
414
00:29:56,290 --> 00:29:57,360
How did you know?
415
00:29:58,450 --> 00:30:02,000
Because it's my matchbox, my bike...
416
00:30:02,080 --> 00:30:05,030
And my girlfriend.
417
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
Thank you, my friend.
418
00:32:02,570 --> 00:32:03,660
Okay.
419
00:32:04,910 --> 00:32:06,030
He's right here.
420
00:32:06,200 --> 00:32:07,320
I'll call you back.
421
00:32:15,910 --> 00:32:16,990
Are you a kid?
422
00:32:17,820 --> 00:32:19,070
Why don't you grow up?
423
00:32:20,340 --> 00:32:21,740
Show some maturity.
424
00:32:22,290 --> 00:32:23,876
Now you'll ask me,
'how long has this been going on?'
425
00:32:23,900 --> 00:32:25,280
'I had just left.'
426
00:32:26,070 --> 00:32:27,320
It's not about that.
427
00:32:28,410 --> 00:32:29,610
The word is 'security'
428
00:32:30,170 --> 00:32:31,730
Have you ever thought about our future?
429
00:32:32,040 --> 00:32:34,700
You had a good job in the army,
but you left it.
430
00:32:35,440 --> 00:32:37,440
And now you're teaching
in some godforsaken school.
431
00:32:37,640 --> 00:32:39,320
What if you don't have a job next year?
432
00:32:39,730 --> 00:32:42,200
One of us has to be mature.
433
00:32:48,110 --> 00:32:49,160
My bike...
434
00:32:49,660 --> 00:32:50,320
What?
435
00:32:50,480 --> 00:32:52,240
How could you give my bike to him?
436
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Bike?
437
00:32:54,840 --> 00:32:57,610
You're about to lose your girl
and you're worried about the bike?
438
00:33:51,830 --> 00:33:54,570
Since childhood Junaid
loved flying kites.
439
00:33:55,860 --> 00:33:58,780
And I always held the reel for him.
440
00:33:59,970 --> 00:34:04,530
He'd be very happy
when the kite soared high.
441
00:34:06,120 --> 00:34:08,740
Though I felt that the
kite wanted to soar higher.
442
00:34:09,880 --> 00:34:12,410
But Junaid was holding it back.
443
00:34:14,540 --> 00:34:18,030
The time kite thread
broke it made me very happy.
444
00:34:20,420 --> 00:34:26,320
I felt... though it was short lived
445
00:34:27,700 --> 00:34:31,610
it was the kite's flight of freedom.
446
00:34:36,850 --> 00:34:40,500
How strange-A childhood
friendship ends in a matter of days!
447
00:34:41,970 --> 00:34:44,240
Why are relationships so fragile?
448
00:34:45,490 --> 00:34:49,000
Why do we need a relationship
to feel complete?
449
00:34:50,340 --> 00:34:55,940
I've been a daughter to my father, a girlfriend
to my boyfriend, a friend to a friend...
450
00:34:57,750 --> 00:34:59,320
But, what am I to myself?
451
00:35:01,030 --> 00:35:02,110
For myself.
452
00:35:03,320 --> 00:35:04,360
I'm whole by myself.
453
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
I am enough.
454
00:35:08,960 --> 00:35:12,110
And I want to thank the
universe for making me enough.
455
00:35:14,920 --> 00:35:16,240
STATUTORY WARNING:
456
00:35:16,670 --> 00:35:20,070
You must try this,
at least once in your life.
457
00:35:20,240 --> 00:35:22,330
Thank you!
458
00:35:26,320 --> 00:35:27,200
Thank you.
459
00:35:27,340 --> 00:35:30,070
Thank you!
460
00:35:31,320 --> 00:35:32,240
Thank you!
461
00:35:32,320 --> 00:35:34,160
Thank you!
462
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
Thank you!
463
00:35:39,530 --> 00:35:41,590
Thank you!
464
00:36:05,240 --> 00:36:09,530
Time and apologies are free...
465
00:36:10,620 --> 00:36:12,780
Give them when they are due.
466
00:36:13,410 --> 00:36:16,360
Please pick me up at 4 o'clock.
467
00:36:23,690 --> 00:36:26,200
Firdaus, I'm sorry for that day.
468
00:36:28,160 --> 00:36:29,240
It's okay.
469
00:36:29,680 --> 00:36:31,700
You know that I worry about you.
470
00:36:32,620 --> 00:36:35,700
I tend to say things that
I don't mean when I'm angry.
471
00:36:36,200 --> 00:36:38,320
It's because of my love for you.
472
00:36:38,630 --> 00:36:39,740
I know, Junaid.
473
00:36:41,130 --> 00:36:42,320
I am fine here.
474
00:36:43,550 --> 00:36:44,950
In fact, I like it here.
475
00:36:45,590 --> 00:36:46,590
But I don't...
476
00:36:47,200 --> 00:36:48,990
like to see you here, all alone.
477
00:36:49,070 --> 00:36:50,830
I'm not alone,
the children are here with me.
478
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
What's wrong?
479
00:36:56,030 --> 00:36:57,030
Go.
480
00:36:58,480 --> 00:36:59,740
You too?
481
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Go.
482
00:37:06,550 --> 00:37:08,700
These children will never let you leave.
483
00:37:09,410 --> 00:37:13,110
So you stay here on weekdays,
with the children.
484
00:37:13,550 --> 00:37:15,450
And spend the weekends with me.
485
00:37:16,110 --> 00:37:17,700
And I mean, only with me.
486
00:37:18,550 --> 00:37:20,320
Why're you being so sweet?
487
00:37:21,200 --> 00:37:22,800
Because you may break
up with me again...
488
00:37:24,520 --> 00:37:29,850
Firdaus teacher!
489
00:37:30,070 --> 00:37:32,030
What happened, Tariq!
490
00:37:32,110 --> 00:37:33,310
What's wrong? Why'd you shout?
491
00:37:33,360 --> 00:37:35,360
Tell me. Tell me, what happened.
492
00:37:35,680 --> 00:37:36,910
Over there.
493
00:38:24,000 --> 00:38:25,670
Thank you for informing us.
494
00:38:26,480 --> 00:38:28,440
There was firing in the mountains,
a few days ago.
495
00:38:28,680 --> 00:38:30,840
The body must have floated here.
496
00:38:31,550 --> 00:38:32,880
Everything is under control now.
497
00:38:33,130 --> 00:38:34,550
There's nothing to worry about.
498
00:38:34,880 --> 00:38:37,750
Let us know if you need anything.
499
00:38:38,050 --> 00:38:40,340
Definitely, officer.
Thank you very much.
500
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Goodbye.
501
00:38:48,430 --> 00:38:50,970
Boys, is lunch ready?
502
00:38:51,160 --> 00:38:53,550
We're very hungry, isn't it?
503
00:38:54,800 --> 00:38:56,880
Imran, be careful.
504
00:38:57,340 --> 00:38:58,670
Tariq is the masala ready?
505
00:39:03,330 --> 00:39:04,330
Tariq...
506
00:39:06,420 --> 00:39:07,460
Nothing will happen.
507
00:39:09,050 --> 00:39:10,050
Nothing will happen.
508
00:39:15,340 --> 00:39:17,520
Firdaus, I've packed your bag, let's go.
509
00:39:18,750 --> 00:39:19,590
Where?
510
00:39:19,710 --> 00:39:21,460
Back home.
511
00:39:21,540 --> 00:39:22,590
Come on, hurry up.
512
00:39:26,150 --> 00:39:28,630
Junaid, I understand your concern.
Good, then let's go.
513
00:39:28,710 --> 00:39:31,120
Please listen.
There's nothing more to discuss.
514
00:39:31,200 --> 00:39:33,226
Junaid, if I leave,
the principal will shut the school.
515
00:39:33,250 --> 00:39:34,460
Be it...
516
00:39:34,550 --> 00:39:36,040
Junaid, I can't leave the school.
517
00:39:36,120 --> 00:39:37,420
School?
518
00:39:37,670 --> 00:39:40,286
You call this a school, Firdaus?
There's no water, power or network here.
519
00:39:40,310 --> 00:39:41,320
And now the dead body!
520
00:39:41,590 --> 00:39:43,550
I can't leave you alone.
It's not safe here.
521
00:39:43,630 --> 00:39:45,340
- But it's not that I...
- Please, Firdaus.
522
00:39:45,710 --> 00:39:47,670
Give me one reason to stay.
523
00:39:48,470 --> 00:39:50,380
Not one... I have seven reasons.
524
00:39:57,310 --> 00:39:59,670
Maybe, I came here because
I wanted to prove myself right.
