All language subtitles for John.Wick.2014.720p-1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:39,302 Parece que a tempestade já passou. 2 00:00:39,304 --> 00:00:41,184 Novaiorquinos, é uma temporada ativa, 3 00:00:41,186 --> 00:00:43,501 ontem à noite tivemos 178 milímetros de chuvas. 4 00:00:43,502 --> 00:00:45,650 Ventos fortes e inundações em algumas áreas 5 00:00:45,652 --> 00:00:47,770 deixaram alguns habitantes incomunicáveis. 6 00:00:47,772 --> 00:00:49,972 Ainda estão trabalhando esta manhã na cidade 7 00:00:49,973 --> 00:00:51,645 tentando restaurar a eletricidade 8 00:00:51,654 --> 00:00:53,065 em várias áreas do distrito. 9 00:00:53,066 --> 00:00:55,037 A boa notícia é que hoje será ensolarado 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,121 temperaturas máximas de 15º C, incomum para esta época... 11 00:00:58,122 --> 00:01:01,403 Assim tem estado o tempo nestas semanas. 12 00:01:01,504 --> 00:01:04,927 Então saiam, aproveitem o sol, vão ao parque, se puderem, 13 00:01:04,928 --> 00:01:06,626 porque não durará muito. 14 00:01:06,727 --> 00:01:10,129 Mais tarde teremos um grande temporal. 15 00:01:39,287 --> 00:01:41,188 O que está fazendo, John? 16 00:01:41,789 --> 00:01:43,391 Olhando para você. 17 00:01:44,191 --> 00:01:45,693 Venha cá. 18 00:01:51,638 --> 00:01:53,340 Continua filmando? 19 00:02:08,654 --> 00:02:11,956 DE VOLTA AO JOGO 20 00:04:00,179 --> 00:04:02,182 Apenas um aniversário... 21 00:05:01,356 --> 00:05:03,260 Faz tempo que não te vejo. 22 00:05:04,460 --> 00:05:06,261 Meus pêsames. 23 00:05:07,963 --> 00:05:09,665 Como vai? 24 00:05:09,865 --> 00:05:12,468 Continuo me perguntando porque ela. 25 00:05:13,191 --> 00:05:15,794 A vida não tem lógica. 26 00:05:16,606 --> 00:05:20,110 Dias tristes como esses existem para serem superados. 27 00:05:20,911 --> 00:05:22,914 Tem certeza? 28 00:05:23,114 --> 00:05:24,916 Não se culpe. 29 00:05:27,618 --> 00:05:30,520 O que faz aqui, Marcus? 30 00:05:33,224 --> 00:05:36,025 Só vendo como está um velho amigo. 31 00:05:43,535 --> 00:05:45,135 Tchau, John. 32 00:06:17,080 --> 00:06:18,481 John Wick? 33 00:06:18,683 --> 00:06:19,983 Sim. 34 00:06:19,987 --> 00:06:21,485 Assine aqui, por favor. 35 00:06:28,591 --> 00:06:29,993 E a caneta. 36 00:06:30,693 --> 00:06:31,994 Desculpe. 37 00:06:32,294 --> 00:06:34,597 - Está bem. Boa noite. - Obrigado. 38 00:07:04,860 --> 00:07:08,563 "John... lamento não poder estar aí contigo. 39 00:07:08,763 --> 00:07:11,866 "Ainda precisa de algo, alguém para amar. 40 00:07:12,167 --> 00:07:16,471 "Comece com isso. Pois o carro não conta." 41 00:07:17,373 --> 00:07:18,974 "Eu te amo, John." 42 00:07:19,074 --> 00:07:21,876 "Esta doença tem nos atormentando há muito tempo..." 43 00:07:21,986 --> 00:07:25,379 e agora que encontrei a minha paz, encontre a sua." 44 00:07:25,579 --> 00:07:29,884 "Até esse dia... sua melhor amiga... Helen." 45 00:08:17,904 --> 00:08:19,304 Daisy... 46 00:08:20,355 --> 00:08:22,057 É claro. 47 00:08:26,760 --> 00:08:28,162 Olá. 48 00:08:33,368 --> 00:08:34,969 Vamos. 49 00:08:59,932 --> 00:09:02,736 Estou acordado... 50 00:09:23,218 --> 00:09:24,620 Oi! 51 00:09:26,607 --> 00:09:28,909 Ah. Claro. 52 00:09:42,749 --> 00:09:44,151 O quê? 53 00:09:53,758 --> 00:09:55,962 Comprarei ração mais tarde. 54 00:11:25,541 --> 00:11:26,840 Belo carro. 55 00:11:29,234 --> 00:11:30,634 Mustang. 56 00:11:30,834 --> 00:11:32,337 Boss 429. 57 00:11:33,738 --> 00:11:35,040 É de 1970? 58 00:11:35,043 --> 00:11:36,541 69. 59 00:11:37,843 --> 00:11:39,444 Lindo carro. 60 00:11:39,745 --> 00:11:41,345 Obrigado. 61 00:11:42,960 --> 00:11:44,562 Quanto? 62 00:11:44,762 --> 00:11:46,062 Perdão? 63 00:11:46,262 --> 00:11:48,365 Quanto pelo carro? 64 00:11:48,566 --> 00:11:50,767 Não está a venda. 65 00:11:54,071 --> 00:11:55,572 Adoro cães. 66 00:11:56,473 --> 00:11:59,076 Tudo tem um preço, idiota. 67 00:12:00,177 --> 00:12:02,479 Não este, idiota. 68 00:12:04,080 --> 00:12:06,483 Quem ele pensa que é? 69 00:12:08,085 --> 00:12:10,186 Tenha um bom dia, senhor. 70 00:13:39,960 --> 00:13:41,761 Está bem, vem aqui. 71 00:13:46,579 --> 00:13:47,879 Olá, amigo. 72 00:13:59,554 --> 00:14:01,156 Precisa urinar? 73 00:14:27,488 --> 00:14:29,489 Onde estão as chaves do carro? 74 00:14:33,894 --> 00:14:36,096 Cale esse maldito cão! 75 00:14:47,140 --> 00:14:48,541 Onde estão as chaves? 76 00:14:49,742 --> 00:14:52,746 Aqui estão. 77 00:15:04,203 --> 00:15:06,105 Durma bem, idiota. 78 00:16:42,858 --> 00:16:45,661 Acho que vou ficar com esse filho da puta! 79 00:16:48,130 --> 00:16:49,430 Olhe, Aurelio! 80 00:16:51,769 --> 00:16:54,571 Quero outro número de identificação e placas limpas. 