All language subtitles for Midnight.Texas.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,571 Previously, on "Midnight, Texas"... 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,312 I failed you, but I'll make it right. 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,879 - I have something for you. 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,533 It's supposed to protect you. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,362 - I saw you with Manfred. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,538 What could you possibly have to say to him? 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,235 You stay the hell away from my wife! 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,932 I'll kill you! - This isn't over. 9 00:00:19,976 --> 00:00:22,152 Olivia, I feel your every emotion 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,111 as if it were my own. - There has to be a way 11 00:00:24,154 --> 00:00:26,156 to sever this connection. - Well, there is. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,506 If I turn you into a vampire. - You really want 13 00:00:28,550 --> 00:00:31,292 to have that fight again? - Can't do it! 14 00:00:31,335 --> 00:00:34,077 'Cause I love you. 15 00:00:34,121 --> 00:00:37,037 No, no, no. 16 00:00:43,260 --> 00:00:45,523 "Hexennacht"? - It's German 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 for "witch hell." - Whatever you do, 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 don't let them touch you. - I'm not so sure 19 00:00:50,398 --> 00:00:53,314 about this, Feej. Dark magic always has a price. 20 00:00:55,707 --> 00:00:58,275 Guys, Fiji's a dark witch. She pulled a butterfly out 21 00:00:58,319 --> 00:00:59,711 of her chest and swore herself to the dark side 22 00:00:59,755 --> 00:01:01,670 to save my hide. - Come again? 23 00:01:01,713 --> 00:01:03,585 Fiji discovered that you're either a child 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,370 of Delilah, a good witch, or a child 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,198 of Theophilus, a bad one. 26 00:01:08,242 --> 00:01:09,547 Did you just say "Theophilus"? 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,506 You should know, he has a twin. 28 00:01:11,549 --> 00:01:13,638 Should the curse be broken, they will regain 29 00:01:13,682 --> 00:01:15,466 their full power. - And then what? 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,729 Darkness falls. - Theophilus-- 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,731 it's Patience's twin. She and her brother, 32 00:01:19,775 --> 00:01:22,343 they were cursed by a dark witch--Delilah. 33 00:01:22,386 --> 00:01:25,389 You don't get it. Your wife lied to you. 34 00:01:25,433 --> 00:01:28,349 Theophilus is the father of black magic! 35 00:01:28,392 --> 00:01:29,785 Together they'll be the most powerful being 36 00:01:29,828 --> 00:01:33,049 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 37 00:01:33,093 --> 00:01:34,659 - It belonged to Theophilus. 38 00:01:34,703 --> 00:01:37,619 It's like a--a binder to fuse Theo's head 39 00:01:37,662 --> 00:01:39,229 to a host body. 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,587 That witch! - Let go, let go. 41 00:01:49,631 --> 00:01:51,894 The more you pull on it, the more it'll constrict. 42 00:01:51,937 --> 00:01:53,809 Just let go. 43 00:01:56,464 --> 00:01:59,684 Then how the hell do I get it off? 44 00:01:59,728 --> 00:02:01,773 - I don't know. 45 00:02:01,817 --> 00:02:03,384 ♪ 46 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 So from day one everything Patience did 47 00:02:05,777 --> 00:02:08,432 was just a long con. 48 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 - How do you think I feel? 49 00:02:10,260 --> 00:02:12,393 I loved her. I married her. 50 00:02:12,436 --> 00:02:14,438 Last 12 years of my life have been a lie. 51 00:02:14,482 --> 00:02:15,831 At least you get to keep your head. 52 00:02:15,874 --> 00:02:18,094 Not for long. Once she has what she wants 53 00:02:18,138 --> 00:02:20,270 she'll kill us all. 54 00:02:20,314 --> 00:02:22,359 - Like she killed Creek. 55 00:02:22,403 --> 00:02:25,145 She didn't want me to go to Austin with her. 56 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Because she needed your body. 57 00:02:27,016 --> 00:02:29,018 I won't let her get away with it. 58 00:02:29,061 --> 00:02:31,020 I'll kill her. 59 00:02:31,063 --> 00:02:32,761 You can't. She's immortal. 60 00:02:32,804 --> 00:02:34,241 Well, then at least I'll stop her 61 00:02:34,284 --> 00:02:35,938 from bringing her brother back. 62 00:02:35,981 --> 00:02:39,376 You said she needs me, the vials, and the head. 63 00:02:43,511 --> 00:02:45,252 Damn it. Head's gone. 64 00:02:45,295 --> 00:02:51,823 ♪ 65 00:02:51,867 --> 00:02:54,913 The vials are gone, too. - We gotta warn everyone. 66 00:02:54,957 --> 00:02:57,786 ♪ 67 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 Olivia! 68 00:02:59,657 --> 00:03:01,442 Lem! Bobo! 69 00:03:01,485 --> 00:03:08,666 ♪ 70 00:03:15,717 --> 00:03:17,458 I--I'll keep searching the hotel. 71 00:03:17,501 --> 00:03:19,547 - I'll look in the pawn shop. 72 00:03:20,896 --> 00:03:23,333 - Manfred? 73 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 Are you okay, darling? 