525
00:40:01,920 --> 00:40:03,750
But now these children need me.
526
00:40:05,220 --> 00:40:07,000
I will not leave them alone.
527
00:40:18,710 --> 00:40:22,170
I don't believe that
I chose to stay back.
528
00:40:25,450 --> 00:40:29,550
Today I understand, during difficult times,
where my parents got their strength from.
529
00:40:31,350 --> 00:40:33,750
Because they knew I was watching them.
530
00:40:35,360 --> 00:40:39,750
The way these children
are watching me today.
531
00:41:16,340 --> 00:41:21,920
I could have not set an
example of not facing the problem.
532
00:41:23,000 --> 00:41:24,500
By quitting.
533
00:41:25,300 --> 00:41:29,130
Now I know why parents
are called the first teachers.
534
00:41:29,590 --> 00:41:33,380
And that's why a teacher
needs to become a parent.
535
00:41:38,240 --> 00:41:41,470
Tomorrow will be a new day,
a new chapter
536
00:41:42,940 --> 00:41:45,800
with a stronger me and a better me.
537
00:41:48,550 --> 00:41:49,350
Good morning!
538
00:41:49,430 --> 00:41:52,910
That teacher hit him, very hard... my little
fish is not feeling well... has headache...
539
00:41:53,260 --> 00:41:54,330
Good morning, Waqar!
540
00:41:57,170 --> 00:41:58,170
Good morning.
541
00:42:04,840 --> 00:42:06,300
Loser!
542
00:42:17,710 --> 00:42:20,380
You know what, we don't need this.
543
00:42:20,920 --> 00:42:22,550
No cane, no pain.
544
00:42:22,710 --> 00:42:23,936
We will solve a new problem today.
545
00:42:23,960 --> 00:42:28,250
Whoever solves these
first will get a star.
546
00:42:28,630 --> 00:42:29,710
Wait...
547
00:42:30,300 --> 00:42:31,300
Ready?
548
00:42:31,520 --> 00:42:34,550
1, 2, 3, go!
549
00:42:36,110 --> 00:42:37,210
Come on.
550
00:42:39,920 --> 00:42:42,710
Dua, let's read the alphabets.
551
00:42:56,520 --> 00:42:58,420
Teacher, I'm done.
552
00:43:00,380 --> 00:43:01,880
Very good, Imran.
553
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Give me your hand.
554
00:43:12,470 --> 00:43:13,470
Well done.
555
00:43:16,130 --> 00:43:17,670
Tell me, A for?
556
00:43:17,830 --> 00:43:18,550
Apple.
557
00:43:18,630 --> 00:43:19,440
B for?
558
00:43:19,590 --> 00:43:20,380
Ball.
559
00:43:20,590 --> 00:43:21,590
C for?
560
00:43:22,530 --> 00:43:23,420
Snake.
561
00:43:23,550 --> 00:43:25,000
No my child, it's C for cat.
562
00:43:25,330 --> 00:43:26,330
Snake!
563
00:43:26,470 --> 00:43:27,470
Cat!
564
00:43:27,710 --> 00:43:28,840
Snake!
565
00:43:31,820 --> 00:43:32,920
Snake!
566
00:43:34,050 --> 00:43:38,710
Snake!
567
00:43:40,920 --> 00:43:43,680
Snake!
568
00:43:43,760 --> 00:43:46,350
I won't spare it...
569
00:43:46,530 --> 00:43:52,730
Tariq don't.. What are you doing? Stop!
570
00:43:54,520 --> 00:43:56,500
All snakes don't bite.
571
00:43:57,080 --> 00:43:59,320
Even if it does,
all snakes are not poisonous.
572
00:43:59,400 --> 00:44:00,550
Sir, the snake?
573
00:44:01,670 --> 00:44:02,800
Wait, I'll do something.
574
00:44:05,470 --> 00:44:08,000
Sir... careful, it may bite.
575
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
Okay.
576
00:44:33,530 --> 00:44:35,920
See, no damage done!
577
00:44:36,160 --> 00:44:38,320
I told you, all snakes don't bite.
578
00:44:39,690 --> 00:44:40,840
It bit me!
579
00:44:41,350 --> 00:44:43,330
The snake bit me!
Sir got bitten by a snake!
580
00:44:43,410 --> 00:44:46,390
I got bitten.
Sir got bitten by a snake!
581
00:44:46,630 --> 00:44:48,390
Quickly tie the hand.
582
00:44:49,000 --> 00:44:51,200
Not yours,
tie my hand with a piece of cloth.
583
00:44:51,280 --> 00:44:52,880
Don't worry sir, I'm here.
584
00:44:53,030 --> 00:44:54,550
Hurry up, I'm blacking out.
585
00:44:54,630 --> 00:44:56,710
You will be fine, sir.
Don't let me sleep.
586
00:44:56,790 --> 00:44:57,880
Slap me!
587
00:45:00,150 --> 00:45:02,110
I'm dying! I'm dying!
588
00:45:02,190 --> 00:45:04,190
Take me to the hospital...
take me to the hospital.
589
00:45:04,240 --> 00:45:07,340
Let's go, hurry up.
590
00:45:07,550 --> 00:45:09,470
I'm turning blue.
591
00:45:09,550 --> 00:45:12,630
It's not a snake bite... it's a
nail bite... These nails have hurt you.
592
00:45:24,370 --> 00:45:29,640
'I told you, all snakes don't bite.'
I'm going to die.
593
00:45:29,900 --> 00:45:31,470
'Take me to the hospital!'
594
00:45:31,550 --> 00:45:33,250
'I'm blacking out.'
595
00:45:33,330 --> 00:45:34,730
'I'm turning blue.'
596
00:45:34,810 --> 00:45:39,870
It's not snake bite... it's a
nail bite.."These nails have hurt you.'
597
00:45:56,170 --> 00:45:57,170
What happened?
598
00:46:04,000 --> 00:46:05,340
I don't have time for all this!
599
00:46:11,550 --> 00:46:14,140
But, I have all the time
in the world for you guys.
600
00:46:16,160 --> 00:46:18,000
You speak Kashmiri?
601
00:46:39,720 --> 00:46:43,210
Bye, Kabir sir!
Bye, khuda hafiz!
602
00:46:44,090 --> 00:46:44,880
Bye!
603
00:46:44,960 --> 00:46:47,250
'I got bitten by a snake!'
604
00:46:47,340 --> 00:46:48,130
Hey!
605
00:46:48,210 --> 00:46:50,140
'I got bitten by a snake!'
606
00:46:50,820 --> 00:46:52,960
'I got bitten by a snake!'
607
00:46:55,680 --> 00:46:58,460
Sir... what's up?
608
00:46:59,400 --> 00:47:00,120
Nothing.
609
00:47:00,200 --> 00:47:02,470
Coochie coo, coochie coo!
610
00:47:02,550 --> 00:47:03,550
Hey!
611
00:47:26,920 --> 00:47:31,400
I can't get the stars for you.
612
00:47:31,600 --> 00:47:37,970
They're out of my reach.
613
00:47:38,150 --> 00:47:42,950
I'm just another guy.
614
00:47:43,030 --> 00:47:49,330
There's nothing special about me.
615
00:47:49,590 --> 00:47:55,920
There's nothing special about me.
616
00:47:56,220 --> 00:47:58,850
Nevertheless, my heart.
617
00:47:59,030 --> 00:48:01,680
Asks you...
618
00:48:01,880 --> 00:48:07,470
Will you fall in love with me?
619
00:48:07,550 --> 00:48:10,270
Nevertheless, my heart.
620
00:48:10,430 --> 00:48:13,150
Asks you...
621
00:48:13,230 --> 00:48:19,420
Will you fall in love with me?
622
00:48:25,420 --> 00:48:27,260
Children,
we'll have a memory test today.
623
00:48:27,420 --> 00:48:30,170
I want you to draw somebody's
picture from memory.
624
00:48:30,330 --> 00:48:31,020
Okay?
625
00:48:31,100 --> 00:48:32,710
Whose picture do we draw?
626
00:48:32,800 --> 00:48:34,920
Firdaus teacher, who else?
627
00:48:44,080 --> 00:48:49,130
Why don't you visit me.
628
00:48:49,820 --> 00:48:54,000
In my dreams...
629
00:48:54,340 --> 00:48:59,420
Your story is known far and wide.
630
00:49:01,280 --> 00:49:05,710
The trees...
631
00:49:06,970 --> 00:49:11,240
And the mountains.
632
00:49:11,480 --> 00:49:16,550
Echo your name.
633
00:49:18,280 --> 00:49:23,960
To make this dream come true.
634
00:49:24,040 --> 00:49:29,330
I will not be able.