81 00:16:55,872 --> 00:16:57,574 Onde conseguiu esse carro? 82 00:17:50,637 --> 00:17:51,939 Está aqui? 83 00:18:02,272 --> 00:18:03,573 Estava. 84 00:18:05,498 --> 00:18:07,301 Te perguntei onde diabos o conseguiu. 85 00:18:07,401 --> 00:18:08,902 Quem se importa? 86 00:18:09,504 --> 00:18:11,505 Iosef Tarasov roubou. 87 00:18:12,407 --> 00:18:14,108 O filho de Viggo. 88 00:18:16,275 --> 00:18:17,576 Sim. 89 00:18:20,078 --> 00:18:22,381 Saia daqui. Saia da minha oficina agora mesmo. 90 00:18:22,581 --> 00:18:26,284 Perdeu a cabeça, Aurelio? Porque... você nos pertence. 91 00:18:31,590 --> 00:18:33,893 O que disse? O que me disse? 92 00:18:34,294 --> 00:18:35,695 Você nos pertence. 93 00:18:37,196 --> 00:18:38,696 Eu não te pertenço, estúpido. 94 00:18:38,700 --> 00:18:40,698 Trabalho com o seu pai, tá legal? 95 00:18:42,400 --> 00:18:44,902 O dono do carro, mataram ou o quê? 96 00:18:45,202 --> 00:18:46,603 Não. 97 00:18:46,804 --> 00:18:49,006 Mas detonei o cão dele. 98 00:18:49,206 --> 00:18:52,109 Detonou o cão dele? Foi isso que fez? 99 00:18:52,209 --> 00:18:53,612 Sim. 100 00:18:53,812 --> 00:18:55,313 Isso é loucura, cara. 101 00:18:59,715 --> 00:19:02,317 Olhe só para você. Genial. 102 00:19:02,518 --> 00:19:05,220 Vem até a minha oficina e saca uma arma em mim. 103 00:19:05,420 --> 00:19:07,222 Ótimo, cara. Vamos! 104 00:19:07,423 --> 00:19:09,326 Mate-me agora... 105 00:19:09,726 --> 00:19:12,227 ou dê o fora da minha oficina! 106 00:19:15,331 --> 00:19:17,531 Viggo não gostará disso. 107 00:19:17,831 --> 00:19:20,535 Você sabe o que o Viggo gosta ou não? 108 00:19:20,735 --> 00:19:22,937 Direi algo que ele irá entender. 109 00:19:26,541 --> 00:19:29,044 Você não tem culhões, velhote! 110 00:19:31,846 --> 00:19:34,350 Acho que levaremos nossos negócios a outro lugar. 111 00:19:38,272 --> 00:19:39,773 O que vai fazer? 112 00:19:51,955 --> 00:19:53,457 Preciso de um carro. 113 00:20:08,189 --> 00:20:09,691 Aurelio falando. 114 00:20:12,493 --> 00:20:14,495 Ouvi que você deu um soco no meu filho. 115 00:20:15,096 --> 00:20:16,997 Sim, senhor, eu dei. 116 00:20:17,197 --> 00:20:18,599 Posso perguntar por quê? 117 00:20:18,799 --> 00:20:22,202 Sim, bem. Porque ele roubou o carro de John Wick, senhor. 118 00:20:22,502 --> 00:20:25,706 E... matou o cão dele. 119 00:20:30,642 --> 00:20:32,142 Oh. 120 00:20:54,783 --> 00:20:56,186 Meu Deus... 121 00:21:01,370 --> 00:21:02,672 Viggio? 122 00:21:03,072 --> 00:21:04,373 Sim? 123 00:21:04,572 --> 00:21:06,375 Aceitaram as condições. 124 00:21:06,875 --> 00:21:09,877 Não lhes deixou muitas opções, de qualquer forma. 125 00:21:13,249 --> 00:21:14,651 Parabéns. 126 00:21:18,455 --> 00:21:19,956 Senhor? 127 00:21:22,259 --> 00:21:23,661 Viu o meu filho? 128 00:21:41,617 --> 00:21:43,020 Que tal a viagem, garoto? 129 00:21:43,220 --> 00:21:44,821 Não ouvirão deles tão cedo. 130 00:21:45,722 --> 00:21:47,321 Ou jamais. 131 00:22:10,744 --> 00:22:12,546 Bela jaqueta. 132 00:22:13,647 --> 00:22:15,248 - Obrigado. - Sim. 133 00:22:21,041 --> 00:22:22,442 Limpe isso. 134 00:22:26,566 --> 00:22:27,967 Devo ir? 135 00:22:31,669 --> 00:22:33,172 Viggo, meu idioma, por favor... 136 00:22:33,174 --> 00:22:34,673 Fica, maldição! 137 00:22:34,873 --> 00:22:36,675 O que eu fiz? 138 00:22:36,875 --> 00:22:38,878 Fez cagada. 139 00:22:39,779 --> 00:22:42,782 Fizemos o que pediu. Ninguém viu nada. 140 00:22:47,183 --> 00:22:49,487 Não falo de Atlantic City. 141 00:22:50,687 --> 00:22:52,189 Do que, então? 142 00:22:52,489 --> 00:22:55,592 De Aurelio? Roubei um maldito carro. 143 00:22:55,992 --> 00:22:57,292 Porra, Viggo! 144 00:22:57,294 --> 00:22:58,895 - Vou embora... - Você fica! 145 00:23:19,445 --> 00:23:22,445 Não é o que você fez, filho. 146 00:23:23,647 --> 00:23:25,548 É com quem você fez. 147 00:23:25,749 --> 00:23:28,551 Quem? Um maldito ninguém! 148 00:23:29,643 --> 00:23:31,544 Este maldito ninguém... 149 00:23:34,147 --> 00:23:35,550 é John Wick. 150 00:23:50,723 --> 00:23:52,724 Ele era um dos nossos. 151 00:23:55,427 --> 00:23:57,529 Nós o chamávamos Baba Yaga. 152 00:24:00,184 --> 00:24:01,585 O Bicho-Papão? 153 00:24:02,186 --> 00:24:04,388 John não era exatamente o Bicho-Papão. 154 00:24:08,692 --> 00:24:12,296 Ele era quem você enviava para matar o maldito Bicho-Papão. 155 00:24:17,661 --> 00:24:20,764 John é um homem focado... 156 00:24:21,864 --> 00:24:23,166 comprometido... 157 00:24:23,666 --> 00:24:25,468 pura vontade... 158 00:24:25,969 --> 00:24:28,972 Algo que você sabe muito pouco a respeito. 159 00:24:30,724 --> 00:24:33,528 Uma vez eu o vi matar 3 homens num bar... 160 00:24:34,228 --> 00:24:35,927 com um lápis. 161 00:24:37,228 --> 00:24:38,629 com um maldito... 