74 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 You look a little spooked. - Yeah. 75 00:03:31,907 --> 00:03:34,518 I, uh... 76 00:03:34,562 --> 00:03:36,999 I--I got in a fight with Kai. 77 00:03:37,042 --> 00:03:38,870 He knocked me out. 78 00:03:38,914 --> 00:03:40,916 When I came to he was gone. 79 00:03:40,959 --> 00:03:43,135 He took the head and vials. 80 00:03:43,179 --> 00:03:46,313 Unless--unless you took them. 81 00:03:46,356 --> 00:03:49,011 Just please-- please just tell me 82 00:03:49,054 --> 00:03:50,708 you hid them. 83 00:03:50,752 --> 00:03:53,058 We can take them and-- and get as far away 84 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 from Kai as possible. 85 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 Oh, God, I-- 86 00:03:58,368 --> 00:04:01,023 I was so worried about you. 87 00:04:03,112 --> 00:04:05,288 After Kai killed Creek I-- 88 00:04:05,332 --> 00:04:07,464 I just need to know you're okay. 89 00:04:07,508 --> 00:04:10,424 ♪ 90 00:04:10,467 --> 00:04:13,949 I love you. 91 00:04:13,992 --> 00:04:18,214 ♪ 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,564 - You know, don't you? 93 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 - Know what? 94 00:04:25,439 --> 00:04:27,658 Drop it, Manfred. 95 00:04:27,702 --> 00:04:29,878 It's over. 96 00:04:31,967 --> 00:04:34,926 So the whole--the whole "Southern charm" thing, 97 00:04:34,970 --> 00:04:37,538 that was--that was an act too? - It seems we're both 98 00:04:37,581 --> 00:04:39,409 quite the thespians. 99 00:04:39,453 --> 00:04:40,802 And bravo. 100 00:04:40,845 --> 00:04:44,414 You almost had me-- until the "L-word." 101 00:04:44,458 --> 00:04:47,504 You don't love me any more than I love you. 102 00:04:47,548 --> 00:04:50,855 You want to chop my head off! - It's nothing personal. 103 00:04:50,899 --> 00:04:53,945 Do you know how long I've been trying to break 104 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 this God-forsaken curse? 105 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 That wretch Delilah made it nearly impossible 106 00:04:58,602 --> 00:05:00,691 when she took away my powers. 107 00:05:00,735 --> 00:05:04,695 I mean, how am I supposed to amass an army of beasts? 108 00:05:04,739 --> 00:05:08,743 But then it hit me: I didn't need an army. 109 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 Just Kai. 110 00:05:10,353 --> 00:05:12,877 A true healer who could stockpile 111 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 all their strength. 112 00:05:14,531 --> 00:05:15,967 - You came to Midnight 113 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 and conned all the supernaturals drawn here. 114 00:05:19,667 --> 00:05:21,756 It was like shooting fish in a barrel. 115 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 - And I was your biggest catch. 116 00:05:24,193 --> 00:05:26,108 - Oh, you, my love, 117 00:05:26,151 --> 00:05:28,415 are icing on the cake. 118 00:05:29,503 --> 00:05:32,941 When Kai healed your demon cancer 119 00:05:32,984 --> 00:05:35,639 and I saw the sheer amount of garbage 120 00:05:35,683 --> 00:05:38,990 that came out of you... 121 00:05:40,862 --> 00:05:44,039 I knew that your body could take in 122 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 all 490 vials and live. 123 00:05:47,434 --> 00:05:50,872 You're the perfect vessel. 124 00:05:50,915 --> 00:05:54,702 And tomorrow night, Theophilus' head 125 00:05:54,745 --> 00:05:57,487 will go on your body. 126 00:05:57,531 --> 00:05:59,620 I had Fiji perform an intention spell. 127 00:05:59,663 --> 00:06:02,840 It said you were trustworthy. - I created that spell. 128 00:06:02,884 --> 00:06:05,843 It can't work on me, lovie. 129 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 Manfred! 130 00:06:07,932 --> 00:06:09,847 Behind you! 131 00:06:09,891 --> 00:06:11,849 What--what have you done to them, Fiji? 132 00:06:11,893 --> 00:06:13,111 - Ah! 133 00:06:13,155 --> 00:06:15,070 Are you two besties now? 134 00:06:15,113 --> 00:06:17,159 I guess a threesome's out of the question. 135 00:06:17,202 --> 00:06:18,552 - That's it! 136 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Damn it, Patience, you've-- - Ah-ah-ah-ah. 137 00:06:21,206 --> 00:06:23,687 - Fiji, don't. 138 00:06:23,731 --> 00:06:25,863 You've been conned just like the rest of us. 139 00:06:25,907 --> 00:06:27,735 We're your friends, not Patience. 140 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 Well, what Patience is offering me 141 00:06:29,563 --> 00:06:32,348 is worth far more than friendship. 142 00:06:41,226 --> 00:06:42,706 - Back off, witch. 143 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 I just buried my husband. 144 00:06:44,534 --> 00:06:46,884 ♪ 145 00:06:46,928 --> 00:06:48,233 I'm warning you. 146 00:06:48,277 --> 00:06:52,542 ♪ 147 00:06:52,586 --> 00:06:54,326 Where--where the hell did they go? 148 00:06:54,370 --> 00:06:55,676 - They teleported. 149 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 It's dangerous, but witches will do it 150 00:06:57,504 --> 00:06:59,027 when they're desperate. 151 00:07:00,463 --> 00:07:02,204 - Yeah. 152 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 They'll be back. 153 00:07:07,035 --> 00:07:08,993 ♪ 154 00:07:11,431 --> 00:07:13,650 - He died in my arms. 155 00:07:13,694 --> 00:07:17,262 You had no choice, Joe. - No. 156 00:07:17,306 --> 00:07:18,786 No. 157 00:07:20,091 --> 00:07:21,832 I had a choice. 158 00:07:21,876 --> 00:07:24,269 If I hadn't been unfaithful to Chuy none of this 159 00:07:24,313 --> 00:07:26,315 would have happened. 