635
00:49:29,760 --> 00:49:34,340
I'm just another guy.
636
00:49:34,420 --> 00:49:39,970
There's nothing special about me.
637
00:49:40,050 --> 00:49:46,500
There's nothing special about me.
638
00:49:47,620 --> 00:49:50,250
Nevertheless, my heart.
639
00:49:50,400 --> 00:49:53,140
Asks you...
640
00:49:53,220 --> 00:49:58,590
Will you fall in love with me?
641
00:49:58,760 --> 00:50:01,680
I've found a photograph
of Firdaus teacher!
642
00:50:01,820 --> 00:50:04,240
Asks you...
643
00:50:04,550 --> 00:50:10,210
Will you fall in love with me?
644
00:50:10,290 --> 00:50:13,380
Nevertheless, my heart.
645
00:50:13,460 --> 00:50:15,990
Asks you...
646
00:50:16,070 --> 00:50:21,750
Will you fall in love with me?
647
00:52:12,040 --> 00:52:14,370
Tariq, shut the windows.
648
00:52:39,530 --> 00:52:41,610
My Dingu...
649
00:52:53,650 --> 00:52:56,920
Kabir sir.. Shama...
650
00:52:57,470 --> 00:52:59,700
My Dingu!
651
00:53:01,660 --> 00:53:04,550
Shama!
652
00:53:14,500 --> 00:53:16,960
Kabir sir, my Dingu!
653
00:53:17,130 --> 00:53:18,420
Kabir sir!
654
00:53:24,840 --> 00:53:26,510
I can't take this off.
655
00:53:26,590 --> 00:53:27,960
Dingu!
656
00:54:52,480 --> 00:54:53,600
Why're you so sad?
657
00:54:53,680 --> 00:54:56,520
Our school is destroyed.
What'll we do now?
658
00:54:57,990 --> 00:55:00,150
We'll build it again.
659
00:55:23,990 --> 00:55:25,740
Friends, come down.
660
00:55:25,820 --> 00:55:27,320
We will go to see Dal.
661
00:55:27,620 --> 00:55:29,700
Friends, come down.
662
00:55:31,160 --> 00:55:32,780
Friends, come down.
663
00:55:32,860 --> 00:55:34,620
We will go to see Dal.
664
00:55:34,800 --> 00:55:36,660
Friends, come down...
665
00:55:38,120 --> 00:55:40,910
We will sing songs of fun.
666
00:55:41,820 --> 00:55:44,280
And be happy.
667
00:55:45,870 --> 00:55:49,280
And create a melody.
668
00:55:49,490 --> 00:55:52,990
Shaped with our broken dreams.
669
00:55:53,070 --> 00:55:56,370
Come... let us dance.
670
00:55:56,490 --> 00:55:59,030
Bumbro(BUMBLEBEE)...Bumbro.
671
00:56:00,080 --> 00:56:03,620
O dark-hued Bumbro.
672
00:56:03,700 --> 00:56:07,200
O dark-hued Bumbro.
673
00:56:07,410 --> 00:56:10,740
Why are you making such a din?
674
00:56:14,490 --> 00:56:17,910
O dark-hued Bumbro.
675
00:56:17,990 --> 00:56:21,320
O dark-hued Bumbro.
676
00:56:21,950 --> 00:56:25,740
Why are you making such a din?
677
00:56:45,050 --> 00:56:46,570
Spread colour everywhere...
678
00:56:46,850 --> 00:56:48,570
Like the butterflies do.
679
00:56:48,650 --> 00:56:50,300
Spread the fragrance of flowers.
680
00:56:50,470 --> 00:56:52,740
Far and wide.
681
00:56:55,830 --> 00:56:57,540
Spread colour everywhere...
682
00:56:57,620 --> 00:56:59,330
Like the butterflies do.
683
00:56:59,410 --> 00:57:01,080
Spread the fragrance of flowers.
684
00:57:01,160 --> 00:57:02,950
Far and wide.
685
00:57:03,040 --> 00:57:06,410
You dance and spread
happiness everywhere.
686
00:57:06,690 --> 00:57:10,490
You can change the world.
687
00:57:10,700 --> 00:57:14,160
Let the sparkle in your eyes.
688
00:57:14,240 --> 00:57:17,830
Light up the world.
689
00:57:17,910 --> 00:57:21,120
Come on... let us dance.
690
00:57:21,240 --> 00:57:23,370
Bumbro... Bumbro.
691
00:57:24,910 --> 00:57:28,490
O dark-hued Bumbro.
692
00:57:28,620 --> 00:57:32,080
O dark-hued Bumbro.
693
00:57:32,330 --> 00:57:35,700
Why are you making such a din?
694
00:57:39,370 --> 00:57:41,000
Friends, come down.
695
00:57:41,080 --> 00:57:42,950
We will go to see Dal.
696
00:57:43,040 --> 00:57:44,700
Friends, come down.
697
00:57:44,790 --> 00:57:46,620
We will go to see Dal.
698
00:57:46,700 --> 00:57:50,040
Bumbro... Bumbro...
699
00:57:50,160 --> 00:57:51,950
Friends, come down.
700
00:57:52,040 --> 00:57:53,580
We will go to see Dal.
701
00:57:53,660 --> 00:57:57,080
Bumbro... Bumbro...
702
00:57:57,400 --> 00:58:00,960
O dark-hued Bumbro.
703
00:58:01,040 --> 00:58:04,580
O dark-hued Bumbro.
704
00:58:04,660 --> 00:58:05,120
Bumbro.
705
00:58:05,200 --> 00:58:05,790
Bye!
706
00:58:05,870 --> 00:58:07,700
Khuda hafiz, Kabir sir!
Bye, Dua!
707
00:58:08,290 --> 00:58:09,500
- Bye...
- Khuda hafiz!
708
00:58:09,580 --> 00:58:10,580
Khuda hafiz!
709
00:58:10,620 --> 00:58:11,620
Bye, bye.
710
00:58:12,620 --> 00:58:13,660
Khuda hafiz!
711
00:58:13,960 --> 00:58:15,910
Shama, why don't you
stay back with me today?
712
00:58:15,990 --> 00:58:18,370
I can't, my mother's waiting for me.
713
00:58:27,490 --> 00:58:30,040
Dingu's mother must
be waiting for him too.
714
00:59:07,100 --> 00:59:10,160
The father is 20 years
older than his son.
715
00:59:10,420 --> 00:59:13,920
And the father's age
is 3 times the age of the son.
716
00:59:14,550 --> 00:59:16,070
So, how old is the father?
717
00:59:16,620 --> 00:59:17,620
Imran?
718
00:59:32,990 --> 00:59:34,670
Teacher, the father's age is 30.
719
00:59:35,000 --> 00:59:36,290
Very good, Imran.
720
00:59:37,530 --> 00:59:41,160
Well done, Imran.
721
00:59:45,040 --> 00:59:48,240
Imran, you're a good student.
722
00:59:49,190 --> 00:59:52,290
If you continue like this, you'll
do very well in your semester exams.
723
00:59:52,900 --> 00:59:55,870
Only if father allows
me to appear for the exams.
724
00:59:56,090 --> 00:59:57,090
What do you mean?
725
01:00:00,040 --> 01:00:01,040
Nothing.
726
01:00:36,570 --> 01:00:39,620
Imran, why didn't
you come to school today?
727
01:00:40,650 --> 01:00:42,120
You knew there'd be an exam today.
728
01:00:43,120 --> 01:00:45,790
Don't you know how
important these exams are?
729
01:00:47,240 --> 01:00:49,910
You think these exams
won't make a difference?
730
01:00:50,470 --> 01:00:52,040
You'll fail, Imran.
731
01:00:53,700 --> 01:00:55,410
Do you understand what I'm saying?
732
01:00:55,970 --> 01:00:57,170
Why didn't you come to school?
733
01:00:57,450 --> 01:00:58,660
I told him not to.
734
01:01:00,490 --> 01:01:01,580
As-salaam-alaykum.
735
01:01:01,790 --> 01:01:02,790
Wa-alaykum as-salam.
736
01:01:04,040 --> 01:01:05,910
Imran had his first exam today.
737
01:01:06,960 --> 01:01:09,660
If he misses these exams,
he'll lose a year.
738
01:01:10,660 --> 01:01:13,040
He has a very promising future.
739
01:01:13,950 --> 01:01:16,620
He's capable of topping
these exams in the state.
740
01:01:17,870 --> 01:01:20,080
The lives of Kashmiri
children are bound by...
741
01:01:20,580 --> 01:01:21,740
their debt and their duty.
742
01:01:22,120 --> 01:01:26,620
He will fulfill his duties...
he doesn't need your school.