162 00:24:41,933 --> 00:24:43,334 lápis. 163 00:24:51,041 --> 00:24:54,245 De repente um dia, ele pediu para sair. 164 00:24:55,845 --> 00:24:57,748 Por uma mulher, obviamente. 165 00:25:03,585 --> 00:25:05,586 Então fiz um trato com ele. 166 00:25:06,787 --> 00:25:10,892 Dei a ele uma tarefa impossível. 167 00:25:11,892 --> 00:25:15,195 Um trabalho que ninguém poderia conseguir realizar. 168 00:25:20,913 --> 00:25:24,317 Todos os cadáveres que ele enterrou naquele dia... 169 00:25:25,430 --> 00:25:28,434 fundaram a base do que somos agora. 170 00:25:33,148 --> 00:25:34,650 E então, o meu filho... 171 00:25:34,850 --> 00:25:38,354 alguns dias depois que a esposa dele morre... 172 00:25:39,555 --> 00:25:41,257 rouba o carro dele... 173 00:25:42,759 --> 00:25:44,361 e mata a porra do cão. 174 00:25:45,161 --> 00:25:47,262 Pai, posso consertar isso. 175 00:25:47,964 --> 00:25:50,366 O que pretende fazer agora? 176 00:25:50,566 --> 00:25:52,366 Termino o que comecei. 177 00:25:52,466 --> 00:25:54,870 Maldição. Não ouvi porra nenhuma do que eu disse! 178 00:25:55,070 --> 00:25:57,372 Pai, posso fazê-lo! Por favor! 179 00:25:58,574 --> 00:26:00,376 Iosef! Escuta! 180 00:26:03,178 --> 00:26:04,980 John virá te pegar. 181 00:26:11,274 --> 00:26:12,576 E você não fará nada... 182 00:26:12,776 --> 00:26:14,578 porque não pode fazer nada. 183 00:26:14,677 --> 00:26:17,378 Então, saia da minha frente! 184 00:26:46,594 --> 00:26:47,994 Alô, John. 185 00:26:51,098 --> 00:26:53,200 Fiquei sabendo sobre a sua esposa, 186 00:26:53,400 --> 00:26:55,102 sinto muito. Meus pêsames. 187 00:26:58,053 --> 00:27:01,958 Parece ser o destino, o azar... 188 00:27:02,158 --> 00:27:03,959 ou a maldita sorte que o fez voltar 189 00:27:04,062 --> 00:27:05,662 a cruzar os nossos caminhos. 190 00:27:10,608 --> 00:27:11,908 John? 191 00:27:16,113 --> 00:27:19,115 Não vamos recorrer a nossos instintos mais básicos... 192 00:27:19,216 --> 00:27:23,420 e vamos resolver isso de forma civilizada, seguir em frente... 193 00:27:34,566 --> 00:27:35,968 O que disse? 194 00:27:38,470 --> 00:27:39,871 O suficiente. 195 00:27:40,171 --> 00:27:41,773 Meu Deus... 196 00:27:45,146 --> 00:27:46,849 Reúna a sua equipe. 197 00:27:48,150 --> 00:27:49,552 Quantos? 198 00:27:49,752 --> 00:27:51,554 Quantos têm? 199 00:28:10,249 --> 00:28:13,553 Durma agora que o 200 00:28:13,753 --> 00:28:17,158 Bicho-Papão vem te pegar 201 00:28:35,773 --> 00:28:39,578 A vontade do pântano 202 00:28:45,632 --> 00:28:50,535 levará as crianças que não se comportarem. 203 00:29:14,535 --> 00:29:17,936 O Bicho-Papão. 204 00:32:01,296 --> 00:32:02,999 Boa noite, John. 205 00:32:03,199 --> 00:32:06,301 Boa noite, Jimmy. Queixa de barulho? 206 00:32:07,800 --> 00:32:09,602 Queixa de barulho. 207 00:32:20,735 --> 00:32:22,837 Está trabalhando de novo? 208 00:32:22,937 --> 00:32:25,139 Não, só estava consertando umas coisas. 209 00:32:25,840 --> 00:32:27,339 Bem... 210 00:32:30,543 --> 00:32:32,045 Vou te deixar em paz, então. 211 00:32:32,845 --> 00:32:35,549 - Boa noite, John. - Boa noite, Jimmy. 212 00:32:51,065 --> 00:32:52,666 É o Wick. 213 00:32:53,067 --> 00:32:54,869 Sim, John Wick, esse mesmo. 214 00:32:55,569 --> 00:32:58,673 Quero fazer um reserva para jantar às 12. 215 00:33:18,111 --> 00:33:19,613 Bom te ver, John. 216 00:33:19,813 --> 00:33:21,315 Charlie. 217 00:33:33,992 --> 00:33:35,594 Você parece bem. 218 00:33:36,094 --> 00:33:39,397 Temia que deixaria tudo isso para trás. 219 00:34:21,703 --> 00:34:24,306 Posso supor que entrará em contato comigo em breve? 220 00:34:25,606 --> 00:34:27,109 Tchau, Charlie. 221 00:34:28,210 --> 00:34:29,611 John. 222 00:34:33,937 --> 00:34:35,738 Claro que ele fez. 223 00:34:37,341 --> 00:34:39,442 Faz um contrato para matar John Wick. 224 00:34:40,043 --> 00:34:41,344 Por quanto? 225 00:34:41,444 --> 00:34:43,045 Dois milhões. 226 00:34:45,039 --> 00:34:47,742 Atrai o Lobo a Galinha. 227 00:34:50,344 --> 00:34:52,748 No meu idioma, Viggo, por favor... 228 00:34:56,051 --> 00:34:59,752 Leve o Iosef para Red Circle e espere. 229 00:35:01,654 --> 00:35:03,156 Pelo quê? 230 00:35:03,317 --> 00:35:05,719 Por John Wick, obviamente. 231 00:35:30,484 --> 00:35:31,785 Obrigado. 232 00:35:34,588 --> 00:35:36,790 A que devo a esta visita? 233 00:35:40,999 --> 00:35:42,702 Tenho um trabalho para você. 234 00:35:43,459 --> 00:35:45,161 Eu tenho telefone. 235 00:35:47,429 --> 00:35:50,132 Quero lhe dizer isso cara a cara... 236 00:35:50,333 --> 00:35:54,034 para ver se ainda sente algo pessoal. 237 00:35:56,336 --> 00:35:59,840 Mataria John Wick por dois milhões de dólares? 238 00:36:03,244 --> 00:36:05,746 Afinal de tudo, eram íntimos. 239 00:36:06,747 --> 00:36:08,649 O contrato é exclusivo? 