160 00:07:26,358 --> 00:07:28,491 - Oh, Joe. 161 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 I'm so sorry. 162 00:07:32,147 --> 00:07:34,932 We know how much you loved him. 163 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 We all did. 164 00:07:36,673 --> 00:07:39,763 We've all got a lot to be sorry for. 165 00:07:39,807 --> 00:07:42,940 Fiji went dark trying to save me. 166 00:07:42,984 --> 00:07:45,552 I mean, if I hadn't brought Patience to Midnight... 167 00:07:46,814 --> 00:07:49,120 Guys, feeling sorry 168 00:07:49,164 --> 00:07:52,472 for ourselves is not gonna bring Creek back. 169 00:07:52,515 --> 00:07:54,996 Or Chuy. 170 00:07:55,866 --> 00:07:59,130 But maybe there's still hope for Fiji. 171 00:07:59,174 --> 00:08:01,916 Look, what if we can get 172 00:08:01,959 --> 00:08:04,092 her butterfly back? - We do that, then we have 173 00:08:04,135 --> 00:08:07,312 a powerful witch on our side. - It's worth a shot. 174 00:08:07,356 --> 00:08:08,749 All right. in the mean time, 175 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 we need to prepare for their return. 176 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 Well, sun's coming up, big guy. 177 00:08:13,493 --> 00:08:15,843 You've gotta sit this rodeo out. 178 00:08:15,886 --> 00:08:18,933 I'll be in the pawn shop, in the dark. 179 00:08:18,976 --> 00:08:21,588 But we need to look for more iron weapons. 180 00:08:21,631 --> 00:08:23,633 Witch Kryptonite. - And you need 181 00:08:23,677 --> 00:08:25,679 to get the hell out of Midnight. 182 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 - I'm not going anywhere. 183 00:08:27,550 --> 00:08:30,597 If Patience gets her hands on you, it's over for everyone. 184 00:08:30,640 --> 00:08:33,338 You need to leave. - And go where? 185 00:08:33,382 --> 00:08:35,297 They're resourceful and desperate. 186 00:08:35,340 --> 00:08:37,473 They'll find me eventually. 187 00:08:37,517 --> 00:08:40,650 It's safer here with them. 188 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 We'll make our last stand here. 189 00:08:43,653 --> 00:08:45,699 Together. 190 00:08:45,742 --> 00:08:47,744 At midnight. 191 00:08:51,574 --> 00:08:54,577 When my brother returns and I get my powers back, 192 00:08:54,621 --> 00:08:57,101 all my descendants will be rewarded. 193 00:08:57,145 --> 00:09:00,278 Especially you, my sweet. 194 00:09:00,322 --> 00:09:02,585 But I need Manfred first. 195 00:09:02,629 --> 00:09:04,848 He's the key to resurrecting Theophilus 196 00:09:04,892 --> 00:09:07,285 and your town of freaks is in my way. 197 00:09:07,329 --> 00:09:08,939 - I know, they're so annoying. 198 00:09:08,983 --> 00:09:10,811 And when they're together there's no stopping them. 199 00:09:10,854 --> 00:09:13,074 They will protect Manfred at all costs. 200 00:09:13,117 --> 00:09:14,379 - What if he tries to run? 201 00:09:14,423 --> 00:09:16,425 He'll never abandon his friends. 202 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 No, the only way to get to Manfred 203 00:09:19,689 --> 00:09:23,475 is to take down the Midnighters one by one. 204 00:09:23,519 --> 00:09:25,608 Well, then we need to start by getting rid 205 00:09:25,652 --> 00:09:29,394 of our biggest threat: That bloody angel. 206 00:09:29,438 --> 00:09:32,354 We need a demon, Fiji. 207 00:09:32,397 --> 00:09:33,834 - Already on it. 208 00:09:36,184 --> 00:09:38,795 I call upon the power of the East. 209 00:09:38,839 --> 00:09:42,930 Illuminate me to find what I seek. 210 00:09:42,973 --> 00:09:50,198 ♪ 211 00:09:55,377 --> 00:10:02,602 ♪ 212 00:10:08,172 --> 00:10:11,088 ♪ 213 00:10:11,132 --> 00:10:12,786 - Follow me. 214 00:10:20,663 --> 00:10:23,492 Well, the dagger you gave me is made of iron. 215 00:10:23,535 --> 00:10:26,887 Yeah. Let's see what else we can find. 216 00:10:26,930 --> 00:10:33,197 ♪ 217 00:10:33,241 --> 00:10:34,546 - Joe! 218 00:10:34,590 --> 00:10:37,114 Your back! 219 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 Yeah, I, uh... 220 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 cut off my wings. - What? 221 00:10:41,728 --> 00:10:45,775 Your powers--are you now...? - No, I'm still an angel, Lem. 222 00:10:45,819 --> 00:10:48,865 Can't change who I am. - Why? 223 00:10:48,909 --> 00:10:50,867 - 'Cause I don't deserve them. 224 00:10:50,911 --> 00:10:54,044 I cut 'em off for the sins I've committed. 225 00:10:54,088 --> 00:10:57,221 Penance for what I did to Chuy. 226 00:10:57,265 --> 00:10:59,441 - Joe... 227 00:11:02,487 --> 00:11:06,883 ♪ 228 00:11:06,927 --> 00:11:10,887 We're all sinners, and we've all fallen. 229 00:11:10,931 --> 00:11:13,847 But we get back up. 230 00:11:13,890 --> 00:11:16,371 ♪ 231 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 How long have you had a camera in here? 232 00:11:18,025 --> 00:11:20,680 Since the third time you broke in. 233 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 I'm sorry. 234 00:11:25,119 --> 00:11:27,077 For everything. 235 00:11:27,121 --> 00:11:28,862 I was wrong about you. 236 00:11:30,515 --> 00:11:32,604 I'm sure my wife helped paint me as a villain. 237 00:11:32,648 --> 00:11:34,041 - Still, it was wrong. 238 00:11:34,084 --> 00:11:36,478 And so was my relationship with Patience. 239 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I just--I thought your relationship 240 00:11:38,436 --> 00:11:40,003 was on the rocks. 241 00:11:40,047 --> 00:11:42,310 Patience hinted that you were having an affair. 