743
01:01:27,240 --> 01:01:28,870
We have our ways of teaching him.
744
01:01:29,410 --> 01:01:31,830
How can we decide his fate?
745
01:01:33,830 --> 01:01:34,990
He'll decide for himself.
746
01:01:37,200 --> 01:01:38,740
Imran, do you want to go to school?
747
01:01:41,910 --> 01:01:43,040
Do you want to go to school?
748
01:01:44,630 --> 01:01:45,950
Do you want to go to school?
749
01:01:46,740 --> 01:01:47,740
No.
750
01:02:01,500 --> 01:02:04,830
I've seen many boys like
Imran walk down the wrong path...
751
01:02:05,910 --> 01:02:07,700
never to return.
752
01:02:09,240 --> 01:02:14,580
Darkness can't be driven by darkness
It can only be conquered by light.
753
01:02:16,590 --> 01:02:20,080
I'm familiar with the
darkness that surrounds Imran.
754
01:02:21,490 --> 01:02:24,450
Education was the light
that helped me conquer darkness.
755
01:02:26,450 --> 01:02:32,830
I hope the light that I was unable to provide
to Imran finds a way to reach him...
756
01:03:20,140 --> 01:03:21,140
Excuse me?
757
01:03:22,670 --> 01:03:23,790
As-salaam-alaykum.
758
01:03:24,160 --> 01:03:25,160
Wa-alaykum as-salam.
759
01:03:25,200 --> 01:03:27,080
I am Kabir,
I'm the new teacher at Wular School.
760
01:03:27,610 --> 01:03:29,040
I wanted to talk to you.
761
01:03:30,790 --> 01:03:31,790
Yes?
762
01:03:31,860 --> 01:03:34,120
I wanted Imran to rejoin the school.
763
01:03:34,990 --> 01:03:35,990
Oh...
764
01:03:37,080 --> 01:03:38,490
His father won't agree to it.
765
01:03:38,740 --> 01:03:40,120
Please call him, I'll talk to him.
766
01:03:40,450 --> 01:03:41,580
He's not at home.
767
01:03:41,740 --> 01:03:42,910
No problem, I'll wait here.
768
01:03:43,080 --> 01:03:45,600
No, what I mean to say is he'll
be back only after a few months.
769
01:03:46,080 --> 01:03:48,040
Why don't you send
Imran to school till then?
770
01:03:48,450 --> 01:03:51,050
I'll speak to his father when he returns.
I know he won't agree.
771
01:03:51,330 --> 01:03:52,040
You don't understand...
772
01:03:52,120 --> 01:03:54,910
No, you don't understand,
I can't go against my husband.
773
01:03:55,620 --> 01:03:56,660
Look, I...
774
01:04:00,240 --> 01:04:02,040
He's the new school teacher.
775
01:04:03,370 --> 01:04:04,700
As-salaam-alaykum.
776
01:04:05,320 --> 01:04:06,620
Wa-alaykum as-salam.
777
01:04:27,080 --> 01:04:29,370
Children wait to be
rewarded with this star.
778
01:04:31,040 --> 01:04:33,120
Ever since you've left,
this star has been lonely.
779
01:04:40,290 --> 01:04:45,040
I've heard, darkness can't be driven by
darkness It can only be conquered by light.
780
01:04:47,290 --> 01:04:48,620
Please reconsider.
781
01:04:49,580 --> 01:04:50,620
I'll leave now.
782
01:04:51,660 --> 01:04:52,660
Khuda hafiz.
783
01:05:07,240 --> 01:05:09,740
So, the father's age
is 3 times the age of the son.
784
01:05:10,080 --> 01:05:12,160
Son's age is equal to X.
785
01:05:12,370 --> 01:05:15,040
Father's age is equal to 3X.
786
01:05:15,710 --> 01:05:22,120
So, 3X=20+X.
787
01:05:22,500 --> 01:05:23,960
Make this a fraction.
788
01:05:24,040 --> 01:05:25,490
Switch the variables.
789
01:05:25,570 --> 01:05:29,700
3=20+X upon X.
790
01:05:30,080 --> 01:05:31,910
Cancel the two Xs.
791
01:05:31,990 --> 01:05:33,830
So, 3 = 20.
792
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Simple.
793
01:05:35,830 --> 01:05:36,830
- Understand?
- Sir,
794
01:05:37,960 --> 01:05:41,160
X = 10 and 3X = 30.
795
01:05:41,490 --> 01:05:42,950
So, father's age is 30.
796
01:05:47,660 --> 01:05:49,990
Sir, can she get admission too?
797
01:06:19,850 --> 01:06:21,040
What is this, Kabir?
798
01:06:21,450 --> 01:06:22,870
I'm trying my best, sir.
799
01:06:22,950 --> 01:06:26,040
If the marks don't improve
in the second semester,
800
01:06:26,290 --> 01:06:28,620
then I'm sorry,
we can't continue with you.
801
01:06:38,490 --> 01:06:39,490
Sir?
802
01:06:41,040 --> 01:06:43,160
The teacher who taught last year...
803
01:06:43,620 --> 01:06:44,740
Do you know where she is?
804
01:06:45,570 --> 01:06:46,570
Why?
805
01:06:47,450 --> 01:06:51,290
I wanted to discuss few
issues about the children.
806
01:06:52,120 --> 01:06:55,370
She's been around teaching
at DPS along with her fiancé.
807
01:06:56,040 --> 01:06:58,410
She's getting married,
that's why you were hired.
808
01:08:57,990 --> 01:09:02,990
Rohan!
809
01:09:03,120 --> 01:09:07,830
Deepak!
810
01:09:19,420 --> 01:09:23,370
Raahil, you have to
lift your friend Sameer.
811
01:09:28,540 --> 01:09:30,040
What did you see?
812
01:09:30,240 --> 01:09:32,830
Raahil could not lift Sameer.
813
01:09:33,120 --> 01:09:36,660
Because Sameer is heavier than Raahil.
814
01:09:36,830 --> 01:09:37,370
Okay.
815
01:09:37,580 --> 01:09:40,040
Raahil and Sameer, get into the water.
816
01:09:44,490 --> 01:09:45,620
Come on, hurry up.
817
01:09:46,040 --> 01:09:47,580
Try and lift him now.
818
01:09:50,160 --> 01:09:51,160
Did you see that?
819
01:09:51,740 --> 01:09:54,200
When we put something in water,
820
01:09:54,440 --> 01:09:57,450
the force of the water pushes it up.
821
01:09:58,040 --> 01:10:01,410
This is known as buoyancy, okay?
822
01:10:01,790 --> 01:10:02,790
Ms. Firdaus?
823
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
We need to talk.
824
01:10:05,620 --> 01:10:06,240
Yes, sir?
825
01:10:06,410 --> 01:10:08,776
Why do children need to come
to the pool for a science class?
826
01:10:08,800 --> 01:10:10,870
Who will be responsible
if someone drowns?
827
01:10:11,410 --> 01:10:13,040
Junaid, this is not the first time!
828
01:10:13,270 --> 01:10:16,240
I've repeatedly told her,
but she refuses to listen.
829
01:10:16,330 --> 01:10:19,490
Sir, the students need
practical experience too.
830
01:10:19,660 --> 01:10:22,040
I've also taught science,
that too inside a classroom.
831
01:10:22,740 --> 01:10:24,100
And the children still understand.
832
01:10:24,370 --> 01:10:26,460
Sir, mugging up is not
the same as understanding.
833
01:10:26,540 --> 01:10:30,820
Ms. Firdaus, every teacher
has their own way to teach.
834
01:10:30,940 --> 01:10:32,450
Exactly, and this is my way.
835
01:10:33,040 --> 01:10:35,740
And if the children can understand..
Where's the problem?
836
01:10:36,160 --> 01:10:37,660
Junaid, please explain to her.
837
01:10:37,740 --> 01:10:39,450
What's there to explain? Enough.
838
01:10:40,120 --> 01:10:42,240
But Junaid, if I...
I said enough, Ms. Firdaus.
839
01:10:43,740 --> 01:10:45,620
You will not get the
children to the pool again.
840
01:10:50,530 --> 01:10:51,780
Stop Firdaus.
841
01:10:52,700 --> 01:10:53,990
Firdaus, listen to me.
842
01:10:55,200 --> 01:10:57,570
Firdaus, work is work,
don't mix it with personal matters.
843
01:10:57,650 --> 01:10:59,400
I'm not mixing anything Junaid.
844
01:10:59,740 --> 01:11:02,070
You got promoted at the right time.
845
01:11:02,850 --> 01:11:05,120
You know exactly how
much the principal likes me!