240 00:36:09,149 --> 00:36:10,651 Não, é aberto. 241 00:36:10,851 --> 00:36:13,454 É um assunto que deve ser resolvido rapidamente. 242 00:36:14,254 --> 00:36:16,155 Considere feito. 243 00:36:17,357 --> 00:36:18,859 Obrigado, Marcus. 244 00:36:19,459 --> 00:36:22,462 Sei que posso confiar em você. Obrigado pela bebida. 245 00:38:25,565 --> 00:38:28,968 Quarto 918. Desfrute de sua estadia. 246 00:38:29,168 --> 00:38:30,568 Obrigada. 247 00:38:32,972 --> 00:38:34,774 Prazer em vê-lo de novo, John. 248 00:38:35,074 --> 00:38:36,575 Perkins. 249 00:38:39,178 --> 00:38:41,281 Tenho uma reserva para duas noites. 250 00:38:41,481 --> 00:38:43,881 Dependendo dos negócios, pode ser um pouco mais. 251 00:38:44,081 --> 00:38:45,482 É claro, senhor. 252 00:38:45,682 --> 00:38:47,485 Quando reformaram o local? 253 00:38:47,985 --> 00:38:49,987 Uns 4 anos atrás. 254 00:38:50,188 --> 00:38:53,091 Mas lhe asseguro que não mudou muito, senhor. 255 00:38:53,191 --> 00:38:56,293 - É o mesmo proprietário? - Mesmo proprietário. 256 00:39:04,502 --> 00:39:06,104 Quarto 818. 257 00:39:07,444 --> 00:39:09,247 E como sempre... 258 00:39:09,548 --> 00:39:13,152 é um prazer tê-lo conosco de novo... 259 00:39:13,552 --> 00:39:15,054 Sr. Wick. 260 00:39:30,287 --> 00:39:31,989 O que está fazendo, John? 261 00:39:33,290 --> 00:39:35,193 Te olhando. 262 00:39:35,994 --> 00:39:37,395 Vem cá. 263 00:41:10,165 --> 00:41:11,668 Olá, Sr. Winston. 264 00:41:13,868 --> 00:41:15,470 Jonathan. 265 00:41:17,115 --> 00:41:19,117 Pelo que me recordo... 266 00:41:19,317 --> 00:41:23,021 era você quem batia, não quem apanhava? 267 00:41:23,623 --> 00:41:25,724 Estou enferrujado, suponho. 268 00:41:26,224 --> 00:41:28,527 A que lhe devo o prazer? 269 00:41:29,428 --> 00:41:31,628 Iosef Tarasov. 270 00:41:32,629 --> 00:41:33,929 O que tem ele? 271 00:41:34,130 --> 00:41:35,630 Gostaria de falar um pouco. 272 00:41:36,432 --> 00:41:39,235 Então fale, diga. 273 00:41:41,437 --> 00:41:45,141 Estou familiarizado com o jargão, Jonathan. 274 00:41:45,340 --> 00:41:49,845 Quero te perguntar isso. Voltou a ativa? 275 00:41:50,945 --> 00:41:52,948 Só visitando. 276 00:41:53,549 --> 00:41:55,050 Pensou bem? 277 00:41:55,251 --> 00:41:59,555 Quero dizer, se pensou determinadamente. 278 00:42:00,355 --> 00:42:02,459 Você saiu uma vez. 279 00:42:03,059 --> 00:42:06,562 Se despejar apenas uma gota de volta nesta lagoa... 280 00:42:06,762 --> 00:42:10,566 poderá encontrar algo que te alcance... 281 00:42:10,866 --> 00:42:13,468 e te arraste de volta para as profundidades. 282 00:42:13,869 --> 00:42:15,870 Onde encontro ele? 283 00:42:17,200 --> 00:42:18,702 Ei. 284 00:42:19,354 --> 00:42:21,156 Wick está no Continental. 285 00:42:24,151 --> 00:42:25,851 Bem-vindo ao lar, John. 286 00:42:26,284 --> 00:42:28,984 Temos um contato lá disposto a eliminá-lo. 287 00:42:29,184 --> 00:42:30,586 Sim? 288 00:42:31,203 --> 00:42:33,006 Que descarado. 289 00:42:35,507 --> 00:42:38,111 Se está disposto a quebrar as regras do Continental, 290 00:42:38,113 --> 00:42:39,813 duplique a recompensa. 291 00:42:39,913 --> 00:42:41,713 Conhece as regras. 292 00:42:41,914 --> 00:42:44,917 Não se pode fazer negócios dentro das instalações... 293 00:42:45,018 --> 00:42:48,321 ou as sanções serão muito severas. 294 00:42:51,423 --> 00:42:52,824 Beba um drinque... 295 00:42:54,427 --> 00:42:56,628 e relaxe. 296 00:42:58,932 --> 00:43:00,433 Por enquanto. 297 00:43:04,138 --> 00:43:05,738 É pessoal. 298 00:43:11,873 --> 00:43:14,275 Minha nossa! Jonathan! 299 00:43:14,677 --> 00:43:16,478 - Oi, Addy. - Meu Deus. 300 00:43:16,678 --> 00:43:19,481 Há quanto tempo? Quatro anos? 301 00:43:19,581 --> 00:43:21,082 Cinco ao todo. 302 00:43:21,282 --> 00:43:24,483 Diga-me, como é a vida do outro lado? 303 00:43:24,683 --> 00:43:26,385 Foi boa, Addy. 304 00:43:26,585 --> 00:43:28,787 Muito melhor do que eu merecia. 305 00:43:29,884 --> 00:43:32,987 - Lamento por você... - Obrigado. 306 00:43:35,057 --> 00:43:37,159 Nunca te vi assim desse jeito. 307 00:43:38,059 --> 00:43:39,762 Como o quê? 308 00:43:39,962 --> 00:43:41,664 Vulnerável. 309 00:43:43,264 --> 00:43:44,867 Me aposentei. 310 00:43:45,267 --> 00:43:47,368 Não, se está bebendo aqui, não. 311 00:43:48,470 --> 00:43:49,972 O de sempre? 312 00:43:50,372 --> 00:43:51,774 Por favor. 313 00:43:57,529 --> 00:43:59,130 Cortesia da casa. 314 00:43:59,930 --> 00:44:01,233 Obrigado. 315 00:44:12,331 --> 00:44:14,531 RED CIRCLE 316 00:44:51,361 --> 00:44:53,162 Nível 2, qual a situação? 317 00:44:54,430 --> 00:44:56,532 Sim, a sala VIP está livre. 