242 00:11:45,879 --> 00:11:48,446 I have the opportunity-- a lot-- 243 00:11:48,490 --> 00:11:50,710 but I was faithful to my wife. 244 00:11:50,753 --> 00:11:53,451 Patience, she was my everything. 245 00:11:54,539 --> 00:11:56,498 Speak of the she-devil: 246 00:11:58,587 --> 00:12:00,241 - Hey, what was that? 247 00:12:00,284 --> 00:12:01,590 Play that again. 248 00:12:02,809 --> 00:12:04,724 Look, there. At the woman. 249 00:12:04,767 --> 00:12:07,030 She moved. 250 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 Zoom in on that. 251 00:12:10,773 --> 00:12:12,514 I've seen that bracelet before. 252 00:12:12,557 --> 00:12:15,778 ♪ 253 00:12:19,216 --> 00:12:21,479 She--she beheaded Theophilus. 254 00:12:21,523 --> 00:12:22,785 ♪ 255 00:12:22,829 --> 00:12:24,352 Well, then maybe she can help. 256 00:12:24,395 --> 00:12:27,355 Can--can you make contact? 257 00:12:27,398 --> 00:12:30,401 Well, if she's haunting this painting... 258 00:12:30,445 --> 00:12:36,581 ♪ 259 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Yeah, I don't think it's haunted. 260 00:12:41,935 --> 00:12:45,503 I'm not sensing any spirit. - Uh, Manfred. 261 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 - Oh. 262 00:12:51,727 --> 00:12:52,989 - Wait, wait, wait. 263 00:12:53,033 --> 00:12:55,035 You think that's a good idea? - Let me. 264 00:13:00,301 --> 00:13:03,565 ♪ 265 00:13:06,611 --> 00:13:13,836 ♪ 266 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 - Manfred. 267 00:13:22,845 --> 00:13:24,064 Manfred. 268 00:13:41,908 --> 00:13:44,040 - What the--? 269 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 What the hell was that? 270 00:14:07,368 --> 00:14:08,891 - A horrid thing 271 00:14:08,935 --> 00:14:11,589 put here to torture me for all eternity. 272 00:14:14,505 --> 00:14:16,725 Who are you? 273 00:14:16,768 --> 00:14:19,684 - My name's Manfred Bernardo. 274 00:14:19,728 --> 00:14:21,121 I need your help. 275 00:14:21,164 --> 00:14:23,819 You reached out to me from the other side. 276 00:14:23,863 --> 00:14:25,560 No one's ever done that before. 277 00:14:25,603 --> 00:14:28,258 Are you a wizard? 278 00:14:28,302 --> 00:14:29,520 - A medium. 279 00:14:29,564 --> 00:14:31,174 I-I thought you were a ghost. 280 00:14:31,218 --> 00:14:33,089 I can... 281 00:14:33,133 --> 00:14:35,526 I can make contact with the spirit world. 282 00:14:35,570 --> 00:14:37,833 Other realms. 283 00:14:37,877 --> 00:14:40,792 That's how I was able to bring you here. 284 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 - Then you're the wizard. 285 00:14:44,274 --> 00:14:46,668 - A witch. 286 00:14:46,711 --> 00:14:48,931 One of the originals. 287 00:14:49,714 --> 00:14:52,021 Name's Delilah. 288 00:14:56,808 --> 00:14:59,028 If we want to get Fiji's butterfly back, we'll need help 289 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 from the Delilahs. 290 00:15:00,247 --> 00:15:02,597 But we have to be careful, all right? 291 00:15:02,640 --> 00:15:06,209 Ask the wrong thing, they'll block us. 292 00:15:06,253 --> 00:15:09,038 - Well, then we don't ask. 293 00:15:11,432 --> 00:15:13,260 Okay. 294 00:15:13,303 --> 00:15:17,351 ♪ 295 00:15:17,394 --> 00:15:20,136 I'm in. 296 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 ♪ 297 00:15:24,358 --> 00:15:26,751 - I'll take that. 298 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 Who the hell are you? - Addie Wigget. 299 00:15:28,840 --> 00:15:30,668 I run IT for Witches Helping Witches 300 00:15:30,712 --> 00:15:33,758 and hacking into our system is a big no-no. 301 00:15:33,802 --> 00:15:35,064 Hand over the laptop, please. 302 00:15:35,108 --> 00:15:37,153 It is now the property of the Delilahs. 303 00:15:38,546 --> 00:15:40,765 That's cute. - Whoa. 304 00:15:40,809 --> 00:15:43,072 We only hacked your site 305 00:15:43,116 --> 00:15:44,639 because we need your help. 306 00:15:44,682 --> 00:15:46,206 The love of my life, she's in a heap of trouble. 307 00:15:46,249 --> 00:15:48,948 She's a witch-- her name is Fiji--and she made 308 00:15:48,991 --> 00:15:51,385 a terrible sacrifice trying to save me. 309 00:15:51,428 --> 00:15:53,822 She sent her butterfly packing. 310 00:15:53,865 --> 00:15:56,912 She removed her butterfly? - And we need to get it back 311 00:15:56,956 --> 00:15:59,045 so she can help us stop Theophilus. 312 00:15:59,088 --> 00:16:01,699 Oh--did you just say "Theophilus"? 313 00:16:04,137 --> 00:16:06,791 His twin is trying to bring him back. 314 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 But Delilah put an iron-clad curse 315 00:16:08,750 --> 00:16:10,839 on the father of darkness 800 years ago. 316 00:16:10,882 --> 00:16:12,928 What you're saying is impossible. 317 00:16:14,321 --> 00:16:16,018 The cage? The head? 318 00:16:16,062 --> 00:16:18,803 His twin? All here in Midnight. 319 00:16:18,847 --> 00:16:20,675 And if you don't help us before they break the curse-- 320 00:16:20,718 --> 00:16:22,459 Then guess what? We're all dead. 321 00:16:22,503 --> 00:16:24,722 Oh, jeez. 322 00:16:24,766 --> 00:16:27,203 Hey, you all right? You okay? 323 00:16:29,684 --> 00:16:32,121 Been trapped in this hell for centuries. 324 00:16:32,165 --> 00:16:33,993 Well, I'm here to break you out. 325 00:16:34,036 --> 00:16:36,734 My friends and I need your help stopping Patience. 326 00:16:37,692 --> 00:16:40,303 - Theophilus' necklace. 327 00:16:40,347 --> 00:16:41,565 Oh, my God. 328 00:16:41,609 --> 00:16:43,132 Hypatia's close to breaking the curse. 