846
01:11:05,200 --> 01:11:08,280
Firdaus, you need to learn to adjust.
847
01:11:08,360 --> 01:11:09,490
Don't you think I'm trying?
848
01:11:09,900 --> 01:11:11,336
I even got rid of my
tattoo because you insisted.
849
01:11:11,360 --> 01:11:12,426
How much more should I change?
850
01:11:12,450 --> 01:11:14,070
It's not about changing!
851
01:11:14,150 --> 01:11:16,206
This isn't like your remote
school with 4-5 children.
852
01:11:16,230 --> 01:11:18,150
This school follows strict
rules and regulations.
853
01:11:18,240 --> 01:11:21,320
Junaid, I know how difficult
it was for you to get me a job here.
854
01:11:22,200 --> 01:11:25,110
Honestly, I was happier in
that school with 4-5 children...
855
01:11:28,450 --> 01:11:30,030
I wish I could go back there.
856
01:11:30,990 --> 01:11:33,070
Well then,
you should do what you feel is right.
857
01:11:33,780 --> 01:11:35,900
Just remember,
we're getting married in 3 months.
858
01:12:01,260 --> 01:12:06,150
Your name glistens like a dewdrop.
859
01:12:07,320 --> 01:12:12,320
You are what I dream of.
860
01:12:13,200 --> 01:12:19,240
I see you everywhere.
861
01:12:19,430 --> 01:12:24,530
My restless heart says.
862
01:12:24,610 --> 01:12:27,200
Without you...
863
01:12:27,900 --> 01:12:31,900
Without you, I am lost.
864
01:12:32,120 --> 01:12:35,030
My heart is adrift
865
01:12:35,110 --> 01:12:40,150
I'm lost without you, my love.
866
01:12:40,280 --> 01:12:44,320
Without you, I am lost.
867
01:12:44,500 --> 01:12:47,450
My heart is adrift
868
01:12:47,530 --> 01:12:52,150
I'm lost without you, my love.
869
01:13:09,950 --> 01:13:15,820
I call out to you.
870
01:13:16,150 --> 01:13:20,950
In vain.
871
01:13:22,320 --> 01:13:28,530
You're all that I want.
872
01:13:28,710 --> 01:13:33,320
My heart can't be swayed.
873
01:13:34,070 --> 01:13:39,400
Come, be a part of my world.
874
01:13:40,470 --> 01:13:45,740
And fulfill all my desires.
875
01:13:45,820 --> 01:13:48,320
Without you...
876
01:13:48,910 --> 01:13:52,860
Without you, I am lost.
877
01:13:53,100 --> 01:13:55,990
My heart is adrift
878
01:13:56,360 --> 01:14:01,160
I'm lost without you, my love.
879
01:14:01,380 --> 01:14:05,200
Without you, I am lost.
880
01:14:05,530 --> 01:14:08,320
My heart is adrift
881
01:14:08,680 --> 01:14:14,360
I'm lost without you, my love.
882
01:14:15,490 --> 01:14:16,650
What are you doing here?
883
01:14:16,930 --> 01:14:19,130
Junaid, do you think this is joke?
884
01:14:19,260 --> 01:14:20,770
You can't get married.
885
01:14:21,350 --> 01:14:23,610
Somebody might see us, please leave.
886
01:14:23,870 --> 01:14:24,950
Leave from here?
887
01:14:25,080 --> 01:14:26,400
But I'm carrying your baby...
888
01:14:26,840 --> 01:14:27,990
Where should I go?
889
01:14:28,070 --> 01:14:29,990
We will discuss about this later.
890
01:14:30,070 --> 01:14:31,280
Please leave for now.
891
01:14:31,700 --> 01:14:32,920
I'm not going anywhere...
892
01:14:33,110 --> 01:14:34,160
And when will we talk?
893
01:14:34,310 --> 01:14:35,820
You are getting married TODAY!
894
01:14:35,900 --> 01:14:37,820
That's why I want you to leave,
before someone...
895
01:14:40,250 --> 01:14:45,740
I am shattered and broken.
896
01:14:46,370 --> 01:14:52,030
What is this bond we share?
897
01:14:52,540 --> 01:14:58,200
I remain entangled in desire.
898
01:14:58,870 --> 01:15:03,820
I don't know why.
899
01:15:04,800 --> 01:15:10,490
Be my shade in the scorching sun.
900
01:15:10,910 --> 01:15:16,650
Wipe my tears and bring me solace.
901
01:15:16,780 --> 01:15:23,610
Come to me, my darling.
902
01:15:24,490 --> 01:15:26,490
Firdaus, please listen to me.
903
01:15:28,200 --> 01:15:31,490
It was a mistake.
You're the one I love.
904
01:15:32,140 --> 01:15:34,860
If she had not come here today,
would you have ever cared to tell me?
905
01:15:41,230 --> 01:15:45,030
Without you, I am lost.
906
01:15:45,280 --> 01:15:48,310
My heart is adrift
907
01:15:48,440 --> 01:15:52,680
I'm lost without you, my love.
908
01:15:52,760 --> 01:15:57,620
Without you, I am lost.
909
01:15:57,790 --> 01:16:00,570
My heart is adrift
910
01:16:00,830 --> 01:16:05,860
I'm lost without you, my love.
911
01:16:30,790 --> 01:16:35,780
You ignored me all the while but finally
removed the tattoo for the wedding!
912
01:16:36,070 --> 01:16:37,110
Sir?
913
01:16:37,400 --> 01:16:38,820
Congratulations!
914
01:16:39,990 --> 01:16:41,360
The wedding was called off.
915
01:16:45,840 --> 01:16:47,110
Have some tea.
916
01:16:47,410 --> 01:16:48,410
Thank you.
917
01:16:53,450 --> 01:16:55,720
Sir, I'm sorry for that day.
918
01:16:56,080 --> 01:16:57,200
Why?
919
01:16:57,660 --> 01:17:00,530
Rather I'm happy that
you went to Wular School.
920
01:17:00,810 --> 01:17:04,320
The children got an opportunity
to learn from a good teacher like you.
921
01:17:04,910 --> 01:17:07,070
Actually, I learnt a lot from them.
922
01:17:07,330 --> 01:17:08,900
I really miss them.
923
01:17:10,950 --> 01:17:13,150
Why don't you start teaching them again?
924
01:17:14,820 --> 01:17:15,960
Don't they have a teacher?
925
01:17:17,540 --> 01:17:19,320
They do. But he's not good.
926
01:17:19,880 --> 01:17:22,860
Anyway, they'll need a
new teacher for the next term.
927
01:17:23,530 --> 01:17:25,400
Would you like to go back?
928
01:17:25,960 --> 01:17:28,200
You can even get your tattoo redone.
929
01:17:55,360 --> 01:17:57,530
Let's teach Kabir sir that song today.
930
01:17:57,700 --> 01:17:58,990
Yes.
931
01:17:59,200 --> 01:18:04,360
Firdaus teacher! Yay!
932
01:18:08,990 --> 01:18:11,530
I missed you so much!
933
01:18:11,610 --> 01:18:12,280
Me too.
934
01:18:12,360 --> 01:18:13,360
So did I.
935
01:18:13,610 --> 01:18:14,900
How are you all?
936
01:18:15,100 --> 01:18:17,610
You've grown so much in one year.
937
01:18:17,790 --> 01:18:19,120
Kabir sir won't be coming?
938
01:18:19,200 --> 01:18:20,120
Who is Kabir sir?
939
01:18:20,200 --> 01:18:21,820
He was our teacher last year.
940
01:18:31,650 --> 01:18:32,860
Have I grown taller?
941
01:18:33,080 --> 01:18:34,200
Yes, quite a bit.
942
01:18:34,950 --> 01:18:35,530
Go.
943
01:18:35,930 --> 01:18:36,930
Come.
944
01:18:38,610 --> 01:18:40,150
My superhero.
945
01:18:41,280 --> 01:18:42,940
Soon you'll be as tall as me.
946
01:18:43,020 --> 01:18:44,700
I want to be taller than you.
947
01:18:44,780 --> 01:18:45,780
Okay!
948
01:18:57,760 --> 01:19:00,860
I'm so happy to see
you back in school, Imran.
949
01:19:01,240 --> 01:19:02,610
But, how did this happen?
950
01:19:03,360 --> 01:19:07,610
Darkness cannot be conquered with light,
you need...
951
01:19:07,780 --> 01:19:12,820
You mean darkness can't be driven by darkness
it can only be conquered with light.
952
01:19:13,520 --> 01:19:14,740
How do you know this?
953
01:19:14,920 --> 01:19:16,200
Kabir sir often mentioned.