318 00:44:56,633 --> 00:44:58,332 Varanda. Diga-me o que vê. 319 00:44:58,830 --> 00:45:00,432 Não há rastros dele aqui. 320 00:45:02,368 --> 00:45:04,369 Porão. Qual a situação aí? 321 00:45:04,865 --> 00:45:06,768 Porão livre. Câmbio, desligo. 322 00:46:10,085 --> 00:46:12,087 Viu as tetas daquela garota? 323 00:46:15,117 --> 00:46:17,318 Espero que a Lita trabalhe esta noite. 324 00:46:24,973 --> 00:46:27,774 Venha beber um trago com a gente, irmão. 325 00:46:28,249 --> 00:46:30,552 Meu trabalho é proteger um rapaz. 326 00:46:30,561 --> 00:46:32,353 Não vigiar um bêbado. 327 00:46:33,501 --> 00:46:36,605 Tem medo da porra do Bicho-Papão? Eu não. 328 00:46:37,151 --> 00:46:40,154 Não. Mas devia ter. 329 00:46:45,179 --> 00:46:46,981 Quero outra garrafa! 330 00:46:48,703 --> 00:46:51,005 Agora mesmo! Vá me buscar uma garrafa! 331 00:46:52,106 --> 00:46:53,508 Anda! 332 00:47:01,663 --> 00:47:03,265 Olá, Francis. 333 00:47:04,366 --> 00:47:06,069 Sr. Wick. 334 00:47:06,288 --> 00:47:07,889 Perdeu peso. 335 00:47:08,075 --> 00:47:09,975 Mais de 27 quilos. 336 00:47:10,175 --> 00:47:12,377 Sim? Incrível. 337 00:47:13,278 --> 00:47:15,681 Veio a negócios, senhor? 338 00:47:16,782 --> 00:47:18,684 Temo que sim, Francis. 339 00:47:18,984 --> 00:47:21,187 Por que não folga o resto da noite? 340 00:47:27,393 --> 00:47:28,793 Obrigado, senhor. 341 00:47:57,945 --> 00:47:59,447 Onde está o Iosef? 342 00:48:00,034 --> 00:48:01,636 Vai te foder, seu filho da puta! 343 00:48:08,180 --> 00:48:09,881 Onde está o Iosef? 344 00:48:12,831 --> 00:48:15,133 Na piscina... no porão... 345 00:48:16,234 --> 00:48:18,037 Você roubou o meu carro. 346 00:48:19,337 --> 00:48:21,538 E matou o meu cão. 347 00:48:25,815 --> 00:48:28,018 Morra. 348 00:49:14,037 --> 00:49:15,637 Algum sinal de John Wick? 349 00:49:15,737 --> 00:49:17,038 Não, nada. 350 00:49:17,062 --> 00:49:19,164 Nível 2, qual a situação? 351 00:49:23,480 --> 00:49:25,681 Porão. Tudo livre? 352 00:49:25,881 --> 00:49:27,283 Sim. 353 00:50:07,633 --> 00:50:09,134 Está aqui! 354 00:50:18,140 --> 00:50:19,643 Fora. 355 00:51:09,645 --> 00:51:11,247 Siga-me! 356 00:51:28,253 --> 00:51:29,855 É o Bicho-Papão...! 357 00:51:45,366 --> 00:51:48,270 Wick está aqui! Está no edifício! 358 00:51:49,133 --> 00:51:52,835 Mova-se! Está aqui, merda! Está armado! Está vindo! 359 00:53:33,548 --> 00:53:35,151 Sobe, entra! 360 00:53:35,902 --> 00:53:37,404 Vamos, depressa! 361 00:54:54,069 --> 00:54:55,570 Victor, onde diabos você está? 362 00:54:55,770 --> 00:54:57,172 Victor está morto. 363 00:54:57,176 --> 00:54:59,074 Tudo tem um preço. 364 00:55:22,126 --> 00:55:23,727 Boa noite, Sr. Wick. 365 00:55:23,927 --> 00:55:26,429 - Boa noite. - Em que posso ajudá-lo? 366 00:55:26,630 --> 00:55:27,932 Tem médico? 367 00:55:28,032 --> 00:55:29,332 Sim, senhor. 24 horas. 368 00:55:29,534 --> 00:55:31,335 - Envie um, por favor. - Sim, senhor. 369 00:55:31,535 --> 00:55:32,837 A lavanderia é boa? 370 00:55:34,739 --> 00:55:38,039 Sinto lhe dizer, mas nenhuma é assim tão boa. 371 00:55:38,240 --> 00:55:40,741 Nenhuma. Foi o que pensei. 372 00:55:41,341 --> 00:55:43,645 Quer que sirva um drinque, senhor? 373 00:55:43,845 --> 00:55:45,547 Uísque, é claro? 374 00:55:47,048 --> 00:55:48,650 Soa perfeito. 375 00:56:02,814 --> 00:56:05,317 O quanto posso me mover? 376 00:56:05,783 --> 00:56:09,988 Se quer que cure, mova-se o mínimo possível. 377 00:56:11,389 --> 00:56:15,793 Tudo bem, ainda está vivo, e tem negócios para tratar também. 378 00:56:18,585 --> 00:56:21,287 Tome isso de antemão... 379 00:56:22,087 --> 00:56:25,091 Se os pontos soltarem, você sangrará, 380 00:56:25,491 --> 00:56:28,594 porém estará completamente funcional. 381 00:56:28,794 --> 00:56:31,497 Precisa de alguma coisa para a dor? 382 00:56:31,697 --> 00:56:34,397 Não, isso já faz o trabalho. 383 00:57:41,496 --> 00:57:42,996 Oi, John. 384 00:57:45,991 --> 00:57:47,292 Perkins? 385 00:57:47,493 --> 00:57:49,293 Resolvi entrar deliberadamente. 386 00:57:49,493 --> 00:57:51,196 Eu percebi. 387 00:57:59,081 --> 00:58:01,884 Creio que você não move um dedo por menos de 3 milhões. 388 00:58:01,984 --> 00:58:04,487 Viggo me dará quatro por violar as regras do hotel. 389 00:58:04,496 --> 00:58:06,890 Isso não é recomendável, lhe asseguro. 390 00:58:12,817 --> 00:58:14,618 Você sempre foi um covarde. 391 00:59:30,298 --> 00:59:31,600 Sim? 392 00:59:31,603 --> 00:59:35,703 Me desculpe por ligar a esta hora, mas recebemos... 393 00:59:35,903 --> 00:59:39,807 várias queixas desse andar por barulhos. 394 00:59:41,208 --> 00:59:43,611 Mil desculpas. 395 00:59:43,811 --> 00:59:47,214 Estava lidando com um convidado inesperado. 396 00:59:47,714 --> 00:59:51,618 Fazer uma reserva para o jantar, talvez? 397 00:59:51,818 --> 00:59:54,722 Talvez. Ligarei mais tarde. 