329 00:16:43,176 --> 00:16:45,656 "Hypatia." - That was her name 330 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 when I knew her. 331 00:16:48,659 --> 00:16:50,052 We must hide. 332 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Follow me. 333 00:17:00,149 --> 00:17:01,846 - We're safe. 334 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 For now. 335 00:17:04,066 --> 00:17:06,851 If you're hungry, I have possum. 336 00:17:06,895 --> 00:17:08,940 - Yeah, well, uh, 337 00:17:08,984 --> 00:17:12,727 I'm, uh-- I'm possum-intolerant. 338 00:17:14,685 --> 00:17:17,819 So, um, how'd you get trapped 339 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 in the painting? - It was Hypatia 340 00:17:20,604 --> 00:17:22,519 and Theophilus' doing. 341 00:17:22,563 --> 00:17:24,608 - Why? 342 00:17:24,652 --> 00:17:26,306 'Cause you're a-- you're a light witch 343 00:17:26,349 --> 00:17:28,047 and they're dark? 344 00:17:28,090 --> 00:17:31,572 It wasn't always a light and a dark. 345 00:17:32,747 --> 00:17:34,575 We weren't always enemies. 346 00:17:35,924 --> 00:17:38,579 Oh, my God, she's doing it. - Yeah! 347 00:17:38,622 --> 00:17:40,755 Almost. 348 00:17:40,798 --> 00:17:43,236 - Oh, my goodness. 349 00:17:45,977 --> 00:17:48,719 A brilliant use of your talents. 350 00:17:48,763 --> 00:17:51,548 Oh, well, who else would I share my gifts with 351 00:17:51,592 --> 00:17:54,551 but the two of you? 352 00:17:54,595 --> 00:17:57,076 Ah. 353 00:17:57,119 --> 00:17:59,817 Now, there's something we'd like to share 354 00:17:59,861 --> 00:18:02,124 with you, sister. 355 00:18:06,911 --> 00:18:09,523 A gift from Theophilus. 356 00:18:09,566 --> 00:18:12,134 A sign of his intentions. 357 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 We're to wed. 358 00:18:15,659 --> 00:18:17,531 ♪ 359 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 - I'm so happy for you both. 360 00:18:23,667 --> 00:18:30,935 ♪ 361 00:18:38,508 --> 00:18:41,120 I was betrayed by my best friend. 362 00:18:41,163 --> 00:18:43,557 Just like your friends betrayed you. 363 00:18:43,600 --> 00:18:45,124 They're jealous of my new power. 364 00:18:45,167 --> 00:18:47,300 Ah, and Delilah was jealous of the bond 365 00:18:47,343 --> 00:18:48,910 Theophilus and I had. 366 00:18:48,953 --> 00:18:51,913 So she came between us and left me all alone. 367 00:18:51,956 --> 00:18:53,958 Hypatia... 368 00:18:54,002 --> 00:18:56,961 No one is taking me away. 369 00:18:57,005 --> 00:19:00,008 You'll always be my sister 370 00:19:00,051 --> 00:19:03,751 who I love with all my heart. 371 00:19:03,794 --> 00:19:07,189 You love me with more than your heart. 372 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 I've seen the way you look at me. 373 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 With hunger in your eyes. 374 00:19:14,022 --> 00:19:18,200 Stop it. It is forbidden. We cannot act on it. 375 00:19:18,244 --> 00:19:21,769 ♪ 376 00:19:24,815 --> 00:19:26,513 ♪ 377 00:19:33,737 --> 00:19:35,826 You felt that, didn't you? 378 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Didn't you feel that? 379 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 I know you did, my love. 380 00:19:40,744 --> 00:19:42,311 ♪ 381 00:19:42,355 --> 00:19:44,618 - Never speak of it again. 382 00:19:44,661 --> 00:19:48,491 ♪ 383 00:19:48,535 --> 00:19:51,929 - That is messed up. 384 00:19:53,975 --> 00:19:57,283 - And I was with child. 385 00:20:00,547 --> 00:20:03,941 It should have been the happiest time of my life... 386 00:20:05,247 --> 00:20:08,903 But I sensed Theophilus pulling away... 387 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 Because... 388 00:20:13,386 --> 00:20:16,345 because Hypatia crossed a line. 389 00:20:20,393 --> 00:20:23,700 - A true vision... 390 00:20:23,744 --> 00:20:26,312 of beauty. 391 00:20:26,355 --> 00:20:33,406 ♪ 392 00:20:51,032 --> 00:20:54,992 ♪ 393 00:20:57,299 --> 00:20:59,388 Hypatia, stop. 394 00:20:59,432 --> 00:21:02,696 No, no. - Is that really what you want? 395 00:21:05,742 --> 00:21:08,876 ♪ 396 00:21:11,922 --> 00:21:15,274 ♪ 397 00:21:15,317 --> 00:21:17,754 Dark magic was born that day. 398 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 The magic you now embrace. 399 00:21:19,626 --> 00:21:22,716 Like Osiris and Isis, like Zeus and Hera, 400 00:21:22,759 --> 00:21:24,674 we came together as one. 401 00:21:24,718 --> 00:21:26,197 Siblings and lovers. 402 00:21:26,241 --> 00:21:29,636 We gave ourselves over to our desire. 403 00:21:29,679 --> 00:21:32,116 And released a force that was not of this Earth. 404 00:21:32,160 --> 00:21:34,423 It was something powerful 405 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 and beautiful. 406 00:21:36,817 --> 00:21:38,862 - It was an abomination. 407 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 They took love... 408 00:21:41,169 --> 00:21:44,868 something pure and beautiful-- and corrupted it. 409 00:21:44,912 --> 00:21:47,610 Just as they did with magic. 410 00:21:47,654 --> 00:21:51,005 And vengeance filled my soul. 411 00:21:51,048 --> 00:21:54,835 Patience took away someone I loved too... 412 00:21:56,793 --> 00:21:59,970 And vengeance is all I can think about. 413 00:22:01,624 --> 00:22:02,930 - I was heartbroken 414 00:22:02,973 --> 00:22:05,889 that I'd lost Theophilus' love... 415 00:22:05,933 --> 00:22:09,545 but what came next was so much worse. 