954
01:20:04,490 --> 01:20:07,400
Firdaus teacher, do you look like this?
955
01:20:09,210 --> 01:20:10,210
Or may be like this?
956
01:20:11,250 --> 01:20:12,360
Or this?
957
01:20:13,200 --> 01:20:14,610
However you may look,
958
01:20:15,450 --> 01:20:16,510
I love you, Firdaus.
959
01:20:32,160 --> 01:20:33,940
People believe in love at first sight.
960
01:20:34,620 --> 01:20:36,650
But I fell in love with
a girl I've never seen.
961
01:20:37,830 --> 01:20:41,120
I've found a friend
in you that I have never had.
962
01:20:43,040 --> 01:20:44,550
Firdaus, it's just not you.
963
01:20:44,990 --> 01:20:47,980
I'm in love with your pole star,
964
01:20:48,060 --> 01:20:49,860
your childhood,
your stubbornness, your anger,
965
01:20:49,930 --> 01:20:52,540
Your a square plus b square In fact,
I love Junaid too.
966
01:20:55,090 --> 01:20:57,220
By the way,
I've tried your statutory warning.
967
01:20:57,470 --> 01:21:00,460
Thank you!
968
01:21:03,920 --> 01:21:07,210
Though it was a lot of fun,
but the water was too cold!
969
01:21:08,690 --> 01:21:11,720
You said thank the universe...
970
01:21:12,540 --> 01:21:14,150
Well then, thank you Firdaus.
971
01:21:14,490 --> 01:21:16,610
Because 'You' are my universe.
972
01:21:26,100 --> 01:21:30,990
Firdaus, just like you, I too want to
pen down all my feelings in this notebook.
973
01:21:31,760 --> 01:21:33,910
We may never meet,
974
01:21:34,570 --> 01:21:37,170
but we will always be
together in this notebook.
975
01:21:50,690 --> 01:21:53,030
I've loved chinar trees since childhood.
976
01:21:53,680 --> 01:21:56,780
I had carried a leaf with
me when I had to leave Kashmir,
977
01:21:57,810 --> 01:22:00,990
but I couldn't get
the leaf to grow in Jammu.
978
01:22:01,890 --> 01:22:05,250
Sorry but I was too young to
know that leaves don't grow into trees.
979
01:22:05,540 --> 01:22:08,070
"Where have these bloody.
980
01:22:08,150 --> 01:22:10,900
"Kashmiris come from?" (TEASE)
981
01:22:10,990 --> 01:22:14,110
"Where have these bloody"
982
01:22:14,360 --> 01:22:17,870
I was teased so much at school
that I became the 'angry young man'.
983
01:22:23,900 --> 01:22:27,270
I was filled with angry
for being thrown out of my home,
984
01:22:28,100 --> 01:22:31,110
and hence I joined the
army to let out my anger.
985
01:22:51,650 --> 01:22:54,320
But I was a misfit there as well.
986
01:22:55,990 --> 01:22:56,990
Gunnu!
987
01:22:57,770 --> 01:22:58,770
Hey Gunnu!!
988
01:22:59,130 --> 01:23:02,320
One day a boy, running after his sheep,
crossed the border.
989
01:23:03,650 --> 01:23:05,070
That day, my life changed!
990
01:23:05,210 --> 01:23:09,520
Kabir sir, look, see what I found!
991
01:23:09,920 --> 01:23:12,260
I've found a ball, made of metal.
992
01:23:15,170 --> 01:23:17,320
Hey, what're you doing there?
993
01:23:22,810 --> 01:23:24,000
Where have you come from?
994
01:23:27,210 --> 01:23:28,210
Reply!!
995
01:23:28,880 --> 01:23:31,440
Waqar! Throw it to me!
Towards me!
996
01:23:31,800 --> 01:23:33,490
I won't give this to anyone!
997
01:23:36,380 --> 01:23:38,130
Waqar!!!
998
01:23:42,970 --> 01:23:44,390
Waqar!!!
999
01:23:50,490 --> 01:23:52,260
Waqar!!!
1000
01:23:54,430 --> 01:23:56,100
Don't go!
1001
01:24:01,800 --> 01:24:03,130
Don't go there!!!
1002
01:24:03,210 --> 01:24:04,940
There are landmines.
1003
01:24:05,440 --> 01:24:06,540
Stop!
1004
01:24:06,730 --> 01:24:08,490
There are landmines.
1005
01:24:12,790 --> 01:24:14,710
Waqar!
1006
01:24:15,180 --> 01:24:16,360
Don't go there!
1007
01:24:16,570 --> 01:24:18,070
There are landmines.
1008
01:24:19,450 --> 01:24:21,150
I won't give this to anyone!
1009
01:25:01,900 --> 01:25:05,220
What's wrong, Kabir sir?
1010
01:25:12,220 --> 01:25:13,280
Kabir sir?
1011
01:25:14,500 --> 01:25:16,110
Thankfully nothing happened that day.
1012
01:25:18,320 --> 01:25:19,740
It was a diffused grenade.
1013
01:25:22,690 --> 01:25:24,490
I don't know what made me jump on it.
1014
01:25:28,040 --> 01:25:30,280
Maybe I wanted to overcome my guilt.
1015
01:25:32,260 --> 01:25:35,920
That boy ran not fearing
me but fearing my gun.
1016
01:25:44,610 --> 01:25:47,820
That day I put down
my gun and left the army.
1017
01:26:54,510 --> 01:26:57,190
What's up, Firdaus teacher?
1018
01:26:59,340 --> 01:27:00,340
Nothing.
1019
01:27:00,540 --> 01:27:04,210
Coochie coo, coochie coo...
1020
01:27:04,290 --> 01:27:05,290
Tariq!
1021
01:27:13,860 --> 01:27:15,020
Why haven't you solved these?
1022
01:27:15,130 --> 01:27:16,940
I have a stomach ache.
1023
01:27:17,110 --> 01:27:18,110
Me too.
1024
01:27:18,910 --> 01:27:20,150
Same here.
1025
01:27:21,830 --> 01:27:25,830
As the exams got closer,
it wasn't just the children...
1026
01:27:25,910 --> 01:27:29,780
The math problems
made me nervous as well.
1027
01:27:31,260 --> 01:27:33,220
I had grown up watching
Mahesh Bhatt films,
1028
01:27:34,140 --> 01:27:36,220
far away from the world of Aryabhatta.
1029
01:27:38,070 --> 01:27:42,240
When the children were writing their final
exam I felt it was my examination as well.
1030
01:27:42,910 --> 01:27:44,176
The day the results were declared...
1031
01:27:44,200 --> 01:27:51,230
I have passed the examination!
I have passed the examination!
1032
01:28:04,320 --> 01:28:05,530
Imran...
1033
01:28:11,240 --> 01:28:12,660
What are you doing?
1034
01:28:15,030 --> 01:28:16,280
Listen to me.
1035
01:28:19,430 --> 01:28:20,450
Imran...
1036
01:28:21,990 --> 01:28:23,240
What are doing?
1037
01:28:26,290 --> 01:28:27,290
Imran.
1038
01:28:28,920 --> 01:28:29,920
Imran.
1039
01:28:30,820 --> 01:28:32,370
Stop, Imran!
1040
01:28:34,190 --> 01:28:38,070
Isn't this what you had taught?
1041
01:28:38,480 --> 01:28:40,000
Sir, How did I fail then?
1042
01:28:40,240 --> 01:28:41,670
How did I fail?
1043
01:28:43,740 --> 01:28:45,530
I can't fail, sir.
1044
01:28:45,930 --> 01:28:47,430
I can't fail..
1045
01:28:48,990 --> 01:28:52,450
If I fail, my father will send me away.
1046
01:28:52,740 --> 01:28:54,430
I don't want to go, sir.
1047
01:28:54,670 --> 01:28:56,010
I don't want to go..
1048
01:28:59,870 --> 01:29:01,450
You don't have to go anywhere.
1049
01:29:03,280 --> 01:29:04,490
I promise!
1050
01:29:14,260 --> 01:29:15,820
We can't continue like this.
1051
01:29:16,120 --> 01:29:18,780
Imran is so intelligent;
How could he fail?
1052
01:29:19,410 --> 01:29:21,280
I'm responsible for Imran's failure.
1053
01:29:22,410 --> 01:29:24,070
I taught him the wrong thing.
1054
01:29:24,740 --> 01:29:26,240
Good that you realise that.
1055
01:29:26,450 --> 01:29:29,450
I believe,
you need to learn before you teach.
1056
01:29:30,280 --> 01:29:32,990
Anyway, Firdaus teacher
will be back next term.
1057
01:29:33,070 --> 01:29:34,740
So, I think you should take a break.