398 01:00:01,555 --> 01:00:03,157 Não! 399 01:00:04,759 --> 01:00:06,160 Onde está Iosef? 400 01:00:06,260 --> 01:00:07,660 Vai te foder. 401 01:00:07,861 --> 01:00:10,564 - Onde está o Viggo? - Não vou te dizer merda alguma! 402 01:00:10,764 --> 01:00:13,367 Você realmente quer morrer aqui, Perkins? 403 01:00:14,768 --> 01:00:16,169 Me dê algo. 404 01:00:21,525 --> 01:00:22,825 Pequena Rússia... 405 01:00:22,925 --> 01:00:25,028 Tem uma igreja em Cannon Court. 406 01:00:25,629 --> 01:00:27,129 O que tem ela? 407 01:00:27,331 --> 01:00:30,634 É uma fachada. É onde Viggo guarda seu espólio. 408 01:00:32,435 --> 01:00:33,836 Obrigado. 409 01:00:41,043 --> 01:00:43,045 Eu te conheço? 410 01:00:43,646 --> 01:00:45,647 Creio que sim. 411 01:00:52,955 --> 01:00:54,456 Olá, John. 412 01:00:54,656 --> 01:00:55,959 Olá, Harry. 413 01:00:56,259 --> 01:00:57,759 Tudo bem? 414 01:00:57,959 --> 01:01:00,662 Sim. Tudo bem. 415 01:01:01,163 --> 01:01:03,364 Então vou te deixar em paz. 416 01:01:03,564 --> 01:01:05,166 Ei, Harry. 417 01:01:05,766 --> 01:01:08,169 Te interessa ganhar uma moeda? 418 01:01:08,369 --> 01:01:09,869 Vigiando a garota dormir? 419 01:01:10,069 --> 01:01:11,472 Capturar e soltar? 420 01:01:11,672 --> 01:01:12,972 Capturar e soltar. 421 01:01:44,394 --> 01:01:46,598 Meu filho... em que posso ajudá-lo? 422 01:01:53,240 --> 01:01:54,641 Filho da puta! 423 01:01:54,841 --> 01:01:57,143 Sabe em que merda está se metendo? 424 01:01:59,277 --> 01:02:02,080 Sim. Eu sei. 425 01:02:05,516 --> 01:02:07,218 Vamos ao cofre. 426 01:02:19,258 --> 01:02:20,559 Abra. 427 01:02:20,859 --> 01:02:24,363 Acha que pode me fazer abrir essa grade, me amedrontando? 428 01:02:24,563 --> 01:02:26,564 Sim, eu posso. Abre. 429 01:02:27,265 --> 01:02:29,167 Viggo me matará. 430 01:02:33,786 --> 01:02:35,287 Sim. 431 01:02:46,612 --> 01:02:48,414 Senhoras... para fora. 432 01:02:52,795 --> 01:02:54,797 Tenham um bom dia. 433 01:03:01,454 --> 01:03:02,755 Diga-me... 434 01:03:02,955 --> 01:03:05,458 o que acha que fará com todo esse dinheiro? 435 01:03:05,463 --> 01:03:06,964 Isto. 436 01:03:37,936 --> 01:03:39,938 Traga-me esse maldito idiota! 437 01:03:55,755 --> 01:03:57,257 Não se preocupe. 438 01:03:57,857 --> 01:03:59,959 O pessoal da limpeza te encontrará. 439 01:04:01,053 --> 01:04:02,654 É assim que trata as damas? 440 01:04:03,116 --> 01:04:06,518 Você não é uma dama. Confie em mim. 441 01:04:13,342 --> 01:04:14,843 Harry, certo? 442 01:04:17,393 --> 01:04:19,794 Gostaria de ganhar algo mais que uma moeda? 443 01:04:23,106 --> 01:04:24,506 Você infringiu as regras. 444 01:04:24,706 --> 01:04:27,310 Fez negócios dentro do Continental. 445 01:04:28,511 --> 01:04:32,915 A gerência não vê com bons olhos esse tipo de comportamento. 446 01:04:34,917 --> 01:04:36,319 Foda-se a gerência. 447 01:04:43,360 --> 01:04:44,762 Não se preocupe. 448 01:04:44,862 --> 01:04:46,564 O pessoal da limpeza te encontrará. 449 01:04:51,070 --> 01:04:52,371 Merda! 450 01:04:52,571 --> 01:04:54,473 És pó e ao pó voltarás. 451 01:04:55,274 --> 01:04:57,177 Poderemos recuperar isso? 452 01:04:57,187 --> 01:04:58,978 Sabe o que tinha neste cofre, certo? 453 01:04:58,988 --> 01:05:00,580 Não era nada. 454 01:05:04,625 --> 01:05:06,027 Merda! 455 01:05:23,081 --> 01:05:24,482 Vamos! 456 01:05:28,540 --> 01:05:29,941 Cubra-me! 457 01:06:41,793 --> 01:06:43,395 Devo lhe dizer, John. 458 01:06:44,797 --> 01:06:46,999 Você realmente quebrou o molde. 459 01:07:01,563 --> 01:07:03,364 Você sempre teve certa... 460 01:07:04,766 --> 01:07:07,469 audácia, sabe? 461 01:07:07,769 --> 01:07:09,971 Certo? Sim... 462 01:07:13,473 --> 01:07:15,176 Tenho que admitir, 463 01:07:15,276 --> 01:07:17,678 continua sendo o John Wick de sempre. 464 01:07:19,279 --> 01:07:20,882 Sério? 465 01:07:24,185 --> 01:07:27,588 As pessoas não mudam. Sabe disso. 466 01:07:28,188 --> 01:07:30,392 Os tempos sim. 467 01:07:33,968 --> 01:07:36,570 Sabe o que havia naquele cofre? 468 01:07:36,770 --> 01:07:39,372 Obras de arte, dinheiro, não por seu valor em si... 469 01:07:39,472 --> 01:07:41,975 mas a influência que eu tinha sobre essa cidade... 470 01:07:42,075 --> 01:07:45,679 gravações de áudio, provas físicas, chantagens... 471 01:07:45,880 --> 01:07:47,781 não tinha preço! 472 01:07:47,982 --> 01:07:49,983 Inestimável! 473 01:07:52,677 --> 01:07:55,479 Sim. Senti prazer em destruir. 474 01:07:55,780 --> 01:07:58,683 É, eu sei que sentiu. 475 01:08:01,716 --> 01:08:03,217 Não ri? 476 01:08:09,511 --> 01:08:11,114 Então... 477 01:08:14,614 --> 01:08:17,217 Em seguida se casou, né? Se estabeleceu. 