416 00:22:11,852 --> 00:22:14,463 Hypatia, too, was with child, 417 00:22:14,507 --> 00:22:16,813 and the deeper their perverse love grew, 418 00:22:16,857 --> 00:22:19,686 the more powerful they became. 419 00:22:19,729 --> 00:22:23,037 They surrendered to the dark magic. 420 00:22:23,080 --> 00:22:25,996 With their evil sorcery, they let loose a plague 421 00:22:26,040 --> 00:22:27,998 to kill those that opposed them. 422 00:22:30,871 --> 00:22:33,439 So I did the only thing I could. 423 00:22:38,139 --> 00:22:45,276 ♪ 424 00:22:49,498 --> 00:22:51,065 - Delilah. 425 00:22:57,419 --> 00:23:04,383 ♪ 426 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I bind you both 427 00:23:14,958 --> 00:23:16,699 from all magic 428 00:23:16,743 --> 00:23:19,659 and curse your descendants from ever experiencing love, 429 00:23:19,702 --> 00:23:22,531 as you have perverted it. 430 00:23:22,575 --> 00:23:26,448 No! 431 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 No! 432 00:23:28,537 --> 00:23:31,018 No! 433 00:23:31,061 --> 00:23:34,587 I found a way to make her suffer, though. 434 00:23:34,630 --> 00:23:39,330 I couldn't practice magic but our son, Everard, could. 435 00:23:39,374 --> 00:23:42,725 He cursed her, and trapped her 436 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 in a painting for all time. 437 00:23:48,731 --> 00:23:50,864 - My vengeance came 438 00:23:50,907 --> 00:23:52,909 at such a cost, 439 00:23:52,953 --> 00:23:55,259 and it was all for naught. 440 00:23:55,303 --> 00:23:57,827 Hypatia and Theophilus may soon be unleashed 441 00:23:57,871 --> 00:23:59,742 upon the world. 442 00:24:16,193 --> 00:24:19,849 ♪ 443 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 - Run! 444 00:24:38,564 --> 00:24:41,088 ♪ 445 00:24:46,180 --> 00:24:49,400 ♪ 446 00:25:02,501 --> 00:25:04,459 ♪ 447 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 You okay? 448 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 - Thank you. 449 00:25:08,681 --> 00:25:10,987 He's not gonna bother you anymore. 450 00:25:11,031 --> 00:25:12,641 - For now. 451 00:25:12,685 --> 00:25:15,426 I've bested the Unholy Giant a thousand times. 452 00:25:15,470 --> 00:25:17,341 He always comes back to fight again. 453 00:25:17,385 --> 00:25:20,344 I'll get you out of here. - To do that, you need 454 00:25:20,388 --> 00:25:22,259 to break the spell, 455 00:25:22,303 --> 00:25:25,262 which is very difficult. 456 00:25:25,306 --> 00:25:28,004 You need to find the witch who originally trapped me 457 00:25:28,048 --> 00:25:29,049 in this hell. 458 00:25:30,572 --> 00:25:33,140 - Patience's son. 459 00:25:33,183 --> 00:25:35,185 - Everard. 460 00:25:35,229 --> 00:25:38,449 You--you get me back home, I'll find him. 461 00:25:38,493 --> 00:25:41,104 ♪ 462 00:25:41,148 --> 00:25:44,368 When I said we needed a demon, I just assumed 463 00:25:44,412 --> 00:25:46,196 he'd be alive. 464 00:25:46,240 --> 00:25:49,504 How's Joe dead husband going to help us? 465 00:25:49,548 --> 00:25:51,767 - Play on Joe's guilt. 466 00:25:51,811 --> 00:25:54,770 Now that this thing's dead, 467 00:25:54,814 --> 00:25:57,077 he's an even better weapon. 468 00:26:14,094 --> 00:26:18,228 ♪ 469 00:26:18,272 --> 00:26:20,491 - You okay? 470 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 - I think so. 471 00:26:22,668 --> 00:26:24,800 Can you help us? 472 00:26:24,844 --> 00:26:26,715 ♪ 473 00:26:26,759 --> 00:26:28,412 - I don't know. 474 00:26:28,456 --> 00:26:31,720 Your girlfriend used some really dark juju. 475 00:26:31,764 --> 00:26:33,809 When she removed her butterfly, 476 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 she removed her soul. 477 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 - Her soul. 478 00:26:37,770 --> 00:26:40,599 How can we get it back? 479 00:26:40,642 --> 00:26:43,427 - By finding Fiji's butterfly. 480 00:26:43,471 --> 00:26:46,996 But first we have to remove it from where it's been hiding. 481 00:26:47,040 --> 00:26:49,999 It would have magically taken refuge... 482 00:26:50,043 --> 00:26:53,524 in the person that Fiji loved the most. 483 00:26:53,568 --> 00:26:56,615 ♪ 484 00:26:56,658 --> 00:26:57,964 - That's me. 485 00:27:03,143 --> 00:27:05,580 - That's what I was afraid of. 486 00:27:05,624 --> 00:27:09,671 ♪ 487 00:27:09,715 --> 00:27:12,500 We're done here. 488 00:27:12,543 --> 00:27:16,199 I think we've gathered every witch-killing weapon we have 489 00:27:16,243 --> 00:27:18,288 in the shop. 490 00:27:18,332 --> 00:27:21,422 This was actually used in the Inquisition. 491 00:27:21,465 --> 00:27:24,207 Won't kill an immortal witch like Patience, but it'll sure 492 00:27:24,251 --> 00:27:26,645 stop her in her tracks. 493 00:27:26,688 --> 00:27:27,950 - The sun's still up. 494 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 I'd better wrap up before heading out. 495 00:27:41,660 --> 00:27:48,841 ♪ 496 00:27:53,715 --> 00:27:55,717 - Joe... 497 00:27:55,761 --> 00:28:02,942 ♪ 498 00:28:21,874 --> 00:28:23,614 - Chuy? 499 00:28:23,658 --> 00:28:30,621 ♪ 500 00:28:30,665 --> 00:28:33,146 You're alive? 501 00:28:33,189 --> 00:28:34,495 How? 502 00:28:36,497 --> 00:28:38,673 - Why did you do this to me? 503 00:28:38,717 --> 00:28:40,980 I'm so sorry. 504 00:28:44,244 --> 00:28:46,420 ♪ 505 00:28:48,596 --> 00:28:50,729 ♪ 506 00:29:03,480 --> 00:29:06,875 ♪ 507 00:29:06,919 --> 00:29:09,443 Mm-mm. 508 00:29:12,272 --> 00:29:14,317 - It's over, Joe. 509 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 - Joe? 510 00:29:27,156 --> 00:29:29,985 - Why are the curtains down? 511 00:29:33,032 --> 00:29:33,989 - Joe? 512 00:29:34,033 --> 00:29:37,645 ♪ 513 00:29:37,688 --> 00:29:39,908 Joe. 514 00:29:45,827 --> 00:29:48,787 - Sweet dreams. 