1058
01:29:36,070 --> 01:29:37,070
What?
1059
01:29:39,340 --> 01:29:41,160
Sorry, I think you should take a break.
1060
01:29:42,070 --> 01:29:43,550
No sir, What did you say before that?
1061
01:29:44,030 --> 01:29:45,030
Before what?
1062
01:29:45,180 --> 01:29:47,310
Is Firdaus teacher coming back?
Yes.
1063
01:29:52,320 --> 01:29:53,410
Why are you smiling?
1064
01:29:53,990 --> 01:29:54,990
Nothing.
1065
01:29:57,540 --> 01:29:59,490
I can't believe that you'll be back.
1066
01:30:00,430 --> 01:30:02,370
The children will be very happy.
1067
01:30:03,990 --> 01:30:06,700
Though they even accepted
a bad teacher like me,
1068
01:30:08,470 --> 01:30:10,490
It's someone like you that they need.
1069
01:30:11,610 --> 01:30:12,990
I'm keeping your notebook...
1070
01:30:16,370 --> 01:30:19,770
I mean, our notebook, right here.
1071
01:30:23,660 --> 01:30:25,120
Welcome back, Firdaus.
1072
01:30:26,200 --> 01:30:27,200
Kabir.
1073
01:30:36,210 --> 01:30:40,320
If you want to know more about me,
you can ask the school bell.
1074
01:30:42,140 --> 01:30:46,260
Every time I missed you.
I would hold the rope of the bell.
1075
01:30:47,560 --> 01:30:50,070
It made me feel as
if I was holding your hand.
1076
01:30:53,000 --> 01:30:55,450
Love makes you do crazy things.
1077
01:31:01,950 --> 01:31:04,870
Ms. Firdaus, there's been an
improvement in the children's marks.
1078
01:31:05,560 --> 01:31:06,560
Thank you.
1079
01:31:07,460 --> 01:31:08,870
No sir, thank you.
1080
01:31:09,600 --> 01:31:10,950
May I ask you something?
1081
01:31:12,500 --> 01:31:15,120
The teacher who taught last year,
Kabir sir...
1082
01:31:15,990 --> 01:31:17,070
Do you know where he is?
1083
01:31:20,740 --> 01:31:21,740
Why?
1084
01:31:22,090 --> 01:31:25,700
I need to discuss some issues
about the children with him.
1085
01:31:26,330 --> 01:31:27,330
Of course.
1086
01:31:28,380 --> 01:31:32,630
I don't know where he is now, but he
planned to enroll for a teaching course.
1087
01:31:34,550 --> 01:31:38,260
I have his application form here,
if you want to take a look.
1088
01:31:59,270 --> 01:32:00,270
Can I help you?
1089
01:32:00,550 --> 01:32:02,770
Does Kabir Kaul live here?
1090
01:32:02,940 --> 01:32:03,940
No.
1091
01:32:04,740 --> 01:32:07,440
It is his house,
but he doesn't live here anymore.
1092
01:32:07,690 --> 01:32:08,920
He has moved to Jammu.
1093
01:32:09,150 --> 01:32:12,900
He'd written this address
on the school's application form.
1094
01:32:13,270 --> 01:32:14,440
That's why I'm here.
1095
01:32:14,570 --> 01:32:15,700
And you are?
1096
01:32:15,900 --> 01:32:16,730
I am Firdaus.
1097
01:32:16,810 --> 01:32:18,020
I teach at Wular School.
1098
01:32:18,690 --> 01:32:19,940
So you are Firdaus!
1099
01:32:20,020 --> 01:32:21,020
Yes.
1100
01:32:24,020 --> 01:32:25,020
And you are?
1101
01:32:26,140 --> 01:32:28,520
Just like you're managing
Pandit ji's school,
1102
01:32:30,120 --> 01:32:32,100
I'm looking after his house.
1103
01:32:33,730 --> 01:32:34,900
Would you like some tea?
1104
01:32:41,820 --> 01:32:42,820
Thank you.
1105
01:32:48,300 --> 01:32:50,270
This house has its own story.
1106
01:32:51,400 --> 01:32:54,900
I've seen it being built and
fall into ruins with my own eyes.
1107
01:32:55,350 --> 01:32:57,520
Times were such that.
1108
01:32:58,460 --> 01:33:01,560
Pandit ji had to move
out with his family.
1109
01:33:02,900 --> 01:33:06,730
Strangely, this house
has been ravaged by locals...
1110
01:33:07,810 --> 01:33:10,100
And also been looked after by locals...
1111
01:33:11,940 --> 01:33:16,450
Especially Pandit ji's friend Mr.
Ahmed Qadri.
1112
01:33:21,140 --> 01:33:22,480
Open the gate!
1113
01:33:25,010 --> 01:33:26,940
Brother, open the gate.
1114
01:33:27,150 --> 01:33:28,220
This gate won't open.
1115
01:33:28,520 --> 01:33:30,460
What you're doing is wrong.
1116
01:33:30,760 --> 01:33:31,916
Support us in the name of God.
1117
01:33:31,940 --> 01:33:33,270
God supports my actions.
1118
01:33:33,940 --> 01:33:35,090
You worry about yourselves.
1119
01:33:35,170 --> 01:33:36,900
The Pandits have left.
1120
01:33:36,980 --> 01:33:39,940
But you... have to live here.
1121
01:33:40,270 --> 01:33:42,800
Decide if you want
to be our friend or...
1122
01:33:42,880 --> 01:33:44,600
Think what you will.
1123
01:33:44,900 --> 01:33:47,600
I won't let you enter Pandit
ji's house as long as I'm here.
1124
01:33:48,610 --> 01:33:49,610
Go from here.
1125
01:33:49,940 --> 01:33:53,150
Ahmed, open the gate!
1126
01:33:55,560 --> 01:33:58,150
Mr. Qadri was one of a kind.
1127
01:34:01,350 --> 01:34:03,730
God doesn't make men like him anymore.
1128
01:34:04,480 --> 01:34:05,810
Did you know him?
1129
01:34:08,480 --> 01:34:09,810
He is my father.
1130
01:34:33,270 --> 01:34:34,310
Firdaus teacher?
1131
01:34:40,270 --> 01:34:41,270
Hi.
1132
01:34:44,940 --> 01:34:45,940
May I come in?
1133
01:34:45,980 --> 01:34:46,980
Huh! Yes..
1134
01:34:48,480 --> 01:34:50,900
Uncle Hameed said that
you were looking for me.
1135
01:34:52,540 --> 01:34:53,900
That's why I've come.
1136
01:34:56,940 --> 01:34:59,230
I can't believe you're here.
1137
01:35:00,440 --> 01:35:01,440
Me neither.
1138
01:35:07,150 --> 01:35:08,900
I've been waiting
for so long to meet you.
1139
01:35:09,680 --> 01:35:10,900
But, we've already met.
1140
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
When?
1141
01:35:14,900 --> 01:35:15,900
Look...
1142
01:35:20,190 --> 01:35:23,940
6 in the head, 7, 8, 9...
1143
01:35:24,020 --> 01:35:26,730
Don't you know it? It's 11, stupid.
1144
01:35:26,810 --> 01:35:28,100
I'm weak in math.
1145
01:35:28,190 --> 01:35:30,230
But, how do you calculate so fast?
1146
01:35:30,310 --> 01:35:31,900
Pandit ji taught me to.
1147
01:35:49,830 --> 01:35:53,310
You'll be on my mind.
1148
01:35:53,650 --> 01:35:59,940
Like I will be on yours.
1149
01:36:00,980 --> 01:36:04,810
You will be as proud of me.
1150
01:36:04,890 --> 01:36:10,560
As I am of you.
1151
01:36:11,900 --> 01:36:19,900
We will be known as Romeo and Juliet.
1152
01:36:23,190 --> 01:36:30,190
There will one such day.
1153
01:36:30,770 --> 01:36:37,900
There will one such day.
1154
01:36:42,230 --> 01:36:43,230
- Brother...
- Yes?
1155
01:36:43,310 --> 01:36:45,230
The battery has run out in the school.
1156
01:36:45,400 --> 01:36:47,706
Can you send another one, please?
I'm facing a lot of problems.
1157
01:36:47,730 --> 01:36:49,140
Sure. It'll be done today.
1158
01:36:49,410 --> 01:36:51,270
Thank you.
There's a letter for you.
1159
01:36:51,480 --> 01:36:53,270
I've given it to Waqar.
1160
01:36:53,660 --> 01:36:54,510
Who is it from?
1161
01:36:54,650 --> 01:36:55,650
Kabir sir.
1162
01:36:58,680 --> 01:37:04,900
To Firdaus teacher...