478 01:08:18,567 --> 01:08:20,369 Como manejou isso? 479 01:08:21,169 --> 01:08:22,971 Tive sorte, acho. 480 01:08:23,473 --> 01:08:24,974 Sim. 481 01:08:26,051 --> 01:08:28,554 Você teve a sua esposa, e eu, o meu filho. 482 01:08:28,754 --> 01:08:32,558 E acredite-me, você teve um acordo muito melhor. 483 01:08:37,010 --> 01:08:38,711 Então você foi embora. 484 01:08:38,811 --> 01:08:40,914 E a forma como saiu... 485 01:08:41,214 --> 01:08:44,317 mentindo para si mesmo pensando que o passado... 486 01:08:44,517 --> 01:08:46,917 não influenciava o futuro. 487 01:08:47,117 --> 01:08:49,119 Mas no final... 488 01:08:50,220 --> 01:08:52,823 muitos de nós recebemos o merecido castigo... 489 01:08:53,023 --> 01:08:54,424 pelo que fizemos 490 01:08:54,825 --> 01:08:58,530 e é por isso que Deus tomou a sua esposa... 491 01:09:00,230 --> 01:09:02,532 e te lançou sobre mim. 492 01:09:04,534 --> 01:09:08,537 Esta vida te persegue. 493 01:09:10,338 --> 01:09:12,842 Faz coisas a você... 494 01:09:13,943 --> 01:09:18,648 afetando todos a sua volta. 495 01:09:18,884 --> 01:09:22,087 Você é amaldiçoado, você e eu. 496 01:09:23,589 --> 01:09:26,390 Estamos de acordo com isso. 497 01:09:30,616 --> 01:09:32,818 Finalmente concordamos com algo. 498 01:09:35,165 --> 01:09:36,867 Saia da frente. 499 01:09:37,268 --> 01:09:39,371 Entregue-me o seu filho. 500 01:09:40,571 --> 01:09:41,973 John Wick. 501 01:09:46,174 --> 01:09:48,076 O Bicho-Papão. 502 01:09:48,176 --> 01:09:51,780 É só uma porra de um carro, e só uma porra de um cão! 503 01:09:51,980 --> 01:09:54,182 Apenas um cão... 504 01:09:54,683 --> 01:09:56,484 Viggo? 505 01:09:57,485 --> 01:09:58,987 Sim. 506 01:09:59,187 --> 01:10:01,689 Quando Helen morreu, eu perdi tudo. 507 01:10:02,089 --> 01:10:05,092 Até que aquele cão apareceu a minha porta. 508 01:10:05,993 --> 01:10:08,395 O último presente da minha esposa. 509 01:10:08,896 --> 01:10:12,298 Naquele momento eu vi uma luz de esperança. 510 01:10:15,102 --> 01:10:18,105 Uma oportunidade para ter um companheiro para o meu luto. 511 01:10:19,407 --> 01:10:21,608 E o seu filho... 512 01:10:22,108 --> 01:10:24,310 me tirou isso! 513 01:10:24,511 --> 01:10:26,211 - Vamos... - Roubou de mim! 514 01:10:26,712 --> 01:10:29,014 Matou! 515 01:10:29,815 --> 01:10:32,418 As pessoas ficam me perguntando se eu voltei. 516 01:10:32,618 --> 01:10:34,619 E eu realmente não tinha a resposta. 517 01:10:35,220 --> 01:10:38,523 Mas agora, sim, acho que voltei! 518 01:10:38,823 --> 01:10:41,924 Então, entregue o seu filho... 519 01:10:42,224 --> 01:10:45,428 ou morrerá gritando ao lado dele! 520 01:13:22,980 --> 01:13:24,482 Calma, calma! 521 01:13:25,783 --> 01:13:27,184 John! 522 01:13:29,136 --> 01:13:30,437 Onde ele está? 523 01:13:30,638 --> 01:13:32,039 Diabos... 524 01:13:32,839 --> 01:13:34,242 Merda! 525 01:13:38,545 --> 01:13:41,248 Tenho a sua palavra que se disser onde ele está, 526 01:13:41,448 --> 01:13:43,149 me deixará ir? 527 01:13:43,349 --> 01:13:45,251 Anule o contrato. 528 01:13:49,456 --> 01:13:50,855 Feito. 529 01:13:55,360 --> 01:13:57,862 Ele está numa casa segura, no Brooklyn. 530 01:13:58,063 --> 01:14:00,066 Wallace Place, 434. 531 01:14:02,868 --> 01:14:07,271 - Sabem que você está indo. - É claro, mas não importará. 532 01:14:20,940 --> 01:14:22,340 Posto 3. 533 01:14:22,540 --> 01:14:24,443 - Informe-se. - Estou aqui. 534 01:14:25,641 --> 01:14:27,842 Todos os postos, preparados. 535 01:14:37,659 --> 01:14:39,560 Posto 2. Informe-se. 536 01:14:40,060 --> 01:14:41,461 Estou aqui. 537 01:14:59,702 --> 01:15:02,005 Pare de jogar o maldito videogame? 538 01:15:02,105 --> 01:15:04,205 - Posto 2. - Estou aqui. 539 01:15:05,207 --> 01:15:06,608 Posto 3. 540 01:15:08,009 --> 01:15:09,410 Informe-se. 541 01:15:10,010 --> 01:15:11,613 Estou aqui. 542 01:15:14,815 --> 01:15:18,219 Pode parar com esse maldito videogame? 543 01:15:29,664 --> 01:15:31,064 Abaixe-se! 544 01:15:40,630 --> 01:15:42,533 Vamos! Agachado! 545 01:16:34,576 --> 01:16:36,278 Era um maldito... 546 01:17:01,430 --> 01:17:03,131 Faça os preparativos. 547 01:17:20,880 --> 01:17:22,280 Obrigado. 548 01:17:22,982 --> 01:17:25,084 É um prazer, senhor. 549 01:17:28,586 --> 01:17:31,390 Um presente de despedida. Da gerência. 550 01:17:31,791 --> 01:17:34,792 Como compensação pelo infortúnio de ontem à noite... 551 01:17:35,394 --> 01:17:37,094 o incidente. 552 01:18:24,611 --> 01:18:27,013 Quantas vezes tenho que salvar a sua pele? 553 01:18:27,213 --> 01:18:29,015 Fico agradecido. 554 01:18:29,516 --> 01:18:30,815 É claro. 555 01:18:30,915 --> 01:18:32,318 Você está péssimo. 556 01:18:32,518 --> 01:18:34,119 Não, eu me vejo aposentado. 557 01:18:34,319 --> 01:18:36,021 Aposentado? 558 01:18:36,221 --> 01:18:38,024 Realmente acredita nisso? 