515 00:29:52,965 --> 00:29:56,316 How can you be so sure Everard is in witch hell? 516 00:29:56,359 --> 00:29:57,970 He's the spawn of black magic. 517 00:29:58,013 --> 00:30:00,537 Where else would he be? - Look, I've never taken powers 518 00:30:00,581 --> 00:30:03,062 from a spirit before. - When he crosses over 519 00:30:03,105 --> 00:30:04,628 he'll be as real as you and me. 520 00:30:04,672 --> 00:30:07,283 That's why I'm trading places with him on the other side. 521 00:30:07,327 --> 00:30:09,459 Remember what to do? - Yeah. 522 00:30:09,503 --> 00:30:11,766 - All right. 523 00:30:11,810 --> 00:30:13,376 Do it quick. 524 00:30:15,117 --> 00:30:16,553 Hexennacht sucks. 525 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 Everard. 526 00:30:26,912 --> 00:30:28,304 ♪ 527 00:30:28,348 --> 00:30:30,437 Your mother is calling. 528 00:30:33,483 --> 00:30:37,792 ♪ 529 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 Everard, your mother's 530 00:30:40,142 --> 00:30:41,143 in trouble. 531 00:30:41,187 --> 00:30:42,841 She needs your help. Now. 532 00:30:42,884 --> 00:30:44,973 - Mother? 533 00:30:45,017 --> 00:30:47,889 ♪ 534 00:30:47,933 --> 00:30:49,325 Mother! 535 00:30:49,369 --> 00:30:51,545 Mother? 536 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 - No. 537 00:31:01,816 --> 00:31:03,687 Damn it. 538 00:31:06,952 --> 00:31:09,345 Come on, come on. 539 00:31:11,434 --> 00:31:15,090 Really? 540 00:31:15,134 --> 00:31:17,397 Come on. 541 00:31:17,440 --> 00:31:21,923 ♪ 542 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 ♪ 543 00:31:26,972 --> 00:31:28,451 You get it? 544 00:31:28,495 --> 00:31:31,411 ♪ 545 00:31:31,454 --> 00:31:33,021 You bastard. 546 00:31:34,893 --> 00:31:36,938 You have to follow my instructions perfectly. 547 00:31:36,982 --> 00:31:39,985 If we want him to survive we can't make any mistakes. 548 00:31:41,073 --> 00:31:43,031 We clear? 549 00:31:44,946 --> 00:31:46,426 - Crystal. 550 00:31:46,469 --> 00:31:47,949 ♪ 551 00:31:47,993 --> 00:31:49,037 - We're gonna need that. 552 00:31:49,081 --> 00:31:52,606 ♪ 553 00:31:57,741 --> 00:32:00,440 Um, what are you gonna do with that creepy crawly? 554 00:32:00,483 --> 00:32:03,182 Fiji's butterfly is safe and warm inside you. 555 00:32:03,225 --> 00:32:05,532 It's not gonna want to leave. 556 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 We're gonna have to send something in 557 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 to fish it out. - Huh. 558 00:32:09,492 --> 00:32:11,146 ♪ 559 00:32:11,190 --> 00:32:14,628 That would explain this. - Okay, put the hook in. 560 00:32:14,671 --> 00:32:16,064 ♪ 561 00:32:16,108 --> 00:32:19,111 Once the centipede finds the butterfly, 562 00:32:19,154 --> 00:32:21,243 reel it out quickly. 563 00:32:21,287 --> 00:32:22,505 - Okay. 564 00:32:22,549 --> 00:32:25,378 You sure about this, Bobo? 565 00:32:25,421 --> 00:32:27,728 Fiji's pretty far gone. 566 00:32:27,771 --> 00:32:30,252 I'm not giving up on her no matter what. 567 00:32:30,296 --> 00:32:32,559 You understand? - Okay. 568 00:32:32,602 --> 00:32:34,648 - Place it on Bobo's chest. 569 00:32:34,691 --> 00:32:36,780 ♪ 570 00:32:43,396 --> 00:32:47,617 ♪ 571 00:32:50,751 --> 00:32:52,448 ♪ 572 00:32:52,492 --> 00:32:54,015 - Come on, Bobo. 573 00:32:54,059 --> 00:32:55,234 Come on. 574 00:32:55,277 --> 00:32:56,670 You got this. 575 00:32:56,713 --> 00:32:59,890 Now? 576 00:32:59,934 --> 00:33:01,980 Wait. 577 00:33:02,023 --> 00:33:03,894 Hold on, Bobo. 578 00:33:03,938 --> 00:33:06,985 It's killing him. - Wait, wait, wait. 579 00:33:07,028 --> 00:33:09,596 Come on, Bobo. 580 00:33:09,639 --> 00:33:11,032 All right, that's it. 581 00:33:11,076 --> 00:33:12,816 I'm pulling it out. - Not yet! 582 00:33:15,863 --> 00:33:19,519 Now! 583 00:33:28,354 --> 00:33:29,877 Oh, God. Okay. 584 00:33:35,665 --> 00:33:37,537 Is he okay? 585 00:33:37,580 --> 00:33:39,495 - Just give me a second. 586 00:33:42,629 --> 00:33:44,805 If you die on me, big jerk, I'm gonna kill you. 587 00:33:54,206 --> 00:33:58,036 We thought you were a goner. 588 00:33:59,472 --> 00:34:01,561 - Look. 589 00:34:01,604 --> 00:34:05,304 Look. Okay. 590 00:34:05,347 --> 00:34:10,961 ♪ 591 00:34:24,323 --> 00:34:26,629 - Nice try. 592 00:34:26,673 --> 00:34:33,941 ♪ 593 00:34:40,382 --> 00:34:47,607 ♪ 594 00:35:00,707 --> 00:35:02,578 ♪ 595 00:35:02,622 --> 00:35:04,711 Where the hell's the painting? 596 00:35:07,757 --> 00:35:11,413 ♪ 597 00:35:11,457 --> 00:35:17,376 Ave Hypatia Regina. Ave Hypatia Regina. 598 00:35:17,419 --> 00:35:20,857 Ave Hypatia Regina. 599 00:35:20,901 --> 00:35:24,078 Ave Hypatia Regina. 600 00:35:24,122 --> 00:35:27,299 Ave Hypatia Regina. 601 00:35:27,342 --> 00:35:30,737 Ave Hypatia Regina. 602 00:35:30,780 --> 00:35:33,740 Ave Hypatia Regina. 603 00:35:33,783 --> 00:35:37,135 Holy mother of... 604 00:35:37,178 --> 00:35:43,619 ♪ 605 00:36:04,945 --> 00:36:10,124 ♪ 606 00:36:13,693 --> 00:36:20,743 ♪ 607 00:36:32,973 --> 00:36:35,062 - Oh, God. 608 00:36:35,105 --> 00:36:37,151 What is she planning to do? 609 00:36:37,195 --> 00:36:44,419 ♪ 610 00:36:54,386 --> 00:36:57,258 No, I-- I can't just stay here. 611 00:36:57,302 --> 00:36:59,652 No, wait, hold on. Look, I--I know 612 00:36:59,695 --> 00:37:01,958 you feel responsible, I--I do, and we both want 613 00:37:02,002 --> 00:37:03,786 to stop Patience, but there's a swarm 614 00:37:03,830 --> 00:37:06,006 of dark witches down there with some serious firepower. 