1163
01:37:16,940 --> 01:37:19,130
Waqar, there's no water inside.
1164
01:37:19,420 --> 01:37:22,060
Now what will you do without water?
1165
01:37:26,940 --> 01:37:28,270
Waqar!
1166
01:37:28,650 --> 01:37:30,480
Were you given a letter?
1167
01:37:31,020 --> 01:37:32,190
Where is it?
1168
01:37:33,980 --> 01:37:35,270
I dropped it.
1169
01:37:36,230 --> 01:37:37,560
In the toilet?
1170
01:37:43,900 --> 01:37:45,270
But, I have read it.
1171
01:37:46,770 --> 01:37:48,060
What did it say?
1172
01:37:50,600 --> 01:37:52,190
I am coming...
1173
01:37:54,560 --> 01:37:55,850
Is Kabir sir coming?
1174
01:37:58,100 --> 01:37:59,100
When?
1175
01:38:01,270 --> 01:38:02,690
I dropped it before...
1176
01:38:04,100 --> 01:38:11,100
Night will turn to day.
1177
01:38:11,650 --> 01:38:17,900
When we'll get together.
1178
01:38:18,940 --> 01:38:26,650
Heaven and earth will come alive.
1179
01:38:26,810 --> 01:38:32,940
When we'll get together.
1180
01:38:34,230 --> 01:38:41,230
This yearning for each other,
1181
01:38:41,850 --> 01:38:45,370
This longing...
1182
01:38:45,730 --> 01:38:48,980
Will be all around,
1183
01:38:49,480 --> 01:38:52,900
You'll see.
1184
01:38:53,570 --> 01:38:57,350
You will make some mistakes.
1185
01:38:57,540 --> 01:39:03,940
And so will I.
1186
01:39:04,900 --> 01:39:08,500
You will be as proud of me.
1187
01:39:08,770 --> 01:39:14,630
As I am of you.
1188
01:39:15,810 --> 01:39:23,810
We will be known as Romeo and Juliet.
1189
01:39:28,270 --> 01:39:29,270
Go.
1190
01:39:32,310 --> 01:39:34,150
Imran, turn right.
1191
01:39:36,500 --> 01:39:38,650
Keep going straight.
Firdaus teacher, which way now?
1192
01:39:50,620 --> 01:39:51,410
Let's go, Imran.
1193
01:39:51,570 --> 01:39:53,170
Brother, please...
1194
01:39:53,590 --> 01:39:58,240
I've already told you
not to give them false hope.
1195
01:39:59,270 --> 01:40:00,600
Stay away from them.
1196
01:40:00,900 --> 01:40:02,480
This is your last warning.
1197
01:40:03,350 --> 01:40:04,480
Let's go, Imran.
1198
01:40:04,870 --> 01:40:06,190
I don't want to go.
1199
01:41:19,560 --> 01:41:22,270
Sir, you'd said that you
wouldn't let me go anywhere.
1200
01:41:23,020 --> 01:41:24,770
Father has come to take me away.
1201
01:41:47,190 --> 01:41:47,820
Let's go, Imran.
1202
01:41:47,900 --> 01:41:50,600
As-salaam-alaykum,
I'm Imran's teacher, Kabir.
1203
01:41:51,350 --> 01:41:52,390
Sir, please let him study.
1204
01:41:52,430 --> 01:41:53,430
Let go of my hand.
1205
01:41:53,560 --> 01:41:54,900
It's important for him to study.
1206
01:41:55,230 --> 01:41:56,230
If he doesn't study...
1207
01:41:56,290 --> 01:41:56,900
Let go of my hand.
1208
01:41:57,140 --> 01:41:59,500
Sir...
1209
01:41:59,650 --> 01:42:01,150
Please don't hit him.
1210
01:42:01,230 --> 01:42:02,100
- Father, please.
- Let go of my hand teacher!
1211
01:42:02,190 --> 01:42:02,900
Sir, I...
1212
01:42:03,020 --> 01:42:05,300
- Father, don't...
- Let go of my hand.
1213
01:42:06,190 --> 01:42:07,190
Don't hit him.
1214
01:42:07,520 --> 01:42:09,060
Sir, please let Imran stay.
1215
01:42:09,150 --> 01:42:10,810
- Don't hit him.
- Leave my hand.
1216
01:42:11,770 --> 01:42:12,900
Father... No.
1217
01:42:13,480 --> 01:42:14,906
I've promised Imran...
Leave my hand.
1218
01:42:14,930 --> 01:42:16,180
Don't, father...
1219
01:42:16,260 --> 01:42:18,170
- Please...
- Stay away!
1220
01:42:20,770 --> 01:42:23,590
Please don't hit him.
1221
01:42:23,680 --> 01:42:24,680
Sir,
1222
01:42:25,820 --> 01:42:27,730
I won't let you take him away.
No father...
1223
01:42:27,900 --> 01:42:30,150
Will you stop me? You?
Father, don't...
1224
01:42:51,950 --> 01:42:55,320
Please don't hit him.
1225
01:42:55,520 --> 01:42:57,560
I said leave my hand.
1226
01:42:57,730 --> 01:42:59,310
Don't hit him, father.
1227
01:43:00,690 --> 01:43:02,660
- Give me the gun.
- No.
1228
01:43:03,670 --> 01:43:05,100
Give me the gun, Imran!
1229
01:43:09,520 --> 01:43:12,060
Give me the gun, Imran!
1230
01:43:12,660 --> 01:43:13,900
Give me the gun...
1231
01:43:14,320 --> 01:43:16,690
Give me the gun...
1232
01:43:17,740 --> 01:43:20,270
Give me the gun, Imran!
1233
01:43:20,520 --> 01:43:22,850
Give me the gun...
1234
01:43:23,190 --> 01:43:24,650
Give me the gun...
1235
01:43:24,980 --> 01:43:26,230
Give me the gun...
1236
01:43:27,230 --> 01:43:29,480
Give me the gun...
1237
01:43:30,100 --> 01:43:31,100
Give me the gun...
1238
01:43:31,900 --> 01:43:33,150
Give me the gun...
1239
01:43:46,900 --> 01:43:47,940
What's this?
1240
01:43:55,200 --> 01:43:56,600
What're you doing, Imran?
1241
01:43:57,770 --> 01:43:58,810
Put the gun down.
1242
01:43:58,900 --> 01:44:01,900
If I put it down, he will kill you.
1243
01:44:02,570 --> 01:44:03,900
Let him!
1244
01:44:04,460 --> 01:44:05,940
But you will not shoot.
1245
01:44:09,230 --> 01:44:10,350
Imran...
1246
01:44:10,760 --> 01:44:13,020
If there's anything
that you've learnt from me,
1247
01:44:13,230 --> 01:44:14,900
if you think I'm your teacher,
1248
01:44:15,820 --> 01:44:17,220
put the gun down.
1249
01:44:18,690 --> 01:44:22,600
Don't make the same mistake
your father had made.
1250
01:44:24,020 --> 01:44:27,730
If you don't put the gun down,
then I will fail.
1251
01:44:28,690 --> 01:44:30,650
Firdaus teacher will fail.
1252
01:44:32,320 --> 01:44:34,230
Our teaching will fail.
1253
01:44:35,820 --> 01:44:37,650
Please put the gun down.
1254
01:44:38,610 --> 01:44:39,790
For us.
1255
01:46:39,120 --> 01:46:40,230
Hi.
1256
01:46:41,520 --> 01:46:42,520
Hi.
1257
01:46:44,310 --> 01:46:45,310
Kabir sir.
1258
01:46:46,770 --> 01:46:47,810
Firdaus teacher.
1259
01:46:48,810 --> 01:46:50,190
Nice to finally meet you.
1260
01:46:50,320 --> 01:46:51,810
Nice to meet you too.
1261
01:47:17,850 --> 01:47:19,620
Why did you read my personal notebook?
1262
01:47:19,900 --> 01:47:22,260
It's only after reading it
that I realised, it was personal.
1263
01:47:29,140 --> 01:47:29,940
Where are the children?
1264
01:47:30,020 --> 01:47:31,310
I've sent them home.
1265
01:47:34,810 --> 01:47:36,560
No... because they had a lot of homework...
1266
01:47:36,640 --> 01:47:38,190
Math, science...
1267
01:47:39,820 --> 01:47:41,680
Really, they did!
1268
01:47:41,900 --> 01:47:42,900
Okay.
1269
01:47:45,820 --> 01:47:47,350
What's so funny?
1270
01:47:47,430 --> 01:47:48,770
Nothing.
1271
01:47:48,900 --> 01:47:53,900
Extracted by NARACHI
85563