559 01:18:51,821 --> 01:18:53,723 Começou uma vida nova. 560 01:18:55,823 --> 01:18:57,927 Encontrará uma forma de voltar a ela. 561 01:18:59,630 --> 01:19:01,831 Está na hora de voltar para casa. 562 01:19:55,189 --> 01:19:58,892 Vamos em frente com isso, seja lá que merda é essa. 563 01:19:59,093 --> 01:20:00,594 Olá, Marcus. 564 01:20:13,545 --> 01:20:15,147 É o John. 565 01:20:16,148 --> 01:20:19,751 Agradeço por ter dado ao meu filho uma morte rápida. 566 01:20:21,852 --> 01:20:24,855 Eu também gostaria de saber como responder a isso. 567 01:20:26,256 --> 01:20:28,258 Marcus me traiu. 568 01:20:39,628 --> 01:20:41,529 Você cancelou o contrato. 569 01:20:41,630 --> 01:20:45,533 E quando estava aberto, você teve mil oportunidades... 570 01:20:46,533 --> 01:20:49,836 mil oportunidades para matar John Wick. 571 01:20:50,037 --> 01:20:52,540 E se tivesse feito o seu serviço... 572 01:20:53,040 --> 01:20:55,543 meu filho ainda estaria vivo! 573 01:20:57,545 --> 01:20:59,447 E ao fazer isso... 574 01:20:59,647 --> 01:21:02,147 você quebrou a regra cardinal. 575 01:21:04,248 --> 01:21:05,651 Obrigado... 576 01:21:09,290 --> 01:21:10,692 Sra. Perkins. 577 01:21:11,794 --> 01:21:13,495 Por que não estou surpreso? 578 01:21:14,095 --> 01:21:16,597 Já que estamos no baile, dançaremos. 579 01:21:18,299 --> 01:21:20,702 Então John, não tive opção. 580 01:21:22,303 --> 01:21:24,605 Sempre gostei de você, Marcus. 581 01:21:26,107 --> 01:21:28,208 O último da velha guarda. 582 01:21:36,903 --> 01:21:40,805 Mas ao contrário dos outros, morrerá a minha maneira. 583 01:21:42,007 --> 01:21:43,808 Deus... não... 584 01:21:46,515 --> 01:21:48,116 Não, meu bom senhor. 585 01:21:50,118 --> 01:21:51,520 Morrerei a minha maneira. 586 01:22:13,481 --> 01:22:14,882 Viu? 587 01:22:26,279 --> 01:22:28,082 Bem jogado, velho amigo. 588 01:22:34,828 --> 01:22:36,730 Terminamos, Viggo? 589 01:22:37,130 --> 01:22:38,632 Terminamos. 590 01:22:38,832 --> 01:22:40,233 Está bem. Tome. 591 01:22:40,433 --> 01:22:41,933 Obrigado. 592 01:22:45,238 --> 01:22:47,239 Sim. Abasteça o helicóptero. 593 01:23:09,777 --> 01:23:14,680 Srta. Perkins, desculpe ligar a esta hora. 594 01:23:57,535 --> 01:23:58,935 Srta. Perkins... 595 01:23:59,536 --> 01:24:01,039 Sua filiação ao Continental... 596 01:24:01,138 --> 01:24:05,141 devido ao seu comportamento foi... revogada. 597 01:24:31,867 --> 01:24:33,668 Sei o que pensa, Johnatan. 598 01:24:33,868 --> 01:24:35,771 Vivemos pelos nossos códigos. 599 01:24:36,230 --> 01:24:39,331 Por isso não sou eu que estou dizendo que estão abastecendo... 600 01:24:39,433 --> 01:24:42,635 um helicóptero em um heliporto para certa pessoa. 601 01:25:01,569 --> 01:25:04,471 - Tem meus cigarros? - Sim, tenho seus cigarros. 602 01:25:25,177 --> 01:25:27,279 Quem vem atrás de nós? 603 01:25:27,779 --> 01:25:29,580 Porra! 604 01:25:32,186 --> 01:25:33,887 Ótimo. Vamos, acelera. Mais rápido! 605 01:25:34,087 --> 01:25:36,290 O helicóptero esta por aqui. Vamos! 606 01:25:49,415 --> 01:25:50,817 Merda! 607 01:25:50,917 --> 01:25:52,619 Maldito seja, sabia que viria. 608 01:26:06,838 --> 01:26:08,440 O que há de errado com esse cara? 609 01:26:08,841 --> 01:26:11,243 Alguém me dê uma arma. Quem tem uma? 610 01:26:12,843 --> 01:26:14,245 Deus! 611 01:26:16,347 --> 01:26:17,748 Essa foi muito boa. 612 01:26:18,149 --> 01:26:19,551 Quem tem uma arma? 613 01:26:31,369 --> 01:26:33,270 Vão matá-lo! 614 01:26:35,572 --> 01:26:36,973 Porra! 615 01:26:53,340 --> 01:26:56,244 O helicóptero está lá. Temos que ir para lá. 616 01:27:13,304 --> 01:27:14,907 Alguém tem uma arma? 617 01:27:36,796 --> 01:27:38,397 No meu idioma, por favor. 618 01:27:38,597 --> 01:27:39,999 Boa sorte. 619 01:27:41,101 --> 01:27:42,903 Russo desgraçado. 620 01:27:44,303 --> 01:27:45,705 Porra! 621 01:28:10,855 --> 01:28:12,157 Não! 622 01:29:15,600 --> 01:29:17,603 Sem armas, John. 623 01:29:20,260 --> 01:29:21,760 Sem balas. 624 01:29:22,632 --> 01:29:24,234 Sem balas. 625 01:29:32,339 --> 01:29:34,542 Só você e eu, John. 626 01:29:35,142 --> 01:29:36,744 Você e eu. 627 01:29:59,923 --> 01:30:01,525 O que aconteceu, John? 628 01:30:01,925 --> 01:30:04,929 Éramos profissionais. Civilizados. 629 01:30:05,129 --> 01:30:07,130 Pareço civilizado para você? 630 01:31:30,015 --> 01:31:32,019 Até logo, John. 631 01:31:34,020 --> 01:31:35,420 É. 632 01:31:35,922 --> 01:31:38,024 Até logo. 633 01:32:29,166 --> 01:32:32,568 Vamos, John. Vamos para casa. 634 01:34:16,918 --> 01:34:18,220 Está tudo bem. 635 01:34:19,521 --> 01:34:20,923 Vamos para casa. 636 01:34:37,938 --> 01:34:40,848 Tradução, sincronia e revisão: virtualnet. 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.