615 00:37:06,049 --> 00:37:08,791 We got firepower too. - I know, but if they catch you 616 00:37:08,835 --> 00:37:10,532 Patience has everything she needs to bring 617 00:37:10,576 --> 00:37:12,273 Theophilus back. - I'll get to the painting 618 00:37:12,317 --> 00:37:13,883 and free Delilah. She'll stop Patience. 619 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 You're not listening; if she catches you it's over. 620 00:37:15,842 --> 00:37:17,583 She won't catch me. - Yeah, but if she does-- 621 00:37:17,626 --> 00:37:19,193 Then you get the hell out of dodge, you find 622 00:37:19,237 --> 00:37:20,542 the Delilahs, and you fight back. 623 00:37:20,586 --> 00:37:23,328 Manfred-- - Creek died because of me. 624 00:37:23,371 --> 00:37:25,199 ♪ 625 00:37:25,243 --> 00:37:27,810 This is my town. 626 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 It's my family... 627 00:37:30,509 --> 00:37:33,076 and I won't let anyone else die. 628 00:37:33,120 --> 00:37:37,907 ♪ 629 00:37:37,951 --> 00:37:41,781 You couldn't destroy our love, Delilah. 630 00:37:41,824 --> 00:37:44,349 And you couldn't keep us apart. 631 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 Now you're going to watch Theophilus 632 00:37:47,395 --> 00:37:49,876 come back to me. 633 00:37:52,357 --> 00:37:54,184 - Fiji. 634 00:37:54,228 --> 00:37:55,708 You're killing Lem. 635 00:37:55,751 --> 00:37:58,972 Please take the silver chains off of him! 636 00:37:59,015 --> 00:38:00,539 - Fiji, please! 637 00:38:00,582 --> 00:38:02,323 There's still good in you, I see it! 638 00:38:02,367 --> 00:38:04,107 Don't do this. 639 00:38:05,152 --> 00:38:09,112 So many witches were killed during the Inquisition 640 00:38:09,156 --> 00:38:10,897 in the name of God. 641 00:38:10,940 --> 00:38:14,248 Seems fitting we return the favor. 642 00:38:14,292 --> 00:38:19,819 ♪ 643 00:38:23,431 --> 00:38:25,607 ♪ 644 00:38:25,651 --> 00:38:27,479 - Now... 645 00:38:27,522 --> 00:38:29,916 bring me the psychic. 646 00:38:29,959 --> 00:38:32,745 ♪ 647 00:38:32,788 --> 00:38:34,399 - Looking for me? 648 00:38:34,442 --> 00:38:36,488 ♪ 649 00:38:36,531 --> 00:38:39,055 Manfred's a witch! 650 00:38:39,099 --> 00:38:41,493 Uh, stop him! 651 00:38:41,536 --> 00:38:44,626 ♪ 652 00:38:44,670 --> 00:38:47,237 Out of my way, you witch. - No! 653 00:38:47,281 --> 00:38:51,154 ♪ 654 00:38:55,550 --> 00:39:02,818 ♪ 655 00:39:09,259 --> 00:39:12,915 Children, the time has finally come. 656 00:39:12,959 --> 00:39:16,615 After centuries, my true love Theophilus 657 00:39:16,658 --> 00:39:19,444 and I will be reunited. 658 00:39:19,487 --> 00:39:21,533 all: Rise, dark father. 659 00:39:21,576 --> 00:39:24,362 Bestow your power upon us all. 660 00:39:24,405 --> 00:39:26,494 Rise, dark father. 661 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 Bestow your power upon us all. 662 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 - Patience, stop. 663 00:39:30,629 --> 00:39:32,718 Have something to say, my little lamb? 664 00:39:32,761 --> 00:39:35,285 Hmm? 665 00:39:35,329 --> 00:39:37,462 ♪ 666 00:39:42,205 --> 00:39:43,424 ♪ 667 00:39:43,468 --> 00:39:45,339 You have what you need. 668 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 Let the others go. 669 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 I promise, I'll give myself to you without a fight. 670 00:39:49,474 --> 00:39:52,302 Oh, aren't you sweet. 671 00:39:52,346 --> 00:39:55,262 Always there for those in need. 672 00:39:55,305 --> 00:39:57,003 Idiot. 673 00:39:57,046 --> 00:39:59,440 I have other plans for your friends. 674 00:39:59,484 --> 00:40:01,268 - Please don't hurt them. 675 00:40:01,311 --> 00:40:03,444 Please. - I won't. 676 00:40:03,488 --> 00:40:06,621 As long as they pledge their loyalty. 677 00:40:06,665 --> 00:40:08,928 Go to hell. - Hell's gonna look real good 678 00:40:08,971 --> 00:40:11,234 compared to what we got in store for you. 679 00:40:11,278 --> 00:40:12,714 - Fiji... 680 00:40:12,758 --> 00:40:16,457 - Ave Hypatia Regina. 681 00:40:16,501 --> 00:40:19,547 Ave Theophilus Rex. 682 00:40:26,336 --> 00:40:28,121 ♪ 683 00:40:31,167 --> 00:40:38,436 ♪ 684 00:40:43,092 --> 00:40:50,056 ♪ 685 00:40:56,584 --> 00:41:03,809 ♪ 686 00:41:06,638 --> 00:41:10,424 With this sword... 687 00:41:10,468 --> 00:41:13,209 I beckon my prince. 688 00:41:13,253 --> 00:41:16,038 My true love... 689 00:41:16,082 --> 00:41:17,562 ♪ 690 00:41:17,605 --> 00:41:19,738 Theophilus. 691 00:41:19,781 --> 00:41:20,695 - Manfred? 692 00:41:20,739 --> 00:41:22,480 Manfred, look at me. Look at me. 693 00:41:22,523 --> 00:41:24,394 Look. We are right here, okay? 694 00:41:24,438 --> 00:41:26,571 We're right here. We're family. 695 00:41:26,614 --> 00:41:29,051 We're family. 696 00:41:29,095 --> 00:41:31,271 You're not alone. 697 00:41:37,973 --> 00:41:42,108 ♪ 698 00:41:42,151 --> 00:41:45,590 - Ave Rex et Regina. 699 00:41:45,633 --> 00:41:49,289 - Ave Hypatia Regina. 700 00:41:49,332 --> 00:41:51,683 Ave Theophilus Rex. 701 00:41:51,726 --> 00:41:55,295 Ave Hypatia Regina. 702 00:41:57,993 --> 00:42:05,044 ♪ 703 00:42:10,005 --> 00:42:15,707 ♪ 704 00:42:15,750 --> 00:42:19,537 - ♪ Your lovely head 45401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.